1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 ‎NETFLIX 呈獻 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 ‎你得把垃圾拿去倒,都滿了 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 ‎-對,我知道,我晚點拿出去 ‎-可惡 6 00:03:02,833 --> 00:03:05,291 ‎爸,碗盤放著吧,我晚點再洗 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 ‎你什麼時候洗過? 8 00:03:09,083 --> 00:03:10,791 ‎你看看這個家 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 ‎-被你弄得像… ‎-豬圈 10 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 ‎像是遊樂園攤位 11 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 ‎還有豬圈 12 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 ‎那些顏料是做什麼的? 13 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 ‎還有一堆小漫畫,這麼多雜物? 14 00:03:21,000 --> 00:03:23,125 ‎我每次來這裡都感到鬱悶 15 00:03:23,208 --> 00:03:25,208 ‎“你祖母把家裡維持得一塵不染” 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,000 ‎“你不工作、不讀書” 17 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 ‎你整晚都保持沉默 ‎很好,現在你終於開口了 18 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 ‎你以為這種行為是在傷害我嗎? 19 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 ‎你只會傷到自己 20 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 ‎兩年內參加五次考試 ‎這就是你所謂的學習? 21 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 ‎繼續說,讓我感到愧疚 22 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 ‎是我讓你感到愧疚嗎? 23 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 ‎好 24 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 ‎也許是你逼我一再重覆同樣的話 25 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 ‎-不是嗎? ‎-爸,我努力了 26 00:03:50,541 --> 00:03:52,333 ‎這個你還沒修好嗎? 27 00:03:53,000 --> 00:03:54,875 ‎你在等我幫你修理嗎? 28 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 ‎跟另一個醜東西一樣,那個電子手掌 29 00:04:02,791 --> 00:04:04,000 ‎你到底在想什麼? 30 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 ‎你在想什麼? 31 00:04:05,625 --> 00:04:07,083 ‎若是有我能幫忙的地方… 32 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 ‎我知道很難 33 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 ‎我懂,以前的我跟你一樣 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 ‎如果不是你的祖母… 35 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 ‎你以為我真的對釀酒有興趣嗎? 36 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 ‎當錫耶納足球隊 ‎要我加入他們的青年隊時 37 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 ‎我該怎麼做? 38 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 ‎對,是很討厭,可是… 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 ‎夠了 40 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 ‎什麼夠了? 41 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 ‎盧多維科 42 00:04:30,000 --> 00:04:31,458 ‎-盧多維科 ‎-什麼事? 43 00:04:31,541 --> 00:04:32,833 ‎你有在聽嗎? 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,708 ‎-爸,我有聽 ‎-我念你是因為我在乎你 45 00:04:36,791 --> 00:04:37,625 ‎我知道 46 00:04:41,333 --> 00:04:44,416 ‎我要走了 ‎我把你的藥留在這裡,有看到嗎? 47 00:04:47,375 --> 00:04:49,583 ‎你本來說想給我看什麼? 48 00:04:50,625 --> 00:04:52,958 ‎算了,爸,我下次再給你看 49 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 ‎我過幾週再給你錢 ‎我得先付員工薪水 50 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 ‎別擔心 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 ‎我們開始做油了 52 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 ‎這是我們的第一年,實驗一下 53 00:05:02,708 --> 00:05:04,166 ‎你何不過來一趟? 54 00:05:05,375 --> 00:05:06,458 ‎住個幾天 55 00:05:06,541 --> 00:05:08,375 ‎我會跟你解釋經營模式 56 00:05:08,458 --> 00:05:10,208 ‎你媽媽一定也會很高興 57 00:05:10,291 --> 00:05:12,666 ‎真是個好主意,我會考慮 58 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 ‎再見 59 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 ‎-晚安 ‎-你好 60 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ‎(故障) 61 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 ‎下次吧 62 00:06:03,583 --> 00:06:04,833 ‎嗨,賽科 63 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 ‎你看起來不錯,這個髮型好 64 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 ‎本來想把“去你的”留給我老婆 ‎但我把這句話送給你 65 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 ‎來吧,給我來一杯吧 66 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 ‎-他在樓上嗎? ‎-對 67 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 ‎告訴他我來了 68 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 ‎馬力歐來了 69 00:06:43,125 --> 00:06:44,333 ‎賽科,再來一杯 70 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 ‎那就這樣吧 71 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 ‎我得去小便 ‎前列腺問題快把我搞瘋了 72 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 ‎幫我看好這個,眼睛要盯好它 73 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 ‎你這個混蛋… 74 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 ‎你給我站住!王八蛋! 75 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 ‎安靜 76 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 ‎往前走,安靜,別激動 77 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 ‎走,走去你家 78 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 ‎你住在哪裡? 79 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 ‎帶我去你家,快點 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 ‎快點 81 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 ‎快走 82 00:09:31,708 --> 00:09:32,791 ‎你一個人住嗎? 83 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 ‎-對 ‎-你一個人住嗎? 84 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 ‎來,把門打開 85 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 ‎打開 86 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 ‎你要去哪裡?安靜! 87 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 ‎-哪一間? ‎-就是這扇門 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 ‎開門… 89 00:09:49,458 --> 00:09:51,333 ‎快一點… 90 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 ‎快點啊,媽的 91 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 ‎好,進去 92 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 ‎把鑰匙給我,安靜點 93 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 ‎你的手機… 94 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 ‎你一個人住嗎? 95 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 ‎-對 ‎-是嗎? 96 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 ‎好 97 00:10:18,291 --> 00:10:19,458 ‎你怎麼了? 98 00:10:20,083 --> 00:10:21,666 ‎怎麼回事?你怎麼了? 99 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 ‎坐下 100 00:10:27,125 --> 00:10:28,416 ‎快說啊,你怎麼了? 101 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 ‎-恐慌症 ‎-我該怎麼做? 102 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 ‎我的藥,在袋子裡 103 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 ‎這個嗎? 104 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 ‎是哪一個? 105 00:10:37,333 --> 00:10:38,250 ‎要怎麼打開? 106 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 ‎-多少滴? ‎-10滴 107 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 ‎給你15滴吧 108 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 ‎他媽的 109 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 ‎媽的 110 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 ‎坐下,我叫你坐下 111 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 ‎皮奇歐,是我,你聽好了 112 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 ‎我才不管現在幾點 113 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 ‎我需要你派20個小弟過來 114 00:11:45,583 --> 00:11:48,291 ‎我需要看守人 ‎在公寓外面全天候監視 115 00:11:48,958 --> 00:11:50,291 ‎他們要輪班 116 00:11:50,375 --> 00:11:51,291 ‎馬上派人來! 117 00:12:00,958 --> 00:12:02,458 ‎你是盧多維科法齊嗎? 118 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 ‎你可以叫我傑克 119 00:12:07,916 --> 00:12:09,708 ‎我要在這裡待一陣子 120 00:12:10,500 --> 00:12:11,625 ‎他們在找我 121 00:12:14,166 --> 00:12:15,041 ‎他們認得我的臉 122 00:12:15,125 --> 00:12:17,958 ‎他們知道我在這一帶 ‎但是我會找到方法離開 123 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 ‎你要是敢亂來,我就殺了你 124 00:12:23,916 --> 00:12:26,541 ‎但如果你乖乖配合 ‎我會送禮物補償你 125 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 ‎禮物? 126 00:12:29,000 --> 00:12:30,041 ‎你沒聽到嗎? 127 00:12:30,875 --> 00:12:33,000 ‎仔細聽好了,我不會再說一次 128 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 ‎你留在這裡 129 00:12:34,833 --> 00:12:36,833 ‎安靜乖乖配合,別理會外面的世界 130 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 ‎等我離開的時候,你會拿到五千歐元 131 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 ‎現金 132 00:12:43,583 --> 00:12:44,583 ‎五千歐元? 133 00:12:44,666 --> 00:12:45,750 ‎我剛才是怎麼說的? 134 00:12:49,416 --> 00:12:50,833 ‎等我離開,你就能拿到錢 135 00:12:53,750 --> 00:12:55,000 ‎但是你必須拿出好表現 136 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 ‎好,就這麼說定了 137 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 ‎你別多管閒事 138 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 ‎-明白嗎? ‎-明白 139 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 ‎可惡的監視者 140 00:13:36,083 --> 00:13:38,375 ‎我本該在世界的另一端了 141 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 ‎我得睡一覺 142 00:13:47,666 --> 00:13:49,625 ‎今晚真的很不順,我中槍了 143 00:13:52,250 --> 00:13:53,291 ‎起來 144 00:13:56,333 --> 00:13:57,458 ‎進去裡面,快點 145 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 ‎去吧 146 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 ‎我們不是說好了五千歐元嗎? 