1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:51,750 --> 00:02:53,916 Saca la basura. El cubo está lleno. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 - Sí, lo sé. Ya la saco yo. - ¡Joder! 6 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 Deja los platos, papá. Luego friego. 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Pero ¿tú friegas? 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 ¿Has visto la casa? 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 - Está hecha… - Una pocilga. 10 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 ¡Un puesto de feria! 11 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 Y una pocilga. 12 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 ¿Qué son todas esas pinturas? 13 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 ¿Tantos tebeos y tantos trastos? 14 00:03:21,041 --> 00:03:23,125 Cada vez que vengo, me deprimo. 15 00:03:23,208 --> 00:03:25,208 "Tu abuela la tenía impecable". 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,000 "No trabajas, no estudias". 17 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 Te has callado toda la noche. Ya lo has dicho. 18 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 ¿Crees que así me jodes a mí? 19 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Te haces daño a ti mismo. 20 00:03:33,791 --> 00:03:36,416 Cinco exámenes en dos años. ¿Eso es estudiar? 21 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 No me hagas sentir culpable. 22 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 ¿Ahora te hago sentir culpable? 23 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Claro. 24 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Igual es que me obligas a decir siempre lo mismo. 25 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 - ¿No? - Lo intento, papá. 26 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 ¿Aún no has arreglado esto? 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 ¿A qué esperas? ¿A que lo haga yo? 28 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Como esa otra mierda, la palmera eléctrica. 29 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 ¿Qué te pasa? 30 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 ¿En qué estás pensando? 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Si puedo hacer algo… 32 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 Sé que es difícil. 33 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Lo entiendo. Yo era como tú. 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Si no es por tu abuelo… 35 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 ¿En serio crees que yo quería ser viticultor? 36 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 Cuando me llamó el Siena para su equipo juvenil, 37 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 ¿qué podía hacer? 38 00:04:22,250 --> 00:04:23,458 Es una putada, pero… 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 ¡Para ya! 40 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 ¿Que pare qué? 41 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Ludovico. 42 00:04:30,291 --> 00:04:31,583 - Ludovico. - ¿Qué? 43 00:04:31,666 --> 00:04:34,000 - ¿Me estás escuchando? - Sí, papá. 44 00:04:34,083 --> 00:04:36,750 Te toco los cojones porque me preocupo por ti. 45 00:04:36,833 --> 00:04:37,666 Lo sé. 46 00:04:41,208 --> 00:04:44,416 Me voy. Te he dejado ahí tus medicamentos. ¿Has visto? 47 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 ¿No querías enseñarme algo? 48 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Olvídalo, papá. A la próxima. 49 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 Te doy el dinero en unas semanas. Tengo que pagar a los chicos. 50 00:04:56,791 --> 00:04:57,750 No te preocupes. 51 00:04:57,833 --> 00:04:59,625 Hemos empezado a hacer aceite. 52 00:04:59,708 --> 00:05:01,958 Es el primer año, un experimento. 53 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Podrías pasarte por allí. 54 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 Quedarte unos días. 55 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Te explicaría cómo va todo. 56 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Tu madre se alegraría mucho. 57 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 Buena idea. Me lo pensaré. 58 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Adiós. 59 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 - Buenas tardes. - Hola. 60 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 FUERA DE SERVICIO 61 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 A la próxima. 62 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Hola, Secco. 63 00:06:11,375 --> 00:06:13,250 Qué guapo, de rubio platino. 64 00:06:13,333 --> 00:06:16,583 Iba a mandar a la mierda a mi mujer, pero te mando a ti. 65 00:06:16,666 --> 00:06:17,916 Anda, ponme una copa. 66 00:06:31,875 --> 00:06:33,208 - ¿Está arriba? - Sí. 67 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 Dile que estoy aquí. 68 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Ha venido Mario. 69 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Otra, Secco. 70 00:07:00,708 --> 00:07:01,583 Bueno. 71 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 Voy a mear. La próstata me lleva loco. 72 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 Cuidado con esto. No lo pierdas de vista. 73 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 ¡Serás cabrón! ¡Serás…! 74 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 ¡Alto ahí, desgraciado! 75 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 Calla, calla. 76 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Andando y calladito. Despacio. 77 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Andando, vamos a tu casa. 78 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 ¿Dónde vives? ¿Dónde coño vives? 79 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Llévame a tu casa, rápido. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Rápido. 81 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Espabila. 82 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 ¿Vives solo? ¿Eh? 83 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 - Sí. - ¿Vives solo? 84 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Venga, abre. 85 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 Abre. 86 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 ¿Adónde coño vas? Calla. 87 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 - ¿Cuál es? - Esta. 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Abre. 89 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 Deprisa. 90 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Venga, coño. 91 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 Eso es. Sí. 92 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Dame las llaves. Calla. 93 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 El teléfono. 94 00:10:08,833 --> 00:10:10,750 ¿Estás solo? 95 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 - Sí. - ¿Sí? 96 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Bien. 97 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Eh, ¿qué te pasa? 98 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 ¿Qué tienes? 99 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Siéntate. 100 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 ¡Habla, coño! ¿Qué pasa? 101 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 - Pánico. - ¿Qué hago? 102 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Mis gotas. La bolsa. 103 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 ¿Esta? 104 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 ¿Cuáles? 105 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 ¿Cómo se abre? 106 00:10:40,791 --> 00:10:41,833 - ¿Cuántas? - Diez. 107 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 Que sean 15. 108 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Joder. 109 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Joder. 110 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Siéntate. Que te sientes. 111 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 Pico, soy yo. Escucha. 112 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 ¡Me importa una mierda la hora! 113 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 Necesito que me mandes a 20 chavales. 114 00:11:45,583 --> 00:11:48,333 Que vigilen unos bloques día y noche. 115 00:11:48,916 --> 00:11:50,166 ¡Que hagan turnos! 116 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 ¡Pero ya! 117 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 ¿Ludovico Fazi eres tú? 118 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 A mí, llámame Jack. 119 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Tengo que quedarme aquí un tiempo. 120 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 Me están buscando. 121 00:12:13,958 --> 00:12:15,041 Conocen mi cara. 122 00:12:15,125 --> 00:12:17,958 Saben que estoy en el barrio, pero saldré. 123 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 Si la portas mal, te mato. 124 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Y si te enrollas, te haré un regalo por las molestias. 125 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 ¿Un regalo? 126 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 ¿No me has oído? 127 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 Estate al loro, que no repito las cosas. 128 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Quédate aquí. 129 00:12:34,750 --> 00:12:36,833 Tranquilito. Y pasa del mundo. 130 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Y cuando me vaya, te daré 5000 euros. 131 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 En efectivo. 132 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 ¿Cinco mil? 133 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 ¿Qué coño he dicho? 134 00:12:49,208 --> 00:12:50,833 Lo tendrás cuando me vaya. 135 00:12:53,625 --> 00:12:55,000 Pero hay que ganárselo. 136 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Vale, trato hecho. 137 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Eh. 138 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 Y no seas cotilla. 139 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 - ¿Está claro? - Está claro. 140 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Espías de los cojones… 141 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 Ya tendría que estar al otro lado del mundo. 142 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Tengo que dormir. 143 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 Vaya nochecita llevo. Estoy roto. 144 00:13:52,166 --> 00:13:53,375 Levántate. 145 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Venga, adentro. 146 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Venga. 147 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 ¿No hemos dicho 5000? 