1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,541 --> 00:01:29,291
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,041
Trebuie să-l golești. E plin.
5
00:02:54,666 --> 00:02:57,041
- Da, știu. Îl scot mai târziu.
- Fir-ar!
6
00:03:02,666 --> 00:03:05,291
Lasă vasele, tată. Le spăl eu mai târziu.
7
00:03:05,375 --> 00:03:06,875
Când o faci?
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
Uită-te la casa asta!
9
00:03:10,875 --> 00:03:12,666
- Ai făcut-o…
- O cocină.
10
00:03:12,750 --> 00:03:15,625
Un stand de la bâlci! Și o cocină.
11
00:03:15,708 --> 00:03:17,666
Ce-i cu toate culorile astea?
12
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
Benzile desenate, toate astea?
13
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
De fiecare dată când vin aici, mă deprim.
14
00:03:23,208 --> 00:03:25,208
„Cu bunica ta, era impecabilă.
15
00:03:25,291 --> 00:03:27,000
Nu muncești, nu studiezi.”
16
00:03:27,083 --> 00:03:30,125
Ai tăcut toată noaptea.
Bravo! Acum mi-ai trântit-o.
17
00:03:30,208 --> 00:03:32,041
Crezi că mă afectează pe mine?
18
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
Îți faci rău singur.
19
00:03:33,791 --> 00:03:36,250
Cinci examene în doi ani.
Asta-i facultate?
20
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Hai, fă-mă să mă simt vinovat.
21
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
Eu te fac să te simți vinovat?
22
00:03:40,416 --> 00:03:41,416
Bine.
23
00:03:42,125 --> 00:03:45,000
Tu mă forțezi să-mi răcesc gura mereu.
24
00:03:45,083 --> 00:03:46,708
- Nu?
- Mă străduiesc, tată.
25
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
N-ai reparat asta?
26
00:03:53,000 --> 00:03:55,125
Aștepți s-o fac eu?
27
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
La fel și chestia aia hidoasă,
palmierul electric.
28
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
Ce e în mintea ta?
29
00:04:04,083 --> 00:04:07,083
Ce-i în capul tău?
Dacă te pot ajuta cu ceva…
30
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
Știu că e greu.
31
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Înțeleg. Am fost exact ca tine.
32
00:04:12,375 --> 00:04:14,250
Dacă nu era bunicul tău…
33
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
Chiar crezi că voiam să fac vin?
34
00:04:17,458 --> 00:04:20,833
Când Siena FC m-a chemat
la echipa de tineret,
35
00:04:20,916 --> 00:04:22,166
ce era să fac?
36
00:04:22,250 --> 00:04:23,333
Da, e nasol, dar…
37
00:04:24,791 --> 00:04:26,125
Încetează!
38
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
Ce să încetez?
39
00:04:28,500 --> 00:04:29,416
Ludovico.
40
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
- Ludovico.
- Ce?
41
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
- Mă asculți?
- Da, tată.
42
00:04:34,125 --> 00:04:36,666
Te bat la cap fiindcă-mi pasă de tine.
43
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Știu.
44
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Plec. Ți-am lăsat medicamentele aici.
Le-ai văzut?
45
00:04:47,125 --> 00:04:49,541
Ce voiai să-mi arăți?
46
00:04:50,458 --> 00:04:52,958
Nu contează, tată.
Îți arăt data viitoare.
47
00:04:53,041 --> 00:04:56,708
Îți dau banii în câteva săptămâni,
trebuie să-i plătesc pe băieți.
48
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
Nu-ți face griji.
49
00:04:57,875 --> 00:04:59,583
Am început să facem ulei.
50
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
E primul nostru an, un experiment.
51
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Nu vrei să vii pe la noi?
52
00:05:05,250 --> 00:05:06,458
Să stai câteva zile.
53
00:05:06,541 --> 00:05:10,166
Îți explic eu tot.
Mama ta ar fi foarte încântată.
54
00:05:10,250 --> 00:05:12,666
Ce idee bună! Mă mai gândesc.
55
00:05:14,041 --> 00:05:14,875
Pa!
56
00:05:18,833 --> 00:05:20,375
- Bună seara!
- Salut!
57
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
DEFECT
58
00:05:45,291 --> 00:05:46,375
Data viitoare.
59
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Bună, Secco!
60
00:06:11,375 --> 00:06:13,291
Arăți grozav. Mișto freză.
61
00:06:13,375 --> 00:06:16,541
Păstram înjurăturile
pentru nevastă-mea, dar ia-le tu.
62
00:06:16,625 --> 00:06:18,083
Hai, dă-mi ceva de băut!
63
00:06:31,875 --> 00:06:33,208
- E sus?
- Da.
64
00:06:33,791 --> 00:06:35,041
Spune-i că sunt aici.
65
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
A venit Mario.
66
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Încă unul, Secco.
67
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
Bine, atunci.
68
00:07:02,083 --> 00:07:04,791
Mă duc să mă piș. Mă înnebunește prostata.
69
00:07:04,875 --> 00:07:08,083
Ai grijă de ăsta. Să fii cu ochii pe el.
70
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
Nenorocitule! Nenorocit…
71
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
Stai, ticălosule!
72
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
Gura!
73
00:09:20,458 --> 00:09:22,500
Dă-i drumul! Ușurel.
74
00:09:22,583 --> 00:09:24,291
Hai! Mergem la tine.
75
00:09:24,375 --> 00:09:26,625
Unde naiba stai?
76
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Du-mă la tine, repede.
77
00:09:28,791 --> 00:09:29,666
Repede.
78
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Mișcă-te!
79
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
Locuiești singur?
80
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
- Da.
- Locuiești singur?
81
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Haide, deschide!
82
00:09:36,875 --> 00:09:37,791
Deschide.
83
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
Unde te duci? Liniște!
84
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
- Care ușă?