147 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 ‎你要在這裡面過夜,鑰匙呢? 148 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 ‎他知道那裡有監視器 149 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 ‎他不在乎罷了 150 00:14:27,500 --> 00:14:30,875 ‎他知道今晚會有很多錢 151 00:14:32,125 --> 00:14:33,791 ‎這表示他計畫已久 152 00:14:34,291 --> 00:14:37,708 ‎也許他打算搶了錢就消失 153 00:14:45,541 --> 00:14:47,666 ‎“你是誰其實不重要 154 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 ‎重要的是別人印象中的那個你” 155 00:15:08,250 --> 00:15:10,666 ‎我們跟樓下那位天才聊聊吧 156 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 ‎嗨,卡伊諾 157 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 ‎馬力歐,讓我先把事情搞清楚 158 00:16:08,833 --> 00:16:10,666 ‎你把包包放在凳子 159 00:16:11,416 --> 00:16:13,000 ‎你起身準備去上廁所 160 00:16:13,541 --> 00:16:15,958 ‎那個傢伙推了你一把,搶了包包就跑 161 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 ‎但是我差點就能抓到他了 162 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 ‎我發誓,卡伊諾 163 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 ‎接著他摔下摩托車,拔腿就跑 164 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 ‎我試著跟著他,但是後來… 165 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 ‎後來你讓他跑了 166 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 ‎我沒有要你辯解 167 00:16:28,333 --> 00:16:30,166 ‎我只是需要一個解釋 168 00:16:31,041 --> 00:16:32,541 ‎卡伊諾,我很抱歉 169 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 ‎但我知道他在哪裡 170 00:16:34,208 --> 00:16:36,750 ‎他跑進市場附近的一棟建築物裡 171 00:16:36,833 --> 00:16:38,041 ‎他活不久了 172 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 ‎他躲在某人的公寓裡 173 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 ‎他掉了這個 174 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 ‎拿去,這是你的 175 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 ‎我派了20個小弟在樓下監視,好嗎? 176 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 ‎他們在檢查進出的每個人 177 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 ‎只要這混蛋伸出鼻子,我就會抓到他 178 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 ‎你有看到他的臉嗎? 179 00:17:16,500 --> 00:17:18,875 ‎你知道對男人來說 ‎最重要的是什麼嗎? 180 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 ‎他的聲望 181 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 ‎你是誰其實不重要 ‎重要的是別人印象中的那個你 182 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 ‎你的聲望就是命運,如同你的個性 183 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 ‎如果你偷我的錢,你必死無疑 ‎這一點眾所皆知 184 00:17:35,833 --> 00:17:37,875 ‎這是我所立下的聲望 185 00:17:37,958 --> 00:17:40,000 ‎我不能放任它被某人破壞 186 00:17:40,083 --> 00:17:41,375 ‎你聽懂了嗎? 187 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 ‎-懂 ‎-你當然懂 188 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 ‎你在我手下工作那麼多年 189 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 ‎你相信命運嗎?馬力歐 190 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 ‎我相信 191 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 ‎玩一把吧 192 00:18:05,833 --> 00:18:07,166 ‎發掘你的命運 193 00:18:38,333 --> 00:18:39,916 ‎是什麼驅使人們賭博? 194 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 ‎貪婪? 195 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 ‎貧窮? 196 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 ‎寂寞? 197 00:18:49,208 --> 00:18:50,458 ‎還是人性? 198 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 ‎你輸得越多就越想博回 199 00:19:00,541 --> 00:19:01,833 ‎你不同意嗎?馬力歐 200 00:19:26,583 --> 00:19:27,750 ‎我贏了 201 00:19:27,833 --> 00:19:28,791 ‎我贏了,卡伊諾 202 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 ‎你看到沒?命運站在我這邊 203 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 ‎對 204 00:19:38,458 --> 00:19:39,750 ‎只不過相信命運的人是你 205 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 ‎不是我 206 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 ‎我會抓到他 207 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 ‎發臭的狗東西 208 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 ‎斯巴達可 209 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 ‎注意用詞 210 00:20:02,916 --> 00:20:04,166 ‎我要留他活口 211 00:20:04,250 --> 00:20:05,625 ‎給你24個小時 212 00:20:06,291 --> 00:20:08,125 ‎否則你最好也一起消失 213 00:20:09,750 --> 00:20:10,916 ‎把他帶走 214 00:20:11,000 --> 00:20:11,958 ‎然後收拾乾淨 215 00:20:20,375 --> 00:20:21,250 ‎真他媽的 216 00:20:21,750 --> 00:20:24,000 ‎他毫不遲疑,一槍爆了馬力歐的頭 217 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 ‎誰?你說巴茲帝嗎? 218 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 ‎還能有誰? 219 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 ‎他只是聽命行事罷了 220 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 ‎真正的兇手是卡伊諾 221 00:20:32,666 --> 00:20:34,750 ‎某人為錢殺死自己的兄弟… 222 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 ‎甚至完全沒有證實 223 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 ‎他還殺了四、五個人,沒有人知道 224 00:20:41,833 --> 00:20:42,750 ‎我恨他 225 00:20:43,250 --> 00:20:44,708 ‎恨死他了 226 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 ‎他自以為是上帝 227 00:20:47,125 --> 00:20:50,000 ‎他跟我說話的時候 ‎好像把我當成蟑螂一樣 228 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 ‎我懂,但是馬力歐… 229 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 ‎馬力歐怎樣? 230 00:20:55,333 --> 00:20:58,000 ‎馬力歐沒有壞名聲 ‎我20歲就認識他了 231 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 ‎你在說什麼? 232 00:21:02,708 --> 00:21:06,375 ‎如果有人偷了我的車 ‎你卻抓不到偷車賊 233 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 ‎你能接受我殺了你嗎? 234 00:21:09,625 --> 00:21:11,500 ‎卡伊諾討厭比他聰明的人 235 00:21:11,583 --> 00:21:12,791 ‎這一點大家都知道 236 00:21:13,583 --> 00:21:15,666 ‎他有自卑情結 237 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 ‎你從哪裡看來的? 238 00:21:18,416 --> 00:21:20,416 ‎他以為他是誰? 239 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 ‎拿破崙嗎? 240 00:21:22,875 --> 00:21:25,041 ‎藏在投注站後面的高利貸 241 00:21:25,125 --> 00:21:26,583 ‎店裡全是老女人和毒蟲 242 00:21:27,416 --> 00:21:29,500 ‎城外的酒吧和餐廳… 243 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 ‎-但是他超有錢 ‎-那又怎麼樣? 244 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 ‎身穿西裝、噴古龍水 ‎但他依然是個廢物 245 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 ‎舉辦假拳賽的傢伙 246 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 ‎該死的自大狂 247 00:21:39,916 --> 00:21:41,458 ‎馬力歐有三個孩子 248 00:21:42,000 --> 00:21:43,666 ‎還有一個嬌滴滴的老婆 249 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 ‎-卡伊諾把他當狗一樣殺了 ‎-你知道我聽到什麼嗎? 250 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 ‎卡伊諾跟馬力歐的老婆搞好一陣子了 251 00:21:53,208 --> 00:21:55,458 ‎-你在說什麼?茱莉雅嗎? ‎-對 252 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 ‎我發誓 253 00:21:56,958 --> 00:21:59,166 ‎我想這就是他要馬力歐死的原因 254 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 ‎這件事情只是藉口 255 00:22:01,750 --> 00:22:03,666 ‎不對,不可能 256 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 ‎你不能碰朋友的女人 257 00:22:05,375 --> 00:22:06,291 ‎規則就是如此 258 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 ‎而且茱莉雅不會偷吃 259 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 ‎相信我 260 00:22:12,125 --> 00:22:13,583 ‎我追了她很多次 261 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 ‎她從來不屈服 262 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 ‎她就屈服於卡伊諾了 263 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 ‎把這個洞填滿,閉上嘴 264 00:22:19,208 --> 00:22:20,833 ‎-皮奇歐 ‎-對,相信皮奇歐 265 00:22:20,916 --> 00:22:22,916 ‎沒有人出現?眼睛睜大一點 266 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 ‎能幫我拍張他的照片 ‎傳給皮奇歐嗎? 267 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 ‎好,手機給我 268 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 ‎好傢伙 269 00:22:33,125 --> 00:22:34,375 ‎安息吧,馬力歐 270 00:22:36,458 --> 00:22:37,791 ‎安息吧 271 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 ‎所以他們才會付出代價,他們去死吧 272 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 ‎經紀人也賺了一大筆,但是他不冒險 273 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 ‎他算是投機者 274 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 ‎如果你失敗了 275 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 ‎他們會說你應該要小心 276 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 ‎就像史提維歐的表弟,你記得他嗎? 277 00:23:39,750 --> 00:23:42,166 ‎-當然記得 ‎-願他安息 278 00:24:39,333 --> 00:24:41,041 ‎你穿了我的衣服 279 00:24:41,125 --> 00:24:44,291 ‎我也洗了澡、刮了鬍子 ‎想喝杯咖啡嗎? 280 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 ‎-你用了我的盥洗用品嗎? ‎-閉嘴 281 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 ‎我的衣服臭死了 ‎等它們乾了我就脫下來還你 282 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 ‎要不要喝咖啡? 283 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 ‎那些是我祖母的瓷杯 284 00:25:00,250 --> 00:25:02,708 ‎這些是杯子,你把杯子裝滿 285 00:25:02,791 --> 00:25:04,291 ‎然後用它們喝東西 286 00:25:07,000 --> 00:25:08,416 ‎如果你想喝就自己拿吧 287 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 ‎這是你祖母嗎? 288 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 ‎她是歌手還是音樂家? 289 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 ‎不是,她教人鋼琴 290 00:25:33,666 --> 00:25:35,125 ‎這是你弄的嗎? 291 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 ‎不能用 292 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 ‎“不能用” 293 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 ‎這很容易修理 294 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 ‎來,這個也洗一洗 295 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 ‎好多書,你在念大學嗎? 296 00:26:00,583 --> 00:26:02,333 ‎你一直提問是怎麼回事? 297 00:26:03,000 --> 00:26:04,041 ‎你看起來不像警察 298 00:26:07,208 --> 00:26:08,458 ‎我問了你一個問題 299 00:26:14,375 --> 00:26:15,333 ‎我在念經濟系 300 00:26:15,416 --> 00:26:16,708 ‎我敢賭你一定落後了 301 00:26:17,333 --> 00:26:19,041 ‎只要花五分鐘就能弄清楚你的生平 302 00:26:19,125 --> 00:26:20,500 ‎打從出生到現在 303 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 ‎悲傷的故事 304 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 ‎好,夠了 305 00:26:26,333 --> 00:26:28,083 ‎我只是在找話題 306 00:26:28,958 --> 00:26:32,250 ‎有這麼多DVD、漫畫、未讀的書 ‎你覺得我該怎麼想? 307 00:26:32,333 --> 00:26:34,416 ‎我研究漫畫,我畫畫 308 00:26:36,041 --> 00:26:37,875 ‎-你畫什麼? ‎-我自己的漫畫 309 00:26:38,625 --> 00:26:40,875 ‎-我唯一擅長的事情 ‎-我可以想像你 310 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 ‎獨自坐在檯燈下 311 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 ‎總是一個人 312 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 ‎沒有朋友 313 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 ‎你有女朋友嗎? 314 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 ‎當然沒有 315 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 ‎我交過兩個女朋友 316 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 ‎-花花公子 ‎-你是小偷兼治療師? 