148 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 Vas a pasar la noche ahí. ¿La llave? 149 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Sabía que había cámaras. 150 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Pero le dio igual. 151 00:14:27,458 --> 00:14:30,875 Y sabía que esta noche había mucha pasta. 152 00:14:32,125 --> 00:14:34,125 Eso es que tenía planeado el golpe 153 00:14:34,208 --> 00:14:37,708 y que tenía pensado desaparecer enseguida. 154 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 "No importa quién seas de verdad. 155 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 Lo que importa es lo que los demás crean que eres". 156 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 A ver qué nos cuenta ese genio de ahí abajo. 157 00:15:58,791 --> 00:15:59,625 Hola, Caino. 158 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 A ver si lo entiendo, Mario. 159 00:16:08,833 --> 00:16:10,916 Dejaste la bolsa en el taburete, 160 00:16:11,416 --> 00:16:13,375 te levantaste para ir al baño, 161 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 el tío te empujó, la cogió y se fue. 162 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Pero casi lo atrapo. 163 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 Te lo juro, Caino. 164 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 Se cayó de la moto y echó a correr. 165 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 Intenté seguirlo, pero luego… 166 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Lo dejaste escapar. 167 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 No te pido una justificación. 168 00:16:28,250 --> 00:16:29,750 Quiero una explicación. 169 00:16:30,916 --> 00:16:32,125 Lo siento, Caino. 170 00:16:32,625 --> 00:16:33,791 Pero sé dónde está. 171 00:16:34,291 --> 00:16:38,041 En un edificio cerca del mercado. Tiene las horas contadas. 172 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Estará escondido en algún piso. 173 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 Se le cayó esto. 174 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 Quédatelo. Es tuyo. 175 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Tengo a 20 chavales ahí abajo. 176 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 Controlan a todo el que entra y sale. 177 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 En cuanto ese cabrón asome la nariz, es mío. 178 00:17:00,541 --> 00:17:02,291 ¿Le viste la cara? 179 00:17:16,416 --> 00:17:19,125 ¿Sabes qué es lo más importante para un hombre? 180 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 La reputación. 181 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 No importa quién seas, sino lo que los demás crean que eres. 182 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 La reputación es tu destino, como tu carácter. 183 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Si me robas, estás fiambre. Lo saben todos. 184 00:17:35,791 --> 00:17:37,875 Es la reputación que me he forjado 185 00:17:37,958 --> 00:17:40,000 y no puede destruirla cualquiera. 186 00:17:40,083 --> 00:17:40,916 ¿Lo pillas? 187 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 - Sí. - Claro que sí. 188 00:17:44,083 --> 00:17:45,708 Llevas muchos años conmigo. 189 00:17:51,041 --> 00:17:53,333 ¿Crees en el destino, Mario? 190 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Sí. 191 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Juega. 192 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Descubre tu destino. 193 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 ¿Por qué juega la gente? 194 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 ¿Por codicia? 195 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 ¿Miseria? 196 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 ¿Soledad? 197 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 ¿O es la naturaleza humana? 198 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 Cuanto más pierdes, más quieres jugar. 199 00:19:00,416 --> 00:19:01,666 ¿No crees, Mario? 200 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 He ganado. 201 00:19:27,750 --> 00:19:28,791 ¡He ganado! 202 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 ¿Lo ves? ¡El destino está de mi parte! 203 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Sí. 204 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Pero tú crees en eso. 205 00:19:39,833 --> 00:19:40,666 Yo no. 206 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Ya lo pillo yo. 207 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 Menudo hijo de puta. 208 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 Espartaco. 209 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 Esa boca. 210 00:20:02,916 --> 00:20:04,125 Lo quiero vivo. 211 00:20:04,750 --> 00:20:05,875 Veinticuatro horas. 212 00:20:06,375 --> 00:20:08,208 O mejor desaparece tú también. 213 00:20:09,666 --> 00:20:10,791 Lleváoslo. 214 00:20:10,875 --> 00:20:11,958 Y limpiad esto. 215 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 Joder, le ha volado los sesos sin despeinarse. 216 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 ¿Quién? ¿Buzzetti? 217 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 ¿Quién, si no? 218 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 Es un sicario. Cumple órdenes. 219 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 El asesino es Caino. 220 00:20:32,583 --> 00:20:35,250 Mató a su propio hermano por dinero… 221 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Aunque nunca se demostró. 222 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 Y se habrá cargado a cuatro o cinco más. 223 00:20:41,916 --> 00:20:42,750 Lo odio. 224 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Y ya está. 225 00:20:44,791 --> 00:20:46,166 Se cree el puto amo. 226 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Me habla como si fuera una cucaracha. 227 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Ya, pero lo de Mario… 228 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 ¿Lo de Mario, qué? 229 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 No rajes de Mario. Lo conocía desde los 20 años. 230 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 ¿Qué me quieres decir? 231 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 ¿Que, si me roban el coche y no trincas al ladrón, 232 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 te puedo matar por la cara? 233 00:21:09,416 --> 00:21:12,916 Caino no soporta que sean más listos que él. Lo saben todos. 234 00:21:13,458 --> 00:21:15,666 Tiene complejo de inferioridad. 235 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 ¿Dónde has leído eso? 236 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 ¿Quién coño se cree que es? 237 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 ¿Napoleón? 238 00:21:22,791 --> 00:21:27,208 Un usurero escondido en casas de apuestas llenas de viejas y yonquis, 239 00:21:27,291 --> 00:21:29,500 bares y restaurantes de la periferia… 240 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 - Pero está forrado. - ¿Y qué? 241 00:21:32,041 --> 00:21:35,125 Con traje y colonia, pero sigue siendo un pordiosero. 242 00:21:35,208 --> 00:21:37,166 Amañaba combates de boxeo. 243 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 Vaya un mitómano de mierda. 244 00:21:39,916 --> 00:21:41,500 Mario tenía tres hijos 245 00:21:42,000 --> 00:21:43,666 y un cañón de mujer. 246 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 - ¿Y lo mata como un perro? - ¿No lo sabes? 247 00:21:47,208 --> 00:21:50,000 Caino lleva tiempo follándose a su mujer. 248 00:21:53,125 --> 00:21:55,041 - ¿Qué dices? ¿A Giulia? - Sí. 249 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 Te lo juro. 250 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 Igual se lo ha cargado por eso. 251 00:21:59,333 --> 00:22:00,416 Esta es la excusa. 252 00:22:01,750 --> 00:22:03,291 No, no puede ser. 253 00:22:03,791 --> 00:22:06,291 La mujer de un amigo no se toca. Es la ley. 254 00:22:06,875 --> 00:22:08,750 Además, Giulia no es infiel. 255 00:22:08,833 --> 00:22:10,375 Pongo la mano en el fuego. 256 00:22:12,291 --> 00:22:14,166 Le he entrado un saco de veces, 257 00:22:14,250 --> 00:22:15,500 pero no me ha dejado. 258 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Pues a Caino sí. 259 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 ¡Echa tierra y calla! 260 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 - Pico. - Sí, fíate de Pico. 261 00:22:20,916 --> 00:22:23,125 ¿No has visto a nadie? Estate alerta. 262 00:22:23,916 --> 00:22:26,416 ¿Le haces una foto y se la mandas a Pico? 263 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Sí, yo la hago. 264 00:22:28,083 --> 00:22:28,958 Muy bien. 265 00:22:33,083 --> 00:22:34,500 Descansa en paz, Mario. 266 00:22:36,375 --> 00:22:37,791 Descansa en paz. 267 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 Por eso pagan. Que les den. 268 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 El gerente se lo lleva muerto, pero no arriesga una mierda. 269 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Presta atención, ¿vale? 270 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 Si te la pegas, 271 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 dirán que no ibas con cuidado. 272 00:23:37,500 --> 00:23:39,708 Como el primo de Stelvio. ¿Recuerdas? 273 00:23:39,791 --> 00:23:42,125 - Claro. - Descanse en paz. 274 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 Esa camiseta es mía. 275 00:24:41,000 --> 00:24:44,291 También me he duchado y afeitado. ¿Quieres un café? 276 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 - ¿Con mis cosas? - Calla, coño. 277 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Mi ropa apestaba a basura. Cuando se seque, te la doy. 278 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 ¿Quieres café? 279 00:24:58,500 --> 00:25:01,208 - Es la porcelana de mi abuela. - Son tazas. 280 00:25:01,291 --> 00:25:03,958 Les echas algo dentro y después bebes. 281 00:25:07,000 --> 00:25:08,375 Si lo quieres, píllalo. 282 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 ¿Tu abuela? 283 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 ¿Era cantante? ¿Música? 284 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 Daba clases de piano. 285 00:25:33,500 --> 00:25:34,875 ¿Esto lo has puesto tú? 286 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 No funciona. 287 00:25:40,958 --> 00:25:42,208 "No funciona". 288 00:25:42,916 --> 00:25:44,416 ¿Tanto cuesta repararla? 289 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 Ten, lava esta también. 290 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Cuántos libros. ¿Universitario? 