- Asta e.
85
00:09:45,125 --> 00:09:46,875
Deschide-o.
86
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
Grăbește-te!
87
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Haide!
88
00:09:55,750 --> 00:09:57,291
Bine, așa.
89
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Dă-mi cheile. Liniște!
90
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
Telefonul tău.
91
00:10:08,916 --> 00:10:10,750
Locuiești singur?
92
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
- Da.
- Da?
93
00:10:16,416 --> 00:10:17,333
Bine.
94
00:10:18,291 --> 00:10:20,625
Alo! Ce e?
95
00:10:20,708 --> 00:10:21,791
Ce s-a întâmplat?
96
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Stai jos.
97
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
Vorbește! Ce naiba ai?
98
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
- Panică.
- Ce să fac?
99
00:10:30,291 --> 00:10:32,125
Picăturile mele. Geanta.
100
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Asta?
101
00:10:34,583 --> 00:10:35,666
Care sunt?
102
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Cum se deschide?
103
00:10:40,791 --> 00:10:41,833
- Câte?
- Zece.
104
00:10:41,916 --> 00:10:42,916
Îți dau 15.
105
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Să-mi bag!
106
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Să-mi bag!
107
00:11:06,333 --> 00:11:08,041
Stai jos. Am zis să stai jos!
108
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
Picchio, eu sunt. Ascultă.
109
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
Nu-mi pasă cât e ceasul!
110
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
Vreau să-mi trimiți 20 de băieți.
111
00:11:45,583 --> 00:11:48,833
Am nevoie de paznici, zi și noapte,
la apartamente.
112
00:11:48,916 --> 00:11:50,166
Vor face ture.
113
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
Acum!
114
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
Ludovico Fazi. Tu ești?
115
00:12:05,291 --> 00:12:07,125
Poți să-mi spui Jack.
116
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Va trebui să stau aici o vreme.
117
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
Sunt căutat.
118
00:12:13,958 --> 00:12:15,041
Mi-au văzut fața.
119
00:12:15,125 --> 00:12:18,041
Știu că sunt în zonă,
dar voi găsi o cale să scap.
120
00:12:21,375 --> 00:12:23,291
Dacă faci vreo prostie, te omor.
121
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
Dar dacă ești cuminte,
îți fac un cadou.
122
00:12:27,666 --> 00:12:28,791
Un cadou?
123
00:12:28,875 --> 00:12:30,041
Nu m-ai auzit?
124
00:12:30,708 --> 00:12:33,333
Curăță-ți urechile, eu nu repet.
125
00:12:33,416 --> 00:12:36,833
Rămâi aici.
Stai cuminte și ignori restul lumii.
126
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Când plec, vei primi 5.000 de euro.
127
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
Cash.
128
00:12:43,250 --> 00:12:44,458
Cinci mii?
129
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
Ce ți-am zis?
130
00:12:49,208 --> 00:12:50,833
Îi primești când plec.
131
00:12:53,583 --> 00:12:55,000
Dar trebuie să-i meriți.
132
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Bine, de acord.
133
00:13:03,083 --> 00:13:04,000
Hei!
134
00:13:05,208 --> 00:13:06,500
Îți vezi de treaba ta.
135
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
- Ai înțeles?
- Am înțeles.
136
00:13:17,208 --> 00:13:18,583
Spioni nenorociți.
137
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
Ar fi trebuit să fiu în alt colț al lumii.
138
00:13:45,208 --> 00:13:46,583
Trebuie să dorm acum.
139
00:13:47,625 --> 00:13:50,041
Am avut o noapte grea. Sunt praf.
140
00:13:52,166 --> 00:13:53,375
Ridică-te!
141
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Treci acolo!
142
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Haide!
143
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
Nu vrei cei 5.000?
144
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
O să petreci noaptea aici. Cheia?
145
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
Știa de camere.
146
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Dar nu i-a păsat.
147
00:14:27,333 --> 00:14:30,875
Și știa că vor fi mulți bani
în seara asta.
148
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Înseamnă că plănuise totul
149
00:14:34,125 --> 00:14:37,708
și probabil că spera să dispară imediat.
150
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
„Nu contează cine ești cu adevărat.
151
00:14:47,750 --> 00:14:50,875
Contează cine te cred ceilalți.”
152
00:15:08,125 --> 00:15:10,666
Hai să discutăm cu geniul de jos.
153
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
Bună, Caino!
154
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
Mario, lasă-mă să înțeleg.
155
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
Ai pus geanta pe scaun,
156
00:16:11,416 --> 00:16:16,083
te-ai ridicat să te duci la baie, tipul
te-a împins, l-a șterpelit și s-a cărat.
157
00:16:16,166 --> 00:16:18,625
Dar era să-l prind. Jur, Caino.
158
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
Apoi a căzut de pe motor și a fugit.
159
00:16:21,041 --> 00:16:23,500
Am încercat să-l urmăresc, dar…
160
00:16:23,583 --> 00:16:25,125
L-ai lăsat să scape.
161
00:16:25,208 --> 00:16:27,041
N-am cerut o justificare.
162
00:16:28,250 --> 00:16:30,166
Am vrut o explicație.
163
00:16:30,916 --> 00:16:32,541
Îmi pare rău, Caino.
164
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
Dar știu unde e.
165
00:16:34,208 --> 00:16:36,750
A intrat într-o clădire, lângă piață.
166
00:16:36,833 --> 00:16:38,041
N-are zile multe.
167
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Se ascunde în apartamentul cuiva.
168
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
I-a căzut asta.
169
00:16:47,541 --> 00:16:49,625
I-ai. Sunt ai tăi.
170
00:16:52,916 --> 00:16:55,375
Am douăzeci de băieți acolo, da?
171
00:16:55,458 --> 00:16:57,625
Verifică toți locatarii.
172
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
Imediat ce scoate nasul afară, îl prind.