317 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 ‎首先,別回話,否則我扯下你的腦袋 318 00:26:57,208 --> 00:27:00,125 ‎第二,我才不在乎你過得好不好 319 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 ‎這不是你的錯,但也不是我的錯 320 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 ‎好嗎? 321 00:27:12,375 --> 00:27:13,666 ‎我得了很嚴重的病 322 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 ‎什麼意思? 323 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 ‎多久了? 324 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 ‎已經一年了 325 00:27:27,666 --> 00:27:29,083 ‎你戴帽子是因為在做化療? 326 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 ‎化療? 327 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 ‎對 328 00:27:33,416 --> 00:27:35,375 ‎化療不會治好憂鬱症 329 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 ‎-憂鬱症? ‎-還給我! 330 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 ‎把帽子拿下來,你又沒有禿頭 331 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 ‎去他的憂鬱症 332 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 ‎你吞下那些藥,說服自己有病 333 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 ‎像老鼠一樣躲在家裡 ‎你知道為什麼嗎? 334 00:27:47,500 --> 00:27:49,000 ‎因為你不喜歡自己 335 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 ‎不需要學位就能看出來了 336 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 ‎聽著 337 00:28:10,166 --> 00:28:14,625 ‎對面的傢伙在裝修公寓嗎? ‎我看到他門外有油漆桶 338 00:28:16,625 --> 00:28:19,125 ‎不是,他太太想要新廚房 339 00:28:19,833 --> 00:28:22,083 ‎他有酒吧,他跟酒鬼只有一線之隔 340 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 ‎你有X光片嗎? 341 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 ‎-他太太的? ‎-不是,你的X光片 342 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 ‎你說自己病了,你有X光片嗎? 343 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 ‎-有,我有X光片 ‎-好,聽著 344 00:28:32,041 --> 00:28:34,208 ‎既然家裡沒東西吃 345 00:28:34,291 --> 00:28:35,541 ‎你拿著X光片 346 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 ‎你過去打開門 ‎那道不是安全門,很容易打開 347 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 ‎你把他們的冰箱清空,然後回來 348 00:28:40,958 --> 00:28:43,208 ‎你瘋了,我不是小偷,我從來沒試過 349 00:28:43,291 --> 00:28:44,916 ‎一點腎上腺素不會傷害你的 350 00:28:45,000 --> 00:28:47,875 ‎不可能,而且她一定在家 351 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 ‎所以你才要先按電鈴 352 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 ‎好,如果她在家開了門怎麼辦? 353 00:28:51,583 --> 00:28:52,708 ‎跟她借鹽巴 354 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 ‎我要鹽做什麼? 355 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 ‎拿著X光片,插到鎖裡面 356 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 ‎然後抽出來 357 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 ‎來吧 358 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 ‎妳在跟別人約會嗎?妳不能這樣對我 359 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 ‎又來了?我沒有跟別人約會,夠了 360 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 ‎開門,傑克 361 00:29:36,375 --> 00:29:38,625 ‎希望我很快能找到一個正常人 362 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 ‎正常人是嗎? 363 00:29:41,541 --> 00:29:43,333 ‎妳和小傢伙會後悔的 364 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 ‎別威脅我,否則我會報警 365 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 ‎放開我,菲力波! 366 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 ‎我要叫了,你弄疼我了! 367 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 ‎蕾貝卡,妳沒事吧? 368 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 ‎沒事 369 00:29:53,458 --> 00:29:54,541 ‎我沒事 370 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 ‎你看什麼?小混蛋 371 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 ‎妳不許跟別人約會 372 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 ‎妳相信嗎? 373 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 ‎我在那種爛人身上浪費了兩年 374 00:30:08,916 --> 00:30:09,750 ‎請不要理他 375 00:30:09,833 --> 00:30:11,041 ‎他是個爛人 376 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 ‎起來 377 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 ‎起來 378 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 ‎打這裡,來 379 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 ‎用力 380 00:30:42,083 --> 00:30:44,333 ‎你是怎樣?快,用力點 381 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 ‎再來,打吧 382 00:30:45,750 --> 00:30:46,833 ‎再來 383 00:30:46,916 --> 00:30:48,166 ‎用力點,不要停,打它 384 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 ‎加油!用力一點… 385 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 ‎另一隻手也要用 386 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 ‎來吧,把怒氣宣洩出來 387 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 ‎做得好! 388 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 ‎夠了… 389 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 ‎夠了… 390 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 ‎你的右勾拳挺不錯的 391 00:31:06,541 --> 00:31:08,833 ‎下次一拳打在那個廢物的臉上 392 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 ‎放輕鬆,呼吸 393 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 ‎好點了嗎? 394 00:31:17,916 --> 00:31:20,250 ‎現在我們可以一起去隔壁了,好嗎? 395 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 ‎安靜 396 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 ‎嗨 397 00:32:33,791 --> 00:32:34,875 ‎嗨,我的愛人 398 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 ‎親愛的 399 00:32:37,875 --> 00:32:40,083 ‎我老公出門了,他今晚會回來 400 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 ‎我們有整個下午的時間 401 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 ‎我們今天要玩什麼? 402 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 ‎不,拜託,我們上次做過了 403 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 ‎好 404 00:32:57,250 --> 00:32:58,750 ‎反正我總是答應你 405 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 ‎我為什麼要去廚房? 406 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 ‎冰塊? 407 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 ‎我想我知道了 408 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 ‎是的,先生 409 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 ‎我拿到冰塊了 410 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 ‎你知道你是什麼嗎? 411 00:33:25,166 --> 00:33:27,541 ‎你真是個愛呼嚕呼嚕的 412 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 ‎小動物 413 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 ‎對,猜猜看是哪一個 414 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 ‎一隻小豬 415 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 ‎太好了… 416 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 ‎沒有 417 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 ‎我穿了酒紅色的小褲褲 418 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 ‎很小很小一件 419 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 ‎對 420 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 ‎但是我覺得有點煩,因為小褲褲… 421 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 ‎一直滑進去 422 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 ‎你呢? 423 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 ‎你在做什麼? 424 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 ‎現在呢? 425 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 ‎看吧,你是小豬 426 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 ‎對,我也是小豬 427 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 ‎真正的小豬 428 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 ‎冰塊融化了 429 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 ‎我要去躺在床上了 430 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 ‎做得好,你做得很好,該死 431 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 ‎就是這樣… 432 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 ‎-看我們拿了什麼回來 ‎-天啊 433 00:34:34,583 --> 00:34:36,500 ‎我從來沒有做過那種事 434 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 ‎反正沒有害處 435 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 ‎就像奧瓦洛維他利和班伯羅一樣 436 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 ‎-記得他嗎? ‎-和艾德薇姬芬妮齊 437 00:34:42,041 --> 00:34:44,000 ‎她讓我想起莎朗史東 438 00:34:44,083 --> 00:34:45,416 ‎當她雙腿交叉的時候 439 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 ‎你有看過嗎? 440 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 ‎你喜歡吧? 441 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 ‎你只有恐懼的時候會說實話 442 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 ‎把帽子還給我 443 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 ‎把我的帽子還給我 444 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 ‎我心跳好快,我得去吃藥 445 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 ‎不行,站住,什麼藥? 446 00:35:00,125 --> 00:35:01,875 ‎來,喝這個 447 00:35:02,500 --> 00:35:04,833 ‎-酒保請客 ‎-不行,傑克,我喝酒後會很怪 448 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 ‎你現在就正常嗎? 449 00:35:06,041 --> 00:35:09,041 ‎喝吧,我看著你傻笑發春整整十分鐘 450 00:35:09,125 --> 00:35:10,291 ‎來,喝一口 451 00:35:21,208 --> 00:35:22,375 ‎-皮奇歐 ‎-斯巴達可 452 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 ‎所以呢? 453 00:35:23,541 --> 00:35:25,666 ‎沒有像他這樣的人從建築物走出來 454 00:35:26,208 --> 00:35:28,666 ‎-但費魯奇歐有發現 ‎-你發現什麼? 455 00:35:28,750 --> 00:35:30,125 ‎我有個朋友見過他 456 00:35:30,208 --> 00:35:32,083 ‎他住在加斯米特後面的垃圾場 457 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 ‎他清理地窖 ‎並且用廂型車把東西運走 458 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 ‎他以前跟他哥一起工作 ‎但現在不知去向 459 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 ‎帶我去這個混蛋家 460 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 ‎我已經去過了,全用木板封了起來 461 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 ‎廂型車也不在那裡 462 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 ‎告訴你朋友,我想知道更多訊息 463 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 ‎看他是否有女朋友、兒子 ‎妻子,或是否能找到他哥 464 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 ‎但真的是他搶了卡伊諾的錢嗎? 465 00:35:50,791 --> 00:35:51,666 ‎他死定了 466 00:35:51,750 --> 00:35:53,166 ‎等我們抓到他 467 00:35:53,250 --> 00:35:55,083 ‎卡伊諾會把他塞進吃角子老虎機 468 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 ‎-知道我怎麼想嗎? ‎-別激動,思考對你的健康有害 469 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 ‎我們就照老樣子行動 ‎車上有東西嗎? 470 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 ‎我有點尊敬這個混蛋 471 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 ‎偷卡伊諾的東西需要勇氣 472 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 ‎其實你知道嗎? 