291 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 ¿Esto qué es? ¿El tercer grado? No tienes pinta de poli. 292 00:26:07,125 --> 00:26:08,458 Te he hecho una pregunta. 293 00:26:14,250 --> 00:26:16,708 - Estudio Económicas. - Fijo que vas mal. 294 00:26:17,333 --> 00:26:20,458 En cinco minutos, tengo clara la historia de tu vida. 295 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Una historia triste. 296 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 ¡Vale, ya basta! 297 00:26:26,250 --> 00:26:28,083 Solo quería darte conversación. 298 00:26:28,958 --> 00:26:32,250 DVD, cómics, libros sin leer… ¿Qué quieres que piense? 299 00:26:32,333 --> 00:26:34,416 Estudio los cómics. Soy dibujante. 300 00:26:36,000 --> 00:26:37,708 - ¿Qué dibujas? - Mis cómics. 301 00:26:38,625 --> 00:26:40,875 - Es lo único que hago bien. - Te pega. 302 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 Sentado bajo un flexo, solo. 303 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 Siempre solo. 304 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Cero amigos. 305 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 ¿Tienes novia, al menos? 306 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Ya veo. 307 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 He tenido dos. 308 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 - ¿Playboy? - ¿Ladrón y psicólogo? 309 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Primero, si me vacilas, te reviento. 310 00:26:57,708 --> 00:27:00,125 Segundo, me importa un huevo cómo estés. 311 00:27:01,166 --> 00:27:02,833 Eso no es culpa tuya ni mía. 312 00:27:03,958 --> 00:27:04,833 ¿Estamos? 313 00:27:12,375 --> 00:27:13,666 Estoy muy enfermo. 314 00:27:13,750 --> 00:27:15,083 ¿Cómo que muy enfermo? 315 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 ¿Desde cuándo? 316 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 Un año. 317 00:27:27,666 --> 00:27:29,083 ¿Y el gorro? ¿La quimio? 318 00:27:30,791 --> 00:27:31,750 ¿Quimio? 319 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Sí. 320 00:27:33,333 --> 00:27:35,375 La depresión no se cura con eso. 321 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 - ¿Depresión? - ¡Dámelo! 322 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 Quítatelo, coño, que no estás calvo. 323 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 Depresión, mis cojones. 324 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 Te tomas esa mierda para autoconvencerte 325 00:27:44,625 --> 00:27:47,000 y te escondes como un ratón. ¿Por qué? 326 00:27:47,500 --> 00:27:49,125 Porque te odias a ti mismo. 327 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 No hace falta estudiar para saberlo. 328 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Escucha. 329 00:28:10,166 --> 00:28:14,291 ¿El vecino está de reformas? Tiene botes de pintura en la puerta. 330 00:28:16,666 --> 00:28:19,208 No, su mujer quiere una cocina nueva. 331 00:28:19,875 --> 00:28:22,083 El tío tiene un bar, es alcohólico… 332 00:28:22,166 --> 00:28:23,625 ¿Tienes una radiografía? 333 00:28:24,125 --> 00:28:25,666 - ¿De su mujer? - No, tuya. 334 00:28:25,750 --> 00:28:28,000 Dices que estás enfermo. ¿Tienes o no? 335 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 - Sí, tengo una. - Vale, pues atento. 336 00:28:32,125 --> 00:28:34,208 Como aquí no hay nada de comer, 337 00:28:34,291 --> 00:28:35,541 coges la radiografía, 338 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 vas y abres la puerta. No es blindada, será fácil. 339 00:28:38,750 --> 00:28:40,833 Entras, vacías la nevera y vuelves. 340 00:28:40,916 --> 00:28:45,041 - ¿Estás loco? No soy un ladrón. - Un poco de adrenalina no te irá mal. 341 00:28:45,125 --> 00:28:47,875 Ni hablar. Seguro que la mujer está en casa. 342 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Pues llamas primero. 343 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 Claro. ¿Y si está y abre la puerta? 344 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Le pides sal. 345 00:28:53,708 --> 00:28:54,958 ¿Para qué la quiero? 346 00:29:15,541 --> 00:29:19,291 Mete la radiografía debajo de la cerradura y levántala. 347 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Vamos. 348 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 ¿Quedas con otro tío? No puedes hacerme eso. 349 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 ¿Otra vez? ¡Que no quedo con nadie! 350 00:29:35,083 --> 00:29:36,333 Abre la puerta, Jack. 351 00:29:36,416 --> 00:29:38,625 A ver si encuentro un tío normal. 352 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 Un tío normal, ¿eh? 353 00:29:41,541 --> 00:29:43,333 Os vais a arrepentir los dos. 354 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 No me amenaces o llamo a la policía. 355 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 ¡Suéltame, Filippo! 356 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 ¡Que grito! ¡Me haces daño! 357 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Sí. 358 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Todo bien. 359 00:29:57,500 --> 00:29:58,875 ¿Qué miras tú, mierda? 360 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 ¡Como quedes con otro, verás! 361 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 ¿Qué te parece? 362 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 ¡Dos años perdidos con ese gilipollas! 363 00:30:08,916 --> 00:30:11,041 No le hagas caso. El mierda es él. 364 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Levántate. 365 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Levanta. 366 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 Pega aquí. Dale. 367 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Fuerte. 368 00:30:42,083 --> 00:30:43,750 ¿Qué es eso? Dale fuerte. 369 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 Sigue, venga. 370 00:30:45,750 --> 00:30:46,833 Sigue. 371 00:30:46,916 --> 00:30:48,166 ¡Más fuerte! ¡Dale! 372 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 ¡Vamos, dale! 373 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 ¡Más fuerte! ¡Con la otra! 374 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 ¡Dale! ¡Sácalo todo! 375 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 ¡Eso es! 376 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 Basta. 377 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 Basta. 378 00:31:04,666 --> 00:31:06,000 Buena derecha. 379 00:31:06,541 --> 00:31:08,833 A la próxima, le das a ese en la jeta. 380 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Relájate. Respira. 381 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 ¿Mejor? 382 00:31:17,958 --> 00:31:19,916 ¿Vamos juntos a casa del vecino? 383 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Despacio. 384 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Hola. 385 00:32:33,791 --> 00:32:34,875 Hola, mi amor. 386 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 Mi amor. 387 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 Mi marido ha salido. Vuelve esta noche. 388 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 Tenemos toda la tarde para nosotros. 389 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 ¿A qué jugamos hoy? 390 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 No, eso ya lo hicimos la última vez. 391 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 De acuerdo. 392 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 Total, siempre digo que sí. 393 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 ¿A la cocina? ¿Para qué? 394 00:33:09,958 --> 00:33:11,666 ¿Cubitos de hielo? 395 00:33:13,875 --> 00:33:15,625 Creo que ya entiendo. 396 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 A sus órdenes. 397 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 Ya tengo el hielo. 398 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 ¿Sabes lo que eres? 399 00:33:25,166 --> 00:33:28,916 Eres un animalito que gruñe. 400 00:33:30,791 --> 00:33:32,416 Sí. Adivina cuál. 401 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 ¡Un cerdo! 402 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 ¡Sí! 403 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 No. 404 00:33:41,833 --> 00:33:43,125 Llevo el burdeos. 405 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Ese tan pequeñito. 406 00:33:45,875 --> 00:33:46,708 Sí. 407 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Pero me molesta un poco, porque se me meten… 408 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 dentro. 409 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 ¿Y tú? 410 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 ¿Qué estás haciendo? 411 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 ¿Y cómo? 412 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 ¿Ves como eres un cerdo? 413 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 Sí, yo también soy una cerdita. 414 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 ¿Una marrana? 415 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 Los cubitos se están derritiendo. 416 00:34:20,750 --> 00:34:24,125 Ahora, voy a tumbarme en la cama… 417 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 ¡Muy bien! ¡Has estado de puta madre! 418 00:34:28,250 --> 00:34:29,625 ¡Así se hace! 419 00:34:30,208 --> 00:34:33,083 - A ver qué tenemos aquí. - Dios. 420 00:34:34,625 --> 00:34:36,500 Nunca he hecho nada semejante. 421 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 Eso no sienta mal. 422 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 Mira, todo muy Alvaro Vitali y Bombolo. 423 00:34:40,291 --> 00:34:42,041 - ¿Te acuerdas? - Y la Fenech. 424 00:34:42,125 --> 00:34:45,416 Me ha recordado a Sharon Stone cuando cruza las piernas. 425 00:34:45,500 --> 00:34:47,750 ¿Lo has visto? Te ha gustado, ¿eh? 426 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 ¿O lo dices por miedo? 427 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 Devuélveme el gorro. 428 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 ¡Devuélveme el gorro! 429 00:34:54,625 --> 00:34:57,583 El corazón me va a mil. Voy a por un ansiolítico. 430 00:34:57,666 --> 00:34:59,291 No, para. ¿Qué ansiolítico? 431 00:35:00,125 --> 00:35:02,166 Ten. Bébete esto. 432 00:35:02,250 --> 00:35:04,916 - Invita el del bar. - Si bebo, me pongo raro. 433 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 ¿Así eres normal? 434 00:35:06,083 --> 00:35:09,083 Bebe. Llevas diez minutos muerto de risa y cachondo. 435 00:35:09,166 --> 00:35:10,291 Abre. 436 00:35:21,166 --> 00:35:22,375 - Pico. - Espartaco. 437 00:35:22,458 --> 00:35:23,416 ¿Qué hay? 438 00:35:23,500 --> 00:35:25,958 No ha salido de esos edificios. 439 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 - Pero Ferruccio quiere decirte algo. - ¿Qué? 440 00:35:28,750 --> 00:35:30,125 Un amigo sabe quién es. 441 00:35:30,208 --> 00:35:34,875 Vive en un cuchitril, vacía sótanos y hace mudanzas con una furgoneta. 