173
00:17:00,541 --> 00:17:02,541
I-ai văzut fața?
174
00:17:16,416 --> 00:17:19,166
Știi ce e cel mai important
pentru un bărbat?
175
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Reputația lui.
176
00:17:25,541 --> 00:17:29,125
Nu contează cine ești, ci ce cred alții.
177
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
Reputația ta e destinul tău,
la fel și caracterul.
178
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
Dacă furi de la mine, ești mort. Se știe.
179
00:17:35,666 --> 00:17:37,875
E reputația pe care mi-am clădit-o
180
00:17:37,958 --> 00:17:40,000
și n-o s-o pierd din cauza unuia.
181
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
Ai înțeles?
182
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
- Da.
- Sigur că da.
183
00:17:44,083 --> 00:17:45,958
Lucrezi cu mine de ani de zile.
184
00:17:50,958 --> 00:17:53,333
Crezi în destin, Mario?
185
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Da.
186
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Joacă.
187
00:18:05,333 --> 00:18:07,166
Descoperă-ți destinul.
188
00:18:37,791 --> 00:18:39,916
Ce-i determină pe oameni să parieze?
189
00:18:42,875 --> 00:18:45,541
Lăcomia? Sărăcia?
190
00:18:46,291 --> 00:18:47,583
Singurătatea?
191
00:18:49,041 --> 00:18:50,458
Sau e natura umană?
192
00:18:54,250 --> 00:18:57,750
Cu cât pierzi mai mult,
cu atât vrei să recuperezi mai mult.
193
00:19:00,416 --> 00:19:01,833
Nu ești de acord, Mario?
194
00:19:26,333 --> 00:19:27,166
Am câștigat.
195
00:19:27,750 --> 00:19:31,125
Am câștigat, Caino!
Vezi? Destinul e de partea mea!
196
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
Da.
197
00:19:38,333 --> 00:19:39,750
Dar tu crezi în destin.
198
00:19:39,833 --> 00:19:40,791
Eu nu.
199
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Îl prind eu.
200
00:19:56,791 --> 00:19:58,458
Ticălos nenorocit!
201
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
Spartaco.
202
00:20:00,000 --> 00:20:01,083
Vezi cum vorbești!
203
00:20:02,916 --> 00:20:06,083
Îl vreau viu. Douăzeci și patru de ore.
204
00:20:06,166 --> 00:20:08,208
Sau ai face bine să dispari și tu.
205
00:20:09,666 --> 00:20:11,958
Luați-l. Și faceți curat.
206
00:20:20,375 --> 00:20:24,000
La naiba! I-a zburat creierii
lui Mario fără ezitare.
207
00:20:24,791 --> 00:20:27,750
- Cine? Te referi la Buzzetti?
- Cine altcineva?
208
00:20:27,833 --> 00:20:29,625
Doar respectă ordinele.
209
00:20:29,708 --> 00:20:31,375
Adevăratul ucigaș e Caino.
210
00:20:31,458 --> 00:20:35,250
Cineva care și-a ucis fratele pentru bani…
211
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Chiar dacă nu s-a dovedit.
212
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
A mai omorât patru sau cinci oameni.
213
00:20:41,833 --> 00:20:44,708
Îl urăsc. Chiar îl urăsc.
214
00:20:44,791 --> 00:20:46,458
Se crede un zeu.
215
00:20:47,125 --> 00:20:50,583
Mă tratează ca pe-un nimic.
216
00:20:50,666 --> 00:20:52,291
Înțeleg, dar Mario…
217
00:20:52,375 --> 00:20:53,625
Ce-i cu Mario?
218
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
Să nu-l vorbești de rău.
Îl știam de la 20 de ani.
219
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Ce vrei să spui?
220
00:21:02,541 --> 00:21:06,375
Dacă îmi fură cineva mașina
și nu-l poți prinde pe hoț,
221
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
e în regulă să te omor?
222
00:21:09,416 --> 00:21:12,791
Caino îi urăște pe cei isteți.
Toată lumea știe.
223
00:21:13,500 --> 00:21:15,666
Are un complex de inferioritate.
224
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
Unde ai citit asta?
225
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
Cine se crede?
226
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Napoleon?
227
00:21:22,666 --> 00:21:27,208
Un singuratic care se ascunde
în case de pariuri cu babe și drogați,
228
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
baruri și localuri de la periferie.
229
00:21:29,583 --> 00:21:31,958
- Dar e plin de bani.
- Și ce?
230
00:21:32,041 --> 00:21:35,083
Costume, parfumuri. Dar tot un ratat e.
231
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
Unul care aranja lupte.
232
00:21:37,708 --> 00:21:39,833
Megaloman de rahat.
233
00:21:39,916 --> 00:21:43,666
Mario avea trei copii, soție, era grozav.
234
00:21:43,750 --> 00:21:46,500
- L-a ucis ca pe un câine.
- Știi ce am auzit?
235
00:21:47,083 --> 00:21:50,000
Caino i-o trăgea soției lui Mario
de ceva vreme.
236
00:21:53,125 --> 00:21:55,458
- Ce spui? Giulia?
- Da.
237
00:21:55,541 --> 00:21:59,166
Jur. Cred că de asta l-a vrut mort.
238
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
E doar o stratagemă.
239
00:22:01,750 --> 00:22:06,291
Nu. Imposibil. Nu te atingi
de femeia unui prieten. E lege.
240
00:22:06,375 --> 00:22:10,666
Iar Giulia nu l-ar fi înșelat. Crede-mă.
241
00:22:12,125 --> 00:22:15,500
M-am dat la ea de multe ori.
Nu a cedat niciodată.
242
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
A făcut-o cu Caino.
243
00:22:16,791 --> 00:22:18,375
Umple groapa și taci!
244
00:22:19,041 --> 00:22:20,833
- Picchio.