473 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 ‎等我們找到他 ‎在我開槍之前,我要先跟他握手 474 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 ‎讓我提醒你,卡伊諾要留他活口 475 00:36:17,458 --> 00:36:18,833 ‎然後我們把錢拿走 476 00:36:18,916 --> 00:36:20,916 ‎什麼意思?我們把錢放進口袋? 477 00:36:22,375 --> 00:36:23,875 ‎為什麼這麼複雜? 478 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 ‎你就說:“爸,如果我必須失敗 ‎我也希望是做自己喜歡的事” 479 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 ‎是誰在阻止你? 480 00:36:29,708 --> 00:36:31,000 ‎沒有人,我沒有… 481 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 ‎我根本不敢給他看我的畫 482 00:36:34,625 --> 00:36:36,333 ‎我根本不該誕生在世上 483 00:36:37,208 --> 00:36:38,250 ‎我父母很晚才生下我 484 00:36:38,333 --> 00:36:39,958 ‎他們本來以為無法生育 485 00:36:40,791 --> 00:36:42,416 ‎你不想念書 486 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 ‎你不想做自己喜歡的事 487 00:36:45,541 --> 00:36:47,541 ‎你有這個燈,但是卻不使用 488 00:36:48,666 --> 00:36:50,208 ‎但是你不想修 489 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 ‎你不想面對你爸 ‎要是我有時間的話,我連你一起修理 490 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 ‎憂鬱藝術家,過來看看這個 491 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 ‎天啊,你真厲害 492 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 ‎這麼晚了會是誰? 493 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 ‎哪一位? 494 00:37:20,000 --> 00:37:22,458 ‎水務局,這一區有漏水現象 495 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 ‎-你好 ‎-你好 496 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 ‎那我們進去快速看一下 497 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 ‎我們得檢查整棟大樓 498 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 ‎你們加班嗎? 499 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 ‎緊急事件 500 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 ‎可以嗎? 501 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 ‎可以,請吧 502 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 ‎廚房沒事 503 00:38:12,416 --> 00:38:13,541 ‎廁所在哪裡? 504 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 ‎在那邊 505 00:38:21,125 --> 00:38:22,916 ‎我兒子也很喜歡漫畫 506 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 ‎是嗎? 507 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 ‎他幾歲? 508 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 ‎12歲 509 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 ‎他也有你戴的那種帽子 510 00:38:46,250 --> 00:38:47,708 ‎過去幾天 511 00:38:49,000 --> 00:38:50,708 ‎是否有不尋常的事情? 512 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 ‎你是指用水不尋常嗎? 513 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 ‎沒有,一切都很正常 514 00:39:03,916 --> 00:39:05,333 ‎廁所也沒問題 515 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 ‎那好吧 516 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 ‎再見 517 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 ‎再見 518 00:39:14,458 --> 00:39:15,833 ‎抱歉打擾了 519 00:39:15,916 --> 00:39:17,375 ‎沒關係 520 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 ‎他們看起來不像抓漏水的專家 521 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 ‎他們找你是因為錢的事情吧? 522 00:39:41,791 --> 00:39:44,291 ‎你知道得越少越安全,不要再問我了 523 00:39:48,916 --> 00:39:50,583 ‎我不會待太久 524 00:39:56,833 --> 00:40:00,583 ‎做得好 ‎你花了五分鐘,半公斤的自尊 525 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 ‎-我在裝修房子嗎? ‎-我們是在裝修 526 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 ‎少來了 527 00:40:16,041 --> 00:40:17,333 ‎真厲害,這是你畫的嗎? 528 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 ‎放下 529 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 ‎-為什麼?你畫得很棒 ‎-放下! 530 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 ‎-你瘋了嗎? ‎-把它放下! 531 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 ‎立刻放下 532 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 ‎還給你 533 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 ‎我得睡一下,你不准發出聲音 534 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 ‎精神不正常 535 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 ‎茱莉雅 536 00:41:14,791 --> 00:41:16,291 ‎卡伊諾,我有新消息 537 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 ‎卡伊諾,我有新消息 538 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 ‎我工作的時候你不許打擾我 539 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 ‎跟我道歉 540 00:41:37,666 --> 00:41:38,833 ‎跟我道歉 541 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 ‎對不起 542 00:41:44,833 --> 00:41:47,666 ‎你可別利用我欠你父親的恩情 543 00:41:48,208 --> 00:41:49,041 ‎願他安息 544 00:41:51,916 --> 00:41:53,125 ‎來,說吧 545 00:41:55,541 --> 00:41:58,083 ‎他是個無名小卒,以清理地窖為生 546 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 ‎是個人生輸家 547 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 ‎有膽偷卡伊諾東西的人不會是輸家 548 00:42:03,125 --> 00:42:05,750 ‎他不能花那筆錢 ‎他會遭到追捕,他還能去哪裡? 549 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 ‎最後他還是得從躲藏的洞裡出來 550 00:42:12,583 --> 00:42:14,625 ‎他永遠無法用那筆錢 551 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 ‎他被人追殺中 552 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 ‎他總有一天得現身 553 00:42:25,500 --> 00:42:28,041 ‎可憐的馬力歐也說過差不多的話 554 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 ‎給我24小時,我會帶他過來 555 00:42:37,000 --> 00:42:38,250 ‎就24小時 556 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 ‎我希望你有計畫 557 00:42:40,708 --> 00:42:43,666 ‎風可不會協助不知道航道的水手 558 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 ‎滾出去 559 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 ‎茱莉雅的事情被你說中了 560 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 ‎真是個蕩婦 561 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 ‎要不是看在我爸的面子上 ‎他早就開除我了 562 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 ‎這個人渣 563 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 ‎我爸入獄也是因為他 564 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 ‎他們抓他頂罪 565 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 ‎我只是覺得,他會狠狠傷害我們 566 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 ‎巴茲帝那個混蛋真的嚇死我了 567 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 ‎他似乎很喜歡殺人 568 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 ‎我會把他當早餐吃掉 569 00:43:27,041 --> 00:43:29,000 ‎我想看到卡伊諾跪在地上 570 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 ‎在地上爬 571 00:43:31,166 --> 00:43:32,416 ‎我會讓他舔我的鞋子 572 00:43:33,041 --> 00:43:34,083 ‎我們現在該怎麼做? 573 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 ‎我們無法在24小時內抓到他 ‎你是搬石頭砸自己的腳 574 00:43:37,166 --> 00:43:40,666 ‎拜託,馬齊奧,你搞什麼? ‎你就只會帶來厄運 575 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 ‎真他媽的! 576 00:45:00,958 --> 00:45:02,416 ‎這是犯罪故事 577 00:45:06,083 --> 00:45:08,500 ‎背景在加爾巴特拉的大都會驚悚故事 578 00:45:10,458 --> 00:45:12,000 ‎這是看起來很安靜社區 579 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 ‎你就連幻想都沒有離開生活的地方 580 00:45:15,666 --> 00:45:18,333 ‎薩爾加利至少 ‎坐在桌子前面幻想馬來西亞 581 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 ‎-是薩爾加里 ‎-隨便啦 582 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 ‎就是他 583 00:45:26,250 --> 00:45:27,833 ‎這些漫畫超棒的 584 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 ‎你怎麼能浪費時間念大學? 585 00:45:36,958 --> 00:45:39,291 ‎你有拿給喜歡的女孩看嗎? 586 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 ‎-哪個女孩? ‎-別裝傻 587 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 ‎我在浴室裡 ‎你的滴劑後面發現她的照片 588 00:45:45,083 --> 00:45:47,166 ‎我甚至不想知道 ‎你為什麼把它放在那裡 589 00:45:48,083 --> 00:45:49,416 ‎她叫什麼名字? 590 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 ‎蕾貝卡 591 00:45:52,875 --> 00:45:55,375 ‎在過道呼喚她的朋友呢? 592 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 ‎她來自塞維利亞,是西班牙人 593 00:45:59,250 --> 00:46:00,666 ‎她們一起參加交換學生計劃 594 00:46:01,291 --> 00:46:02,625 ‎西班牙女人真美 595 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 ‎乾淨,不化妝 596 00:46:05,083 --> 00:46:06,416 ‎自然美 597 00:46:10,541 --> 00:46:12,291 ‎你有跟蕾貝卡說過話嗎? 598 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 ‎沒有 599 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 ‎我是說… 600 00:46:21,500 --> 00:46:24,458 ‎我是跟她說過幾次話,她跟我借DVD 601 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 ‎她在寫1960年代和1970年代 ‎義大利電影的論文 602 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 ‎現在我知道你為什麼有這些海報了 603 00:46:30,333 --> 00:46:32,375 ‎你想讓她覺得你很酷,高招 604 00:46:33,333 --> 00:46:35,541 ‎酷嗎?我嗎? ‎你有看到她交往的對象? 605 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 ‎-她怎麼可能… ‎-別說了 606 00:46:38,791 --> 00:46:39,833 ‎就算是最聰明的女人 607 00:46:39,916 --> 00:46:42,000 ‎一輩子也會愛上一次混蛋 608 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 ‎跟我約會的女人都很聰明 609 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 ‎當然 610 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 ‎我在開玩笑 611 00:46:49,750 --> 00:46:52,833 ‎一定沒問題 ‎但你若不嘗試就不會知道答案 612 00:46:53,875 --> 00:46:56,750 ‎也許她不會介意 ‎她已經跟那個傢伙分手了 613 00:46:56,833 --> 00:46:59,000 ‎-事情很複雜 ‎-不對,複雜的是你 614 00:47:00,125 --> 00:47:00,958 ‎聽著 615 00:47:01,458 --> 00:47:04,958 ‎有些女人愛錢 ‎有些女人是愛對方的個性 616 00:47:07,416 --> 00:47:09,333 ‎說到金錢,你沒有 617 00:47:09,416 --> 00:47:11,125 ‎個性的話我們需要培養一下 618 00:47:11,208 --> 00:47:12,125 ‎聽著… 619 00:47:12,208 --> 00:47:13,583 ‎-對 ‎-你感到絕望 620 00:47:13,666 --> 00:47:15,291 ‎-對 ‎-但這並非事實 621 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 ‎你擁有蕾貝卡這種女孩喜歡的特質 622 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 ‎相信我 623 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 ‎就是你的靈魂 624 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 ‎靈魂? 625 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 ‎聽到你說靈魂真的好奇怪 626 00:47:29,791 --> 00:47:31,250 ‎為什麼?你有版權嗎? 627 00:47:32,666 --> 00:47:34,291 ‎-沒有 ‎-有就是有,沒有就是沒有 628 00:47:34,375 --> 00:47:35,458 ‎尼采也這麼說 629 00:47:36,083 --> 00:47:37,500 ‎-不信你去查 ‎-這個嘛… 630 00:47:38,000 --> 00:47:40,125 ‎你在想:“這傢伙懂什麼尼采?” 