442 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 Curraba con su hermano, pero ya no. 443 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 Vamos a casa de ese capullo. 444 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 Ya he estado. Está tapiada. 445 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 La furgoneta tampoco está. 446 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 Dile a tu amigo que quiero saber más. 447 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Si tiene novia, hijo, mujer. O dónde está su hermano. 448 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 ¿De verdad le robó a Caino? 449 00:35:50,666 --> 00:35:51,666 Es hombre muerto. 450 00:35:51,750 --> 00:35:55,083 Verás cuando lo trinquemos. Lo meterá en una tragaperras. 451 00:35:55,666 --> 00:35:58,958 - ¿Sabes lo que pienso? - Calma. Pensar es malo. 452 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 Haremos lo de siempre. ¿Tenemos las cosas en el coche? 453 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 Casi respeto a ese hijo de puta. 454 00:36:07,458 --> 00:36:09,958 Hay que tener cojones para hacer eso. 455 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 De hecho, ¿sabes qué? 456 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 Antes de pegarle un tiro, le daré la mano. 457 00:36:14,625 --> 00:36:16,958 Sí, te recuerdo que lo quiere vivo. 458 00:36:17,458 --> 00:36:20,791 - Así pillamos el dinero. - ¿Qué dices? ¿Nos lo quedamos? 459 00:36:22,375 --> 00:36:23,833 ¿Tan complicado es? 460 00:36:24,500 --> 00:36:27,458 Dile: "Puestos a fracasar, que sea en lo que me gusta". 461 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 ¿Quién te lo impide? 462 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Nadie, no… 463 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 No me atrevo ni a enseñarle mis dibujos. 464 00:36:34,625 --> 00:36:36,458 Yo no tendría que haber nacido. 465 00:36:37,166 --> 00:36:40,166 Me tuvieron tarde. Creían que no podían tener hijos. 466 00:36:40,791 --> 00:36:42,000 Estudiar no te va. 467 00:36:42,583 --> 00:36:44,416 Hacer lo que te gusta, tampoco. 468 00:36:45,541 --> 00:36:47,541 Tienes esta luz y no la usas, 469 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 pero no quieres arreglarla. 470 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 No hablas con tu padre. Con tiempo, te arreglaría a ti. 471 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 Artista deprimido, ven a ver. 472 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 Vaya, eres un fenómeno. 473 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 ¿Qué coño pasa ahora? 474 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 ¿Quién? 475 00:37:20,000 --> 00:37:22,416 Es una urgencia. Una fuga de agua. 476 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 - Hola. - Hola. 477 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 Un vistazo rápido y nos vamos. 478 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 Hay que revisar el edificio. 479 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 ¿Hacen horas extras? 480 00:37:39,250 --> 00:37:40,666 Llamada de emergencia. 481 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 ¿Puedo? 482 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Sí, adelante. 483 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 La cocina, bien. 484 00:38:12,416 --> 00:38:13,291 ¿Y el baño? 485 00:38:14,041 --> 00:38:14,958 Allí. 486 00:38:21,083 --> 00:38:23,500 A mi hijo también le gustan los cómics. 487 00:38:23,583 --> 00:38:24,416 ¿Ah, sí? 488 00:38:24,916 --> 00:38:26,208 ¿Cuántos años tiene? 489 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Doce. 490 00:38:27,916 --> 00:38:29,666 Lleva un gorrito como ese. 491 00:38:46,166 --> 00:38:47,625 ¿Nada inusual… 492 00:38:48,833 --> 00:38:49,916 estos días? 493 00:38:50,791 --> 00:38:52,958 ¿Inusual con el agua? 494 00:39:00,250 --> 00:39:02,916 No, todo como siempre, todo normal. 495 00:39:03,875 --> 00:39:05,458 El baño también está bien. 496 00:39:09,791 --> 00:39:10,708 Muy bien. 497 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Hasta otra. 498 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Hasta otra. 499 00:39:14,458 --> 00:39:15,833 Disculpe las molestias. 500 00:39:15,916 --> 00:39:17,375 No hay problema. 501 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Esos eran de todo menos técnicos. 502 00:39:36,875 --> 00:39:39,375 Te buscan por el dinero de la mochila, ¿no? 503 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Cuanto menos sepas, mejor. No preguntes. 504 00:39:48,791 --> 00:39:50,541 No me quedaré mucho más. 505 00:39:56,750 --> 00:39:57,875 Buen trabajo. 506 00:39:57,958 --> 00:40:00,625 Cinco minutos y medio kilo de autoestima. 507 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 - ¿Reformamos la casa? - Vamos. 508 00:40:03,291 --> 00:40:04,125 Bueno… 509 00:40:15,958 --> 00:40:17,333 Cómo molan. ¿Son tuyos? 510 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Deja eso. 511 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 - ¿Por? Son geniales. - ¡Deja eso ya! 512 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 - ¿Estás loco? - ¡Inmediatamente! 513 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 ¡Suelta eso! 514 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Ahí los tienes. 515 00:40:31,541 --> 00:40:34,166 Me voy a dormir. Ni se te ocurra hacer ruido. 516 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 Está como una cabra. 517 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Giulia. 518 00:41:14,750 --> 00:41:16,208 Caino, tengo noticias. 519 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Caino, que tengo noticias. 520 00:41:29,583 --> 00:41:32,708 Cuando esté trabajando, no te permito que me molestes. 521 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Pídeme perdón. 522 00:41:37,666 --> 00:41:38,875 Que me pidas perdón. 523 00:41:43,833 --> 00:41:44,750 Perdón. 524 00:41:44,833 --> 00:41:49,041 No te aproveches de mi deuda moral con tu padre, que en paz descanse. 525 00:41:51,875 --> 00:41:53,000 Vamos, habla. 526 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 Es un don nadie. Vacía sótanos y hace portes. 527 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 Un pringado. 528 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 Si le roba medio millón, no es un pringado. 529 00:42:02,583 --> 00:42:05,750 No disfrutará del dinero. Lo cazarán. ¿Adónde irá? 530 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 Acabará saliendo del agujero donde se esconde. 531 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 "No disfrutará del dinero". 532 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 "Lo cazarán". 533 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 "Acabará saliendo". 534 00:42:25,500 --> 00:42:28,166 Más o menos lo mismo que dijo el pobre Mario. 535 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Dame 24 horas y te lo traigo. Te lo juro. 536 00:42:36,958 --> 00:42:38,250 Veinticuatro horas. 537 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 Espero que tengas un plan. 538 00:42:40,708 --> 00:42:43,750 No hay viento favorable para un barco sin rumbo. 539 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Lárgate. 540 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 Tenías razón sobre Giulia. 541 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 Menuda zorra. 542 00:43:04,916 --> 00:43:07,750 Si no fuera por mi padre, ya me habría despedido. 543 00:43:07,833 --> 00:43:09,333 ¿Te suena esa mierda? 544 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 Mi padre acabó en la trena por él. 545 00:43:13,250 --> 00:43:15,208 Se comió un marrón que era suyo. 546 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 Solo digo que puede jodernos, y mucho. 547 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Ese cabrón de Buzzetti me da miedo. 548 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 Parece que le guste matar. 549 00:43:25,333 --> 00:43:29,541 Con ese no tengo ni para empezar, pero a Caino quiero verlo de rodillas. 550 00:43:29,625 --> 00:43:32,583 Arrastrándose por el suelo. Lamiéndome los zapatos. 551 00:43:33,125 --> 00:43:34,083 ¿Y qué hacemos? 552 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 Con 24 horas no basta. La has cagado. 553 00:43:37,166 --> 00:43:40,708 Marzio, ¿de qué coño vas? ¿No ves que das mal fario? 554 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 ¡Me cago en la puta de oros! 555 00:45:00,958 --> 00:45:02,500 Es una historia policiaca. 556 00:45:06,000 --> 00:45:08,458 Un thriller metropolitano, ambientado en Roma. 557 00:45:10,375 --> 00:45:12,000 En un barrio tranquilo. 558 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 No sales de casa ni en tu imaginación. 559 00:45:15,583 --> 00:45:18,500 Sálgari, al menos, imaginó Malasia desde su mesa. 560 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 - Se dice Salgari. - Pues eso. 561 00:45:20,916 --> 00:45:21,750 Ese. 562 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 Joder, está guapísimo. 563 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 ¿Y pierdes el tiempo estudiando? 564 00:45:36,958 --> 00:45:39,250 ¿Los ha visto la chica que te gusta? 565 00:45:39,833 --> 00:45:41,958 - ¿Qué chica? - No te hagas el tonto. 566 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 Tienes su foto detrás de tus ansiolíticos. 567 00:45:45,083 --> 00:45:47,166 No quiero saber qué hace ahí. 568 00:45:47,958 --> 00:45:48,916 ¿Cómo se llama? 569 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Rebecca. 570 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 ¿Y la amiga que la llamó desde el rellano? 571 00:45:57,125 --> 00:45:59,166 Es de Sevilla, española. 572 00:45:59,250 --> 00:46:01,166 Son excompañeras de Erasmus. 573 00:46:01,250 --> 00:46:04,166 Las españolas son guapas. Limpias, sin maquillaje. 574 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 Naturales. 575 00:46:10,541 --> 00:46:12,375 ¿Nunca has hablado con Rebecca? 576 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 No. 577 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 A ver… 578 00:46:21,375 --> 00:46:24,458 Hemos hablado varias veces. Le he prestado algún DVD. 579 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 Prepara una tesis sobre el cine italiano de los 60 y 70. 580 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 Ya sé por qué hay tantos carteles. 581 00:46:30,333 --> 00:46:32,416 Quieres que piense que molas. Bien. 582 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 ¿Que molo yo? ¿Has visto con quién estaba? 583 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 - ¿Cómo quieres que…? - Alto ahí. 584 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 Hasta la mujer más inteligente se enamora de un capullo. 