- Ai încredere în el.
245
00:22:20,916 --> 00:22:23,375
N-a venit nimeni? Ochii în patru.
246
00:22:23,916 --> 00:22:26,458
Îi faci o poză să i-o trimiți lui Picchio?
247
00:22:26,541 --> 00:22:29,000
- Sigur. Dă-mi telefonul.
- Bravo!
248
00:22:32,958 --> 00:22:34,666
Odihnește-te în pace, Mario.
249
00:22:36,291 --> 00:22:37,791
Odihnește-te în pace.
250
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
De asta plătesc, să-i ia naiba!
251
00:23:25,583 --> 00:23:29,791
Și managerul profită, dar nu riscă nimic.
252
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
E un profitor.
253
00:23:31,833 --> 00:23:36,416
Și, dacă cazi,
spun că trebuia să fii atent.
254
00:23:37,541 --> 00:23:39,666
Ca vărul lui Stelvio. Îl mai știi?
255
00:23:39,750 --> 00:23:42,166
- Sigur că da.
- Odihnească-se în pace.
256
00:24:39,333 --> 00:24:40,916
Aia e bluza mea.
257
00:24:41,000 --> 00:24:44,291
Am făcut și duș și m-am bărbierit.
Vrei o cafea?
258
00:24:44,916 --> 00:24:46,875
- Mi-ai folosit produsele?
- Gura!
259
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
Îmi puțeau hainele.
Când se usucă, ți-o dau înapoi.
260
00:24:50,166 --> 00:24:51,416
Deci, cafea?
261
00:24:58,000 --> 00:25:00,166
Alea sunt ceștile bunicii mele.
262
00:25:00,250 --> 00:25:04,291
Sunt cești. Le umpli și apoi bei din ele.
263
00:25:07,000 --> 00:25:08,916
Dacă vrei, vino s-o iei.
264
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Bunica ta?
265
00:25:29,125 --> 00:25:30,875
Era cântăreață, muziciană?
266
00:25:31,458 --> 00:25:32,791
Nu, preda pian.
267
00:25:33,500 --> 00:25:34,958
Tu ai montat asta?
268
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
Nu merge.
269
00:25:40,958 --> 00:25:42,416
„Nu merge.”
270
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
Nu e greu de reparat.
271
00:25:48,458 --> 00:25:50,416
Ține. Spal-o și pe asta.
272
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Ce de cărți! Ești la facultate?
273
00:26:00,583 --> 00:26:04,041
Ce-i cu interogatoriul?
Nu arăți ca un polițist.
274
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
Ți-am pus o întrebare.
275
00:26:14,250 --> 00:26:15,333
Studiez economia.
276
00:26:15,416 --> 00:26:16,708
Pun pariu că pici.
277
00:26:16,791 --> 00:26:19,041
Îmi ia cinci minute să te citesc,
278
00:26:19,125 --> 00:26:20,500
din născare până acum.
279
00:26:22,708 --> 00:26:23,958
O poveste tristă.
280
00:26:24,041 --> 00:26:25,583
Ajunge!
281
00:26:26,166 --> 00:26:28,083
Făceam și eu conversație.
282
00:26:28,958 --> 00:26:32,250
DVD-uri, benzi desenate, cărți necitite.
Ce să cred?
283
00:26:32,333 --> 00:26:34,416
Studiez benzile desenate. Desenez.
284
00:26:35,916 --> 00:26:37,875
- Ce desenezi?
- Benzi desenate.
285
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
- Doar la asta mă pricep.
- Îmi imaginez.
286
00:26:42,458 --> 00:26:44,416
Cum stai acolo, la lampă, singur.
287
00:26:44,500 --> 00:26:47,041
Mereu singur. Zero prieteni.
288
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
Ai iubită?
289
00:26:51,125 --> 00:26:52,916
- Sigur că nu.
- Am avut două.
290
00:26:53,000 --> 00:26:54,916
- Ce crai!
- Și hoț, și terapeut?
291
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
Gura mică, să nu ți-o mut la spate!
292
00:26:57,208 --> 00:27:00,125
Și nu-mi pasă cum te simți.
293
00:27:01,000 --> 00:27:04,958
Nu e vina ta, dar nici a mea. Bine?
294
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
Am o boală gravă.
295
00:27:13,750 --> 00:27:15,041
Cum adică?
296
00:27:24,791 --> 00:27:27,583
- De cât timp?
- De un an.
297
00:27:27,666 --> 00:27:31,750
- Porți căciula aia după chimioterapie?
- Chimioterapie?
298
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
Da.
299
00:27:32,833 --> 00:27:35,375
Chimioterapia nu tratează depresia.
300
00:27:36,208 --> 00:27:37,833
- Depresie?
- Dă-mi-o!
301
00:27:37,916 --> 00:27:40,333
Dă-o jos, nu e ca și cum ai fi chel!
302
00:27:40,416 --> 00:27:41,875
La naiba cu depresia!
303
00:27:41,958 --> 00:27:44,625
Bagi pastile
ca să te convingi că ești bolnav
304
00:27:44,708 --> 00:27:47,416
și te ascunzi aici ca un șoarece.
Știi de ce?
305
00:27:47,500 --> 00:27:49,416
Pentru că nu te placi.
306
00:27:51,291 --> 00:27:54,000
N-ai nevoie de diplomă ca să vezi asta.
307
00:28:09,250 --> 00:28:14,625
Ascultă… Tipul de vizavi renovează?
Am văzut cutii de vopsea lângă ușă.
308
00:28:16,541 --> 00:28:19,708
Nu, soția lui voia o bucătărie nouă.
309
00:28:19,791 --> 00:28:22,083
Are un bar, e alcoolic…
310
00:28:22,166 --> 00:28:23,958
Ai vreo radiografie?
311
00:28:24,041 --> 00:28:25,625
- A soției lui?