631 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 ‎這… 632 00:47:43,750 --> 00:47:46,833 ‎我想,要離開這裡並不容易 633 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 ‎懂嗎? 634 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 ‎打聽到了再告訴我 635 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 ‎要馬上告訴我 636 00:48:13,958 --> 00:48:16,041 ‎蕾貝卡跟她朋友回來了,去跟她說話 637 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 ‎不要,我只會讓自己難堪 638 00:48:18,083 --> 00:48:20,541 ‎跟她說你要出門,幫她拿包包 639 00:48:20,625 --> 00:48:22,125 ‎邀請她過來吃晩餐 640 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 ‎-告訴她你會做菜 ‎-我不會做飯,完全不會 641 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 ‎你不會做飯?怎麼會有你這種男人? 642 00:48:26,916 --> 00:48:27,833 ‎跟我一起去 643 00:48:27,916 --> 00:48:29,833 ‎這件事情你必須獨自完成 644 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 ‎-你要靠自己了 ‎-不行… 645 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 ‎-不可能 ‎-你真是有夠悲慘,快去 646 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 ‎不行… 647 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 ‎-你好 ‎-嗨 648 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 ‎-嗨 ‎-嗨,盧多維科 649 00:48:42,041 --> 00:48:43,583 ‎我幫妳們提吧 650 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 ‎-謝謝 ‎-感謝你 651 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 ‎-你要出去嗎? ‎-沒有,我剛到家 652 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 ‎你的帽子很可愛 653 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 ‎謝謝 654 00:48:52,375 --> 00:48:54,125 ‎這位是阿曼達 655 00:48:54,208 --> 00:48:55,375 ‎我跟妳提過你的事 656 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 ‎妳們一起參加交換學生 ‎我是…盧多維科 657 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 ‎抱歉,我急著上廁所 658 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 ‎-她很可愛 ‎-對 659 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 ‎聽著,既然遇到你,我想問你一件事 660 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 ‎我一直想問你,但是又不想惹人厭 661 00:49:11,750 --> 00:49:12,583 ‎妳會惹人厭嗎? 662 00:49:12,666 --> 00:49:14,083 ‎絕對不會 663 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 ‎我的論文 664 00:49:15,583 --> 00:49:17,750 ‎1960年代的義大利電影,迪諾里西… 665 00:49:17,833 --> 00:49:19,708 ‎你是這方面的專家吧? 666 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 ‎對… 667 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 ‎你願意幫我嗎? 668 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 ‎-請你別拒絕我 ‎-不會 669 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 ‎我是說,好,沒有問題 670 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 ‎當然沒問題 ‎我是迪諾里西的忠實影迷,所以… 671 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 ‎我們可以一起看幾部電影,一起分析 672 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 ‎那太好了 673 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 ‎《艱辛的生活》 ‎《寡婦》、《女人香》… 674 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 ‎我去你家如何? 675 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 ‎妳…來我家 676 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 ‎尼諾曼弗雷迪的演技超棒 677 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 ‎那部電影叫《我看到了裸體》 678 00:50:01,208 --> 00:50:03,875 ‎這幾步階梯你爬了好久 679 00:50:04,916 --> 00:50:08,250 ‎因為這些東西很重 680 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 ‎我去洗澡了 681 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 ‎好,請進來 682 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 ‎東西放在桌上嗎? 683 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 ‎好的,感謝你 684 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 ‎-盧多維科? ‎-什麼事? 685 00:50:21,250 --> 00:50:23,000 ‎你會修水管嗎? 686 00:50:23,083 --> 00:50:24,250 ‎當然 687 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 ‎是那個該死的水龍頭 688 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 ‎我跟管理員說過幾百次了 689 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 ‎你可以…阿曼達 ‎妳能跟他說在哪裡嗎? 690 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 ‎過來吧,盧多 691 00:50:35,041 --> 00:50:36,875 ‎你看,我打開蓮蓬頭 692 00:50:36,958 --> 00:50:39,541 ‎裡面有東西卡住了 693 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 ‎那個 694 00:50:54,000 --> 00:50:56,291 ‎問題在於它破了 695 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 ‎對不起… 696 00:51:24,250 --> 00:51:25,166 ‎人渣 697 00:51:28,166 --> 00:51:29,083 ‎你找人嗎? 698 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 ‎-讓開 ‎-我問你問題 699 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 ‎讓開,爛人 700 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 ‎你動手打女人,結果我卻成了爛人? 701 00:51:36,625 --> 00:51:38,875 ‎你敢再接近蕾貝卡,你就死定了 702 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 ‎目前在她身邊的朋友比我更兇狠 703 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 ‎她不想再見到你 704 00:51:43,916 --> 00:51:46,333 ‎你若是再出現,你這張爛臉就… 705 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 ‎我會處理得乾乾淨淨 706 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 ‎明白嗎? 707 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 ‎你尿褲子了,真是大英雄 708 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 ‎站起來,你遠吧,臭死了 709 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 ‎-走吧 ‎-我走了 710 00:52:05,250 --> 00:52:06,208 ‎快一點 711 00:52:14,833 --> 00:52:17,500 ‎別走,別緊張,兄弟,你怎麼了? 712 00:52:17,583 --> 00:52:18,708 ‎發生了什麼事? 713 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 ‎他有槍,不然我一定會修理他 714 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 ‎他真的有槍? ‎聽我說,他是不是長這樣? 715 00:52:27,458 --> 00:52:29,000 ‎你要去哪裡? 716 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 ‎還是謝謝你,傑克 717 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 ‎你已經盡力了 718 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‎是啊,我想現在水已經停了 719 00:52:48,041 --> 00:52:50,833 ‎總之,明天我會叫厲害的水管工來 720 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 ‎真正的水管工 721 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 ‎我盡力了,對不起 722 00:52:55,166 --> 00:52:56,833 ‎為了感謝你們的努力 723 00:52:56,916 --> 00:52:59,166 ‎我想煮我最拿手的什錦飯 724 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 ‎對,我們一起吃晚餐吧 725 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 ‎明天怎麼樣?你們願意嗎? 726 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 ‎我們願意嗎? 727 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 ‎對,我們願意 728 00:53:07,250 --> 00:53:08,875 ‎義大利菜跟西班牙菜 729 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 ‎我們會準備辣培根番茄麵 730 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 ‎如果你們做料理和 ‎做事的能力跟修水管一樣… 731 00:53:22,666 --> 00:53:24,750 ‎我從來沒有遇過這種事 732 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 ‎我愛你,傑克 733 00:53:26,250 --> 00:53:27,375 ‎是誰派你來的? 734 00:53:27,458 --> 00:53:30,166 ‎這叫做“斯德哥爾摩症候群” ‎你愛上了你的綁匪 735 00:53:30,833 --> 00:53:32,500 ‎這真是突如其來的好運 736 00:53:32,583 --> 00:53:34,250 ‎但我看起來像個混蛋 737 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 ‎我說我修不好,所以才打給你 738 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 ‎那個西班牙妹子一直盯著你看 739 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 ‎我們酒喝完了,菸也沒了 740 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 ‎不對,這裡應該還有一些 741 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 ‎我不常用,這讓我有點焦慮 742 00:53:48,541 --> 00:53:50,166 ‎但既然我已經很焦慮了 743 00:53:51,000 --> 00:53:51,958 ‎也許這能有點幫助 744 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 ‎你抽多久了? 745 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 ‎一陣子了,我不常抽菸 746 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 ‎很明顯是一個人 747 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 ‎總是一個人 748 00:54:04,833 --> 00:54:06,250 ‎也許下一次有蕾貝卡陪伴 749 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 ‎解決了,我處理好了 750 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 ‎你做得很好,這給你 751 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 ‎-剩下的我們道別時再給 ‎-好 752 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 ‎再見 753 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 ‎看看這個 754 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 ‎我的身高是你的兩倍 755 00:54:47,166 --> 00:54:48,583 ‎我想跟你一樣 756 00:54:53,250 --> 00:54:54,833 ‎你覺得我比你優秀嗎? 757 00:54:57,708 --> 00:54:58,708 ‎你看看自己 758 00:55:01,500 --> 00:55:02,458 ‎繼續做自己 759 00:55:03,125 --> 00:55:05,166 ‎你不會想成為別人的 760 00:55:13,000 --> 00:55:14,083 ‎我是小偷 761 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 ‎一直都是 762 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 ‎我存了一點錢 ‎最後這個工作夠我過一輩子了 763 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 ‎我有一份掩護工作 764 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 ‎我會清理地窖,幫助人們搬家之類的 765 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 ‎我甚至還能開發票 766 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 ‎以前我跟哥哥一起工作 767 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 ‎關於人生的知識都是他教給我的 768 00:55:44,000 --> 00:55:46,583 ‎雖然你越想了解人生,似乎越無法… 769 00:55:47,083 --> 00:55:48,375 ‎你有哥哥? 770 00:55:57,750 --> 00:55:58,916 ‎他大我八歲 771 00:56:00,750 --> 00:56:01,833 ‎名字叫做保羅 772 00:56:01,916 --> 00:56:02,958 ‎以前我們會一起行竊 773 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 ‎他在樂團裡吹奏薩克斯風 774 00:56:06,333 --> 00:56:09,958 ‎人長大學壞了 ‎大家都會責怪他的父母親,根本狗屁 775 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 ‎我父親在菜市場的意外中身亡 776 00:56:16,083 --> 00:56:17,666 ‎母親一年後也過世了 777 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 ‎她是個清潔工 778 00:56:25,208 --> 00:56:26,708 ‎他們都是好人,為人誠實 779 00:56:27,291 --> 00:56:28,708 ‎保羅和我則成了賊 780 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 ‎怎麼會這樣?