585 00:46:42,083 --> 00:46:44,166 Todas mis novias eran inteligentes. 586 00:46:44,666 --> 00:46:45,958 Sí, cierto. 587 00:46:46,833 --> 00:46:47,666 Era broma. 588 00:46:49,791 --> 00:46:52,875 No hay problema, pero no lo sabrás si no lo intentas. 589 00:46:53,833 --> 00:46:56,791 Igual no le importe. Acaba de romper con ese tío. 590 00:46:56,875 --> 00:46:59,541 - Es complicado. - No, el complicado eres tú. 591 00:47:00,083 --> 00:47:00,916 Escucha. 592 00:47:01,416 --> 00:47:04,958 Hay mujeres que buscan dinero. Otras, belleza o personalidad. 593 00:47:07,375 --> 00:47:11,083 El dinero no es lo tuyo. Hay que trabajar la personalidad. 594 00:47:11,166 --> 00:47:12,083 Y la belleza… 595 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 - Justo. - Te ves acabado. 596 00:47:13,750 --> 00:47:15,291 - Sí. - Pues no lo estás. 597 00:47:15,375 --> 00:47:18,166 Tienes algo que gusta a las chicas como Rebecca. 598 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Estoy seguro. 599 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 Alma. 600 00:47:24,000 --> 00:47:24,875 ¿Alma? 601 00:47:27,791 --> 00:47:29,708 Qué curioso que hables del alma. 602 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 - ¿Tienes los derechos de autor? - No. 603 00:47:32,666 --> 00:47:34,208 El alma se tiene o no. 604 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 Lo dijo Nietzsche. 605 00:47:35,958 --> 00:47:37,500 - Infórmate. - Vaya… 606 00:47:38,000 --> 00:47:40,666 Pensarás: "¿Qué coño sabe este de Nietzsche?". 607 00:47:40,750 --> 00:47:41,708 Bueno… 608 00:47:43,666 --> 00:47:46,750 Me parece que no va a ser fácil salir de aquí. 609 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 ¿Entendido? 610 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 Con lo que sea, te aviso. 611 00:48:00,875 --> 00:48:02,291 Avísame enseguida, vale. 612 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Eh. 613 00:48:13,916 --> 00:48:16,166 Viene Rebecca con su amiga. Dile algo. 614 00:48:16,250 --> 00:48:18,000 Ni hablar. Haré el ridículo. 615 00:48:18,083 --> 00:48:20,541 Sales de casa, la ayudas con las bolsas 616 00:48:20,625 --> 00:48:22,125 y la invitas a cenar. 617 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 - Di que cocinas tú. - No sé cocinar. 618 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 ¿Un tío que no sabe cocinar? 619 00:48:26,916 --> 00:48:27,833 Acompáñame. 620 00:48:27,916 --> 00:48:29,833 A robar, sí. Esto lo harás solo. 621 00:48:29,916 --> 00:48:32,000 - No puedes depender de nadie. - No. 622 00:48:32,083 --> 00:48:34,083 - Que no. - Mira que eres chungo. 623 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 No. 624 00:48:39,750 --> 00:48:40,583 ¡Eh! 625 00:48:40,666 --> 00:48:42,000 - Hola. - Hola, Ludovico. 626 00:48:42,083 --> 00:48:43,583 ¿Os ayudo con las bolsas? 627 00:48:43,666 --> 00:48:45,125 - Gracias. - Gracias. 628 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 - ¿Te ibas? - No, justo volvía a casa. 629 00:48:48,250 --> 00:48:50,666 - Qué gorrito más mono. - Ah, gracias. 630 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 Esta es Amanda. Te he hablado de ella. 631 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Excompañeras de Erasmus, ¿no? Yo soy Ludovico. 632 00:48:58,791 --> 00:49:01,250 Perdón. Subo corriendo, que me hago pipí. 633 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 - Qué mona es. - Sí. 634 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Ya que te he visto, me gustaría preguntarte una cosa. 635 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Llevaba tiempo pensándolo, pero no quería molestarte. 636 00:49:11,750 --> 00:49:14,083 ¿Molestarme, tú a mí? Nunca. 637 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 La tesis. 638 00:49:15,583 --> 00:49:17,750 Cine italiano de los 60, Dino Risi… 639 00:49:18,333 --> 00:49:19,750 Tú eres un experto, ¿no? 640 00:49:20,875 --> 00:49:21,833 Sí. 641 00:49:22,958 --> 00:49:24,458 ¿Me ayudarías? 642 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 - No me digas que no. - No. 643 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Quiero decir. Sí. No es un problema. 644 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Soy un gran admirador de Dino Risi. 645 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 Podríamos ver algunas pelis, analizarlas juntos… 646 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 Muy bien. 647 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 Una vida difícil, El viudo, Perfume de mujer… 648 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 Vale, podría ir yo a tu casa. 649 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 ¿A mi casa? 650 00:49:55,583 --> 00:49:59,875 Nino Manfredi está increíble en Visiones de un italiano moderno. 651 00:50:04,916 --> 00:50:08,250 Es que… esto pesa mucho. 652 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Voy a la ducha. 653 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 Sí. Entra, anda. 654 00:50:14,958 --> 00:50:16,416 ¿Te lo dejo en la mesa? 655 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Sí, muchas gracias. 656 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 Es el puñetero grifo. 657 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 Se lo he dicho al portero 300 veces. 658 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 ¿Te importa? Ami, ¿se lo enseñas? 659 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Ven, Ludo. 660 00:50:35,041 --> 00:50:36,875 ¿Ves? He abierto la ducha 661 00:50:36,958 --> 00:50:39,541 y la cosa esa se ha atascado. 662 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Es que ha… Ha reventado. 663 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Me cago en todo. 664 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 ¿Buscas a alguien? 665 00:51:29,166 --> 00:51:31,125 - Aparta. - Te he hecho una pregunta. 666 00:51:31,208 --> 00:51:32,458 Aparta, capullo. 667 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 ¿Maltratas a las mujeres y el capullo soy yo? 668 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Si te acercas a Rebecca, eres hombre muerto. 669 00:51:39,333 --> 00:51:42,166 Está con un amigo mío, más peligroso que yo. 670 00:51:42,250 --> 00:51:43,833 No quiere volver a verte. 671 00:51:43,916 --> 00:51:46,875 Si vuelves por aquí, esa cara de mierda que tienes… 672 00:51:47,833 --> 00:51:48,666 ¡Bum! 673 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 …te la borro. 674 00:51:53,125 --> 00:51:54,166 ¿Lo tienes claro? 675 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 Te has meado encima. Menudo héroe. 676 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 Levántate y piérdete. Apestas. 677 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 - Largo. - Ya voy. 678 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 Rapidito. 679 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 No, tranquilo, tío. ¿Qué te han hecho? 680 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 ¿Qué coño ha pasado? 681 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 Porque tenía una pistola. Si no, lo reviento. 682 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 ¿Tenía una pistola? Oye, ¿ha sido este tío de aquí? 683 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 ¿Adónde vas? 684 00:52:44,666 --> 00:52:47,375 Sí, parece que ya no sale agua. 685 00:52:48,000 --> 00:52:50,833 Bueno, mañana llamaré a un fontanero. 686 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 Uno de verdad. 687 00:52:53,458 --> 00:52:55,083 Lo he intentado. Lo siento. 688 00:52:59,250 --> 00:53:01,458 Sí, vale. ¿Cenamos juntos? 689 00:53:02,083 --> 00:53:04,000 ¿Qué tal mañana? ¿Os va bien? 690 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 ¿Nos va bien? 691 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Sí, creo que sí. 692 00:53:07,250 --> 00:53:08,875 Comida italiana y española. 693 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 Haremos pasta amatriciana. 694 00:53:22,458 --> 00:53:24,750 Nunca me había pasado nada igual. 695 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 Te quiero, Jack. 696 00:53:26,250 --> 00:53:27,375 ¿Quién te manda? 697 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 Síndrome de Estocolmo. Te enamoras de tu secuestrador. 698 00:53:30,833 --> 00:53:34,250 Vaya churro hemos tenido, pero he quedado como un capullo. 699 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 Dije que no podía arreglarlo y te llamé. 700 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 La española se te comía con los ojos. 701 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 No nos queda alcohol ni hierba. 702 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 No, algo tendré por ahí. 703 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 No fumo mucho. Me da un poco de ansiedad. 704 00:53:48,500 --> 00:53:51,958 Pero vista la ansiedad que ya tengo, lo mismo ayuda. 705 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 ¿Cuánto hace que fumas? 706 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 No mucho. Fumo poco. 707 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Solo, obviamente. 708 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 Siempre solo. 709 00:54:04,708 --> 00:54:06,250 A la próxima, con Rebecca. 710 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 Ya está, me he encargado yo. 711 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 Eres un grande. Toma. 712 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 - El resto, cuando nos despidamos. - Bien. 713 00:54:21,333 --> 00:54:22,291 - Adiós. - Adiós. 714 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Míranos. 715 00:54:42,791 --> 00:54:45,166 Somos como el punto y la i. 716 00:54:47,125 --> 00:54:48,333 Ojalá fuera como tú. 717 00:54:53,166 --> 00:54:54,833 ¿Crees que soy mejor que tú? 718 00:54:57,666 --> 00:54:58,500 Mírate. 719 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 Sé tal como eres. 720 00:55:03,125 --> 00:55:04,833 No quieras ser otra persona. 721 00:55:12,958 --> 00:55:14,083 Soy un ladrón. 722 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Desde siempre. 723 00:55:18,208 --> 00:55:21,875 Tengo unos ahorrillos y podré vivir de este último golpe. 724 00:55:27,416 --> 00:55:28,916 Mi curro es una tapadera. 725 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Limpio sótanos, hago mudanzas, cosas así. 726 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 Hasta hago facturas. 727 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 Trabajaba con mi hermano. 728 00:55:39,916 --> 00:55:42,041 Me enseñó todo lo que sé de la vida. 729 00:55:43,500 --> 00:55:46,750 Aunque, cuanto más intentas comprender esta vida, menos… 730 00:55:47,250 --> 00:55:48,375 ¿Tienes un hermano? 731 00:55:57,750 --> 00:55:58,916 Ocho años mayor. 732 00:56:00,625 --> 00:56:01,666 Paolo. 