- Nu, a ta.
312
00:28:25,708 --> 00:28:28,000
Ai zis că ești bolnav. Ai radiografie?
313
00:28:28,083 --> 00:28:30,708
- Da, am o radiografie.
- Bine. Ascultă.
314
00:28:32,041 --> 00:28:35,541
N-ai nimic de mâncare,
așa că iei radiografia
315
00:28:35,625 --> 00:28:38,666
și deschizi ușa.
Nu e securizată, va fi ușor.
316
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Golești frigiderul și revii aici.
317
00:28:40,958 --> 00:28:43,208
Ești nebun! Nu sunt hoț.
N-am mai făcut-o.
318
00:28:43,291 --> 00:28:45,000
Puțină adrenalină nu strică.
319
00:28:45,083 --> 00:28:47,875
Nici vorbă. Și sigur va fi acasă.
320
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
De asta suni la ușă.
321
00:28:49,250 --> 00:28:51,500
Sigur. Dacă deschide ușa?
322
00:28:51,583 --> 00:28:52,708
Cere niște sare.
323
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Ce să fac cu sarea?
324
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Radiografia. Pune-o sub încuietoare
325
00:29:18,250 --> 00:29:19,291
și trage în sus.
326
00:29:28,125 --> 00:29:29,541
Haide!
327
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
Ieși cu altcineva?
Nu-mi poți face asta.
328
00:29:32,541 --> 00:29:35,000
Iar? Nu ies pe nimeni. Termină!
329
00:29:35,083 --> 00:29:36,291
Deschide ușa, Jack.
330
00:29:36,375 --> 00:29:39,083
Sper să găsesc pe cineva normal curând.
331
00:29:39,750 --> 00:29:43,333
Cineva normal?
Tu și mucosul ăla veți regreta.
332
00:29:43,416 --> 00:29:45,916
Să nu mă ameninți, că chem poliția!
333
00:29:46,000 --> 00:29:47,250
Lasă-mă, Filippo!
334
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
O să țip! Mă rănești!
335
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
Rebecca! Ești bine?
336
00:29:51,708 --> 00:29:54,458
Da. E în regulă.
337
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Tu ce vrei? Rahatule!
338
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
Să nu te prind cu altul!
339
00:30:04,166 --> 00:30:05,500
Îți vine să crezi?
340
00:30:05,583 --> 00:30:08,041
Am pierdut doi ani cu ticălosul ăla.
341
00:30:08,916 --> 00:30:11,041
Ignoră-l. El e un rahat.
342
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Ridică-te!
343
00:30:35,083 --> 00:30:36,083
Ridică-te!
344
00:30:38,333 --> 00:30:39,375
Haide, lovește!
345
00:30:41,041 --> 00:30:44,333
Haide! Ce-i asta? Haide! Mai tare!
346
00:30:44,416 --> 00:30:46,833
Din nou. Hai! Din nou.
347
00:30:46,916 --> 00:30:48,166
Mai tare! Nu te opri!
348
00:30:48,250 --> 00:30:49,750
Haide, lovește! Mai tare!
349
00:30:49,833 --> 00:30:51,583
Și cu cealaltă mână!
350
00:30:51,666 --> 00:30:54,041
Haide, dă-i! Bravo, așa!
351
00:30:54,125 --> 00:30:56,250
Ajunge.
352
00:30:56,333 --> 00:30:57,791
Ajunge.
353
00:31:04,583 --> 00:31:06,458
Ai un dreaptă decentă.
354
00:31:06,541 --> 00:31:08,833
Data viitoare, pocnește-l pe idiot.
355
00:31:10,083 --> 00:31:11,458
Relaxează-te. Respiră.
356
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
Mai bine?
357
00:31:17,916 --> 00:31:20,250
Acum mergem alături împreună. Bine?
358
00:31:40,041 --> 00:31:41,000
În liniște!
359
00:32:32,416 --> 00:32:34,875
Bună! Bună, iubirea mea!
360
00:32:35,583 --> 00:32:36,541
Iubirea mea.
361
00:32:37,708 --> 00:32:40,083
Soțul meu a plecat.
Se întoarce diseară.
362
00:32:40,166 --> 00:32:43,250
Avem toată după-amiaza liberă.
363
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
Ce jucăm azi?
364
00:32:50,333 --> 00:32:53,125
Nu, asta am făcut ultima oară.
365
00:32:56,125 --> 00:32:58,750
Bine. Știi că mereu accept.
366
00:32:59,375 --> 00:33:01,208
De ce să merg la bucătărie?
367
00:33:09,958 --> 00:33:12,000
Cuburi de gheață?
368
00:33:13,875 --> 00:33:15,958
Cred că știu.
369
00:33:18,458 --> 00:33:20,166
Da, domnule.
370
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
Am luat gheața.
371
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
Știi ce ești tu?
372
00:33:25,166 --> 00:33:28,916
Ești un animal care grohăie.
373
00:33:30,791 --> 00:33:32,833
Da. Ghicește care.
374
00:33:32,916 --> 00:33:36,541
Un porc!
375
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Da!
376
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
Nu.
377
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Îi am pe cei vișinii.
378
00:33:43,625 --> 00:33:45,791
Cei foarte mici.
379
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
Da.
380
00:33:47,875 --> 00:33:52,250
Dar mă deranjează puțin
pentru că tot alunecă…
381
00:33:52,916 --> 00:33:54,875
înăuntru. Și tu?
382
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
Ce faci?
383
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
Și cum?
384
00:34:10,750 --> 00:34:13,541
Vezi tu, ești un porc.
385
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
Da. Și eu sunt o purcelușă.
386
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
O purcelușă sadea.
387
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Se topesc cuburile de gheață.
388
00:34:20,750 --> 00:34:24,750
Mă duc mă întind pe pat.
389
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
Bravo! Te-ai descurcat al naibii de bine.