我不知道 781 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 ‎他走的時候我才18歲 782 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 ‎他總是跟我說:“要學習” 783 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 ‎“要閱讀” 784 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 ‎他會買個幾十本書,到現在我還留著 785 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 ‎還有安全帽,我永遠不會捨棄它 786 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 ‎我很喜歡 787 00:56:56,791 --> 00:56:58,291 ‎但他仍然丟下你一人 788 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 ‎沒有 789 00:57:00,125 --> 00:57:01,208 ‎不是,他要我一起走 790 00:57:01,291 --> 00:57:03,000 ‎他說:“這會是個轉折點” 791 00:57:04,083 --> 00:57:05,833 ‎當時我沒有那個勇氣 792 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 ‎後來他交了一個 793 00:57:10,208 --> 00:57:12,583 ‎臀部超讚的巴西女孩 794 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 ‎我有點嫉妒 795 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 ‎你看 796 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 ‎馬爾多帕雷索 797 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 ‎你看看 798 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 ‎-媽的 ‎-他三年前寄給我的 799 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 ‎你確定他在那裡嗎? 800 00:57:37,666 --> 00:57:38,958 ‎我會找到他 801 00:57:39,041 --> 00:57:41,083 ‎保羅是個投機者,他人面很廣 802 00:57:41,916 --> 00:57:45,583 ‎如果不是出了差錯,我早就到巴西了 803 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 ‎早上在海灘上 804 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 ‎午後躺在吊床上 805 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 ‎讀著一本好書 806 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 ‎到了晚上,跟女人一起去夜店跳舞 807 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 ‎納粹把書全燒了 808 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 ‎他們害怕書 809 00:58:06,708 --> 00:58:08,500 ‎他們也害怕女人 810 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 ‎之前黨衛隊都會彼此互肛 811 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 ‎那又怎樣? 812 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 ‎-是真的 ‎-但重點是什麼? 813 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 ‎我逼我爸讓我一個人住在這裡 814 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 ‎我想證明給他看,我可以獨自生活 815 00:58:36,708 --> 00:58:37,833 ‎我覺得自己像個藝術家 816 00:58:37,916 --> 00:58:40,625 ‎我想用自己的方式整理公寓 817 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 ‎最後卻把自己鎖在裡面 818 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 ‎一個人 819 00:58:49,125 --> 00:58:50,791 ‎就像你說的,總是一個人 820 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 ‎但是在很多人的地方 ‎我依然感覺孤單 821 00:58:57,458 --> 00:58:59,666 ‎我從小就有這種感覺 822 00:59:01,125 --> 00:59:03,875 ‎我只有在繪畫世界中才會感到快樂 823 00:59:05,291 --> 00:59:07,333 ‎在我畫出的世界裡,你懂嗎? 824 00:59:07,958 --> 00:59:08,791 ‎也許 825 00:59:09,333 --> 00:59:12,833 ‎我害怕找到真正的自己 ‎害怕發掘自我 826 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 ‎害怕見到真正的自己 827 00:59:19,041 --> 00:59:20,583 ‎害怕讓我的家人失望 828 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 ‎別老是躲在家人後面,你年紀太大了 829 00:59:25,541 --> 00:59:26,916 ‎你不必感到孤單 830 00:59:27,791 --> 00:59:29,125 ‎人類原本就孤獨 831 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 ‎對任何人來說都不容易 832 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 ‎這菸太殺了,它讓我們… 833 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 ‎充滿哲理 834 00:59:45,208 --> 00:59:46,541 ‎知道我怎麼想嗎? 835 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 ‎不知道 836 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 ‎你讓事情聽起來很簡單 837 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 ‎你每個回答都是:“不知道” 838 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 ‎我很清楚自己不知道 839 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 ‎不知道 840 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 ‎古老的至理名言 841 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 ‎是誰說的? 842 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 ‎蘇格拉底? 843 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 ‎所以… 844 01:00:15,833 --> 01:00:19,333 ‎把那個有錢混蛋揍一頓的人有槍 845 01:00:21,875 --> 01:00:23,208 ‎他住在A棟 846 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 ‎我們都搜尋過了 847 01:00:30,250 --> 01:00:33,208 ‎你們之前不是檢查過A棟了嗎? 848 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 ‎卡伊諾,我們每間公寓都找過 ‎但是沒有人 849 01:00:37,208 --> 01:00:38,458 ‎你們沒有仔細搜索 850 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 ‎我們到處全都找遍了 851 01:00:46,666 --> 01:00:49,666 ‎若真如此 ‎找到他的人會是你,不是皮奇歐 852 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 ‎然後你告訴我 ‎“我們到處都找遍了”? 853 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 ‎對了,你的羅馬口音 ‎真的讓我很煩躁 854 01:00:57,416 --> 01:00:58,916 ‎我給了你第二次機會 855 01:00:59,000 --> 01:01:00,625 ‎你卻浪費了 856 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 ‎對牛彈琴 857 01:01:03,666 --> 01:01:06,916 ‎這樣大家就能怪罪卡伊諾 ‎而且不用負任何責任 858 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 ‎大家都會這麼想 859 01:01:08,750 --> 01:01:10,708 ‎再給我們24小時,斯巴達可會找到他 860 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 ‎我欠你父親的債到此為止 861 01:01:20,333 --> 01:01:21,625 ‎你不用幫我做事了 862 01:01:22,750 --> 01:01:25,583 ‎你要感謝命運賜你一位 863 01:01:25,666 --> 01:01:27,041 ‎能替你付出代價的好友 864 01:01:30,916 --> 01:01:32,750 ‎你相信命運嗎?馬齊奧 865 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 ‎馬齊奧… 866 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 ‎看看我,馬齊奧 867 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 ‎看著我 868 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 ‎馬齊奧 869 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 ‎馬齊奧 870 01:01:49,625 --> 01:01:50,958 ‎我殺了你 871 01:02:03,000 --> 01:02:05,041 ‎你父親救了我一命 872 01:02:05,541 --> 01:02:07,625 ‎作為回報,我饒了你一命 873 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 ‎滾出去吧 874 01:02:10,541 --> 01:02:13,541 ‎從今天起,不許你出現在我面前 875 01:02:41,583 --> 01:02:42,916 ‎我應該殺了他才對 876 01:02:43,416 --> 01:02:44,916 ‎不要操之過急 877 01:02:45,000 --> 01:02:47,125 ‎現在,你去找那個人 878 01:02:47,708 --> 01:02:49,166 ‎我要知道那間公寓的門牌號碼 879 01:02:50,083 --> 01:02:52,041 ‎等你找到他的時候,帶我過去 880 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 ‎我要親手解決他,這是他應得的 881 01:03:30,250 --> 01:03:31,083 ‎怕了吧? 882 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 ‎搞什麼? 883 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 ‎我開玩笑的… 884 01:03:33,916 --> 01:03:35,666 ‎-你搞什麼? ‎-我開個玩笑而已! 885 01:03:50,625 --> 01:03:52,208 ‎豬頭 886 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 ‎起來 887 01:04:40,583 --> 01:04:42,166 ‎不能閉著眼睛開槍 888 01:04:43,416 --> 01:04:46,708 ‎手抖就會打不中 ‎你也不會有開第二槍的機會 889 01:04:49,166 --> 01:04:50,208 ‎特罕狄釀 890 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 ‎住手,那不是給你的 891 01:04:59,916 --> 01:05:02,458 ‎-我睡了多久? ‎-很久了,現在是下午2點 892 01:05:03,083 --> 01:05:04,083 ‎你有頭痛藥嗎? 893 01:05:04,166 --> 01:05:05,375 ‎有 894 01:05:18,458 --> 01:05:19,333 ‎他們還在那裡 895 01:05:22,541 --> 01:05:23,708 ‎你收拾乾淨了 896 01:05:24,458 --> 01:05:26,416 ‎我很早起床,不像某人 897 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 ‎來 898 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 ‎又向前邁進了一步 899 01:05:38,666 --> 01:05:39,541 ‎做得好 900 01:05:40,125 --> 01:05:41,666 ‎應該讓你父親看看 901 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 ‎可憐的傢伙 902 01:05:42,666 --> 01:05:44,458 ‎每次他離開給我錢,我都會覺得愧疚 903 01:05:45,083 --> 01:05:46,875 ‎你有我答應給你的五千歐元 904 01:05:47,666 --> 01:05:49,041 ‎謝謝你 905 01:05:56,125 --> 01:05:58,041 ‎你的漫畫要多久才會完成? 906 01:05:58,625 --> 01:05:59,750 ‎什麼意思? 907 01:06:00,250 --> 01:06:01,166 ‎要等多久? 908 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 ‎等你畫完、印刷,然後出版 909 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 ‎我不知道,四個月吧 910 01:06:06,625 --> 01:06:07,833 ‎最多半年 911 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 ‎假設一年好了 ‎你休假研究,我會資助你 912 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 ‎休假研究? 913 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 ‎12個月,你什麼都不用做 ‎只要坐在這裡畫畫 914 01:06:15,791 --> 01:06:18,875 ‎錢對我來說不是問題 ‎那個背包裡有一大筆錢 915 01:06:19,916 --> 01:06:23,000 ‎如果一年後你還沒到達轉折點 ‎你就回大學念書 916 01:06:23,083 --> 01:06:24,708 ‎反正你也來不及準備考試 917 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 ‎沒錯 918 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 ‎我就跟你說 919 01:06:27,916 --> 01:06:31,375 ‎如果你必定失敗 ‎最好是做你喜歡的事情 920 01:06:31,458 --> 01:06:33,083 ‎謝謝你對我有信心 921 01:06:43,083 --> 01:06:44,333 ‎你需要考慮一下嗎? 922 01:06:45,791 --> 01:06:46,958 ‎我會反悔的 923 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 ‎還有誰會給你這種機會? 924 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 ‎你知道嗎? 925 01:06:58,125 --> 01:06:59,041 ‎我要試一試 926 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 ‎我會全心投入,專心畫畫,我會做 927 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 ‎我會把漫畫寄出去 928 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 ‎也許我會自行出版 929 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 ‎我甚至會把書獻給你 930 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 ‎獻給蕾貝卡 931 01:07:09,833 --> 01:07:13,125 ‎我只需要你把五成利潤匯給我 932 01:07:16,583 --> 01:07:17,625 ‎蕾貝卡? 933 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 ‎不,我是傑克 934 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 ‎海鮮飯對決辣培根番茄麵? 935 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 ‎好的,晚點見 936 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 ‎願最強者獲勝,再見 937 01:07:34,500 --> 01:07:36,666 ‎拿去,以免蕾貝卡打給你 938 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 ‎但是你可別報警 939 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 ‎很久沒有女孩子打給我了 940 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 ‎需要什麼食材? 941 01:07:41,791 --> 01:07:43,500 ‎麵條、鹽漬豬頰肉 ‎佩克里諾乳酪、番茄 942 01:07:44,541 --> 01:07:45,375 ‎來 943 01:07:48,250 --> 01:07:50,416 ‎搞什麼?你去買需要的食材 944 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 ‎出發吧 945 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 ‎你叫我去外面買嗎? 