733 00:56:01,750 --> 00:56:02,958 Robábamos juntos. 734 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Tocaba el saxofón en un grupo. 735 00:56:06,375 --> 00:56:10,291 Dicen que es culpa de los padres que uno salga torcido. Me da risa. 736 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 Mi padre murió en el mercado. Un accidente. 737 00:56:16,583 --> 00:56:17,958 Al año, murió mi madre. 738 00:56:22,625 --> 00:56:23,750 Era limpiadora. 739 00:56:25,166 --> 00:56:26,708 Buenas personas. Honradas. 740 00:56:27,291 --> 00:56:28,833 Paolo y yo somos ladrones. 741 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 ¿Por qué? No sé. 742 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 Yo tenía 18 años cuando se fue. 743 00:56:42,541 --> 00:56:44,083 Siempre me decía: "Estudia". 744 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 "Lee libros". 745 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Compraba docenas. Aún los tengo. 746 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 Del casco no me separo nunca, porque… 747 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 le tengo aprecio. 748 00:56:56,750 --> 00:56:58,250 Aun así, te dejó solo. 749 00:56:58,333 --> 00:56:59,166 No. 750 00:56:59,666 --> 00:57:03,000 No, quiso que fuera con él: "Será un punto de inflexión". 751 00:57:04,083 --> 00:57:05,750 Pero no me atreví. 752 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 Luego se juntó 753 00:57:10,208 --> 00:57:12,583 con una brasileña. Vaya pedazo de culo. 754 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 Me puse celoso. 755 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Mira. 756 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 "Mar do Paraiso". 757 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 Fíjate. 758 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 - Joder. - Me la envió hace tres años. 759 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 ¿Seguro que seguirá allí? 760 00:57:37,666 --> 00:57:38,958 Lo encontraré. 761 00:57:39,041 --> 00:57:41,250 Es un buscavidas. Lo conocerán todos. 762 00:57:41,916 --> 00:57:44,750 Si no fuera por este lío, ya estaría allí. 763 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Las mañanas, en la playa. 764 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 Las tardes, en una hamaca. 765 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 Un buen libro. 766 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Y las noches, de discoteca con tías. 767 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Los nazis quemaban libros. 768 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 Les tenían miedo. 769 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 Y a las mujeres, también. 770 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 Los SS se petaban el culo entre ellos. 771 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 ¿Y qué? 772 00:58:15,875 --> 00:58:18,000 - Te lo juro. - ¿Y qué tiene que ver? 773 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 Insistí a mi padre para vivir aquí solo. 774 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 Quise demostrarle cuánto valía. 775 00:58:36,500 --> 00:58:37,833 Me sentí artista. 776 00:58:37,916 --> 00:58:40,625 Quise arreglar el piso a mi manera. 777 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 Pero acabé encerrándome en él. 778 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 Solo. 779 00:58:49,291 --> 00:58:50,958 Como tú dices, siempre solo. 780 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Aunque me sentiría solo en un lugar lleno de gente. 781 00:58:57,458 --> 00:58:59,208 He sido así desde pequeño. 782 00:59:01,125 --> 00:59:03,916 Solo me siento feliz en el mundo de mis dibujos. 783 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 El mundo que yo dibujo, ¿sabes? 784 00:59:07,875 --> 00:59:08,791 Es que no sé… 785 00:59:09,333 --> 00:59:12,916 Igual me da miedo saber quién soy, conocerme a mí mismo. 786 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 Verme… 787 00:59:19,041 --> 00:59:20,583 Decepcionar a los míos. 788 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 No te escondas detrás de ellos. Ya eres mayor. 789 00:59:25,458 --> 00:59:26,916 No debes sentirte solo. 790 00:59:27,791 --> 00:59:29,166 La humanidad está sola. 791 00:59:29,666 --> 00:59:31,125 Nadie lo tiene fácil. 792 00:59:34,750 --> 00:59:37,833 Menudo canuto te has hecho. Nos ha puesto en plan… 793 00:59:38,958 --> 00:59:40,375 filosófico y tal. 794 00:59:45,208 --> 00:59:46,458 ¿Sabes lo que pienso? 795 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 No sé. 796 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Haces que parezca fácil. 797 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 Tu respuesta a todo es "no sé". 798 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 "Solo sé que no sé nada". 799 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 No sé. 800 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 Sabiduría ancestral. 801 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 ¿Quién dijo eso? 802 01:00:08,333 --> 01:00:09,250 ¿Sócrates? 803 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 A ver… 804 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 El tío que le zurró al pijo ese tenía una pistola. 805 01:00:21,750 --> 01:00:23,208 Y está en la escalera A. 806 01:00:27,958 --> 01:00:29,250 Se acabó la búsqueda. 807 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 ¿No habíais controlado la escalera A? 808 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Piso a piso, Caino. No había nadie. 809 01:00:37,208 --> 01:00:38,625 Pues buscasteis mal. 810 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 Buscamos muy bien. 811 01:00:46,666 --> 01:00:49,666 Lo habríais encontrado vosotros, no Pico. 812 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 ¿Y vienes a decirme que habéis acabado? 813 01:00:53,750 --> 01:00:56,583 Por cierto, estoy harto de ese dialecto romano. 814 01:00:57,458 --> 01:01:00,625 Te di una segunda oportunidad y la has desperdiciado. 815 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 No está hecha la miel… 816 01:01:03,625 --> 01:01:06,916 Se puede joder a Caino sin sufrir las consecuencias. 817 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 Eso pensará la gente. 818 01:01:08,750 --> 01:01:10,583 Otras 24 horas y lo encuentra. 819 01:01:14,833 --> 01:01:17,250 Mi deuda con tu padre acaba aquí. 820 01:01:20,291 --> 01:01:21,666 Ya no trabajas para mí. 821 01:01:22,625 --> 01:01:25,583 Agradece que el destino te haya dado un buen amigo 822 01:01:25,666 --> 01:01:27,041 que pague por ti. 823 01:01:30,916 --> 01:01:32,750 ¿Crees en el destino, Marzio? 824 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 ¡Marzio! 825 01:01:38,125 --> 01:01:38,958 ¡Marzio! 826 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 Mírame, Marzio. 827 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 ¡Mírame! 828 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 Marzio. 829 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 Marzio. 830 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Te mato. 831 01:02:03,000 --> 01:02:04,750 Tu padre me salvó la vida. 832 01:02:05,541 --> 01:02:07,500 A cambio, yo te perdono la tuya. 833 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 Ahora, lárgate. 834 01:02:10,541 --> 01:02:13,541 Y a partir de hoy, no te cruces en mi camino. 835 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 Era mejor matarlo. 836 01:02:43,416 --> 01:02:44,916 Todo a su debido tiempo. 837 01:02:45,000 --> 01:02:47,125 Ahora ve a buscar a ese tío. 838 01:02:47,625 --> 01:02:49,166 Falta el número del piso. 839 01:02:49,958 --> 01:02:52,041 Cuando lo encuentres, me avisas. 840 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 Lo haré yo mismo. Se lo merece. 841 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Da miedo, ¿eh? 842 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 ¿Qué coño haces? 843 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 ¡Era broma! 844 01:03:33,916 --> 01:03:35,750 - ¿Qué coño haces? - ¡Era broma! 845 01:03:50,625 --> 01:03:51,958 Gilipollas. 846 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 Quita. 847 01:04:40,375 --> 01:04:42,375 No dispares con los ojos cerrados. 848 01:04:43,375 --> 01:04:46,750 Te tiembla la mano, fallas y no hay tiempo para otro tiro. 849 01:04:49,166 --> 01:04:50,208 Trintignant. 850 01:04:55,875 --> 01:04:58,000 Para, eso no es para ti. 851 01:04:59,875 --> 01:05:02,458 - ¿Cuánto he dormido? - Mucho. Son las dos. 852 01:05:03,041 --> 01:05:05,333 - ¿Tienes algo para la jaqueca? - Sí. 853 01:05:18,291 --> 01:05:19,333 No se cansan. 854 01:05:22,458 --> 01:05:23,791 ¿Has limpiado la casa? 855 01:05:24,500 --> 01:05:26,458 Es que yo he madrugado. 856 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Ten. 857 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 Otro paso adelante. 858 01:05:38,541 --> 01:05:39,458 Muy bien. 859 01:05:40,041 --> 01:05:41,666 Debería verlo tu padre. 860 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 Cada vez que me da dinero, me siento culpable. 861 01:05:45,041 --> 01:05:46,875 Tienes los 5000 que te prometí. 862 01:05:47,666 --> 01:05:48,916 Vale, gracias. 863 01:05:56,083 --> 01:05:57,958 ¿Cuánto tardas en terminar uno? 864 01:05:58,625 --> 01:06:00,166 ¿Qué quieres decir? 865 01:06:00,250 --> 01:06:01,166 ¿Cuánto tiempo? 866 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 ¿En dibujarlo, imprimirlo y publicarlo? 867 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 No sé. Cuatro, 868 01:06:06,625 --> 01:06:07,833 seis meses, máximo. 869 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 Tómate un año sabático y te financio yo. 870 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 ¿Un año sabático? 871 01:06:12,041 --> 01:06:15,000 Doce meses. Te metes aquí y dibujas lo que quieras. 872 01:06:15,708 --> 01:06:18,708 Me sobra el dinero. Llevo una fortuna en la mochila. 873 01:06:19,875 --> 01:06:23,083 Si no llegas al punto de inflexión, vuelves a estudiar. 874 01:06:23,166 --> 01:06:24,750 Total, ya vas con retraso. 875 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 Es cierto. 876 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Ya te lo dije. 877 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 Puestos a fracasar, mejor fracasar en algo que te guste. 878 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 Gracias por la confianza. 879 01:06:43,041 --> 01:06:44,291 ¿Te lo vas a pensar? 880 01:06:45,708 --> 01:06:47,125 Retiro la oferta, ¿eh? 881 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 ¿Qué otro idiota te propondría algo así? 882 01:06:55,708 --> 01:06:56,666 ¿Sabes qué? 883 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Probaré. 