390
00:34:28,250 --> 00:34:30,083
Asta e!
391
00:34:30,166 --> 00:34:33,083
- Să vedem ce avem aici.
- Doamne!
392
00:34:34,416 --> 00:34:36,500
N-am mai făcut așa ceva.
393
00:34:36,583 --> 00:34:37,750
Nu strică.
394
00:34:37,833 --> 00:34:41,958
- Ca Alvaro Vitali și Bombolo. Mai știi?
- Cu Edwige Fenech.
395
00:34:42,041 --> 00:34:45,416
Ca Sharon Stone,
când își încrucișează picioarele.
396
00:34:45,500 --> 00:34:46,666
L-ai văzut?
397
00:34:46,750 --> 00:34:49,375
Ți-a plăcut? Ești sincer doar de frică.
398
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
Dă-mi căciula înapoi.
399
00:34:51,291 --> 00:34:52,708
Dă-mi căciula înapoi.
400
00:34:54,583 --> 00:34:57,583
Îmi sare inima din piept.
Îmi iau niște picături.
401
00:34:57,666 --> 00:34:59,166
Nu. Ce picături?
402
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
Ține. Bea asta!
403
00:35:02,291 --> 00:35:04,833
- E gratis.
- Nu, Jack, fac urât la băutură.
404
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
Acum ești normal?
405
00:35:06,041 --> 00:35:09,041
Bea. Te-am văzut râzând
și excitat zece minute.
406
00:35:09,125 --> 00:35:10,291
Haide, bea!
407
00:35:21,000 --> 00:35:22,375
- Picchio.
- Spartaco.
408
00:35:22,458 --> 00:35:23,458
Deci?
409
00:35:23,541 --> 00:35:25,958
Nu a ieșit din clădirile astea.
410
00:35:26,041 --> 00:35:28,666
- Dar Ferruccio are ceva.
- Ce anume?
411
00:35:28,750 --> 00:35:32,083
L-a văzut un prieten.
Locuiește în spatele gazometrului.
412
00:35:32,166 --> 00:35:34,875
Curăță pivnițe
și transportă chestii cu o dubă.
413
00:35:34,958 --> 00:35:36,958
Lucra cu fratele lui, dar a plecat.
414
00:35:37,041 --> 00:35:38,916
Du-mă la nemernicul ăsta.
415
00:35:39,000 --> 00:35:42,583
Am fost deja. E baricadat tot.
Nici duba nu e acolo.
416
00:35:42,666 --> 00:35:45,041
Vreau să aflu mai multe.
417
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Dacă are iubită, un fiu,
o soție, dacă-i găsim fratele.
418
00:35:48,416 --> 00:35:51,666
E adevărat că a furat de la Caino?
E un om mort.
419
00:35:51,750 --> 00:35:53,166
Stai să-l prindem.
420
00:35:53,250 --> 00:35:55,500
Caino o să-l îndese într-un aparat.
421
00:35:55,583 --> 00:35:58,958
- Știi la ce mă gândesc?
- Gândirea dăunează sănătății.
422
00:35:59,458 --> 00:36:02,750
Procedăm ca de obicei.
Avem lucrurile în mașină?
423
00:36:04,916 --> 00:36:07,375
Să știi că-l respect pe ticălos.
424
00:36:07,458 --> 00:36:10,375
E nevoie de curaj să furi de la Caino.
425
00:36:10,458 --> 00:36:14,541
De fapt, știi ce?
Înainte să-l împușc, îi strâng mâna.
426
00:36:14,625 --> 00:36:17,375
Îți amintesc că îl vrea viu Caino.
427
00:36:17,458 --> 00:36:18,833
Atunci, luăm banii.
428
00:36:18,916 --> 00:36:20,916
Cum adică? Să-i luăm noi?
429
00:36:22,375 --> 00:36:27,458
Ce-i așa greu? Îi zici: „Tată, vreau
să dau greș la ceva ce-mi place.”
430
00:36:27,541 --> 00:36:28,958
Cine te oprește?
431
00:36:29,583 --> 00:36:33,583
Nimeni. Nici n-am curaj
să-i arăt desenele mele.
432
00:36:34,625 --> 00:36:36,333
Nu trebuia să mă nasc.
433
00:36:37,000 --> 00:36:40,583
Ai mei m-au făcut târziu.
Credeau că nu pot avea copii.
434
00:36:40,666 --> 00:36:42,416
Nu vrei să studiezi.
435
00:36:42,500 --> 00:36:44,583
Nu vrei să faci ce vrei.
436
00:36:45,541 --> 00:36:47,541
Ai lampa asta și nu o folosești.
437
00:36:48,458 --> 00:36:50,208
Dar nu vrei s-o repari.
438
00:36:50,750 --> 00:36:53,958
Nu vrei să-l înfrunți pe tata.
Te-aș repara și pe tine.
439
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
Artist deprimat, vino să vezi!
440
00:37:00,916 --> 00:37:02,208
Ești genial!
441
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
Cine naiba mai e?
442
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
Cine e?
443
00:37:20,000 --> 00:37:22,458
De la Apă-Canal. E o scurgere în zonă.
444
00:37:31,541 --> 00:37:32,916
- Salut!
- Salut!
445
00:37:33,000 --> 00:37:34,916
Vrem să aruncăm o privire.
446
00:37:35,000 --> 00:37:36,791
Verificăm toată clădirea.
447
00:37:37,625 --> 00:37:39,166
Faceți ore suplimentare?
448
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
E o urgență.
449
00:37:51,083 --> 00:37:52,166
Se poate?
450
00:37:52,250 --> 00:37:53,375
Da.
451
00:38:11,208 --> 00:38:13,541
Bucătăria e în regulă. Unde e baia?
452
00:38:14,041 --> 00:38:15,208
Acolo.
453
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
Și fiul meu adoră benzile desenate.