946 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 ‎從那些機車小子旁邊經過時要酷一點 947 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 ‎-要裝酷嗎? ‎-不是 948 01:08:02,708 --> 01:08:04,500 ‎別裝酷,像盧多維科就好 949 01:08:15,166 --> 01:08:16,791 ‎對了,最後加上這個 950 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 ‎-試試看醬汁味道如何 ‎-你試試看 951 01:08:21,208 --> 01:08:22,458 ‎小心,很燙 952 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 ‎天啊,好好吃 953 01:08:29,666 --> 01:08:31,916 ‎女人會跟能做美味醬汁的男人上床 954 01:08:32,000 --> 01:08:34,666 ‎那就說是我做的 ‎阿曼達就會不吃飯先吃我了 955 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 ‎你想得美 956 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 ‎會是誰呢? 957 01:08:40,000 --> 01:08:41,166 ‎一定是蕾貝卡 958 01:08:48,916 --> 01:08:49,833 ‎晚安 959 01:08:50,333 --> 01:08:51,375 ‎你好 960 01:08:55,166 --> 01:08:56,375 ‎我是煤氣局的人 961 01:08:56,458 --> 01:08:57,791 ‎有人通報瓦斯外洩 962 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 ‎請進 963 01:09:01,708 --> 01:09:04,125 ‎水務局的人已經來過了 964 01:09:04,625 --> 01:09:06,375 ‎這附近出了什麼問題嗎? 965 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 ‎沒有,別擔心 966 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 ‎瓦斯錶在哪裡? 967 01:09:13,666 --> 01:09:15,750 ‎在那邊,在水槽下面 968 01:09:35,375 --> 01:09:36,416 ‎沒問題吧? 969 01:09:39,000 --> 01:09:39,916 ‎就目前而言,是的 970 01:09:51,125 --> 01:09:52,583 ‎對,我會畫畫 971 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 ‎浴室在哪裡? 972 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 ‎就在右手邊 973 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 ‎我幫你開燈 974 01:10:28,541 --> 01:10:29,500 ‎是電熱水器 975 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 ‎臥室呢? 976 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 ‎臥室沒有需要用到瓦斯的東西 977 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 ‎當然 978 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 ‎確實沒有 979 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 ‎沒有 980 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 ‎對 981 01:11:32,250 --> 01:11:33,291 ‎什麼都沒有 982 01:11:38,666 --> 01:11:40,750 ‎不是,我在做辣培根番茄麵 983 01:11:41,708 --> 01:11:43,000 ‎我奶奶的食譜 984 01:11:47,875 --> 01:11:49,541 ‎我送你出去 985 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 ‎帕瑪森乾酪? 986 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 ‎當然是用佩克里諾乳酪 987 01:11:54,291 --> 01:11:55,166 ‎佩克里諾乳酪? 988 01:11:55,250 --> 01:11:56,875 ‎用帕馬森就大錯特錯了 989 01:11:56,958 --> 01:11:59,166 ‎說得對,大錯特錯 990 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 ‎對吧? 991 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 ‎對,找到他了 992 01:12:20,833 --> 01:12:21,666 ‎在A棟 993 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 ‎14號 994 01:12:31,833 --> 01:12:32,750 ‎不,現在 995 01:12:33,333 --> 01:12:34,791 ‎我不管你是不是在吃飯 996 01:12:34,875 --> 01:12:36,166 ‎立刻過來這裡 997 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 ‎怎麼回事? 998 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 ‎你在做什麼? 999 01:12:45,833 --> 01:12:47,666 ‎你知道那個人是誰嗎? 1000 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 ‎-誰?那個煤氣局的傢伙? ‎-對,煤氣局的傢伙 1001 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 ‎他是瘋狂殺手,他在找我 1002 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 ‎我們的陪伴到此為止,我得走了 1003 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 ‎別擔心,你看 1004 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 ‎過來看看 1005 01:12:59,875 --> 01:13:01,166 ‎我會躲在那裡面 1006 01:13:01,750 --> 01:13:04,166 ‎我跟建築工人說好了 1007 01:13:04,958 --> 01:13:07,333 ‎你不能躲在垃圾車裡,很危險 1008 01:13:07,416 --> 01:13:09,291 ‎我半小時後就會到機場了 1009 01:13:09,375 --> 01:13:10,875 ‎別讓他們在這裡找到你 1010 01:13:12,416 --> 01:13:13,250 ‎離開這裡 1011 01:13:13,916 --> 01:13:14,791 ‎你看 1012 01:13:18,625 --> 01:13:20,333 ‎這是給你休假研究的錢 1013 01:13:20,416 --> 01:13:21,583 ‎我放在這裡 1014 01:13:25,541 --> 01:13:26,708 ‎我會保持聯絡 1015 01:13:27,333 --> 01:13:28,666 ‎我會幫你買張機票 1016 01:13:29,625 --> 01:13:32,291 ‎你會見到我哥,記得帶著漫畫 1017 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 ‎-來,穿上這個 ‎-等一下 1018 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 ‎-來吧 ‎-好 1019 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 ‎盧多維科 1020 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 ‎滾開!你聽到了嗎? 1021 01:13:55,291 --> 01:13:57,458 ‎你利用我,現在卻拍拍屁股就走? 1022 01:13:58,750 --> 01:13:59,750 ‎我該怎麼做? 1023 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 ‎做每個人都會做的事 1024 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 ‎我說過了,大家都是孤獨一人 1025 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 ‎當然,總比有你這種人陪伴好 1026 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 ‎你的家人就是這樣對你的 1027 01:14:13,916 --> 01:14:14,916 ‎去你的! 1028 01:14:17,041 --> 01:14:18,125 ‎你又不是我弟 1029 01:15:00,000 --> 01:15:01,083 ‎打開,豬頭! 1030 01:15:01,166 --> 01:15:02,208 ‎快點 1031 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 ‎打開 1032 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 ‎你在做什麼? 1033 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 ‎我吃完晩餐就走 1034 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 ‎傑克,謝謝你 1035 01:15:15,666 --> 01:15:17,750 ‎我怎麼可能錯過西班牙美女? 1036 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 ‎謝謝你 1037 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 ‎-謝謝 ‎-夠了 1038 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 ‎快去拿醬汁吧 1039 01:15:25,250 --> 01:15:26,250 ‎他叫保羅 1040 01:15:26,791 --> 01:15:28,416 ‎他十年前逃到巴西 1041 01:15:28,500 --> 01:15:31,375 ‎他是你要找的人的哥哥 1042 01:15:33,083 --> 01:15:35,458 ‎這就是有朋友在警局工作的好處 1043 01:15:36,041 --> 01:15:37,500 ‎做得好,費魯奇歐 1044 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 ‎你是費魯奇歐,對吧? 1045 01:15:39,916 --> 01:15:41,625 ‎患難見真情啊 1046 01:15:42,291 --> 01:15:43,958 ‎如果那個朋友是條子 1047 01:15:44,583 --> 01:15:45,875 ‎就更好了 1048 01:15:46,625 --> 01:15:47,625 ‎謝謝 1049 01:15:49,000 --> 01:15:50,750 ‎再見,卡伊諾先生 1050 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 ‎所以是真的吧? 1051 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 ‎所有幸福的家庭都一樣 1052 01:16:01,791 --> 01:16:03,333 ‎但是不幸的家庭 1053 01:16:03,416 --> 01:16:05,166 ‎卻有各種不幸的原因 1054 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 ‎這個我拿 1055 01:16:07,750 --> 01:16:09,125 ‎你拿義大利麵 1056 01:16:10,416 --> 01:16:12,083 ‎希望她們有準備葡萄酒 1057 01:16:12,625 --> 01:16:13,833 ‎你在做什麼? 1058 01:16:13,916 --> 01:16:14,750 ‎等等 1059 01:16:17,416 --> 01:16:19,333 ‎萬一我帶蕾貝卡回來 1060 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 ‎紅色燈光 1061 01:16:22,250 --> 01:16:23,833 ‎看來我全部都傳授給你了 1062 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 ‎這塊禿斑真的很明顯嗎? 1063 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 ‎你看起來很好 1064 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 ‎你越看自己會越不會喜歡 1065 01:16:35,708 --> 01:16:37,458 ‎反正你有帽子 1066 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 ‎你知道嗎? 1067 01:16:50,083 --> 01:16:51,625 ‎這頂帽子放在這裡比較好看 1068 01:16:53,500 --> 01:16:55,291 ‎我在你包裡放了東西,讓你在路上用 1069 01:16:55,375 --> 01:16:57,000 ‎-太好了 ‎-一個驚喜 1070 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 ‎晚一點可以看 1071 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 ‎《艱辛的生活》 1072 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 ‎非常艱辛 1073 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 ‎進來吧 1074 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 ‎告訴我妳們有葡萄酒 ‎我們剛才發現家裡的喝完了 1075 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 ‎如果沒有我可以去買 1076 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 ‎不,別擔心,真的,我們有很多酒 1077 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 ‎-好 ‎-我的外套? 1078 01:17:18,375 --> 01:17:20,000 ‎你可以掛在這裡 1079 01:17:20,083 --> 01:17:21,583 ‎-謝謝 ‎-掛在左邊 1080 01:17:21,666 --> 01:17:23,875 ‎需要我幫忙嗎? 1081 01:17:23,958 --> 01:17:26,291 ‎好,請你幫忙開酒 1082 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 ‎像這樣嗎? 1083 01:17:27,875 --> 01:17:28,791 ‎應該吧 1084 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 ‎-嗨 ‎-嗨 1085 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 ‎-嗨 ‎-你好嗎? 1086 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 ‎這件洋裝真好看,妳看起來真美 1087 01:17:33,666 --> 01:17:35,125 ‎想嘗嘗西班牙海鮮飯嗎? 1088 01:17:36,833 --> 01:17:38,000 ‎-是妳做的嗎? ‎-對 1089 01:17:38,083 --> 01:17:38,958 ‎好 1090 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 ‎-迪諾… ‎-味道如何? 1091 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 ‎-天啊! ‎-他是導演 1092 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 ‎真的很好吃 1093 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 ‎非常美味 1094 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 ‎-為什麼? ‎-我不喜歡 1095 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 ‎佩克里諾乳酪? 1096 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 ‎-乾杯 ‎-乾杯 1097 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 ‎乾杯 1098 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 ‎義大利電影… 1099 01:18:13,000 --> 01:18:14,833 ‎妳有跟他提過妳的論文主題嗎? 