884 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Probaré. Me centraré. Lo haré. 885 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 Enviaré el cómic 886 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 y hasta lo publicaré. 887 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Te lo dedicaré y todo. 888 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 Dedícaselo a Rebecca. 889 01:07:09,833 --> 01:07:13,125 A mí, envíame el 50 % de los beneficios. 890 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 ¿Rebecca? 891 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 No, soy Jack. 892 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 ¿Paella contra amatriciana? 893 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 Muy bien. Hasta la vista. 894 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Que gane el mejor. Adiós. 895 01:07:34,583 --> 01:07:36,666 Toma, por si Rebecca te llama. 896 01:07:36,750 --> 01:07:40,291 - No llames a la poli. - Hace la vida que no me llama una chica. 897 01:07:40,791 --> 01:07:43,500 - ¿Qué hace falta? - Panceta, pecorino, tomate. 898 01:07:44,541 --> 01:07:45,375 Ten. 899 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Qué cojones, pilla lo que necesites. 900 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Baja tú. 901 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 ¿Que baje? 902 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Disimula cuando pases junto a los de las motos. 903 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 - ¿Que disimule? - No. 904 01:08:02,708 --> 01:08:04,458 No disimules. Sé Ludovico. 905 01:08:15,125 --> 01:08:16,833 Esto lo añadimos al final. 906 01:08:17,541 --> 01:08:20,333 - Prueba la salsa, a ver qué tal. - Pruébala tú. 907 01:08:21,208 --> 01:08:22,458 Ojo, que quema. 908 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 ¡Qué rica está! 909 01:08:29,625 --> 01:08:31,875 Con esta salsa, se abrirán de piernas. 910 01:08:31,958 --> 01:08:34,666 Di que es mía. Con la española, vas sobrado. 911 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 Eso quisieras. 912 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 ¿Quién será? 913 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Será Rebecca. 914 01:08:48,916 --> 01:08:49,833 Buenas noches. 915 01:08:50,333 --> 01:08:51,250 Hola. 916 01:08:55,166 --> 01:08:57,583 Control del gas. Han avisado de una fuga. 917 01:08:59,250 --> 01:09:00,166 Por favor. 918 01:09:01,708 --> 01:09:04,291 Ya estuvieron aquí los del agua. 919 01:09:04,375 --> 01:09:06,375 ¿Sucede algo en el barrio? 920 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 No, no se preocupe. 921 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 ¿El contador? 922 01:09:13,541 --> 01:09:15,625 Ahí, debajo del fregadero. 923 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 ¿Todo bien? 924 01:09:39,083 --> 01:09:40,000 Por ahora, sí. 925 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 Sí, dibujo. 926 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 ¿El baño? 927 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 Aquí, a la derecha. 928 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 Si quiere, le enciendo la luz. 929 01:10:28,458 --> 01:10:29,416 Eléctrico. 930 01:10:40,250 --> 01:10:42,000 ¿Y el dormitorio? 931 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 En el dormitorio no hay nada de gas. 932 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 Claro. 933 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 No hay nada. 934 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 No. 935 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Sí. 936 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 No hay nada. 937 01:11:38,625 --> 01:11:39,458 No… 938 01:11:39,541 --> 01:11:41,041 Es una salsa amatriciana. 939 01:11:41,625 --> 01:11:42,875 Receta de mi abuela. 940 01:11:47,833 --> 01:11:49,541 Le acompaño a la puerta. 941 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 ¿Parmesano? 942 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 Pecorino, por supuesto. 943 01:11:54,291 --> 01:11:55,166 Pecorino, ¿eh? 944 01:11:55,250 --> 01:11:58,625 - El parmesano sería un delito. - Un delito, claro. 945 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 ¿Verdad? 946 01:12:17,875 --> 01:12:18,916 Lo he encontrado. 947 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Escalera A. 948 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 Piso 14. 949 01:12:31,833 --> 01:12:32,833 No, ya. 950 01:12:33,333 --> 01:12:36,166 Me da igual si estás cenando. Ven ya. 951 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 ¿Qué pasa? 952 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 ¿Qué haces? 953 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 ¿Sabes quién era ese? 954 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 - ¿Quién, el del gas? - Sí, el del gas. 955 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 Es un asesino. Me estaba buscando. 956 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 Esto se acaba aquí. Tengo que irme. 957 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 No te preocupes, mira. 958 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 Ven a ver. 959 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 Me esconderé ahí dentro. 960 01:13:01,666 --> 01:13:04,166 Tengo un acuerdo con un albañil. 961 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 ¿En un camión de basura? Es peligroso. 962 01:13:07,416 --> 01:13:11,333 En media hora, estaré en el aeropuerto, Que no te encuentren aquí. 963 01:13:12,416 --> 01:13:13,250 Vete. 964 01:13:13,916 --> 01:13:14,750 Mira. 965 01:13:18,541 --> 01:13:20,375 El dinero para tu año sabático. 966 01:13:20,458 --> 01:13:21,583 Te lo dejo aquí. 967 01:13:25,583 --> 01:13:26,708 Estaré en contacto. 968 01:13:27,291 --> 01:13:28,666 Te compraré un billete. 969 01:13:29,666 --> 01:13:32,291 Conocerás a mi hermano. Tráete el cómic. 970 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 - Ponte esto. - Un segundo. 971 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 - Vamos. - Ya voy. 972 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Ludovico. 973 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 ¡A la mierda! ¿Me oyes? 974 01:13:54,791 --> 01:13:57,000 ¿Me utilizas y ahora te vas así? 975 01:13:58,750 --> 01:13:59,708 ¿Qué hago yo? 976 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Lo que hacen todos. 977 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Todos estamos solos. 978 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 Mejor que con alguien como tú. 979 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 Lo tuyo viene de familia, ¿no? 980 01:14:13,750 --> 01:14:14,958 Que te den por culo. 981 01:14:16,958 --> 01:14:18,291 Tú no eres mi hermano. 982 01:15:00,000 --> 01:15:01,083 ¡Abre, capullo! 983 01:15:01,166 --> 01:15:02,208 Deprisa. 984 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Abre. 985 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 ¿Qué haces? 986 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 Me iré después de cenar. 987 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Gracias, Jack. 988 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 No pienso perderme a esa española. 989 01:15:18,333 --> 01:15:19,333 Gracias. 990 01:15:20,291 --> 01:15:21,541 - ¡Gracias! - Ya vale. 991 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 Ve a por la salsa. 992 01:15:25,250 --> 01:15:26,541 Se llama Paolo. 993 01:15:26,625 --> 01:15:28,416 Huyó a Brasil hace diez años. 994 01:15:28,500 --> 01:15:30,958 Es el hermano del tío que buscas. 995 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 Es la ventaja de tener un amigo en la poli. 996 01:15:36,041 --> 01:15:37,500 Buen trabajo, Ferruccio. 997 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 Es Ferruccio, ¿no? 998 01:15:39,916 --> 01:15:42,000 Quien tiene un amigo, tiene un tesoro. 999 01:15:42,500 --> 01:15:44,333 Y si ese amigo es policía, 1000 01:15:44,416 --> 01:15:45,750 tesoro doble. 1001 01:15:46,541 --> 01:15:47,375 Gracias. 1002 01:15:49,000 --> 01:15:50,666 Hasta la vista, señor Caino. 1003 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 Es verdad, ¿eh? 1004 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Todas las familias felices son iguales, 1005 01:16:01,708 --> 01:16:03,333 pero cada familia infeliz 1006 01:16:03,416 --> 01:16:05,166 es infeliz a su manera. 1007 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Yo me llevo esto. 1008 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Tú trae la pasta. 1009 01:16:10,416 --> 01:16:12,083 Espero que tengan vino. 1010 01:16:12,625 --> 01:16:13,833 ¿Qué haces? 1011 01:16:13,916 --> 01:16:14,750 Espera. 1012 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 Es por si traigo a Rebecca. 1013 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 Luz roja. 1014 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 Te lo he enseñado todo. 1015 01:16:29,416 --> 01:16:31,375 ¿Se me nota mucho la calva? 1016 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 Estás bien. 1017 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Cuanto más te miras, menos te gustas. 1018 01:16:35,625 --> 01:16:37,208 Además, llevas tu gorrito. 1019 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 ¿Sabes qué? 1020 01:16:49,958 --> 01:16:51,625 El gorrito queda mejor aquí. 1021 01:16:53,416 --> 01:16:55,291 Tienes una cosa en la mochila. 1022 01:16:55,375 --> 01:16:57,000 - Bien. - Una sorpresa. 1023 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 - Hola. - Hola. 1024 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Para luego. 1025 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 Ah, Una vida difícil. 1026 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 Muy difícil. 1027 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Venga, pasad. 1028 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Dime que tenéis vino. Resulta que no nos queda. 1029 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 Si no hay, puedo ir a comprar. 1030 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 No te preocupes. De verdad. Tenemos mucho. 1031 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 - Vale. - ¿La chaqueta? 1032 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Cuélgala ahí. 1033 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 - Gracias. - A la izquierda. 1034 01:17:21,666 --> 01:17:23,291 ¿Te echo una mano? 1035 01:17:23,958 --> 01:17:25,833 Sí, abre la botella. 1036 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 ¿Con esto? 1037 01:17:27,875 --> 01:17:28,791 Eso creo. 1038 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 Qué vestido más bonito. Estás guapísima. 