454
00:38:23,583 --> 00:38:24,750
Da?
455
00:38:24,833 --> 00:38:26,208
Câți ani are?
456
00:38:26,291 --> 00:38:27,250
Doisprezece.
457
00:38:27,833 --> 00:38:29,666
Are și el o căciulă așa.
458
00:38:46,166 --> 00:38:47,666
Ai văzut ceva neobișnuit?
459
00:38:48,833 --> 00:38:49,916
În ultimele zile?
460
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
Neobișnuit cu apa?
461
00:39:00,250 --> 00:39:03,125
Nu, totul e normal.
462
00:39:03,625 --> 00:39:05,333
Și baia e în regulă.
463
00:39:09,791 --> 00:39:11,000
Bine, atunci.
464
00:39:12,333 --> 00:39:13,166
La revedere!
465
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
La revedere!
466
00:39:14,458 --> 00:39:15,708
Scuze de deranj.
467
00:39:15,791 --> 00:39:17,375
Nicio problemă.
468
00:39:30,208 --> 00:39:32,375
Nu păreau experți în scurgeri.
469
00:39:36,708 --> 00:39:39,333
Te caută din cauza banilor, nu?
470
00:39:41,625 --> 00:39:44,291
Cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine.
471
00:39:48,791 --> 00:39:50,875
Nu mai stau mult.
472
00:39:56,750 --> 00:39:57,791
Bravo!
473
00:39:57,875 --> 00:40:00,583
Ți-a luat cinci minute. Să fii mândru.
474
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
- Renovez casa?
- O renovăm.
475
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Haide!
476
00:40:15,875 --> 00:40:17,333
Ce tare! Tu le-ai făcut?
477
00:40:17,416 --> 00:40:18,541
Lasă-le.
478
00:40:18,625 --> 00:40:21,083
- De ce? Sunt grozave.
- Lasă-le!
479
00:40:21,166 --> 00:40:23,208
- Ești nebun?
- Lasă-le!
480
00:40:23,291 --> 00:40:24,416
Acum!
481
00:40:28,458 --> 00:40:29,875
Pune-le înapoi.
482
00:40:31,541 --> 00:40:34,500
Vreau să dorm.
Să nu îndrăznești să faci gălăgie.
483
00:40:45,083 --> 00:40:47,000
Nebun de legat.
484
00:41:07,291 --> 00:41:08,208
Giulia.
485
00:41:14,708 --> 00:41:16,208
Caino, am vești.
486
00:41:21,750 --> 00:41:24,208
Caino. Am vești.
487
00:41:29,625 --> 00:41:32,708
Când lucrez,
să nu îndrăznești să mă deranjezi.
488
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
Cere-ți scuze.
489
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Cere-ți scuze!
490
00:41:43,833 --> 00:41:44,750
Îmi pare rău.
491
00:41:44,833 --> 00:41:49,041
Nu profita de recunoștința datorată
tatălui tău! Odihnească-se în pace.
492
00:41:51,791 --> 00:41:53,000
Hai, vorbește!
493
00:41:55,458 --> 00:41:58,083
E un nimeni. Curăță pivnițe.
494
00:41:58,708 --> 00:41:59,666
Un ratat.
495
00:41:59,750 --> 00:42:02,500
A furat de la Caino, nu e un ratat.
496
00:42:02,583 --> 00:42:05,750
Nu se bucură de bani.
Va fi vânat. Unde se poate duce?
497
00:42:06,333 --> 00:42:09,458
Tot va trebui să iasă
din gaura unde se ascunde.
498
00:42:12,458 --> 00:42:14,625
Nu se va bucura niciodată de bani.
499
00:42:16,250 --> 00:42:17,500
O să fie vânat.
500
00:42:18,458 --> 00:42:19,875
Trebuie să iasă.
501
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
Cam asta spunea și bietul Mario.
502
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Dă-mi 24 de ore și îl aduc aici.
503
00:42:36,833 --> 00:42:38,750
Douăzeci și patru de ore.
504
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
Și sper că ai un plan.
505
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Un marinat pierdut
nu are niciodată vânt din pupa.
506
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Pleacă de-aici.
507
00:42:58,916 --> 00:43:00,708
Ai avut dreptate cu Giulia.
508
00:43:00,791 --> 00:43:02,041
Ce târfă!
509
00:43:04,625 --> 00:43:07,833
Dacă nu era tata, m-ar fi concediat deja.
510
00:43:07,916 --> 00:43:09,375
Nemernicul.
511
00:43:10,750 --> 00:43:13,166
Tata a ajuns la închisoare pentru el.
512
00:43:13,250 --> 00:43:15,000
L-au luat pe el în loc.
513
00:43:16,625 --> 00:43:19,125
Spun doar că ne poate face mult rău.
514
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Și ticălosul ăla de Buzzetti
chiar mă sperie.
515
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
Îi place să ucidă oameni.
516
00:43:25,333 --> 00:43:26,958
Îl mănânc de viu.
517
00:43:27,041 --> 00:43:29,541
Pe javra de Caino
vreau să-l văd la pământ.
518
00:43:29,625 --> 00:43:31,083
Să-l văd târându-se.
519
00:43:31,166 --> 00:43:32,875
Îl fac să-mi lingă pantofii.
520
00:43:32,958 --> 00:43:34,083
Ce facem acum?
521
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
Nu-l prindem în 24 de ore.
Ți-ai tăiat craca.
522
00:43:37,166 --> 00:43:41,250
Haide, Marzio. Ce naiba?
Ce piază rea ești!
523
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
La dracu'!
524
00:45:00,958 --> 00:45:02,416
E o poveste de acțiune.
525
00:45:05,916 --> 00:45:08,500
Un thriller metropolitan în Garbatella.
526
00:45:10,250 --> 00:45:12,000
Pare un cartier liniștit.