1100 01:18:14,916 --> 01:18:15,791 ‎沒有 1101 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 ‎一、二、三 1102 01:18:20,875 --> 01:18:21,916 ‎像這樣,兄弟 1103 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 ‎很甜 1104 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 ‎什麼? 1105 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 ‎-一切 ‎-一切? 1106 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 ‎-敬我們的健康 ‎-敬我們的健康 1107 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 ‎-對 ‎-敬… 1108 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 ‎乾杯 1109 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 ‎西班牙海鮮飯…算了 1110 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 ‎-他會吃的 ‎-來吧… 1111 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 ‎妳喜歡嗎? 1112 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 ‎她人真好 1113 01:19:02,083 --> 01:19:04,916 ‎我替你感到難過,因為塞維利亞 1114 01:19:05,000 --> 01:19:08,500 ‎有全西班牙最漂亮的女孩 1115 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 ‎你應該跟我一起去 1116 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 ‎但是我不需要去塞維利亞 1117 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 ‎-不用嗎? ‎-不用 1118 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 ‎為什麼? 1119 01:19:19,500 --> 01:19:22,333 ‎因為美女中的第一美女 1120 01:19:22,875 --> 01:19:24,166 ‎就在這裡 1121 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 ‎我聽不懂 1122 01:19:27,166 --> 01:19:28,166 ‎妳不懂嗎? 1123 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 ‎不懂 1124 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 ‎妳明明就懂 1125 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 ‎我現在應該要把漫畫寄給出版商 1126 01:19:40,791 --> 01:19:41,958 ‎他們應該會出版 1127 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 ‎-太棒了 ‎-沒錯,若真如此一定很棒 1128 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 ‎如果成真的話 1129 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 ‎我會在第一頁把書獻給妳 1130 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 ‎也就是寫獻給某某某的那一頁 1131 01:19:52,083 --> 01:19:53,916 ‎妳可能是第一個或最後一個 1132 01:19:54,625 --> 01:19:56,333 ‎-獻給媽、爸、蕾貝卡… ‎-謝謝 1133 01:19:58,500 --> 01:19:59,708 ‎不客氣 1134 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 ‎我可以問你一個問題嗎? 1135 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 ‎可以 1136 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 ‎這鬍子是怎麼回事? 1137 01:20:10,583 --> 01:20:12,583 ‎他覺得這讓他看起來很有男子氣概 1138 01:20:12,666 --> 01:20:14,750 ‎他那脆弱又不安的個性… 1139 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 ‎不過傑克說得對 1140 01:20:17,041 --> 01:20:19,291 ‎我覺得男人有光滑的臉蛋… 1141 01:20:19,375 --> 01:20:20,333 ‎該怎麼說才好… 1142 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 ‎-非常… ‎-非常像男子漢? 1143 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 ‎對 1144 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 ‎妳正好說出我想說的話 1145 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 ‎真是個笨蛋 1146 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 ‎這裡有菸嗎? 1147 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 ‎我不知道還有沒有剩 1148 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 ‎如果還有的話會在廁所裡,妳去看看 1149 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 ‎走吧,我跟妳一起去 1150 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 ‎我很快就回來 1151 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 ‎妳想不想看 ‎我從來沒給別人看過的東西? 1152 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 ‎好 1153 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 ‎我放在家裡,如果… 1154 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 ‎好,你去拿吧 1155 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 ‎順便帶點菸回來 1156 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 ‎如果要等他們兩個 ‎我們可能要等一整晚 1157 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 ‎-我回去一趟 ‎-等等 1158 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 ‎快點回來 1159 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 ‎所以你想帶我住在巴西的小島 1160 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 ‎你哥保羅住的地方? 1161 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 ‎他很有錢 1162 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 ‎可是…我還是不懂 1163 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 ‎你做什麼工作? 1164 01:23:08,083 --> 01:23:09,958 ‎這有點難解釋 1165 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 ‎我做生意的對象有公寓 1166 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 ‎公共場所、銀行 1167 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 ‎好,但你是做什麼的? 1168 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 ‎你是泥瓦匠 1169 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 ‎還是工程師…我不知道 1170 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 ‎建築師? 1171 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 ‎搶匪 1172 01:23:26,791 --> 01:23:28,333 ‎所以你才會有這個傷疤 1173 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 ‎如果你這麼神秘 ‎那就表示你是清潔工 1174 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 ‎以某種程度來說,沒錯 1175 01:23:36,875 --> 01:23:38,250 ‎盧多維科還在樓下嗎? 1176 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 ‎對 1177 01:23:39,250 --> 01:23:41,291 ‎沒錯,他喝得很醉 1178 01:23:41,375 --> 01:23:43,250 ‎我覺得他在樓梯迷路了 1179 01:23:43,833 --> 01:23:45,125 ‎你快去接他 1180 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 ‎我走了 1181 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 ‎如果我能找到回家的路 1182 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 ‎這酒有點烈 1183 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 ‎盧多維科? 1184 01:24:01,458 --> 01:24:03,416 ‎你是出現新的妄想症嗎? 1185 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 ‎你躲起來了嗎?我… 1186 01:24:05,875 --> 01:24:07,416 ‎-什麼? ‎-在找你的朋友嗎? 1187 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 ‎坐到那裡去 1188 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 ‎好孩子 1189 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 ‎快爬 1190 01:24:37,583 --> 01:24:39,708 ‎放了他,跟他完全沒有關係 1191 01:24:41,541 --> 01:24:43,083 ‎你想去巴西 1192 01:24:43,166 --> 01:24:45,541 ‎指認你毒蟲哥哥的遺體 1193 01:24:45,625 --> 01:24:47,375 ‎他被人殺害後丟進海裡 1194 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 ‎你這混蛋不許提起我哥… 1195 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 ‎兩個悲慘的孤兒 1196 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 ‎兩個人下場都很淒慘 1197 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 ‎乾脆三個人好了 1198 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 ‎他沒有參與,要報仇就衝著我來 1199 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 ‎你真大方 1200 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 ‎可是他看到我的臉了 1201 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 ‎他真是倒楣 1202 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 ‎《黎明夢滅》 1203 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 ‎不准動 1204 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 ‎把手放下 1205 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 ‎慢慢來 1206 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 ‎把槍丟掉 1207 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 ‎趴在地上,你這人渣 1208 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 ‎巴茲帝說得對 1209 01:25:35,041 --> 01:25:37,375 ‎我應該殺了你,而不是馬齊奧 1210 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 ‎這一槍為了馬力歐 1211 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 ‎這一槍為了馬齊奧 1212 01:25:57,625 --> 01:25:58,708 ‎我答應過他 1213 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 ‎當你讓那個瘋子 ‎像殺豬一樣劃開他的喉嚨 1214 01:26:03,666 --> 01:26:05,000 ‎明天就輪到他了 1215 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 ‎你不相信命運,對吧? 1216 01:26:08,833 --> 01:26:10,500 ‎現在我就是你的命運 1217 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 ‎我要把你凌遲至死 1218 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 ‎可惜你只有兩個膝蓋 1219 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 ‎我可以動重建手術 1220 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 ‎但是你卻無法重建腦袋 1221 01:26:36,166 --> 01:26:40,333 ‎那個爛人想打爆我的腦袋 1222 01:26:41,291 --> 01:26:43,875 ‎切下他的睪丸然後塞進他嘴裡 1223 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 ‎就讓他這樣被人發現 1224 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 ‎敢偷走卡伊諾的… 1225 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 ‎盧 1226 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 ‎好痛 1227 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 ‎救護車馬上就到… 1228 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 ‎好痛 1229 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 ‎救護車快到了 1230 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 ‎好痛 1231 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 ‎不! 1232 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 ‎沒事吧? 1233 01:27:51,750 --> 01:27:53,000 ‎我去叫救… 1234 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 ‎救命啊 1235 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 ‎都是我的錯 1236 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 ‎他媽的 1237 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 ‎不要 1238 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 ‎他媽的 1239 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 ‎求你活過來 1240 01:28:23,958 --> 01:28:25,083 ‎活過來 1241 01:30:23,000 --> 01:30:26,833 ‎你為什麼每次最後都扯到政治? 1242 01:30:26,916 --> 01:30:28,375 ‎我們國家小偷盛行 1243 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 ‎逃稅有數千億歐元 ‎你還在說這種話? 1244 01:30:32,291 --> 01:30:35,000 ‎但是他們得做點什麼 1245 01:30:35,083 --> 01:30:36,375 ‎“義大利優先” 1246 01:30:36,458 --> 01:30:37,291 ‎什麼東西優先? 1247 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 ‎偷東西優先! 1248 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 ‎他們逗得我發笑 1249 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 ‎對,我懂 1250 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 ‎不過你饒了我吧,該死的 1251 01:30:46,500 --> 01:30:48,416 ‎這個傢伙是誰? 1252 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 ‎他一定是喝醉了 1253 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 ‎我覺得他是用藥過量,你看他 1254 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 ‎他滿身都是血,你看 1255 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 ‎我覺得他死了 1256 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 ‎這裡面有什麼? 1257 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 ‎這個袋子裡裝滿了錢 1258 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 ‎是真的錢嗎? 1259 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 ‎靠,是真的錢 1260 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 ‎這是什麼?丟掉吧 1261 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 ‎把錢拿走 1262 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 ‎你放手! 1263 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 ‎放開袋子 1264 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 ‎我們快走 1265 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 ‎(獻給我的傑克大哥 ‎是他幫助我重拾人生) 1266 01:36:07,750 --> 01:36:12,750 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