1039 01:17:36,666 --> 01:17:38,000 - ¿La has hecho tú? - Sí. 1040 01:17:38,083 --> 01:17:38,958 ¿Sí? 1041 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 Es de Dino… 1042 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 La dirige él. 1043 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 - ¿Por qué no? - No me gusta. 1044 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 ¿Pecorino? 1045 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 - Salud. - Salud. 1046 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Chinchín. 1047 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 El cine italiano… 1048 01:18:13,000 --> 01:18:14,833 ¿Le has hablado de tu tesis? 1049 01:18:14,916 --> 01:18:15,791 No. 1050 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 Así, hermano. 1051 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Es muy dulce. 1052 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 ¿Qué? 1053 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 La paella, no digas nada… 1054 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 - Este se la come. - Vamos… 1055 01:18:44,833 --> 01:18:46,500 ¿Te ha gustado? 1056 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 Ah, qué detalle. 1057 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 A ver, a estas alturas, debería enviar el cómic a una editorial 1058 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 y deberían publicármelo. 1059 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 - ¡Fantástico! - Sí, sería genial. 1060 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 Y, si eso sucede, 1061 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 te lo dedicaré en la portada. 1062 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Donde vayan las dedicatorias. 1063 01:19:52,083 --> 01:19:53,833 Igual es la contraportada. 1064 01:19:54,541 --> 01:19:56,541 - Mamá, papá, Rebecca... - Gracias. 1065 01:19:58,416 --> 01:19:59,250 No hay de qué. 1066 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 ¿Puedo preguntarte una cosa? 1067 01:20:03,125 --> 01:20:04,000 Claro. 1068 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 ¿Qué pasa con esta barbita? 1069 01:20:10,583 --> 01:20:12,583 Piensa que le da un aire varonil. 1070 01:20:12,666 --> 01:20:14,750 Una personalidad frágil e insegura… 1071 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Jack tiene razón. 1072 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Me lo has quitado de la boca, Amanda. 1073 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 ¿Tenéis algo de fumar? 1074 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 No sé si nos queda algo. 1075 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 Si hay, estará en el baño. Ve a ver. 1076 01:20:35,125 --> 01:20:36,166 Voy contigo. 1077 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 Enseguida vuelvo. 1078 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 ¿Te enseño una cosa solo a ti? 1079 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Claro. 1080 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 La tengo en casa, si… 1081 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 Claro, ve a por ella. 1082 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 Y ya que bajas, tráete algo de fumar. 1083 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Si esperamos a estos dos, se nos pasa la noche. 1084 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 - Voy. - Espera. 1085 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 No tardes. 1086 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Vale, pero ¿qué haces? 1087 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 Me refiero a si eres albañil, 1088 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 ingeniero… No sé. 1089 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 ¿Arquitecto? 1090 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 Un ladrón. 1091 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Si te haces tanto el misterioso es que eres limpiador. 1092 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 En cierto modo, sí. 1093 01:23:36,833 --> 01:23:38,250 ¿Ludovico sigue abajo? 1094 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 Sí. 1095 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Sí, iba muy pedo. 1096 01:23:41,333 --> 01:23:43,708 Se habrá perdido en las escaleras. 1097 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Anda, ve a buscarlo. 1098 01:23:45,208 --> 01:23:46,125 Voy. 1099 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 Si encuentro el camino. 1100 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 Ese vino estaba un poco fuerte. 1101 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Eh, Ludovico. 1102 01:24:01,458 --> 01:24:03,416 ¿Qué paranoia te ha entrado? 1103 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 ¿Te estás escondiendo? 1104 01:24:06,416 --> 01:24:07,958 ¿Buscas a tu amiguito? 1105 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Siéntate ahí. 1106 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 Muy bien. 1107 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Arrástrate. 1108 01:24:37,416 --> 01:24:39,791 Déjalo en paz. Él no tiene nada que ver. 1109 01:24:41,541 --> 01:24:45,500 ¿Querías ir a Brasil a identificar los restos de tu hermano yonqui, 1110 01:24:45,583 --> 01:24:47,375 al que mataron y tiraron al mar? 1111 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 No te atrevas a mencionar a mi… 1112 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 Dos huérfanos sin suerte. 1113 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Los dos acabaron mal. 1114 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 En realidad, serán tres. 1115 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 Él no sabe nada. Págala conmigo. 1116 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Qué generoso. 1117 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Pero me ha visto la cara. 1118 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 Lo siento por él. 1119 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 Los sueños mueren al alba. 1120 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Quieto ahí. 1121 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Baja el brazo. 1122 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Despacio. 1123 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 Suelta la pistola. 1124 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Tírate al suelo, pedazo de mierda. 1125 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Buzzetti tenía razón. 1126 01:25:35,041 --> 01:25:37,250 Debí matarte a ti en vez de a Marzio. 1127 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Esto es por Mario. 1128 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Y esto es por Marzietto. 1129 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Se lo prometí 1130 01:25:59,583 --> 01:26:03,041 cuando hiciste que ese psicópata lo degollara como a un cerdo. 1131 01:26:03,625 --> 01:26:05,000 Mañana le tocará a él. 1132 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 No crees en el destino, ¿eh? 1133 01:26:08,833 --> 01:26:10,500 Ahora, tu destino soy yo. 1134 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 Y voy a matarte poco a poco. 1135 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Lástima que solo tengas dos rodillas. 1136 01:26:20,083 --> 01:26:22,875 Haré que me las reconstruyan, 1137 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 pero con el cerebro no se puede. 1138 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Este cabrón quería dispararme en la cara. 1139 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Córtale las pelotas y méteselas en la boca. 1140 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 Que lo encuentren así. 1141 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 Quien le roba a Caino… 1142 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Lu. 1143 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 Me duele. 1144 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 Ya viene la ambulancia. Ya viene. 1145 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Me duele. 1146 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 Ya viene la ambulancia. 1147 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Me duele. 1148 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 ¡No! 1149 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 ¿Todo bien? 1150 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 Voy a llamar a la… 1151 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 ¡Ayuda! 1152 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 Es culpa mía. 1153 01:28:03,208 --> 01:28:04,125 Mierda. 1154 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 No. 1155 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Mierda. 1156 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 Volveré a por ti. 1157 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Volveré a por ti. 1158 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 ¿Por qué cojones hablamos siempre de política? 1159 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 Este país está lleno de ladrones. 1160 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 ¿Se evaden impuestos por millones y siguen hablando? 1161 01:30:32,291 --> 01:30:35,000 Algo tendrán que hacer. 1162 01:30:35,083 --> 01:30:37,291 - "Los italianos primero". - ¿En qué? 1163 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 ¡En robar! 1164 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 Me parto de risa. 1165 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 Ya, lo entiendo. 1166 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Pero tú también, joder. 1167 01:30:46,375 --> 01:30:47,958 ¿Quién coño es este? 1168 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Seguro que está borracho. 1169 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Será una sobredosis. ¿Lo has visto? 1170 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 Está cubierto de sangre. 1171 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Creo que está muerto. 1172 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 ¿Qué hay en la bolsa? 1173 01:31:04,125 --> 01:31:06,875 - Está llena de dinero. - ¿Falso o de verdad? 1174 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 De falso, nada. Es de verdad. 1175 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 ¿Qué es eso? Tíralo. 1176 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Coge el dinero. 1177 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 ¡Eh, suelta! 1178 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 ¡Suelta la bolsa! 1179 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Vámonos. 1180 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 A MI HERMANO MAYOR JACK, QUE ME HA DEVUELTO LA VIDA 1181 01:32:10,250 --> 01:32:17,208 PUNTO DE INFLEXIÓN 1182 01:36:07,750 --> 01:36:12,750 Subtítulos: Toni Navarro