527
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
Nici în vis nu pleci de acasă!
528
00:45:15,583 --> 00:45:18,916
Sálgari și-a imaginat Malaezia
de la birou.
529
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
- Se pronunță altfel.
- În fine.
530
00:45:20,916 --> 00:45:21,833
El.
531
00:45:26,125 --> 00:45:27,833
Sunt uimitoare.
532
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
De ce mai faci facultate?
533
00:45:36,833 --> 00:45:39,791
I-ai arătat astea fetei care-ți place?
534
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
- Care fată?
- Nu face pe prostul.
535
00:45:42,458 --> 00:45:45,166
I-am văzut poza în baie,
lângă picăturile tale.
536
00:45:45,250 --> 00:45:47,875
Nu vreau să știu de ce ai pus-o acolo.
537
00:45:47,958 --> 00:45:49,416
Cum o cheamă?
538
00:45:50,375 --> 00:45:51,375
Rebecca.
539
00:45:52,750 --> 00:45:55,375
Și prietena care striga de sus?
540
00:45:57,041 --> 00:46:01,208
E din Sevilia.
Se știu de la un schimb de experiență.
541
00:46:01,291 --> 00:46:04,166
Spaniolele sunt uimitoare.
Curate, fără machiaj.
542
00:46:04,958 --> 00:46:06,291
Naturale.
543
00:46:10,541 --> 00:46:12,750
Ai vorbit vreodată cu Rebecca?
544
00:46:12,833 --> 00:46:13,875
Nu.
545
00:46:18,750 --> 00:46:19,833
Adică…
546
00:46:21,333 --> 00:46:24,458
Am vorbit de câteva ori,
mi-a împrumutat DVD-urile.
547
00:46:24,541 --> 00:46:28,166
Scrie o disertație
despre cinematografia italiană în '60-'70.
548
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
Acum înțeleg de ce ai afișele astea.
549
00:46:30,333 --> 00:46:32,375
Vrei să te creadă șmecher. Bine.
550
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Șmecher? Eu? Ai văzut cu cine era?
551
00:46:35,625 --> 00:46:37,958
- Cum să…
- Gata.
552
00:46:38,625 --> 00:46:42,000
Măcar o dată, și cea mai deșteaptă femeie
alege un măgar.
553
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Eu am umblat numai cu deștepte.
554
00:46:44,583 --> 00:46:45,875
Da, sigur.
555
00:46:46,833 --> 00:46:48,166
A fost o glumă.
556
00:46:49,750 --> 00:46:53,083
Nu e nicio problemă.
Dar nu vei ști dacă nu încerci.
557
00:46:53,750 --> 00:46:56,750
Poate că n-ar refuza.
Doar ce s-a despărțit de ăla.
558
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
- E complicat.
- Nu, tu ești complicat.
559
00:46:59,625 --> 00:47:00,791
Ascultă.
560
00:47:01,333 --> 00:47:04,958
Unele femei caută bani,
altele vor fizic sau personalitate.
561
00:47:07,250 --> 00:47:09,333
Nu ești tu prea bogat.
562
00:47:09,416 --> 00:47:11,125
Nici personalitate n-ai.
563
00:47:11,208 --> 00:47:12,125
Ca fizic…
564
00:47:12,208 --> 00:47:15,291
- Da.
- Crezi că n-ai șanse. Dar ai.
565
00:47:15,375 --> 00:47:18,250
Ai ceva ce le place fetelor ca Rebecca.
566
00:47:18,833 --> 00:47:19,791
Crede-mă.
567
00:47:21,833 --> 00:47:22,916
Ai suflet.
568
00:47:24,000 --> 00:47:24,958
Suflet?
569
00:47:27,750 --> 00:47:29,708
E ciudat să te aud vorbind de suflet.
570
00:47:29,791 --> 00:47:32,583
- De ce, ai drepturile de autor?
- Nu.
571
00:47:32,666 --> 00:47:34,208
Ori îl ai, ori nu.
572
00:47:34,291 --> 00:47:35,875
Așa a spus și Nietzsche.
573
00:47:35,958 --> 00:47:37,500
- Uite!
- Păi…
574
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
Te întrebi ce știu eu despre Nietzsche.
575
00:47:40,708 --> 00:47:41,708
Păi…
576
00:47:43,583 --> 00:47:46,833
Nu va fi ușor să scap de aici.
577
00:47:58,208 --> 00:48:00,791
Gata? Anunță-mă când afli.
578
00:48:00,875 --> 00:48:02,250
Anunță-mă imediat.
579
00:48:12,500 --> 00:48:16,041
Ia uite! Rebecca s-a întors.
Du-te și vorbește cu ea.
580
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
Nici vorbă. O să mă fac de râs.
581
00:48:18,083 --> 00:48:22,125
Îi spui că ieșeai. O ajuți cu bagajele
și o inviți la cină.
582
00:48:22,208 --> 00:48:24,875
- Spune-i că gătești tu.
- Nu știu să gătesc.
583
00:48:24,958 --> 00:48:26,833
Ce fel de bărbat ești tu?
584
00:48:26,916 --> 00:48:29,833
- Vino cu mine!
- Pe-asta trebuie s-o faci singur.
585
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
- Ești pe cont propriu.
- Nu.
586
00:48:32,000 --> 00:48:34,083
- Nu.
- Chiar ești trist. Hai!
587
00:48:34,166 --> 00:48:35,375
Nu.
588
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
- Hola.
- Bună!
589
00:48:40,583 --> 00:48:41,958
- Bună!
- Bună, Ludovico!
590
00:48:42,041 --> 00:48:43,583
Să vă ajut.
591
00:48:43,666 --> 00:48:45,125
- Mersi.
- Mersi mult.
592
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
- Plecai?
- Nu, tocmai veneam acasă.
593
00:48:48,250 --> 00:48:49,458
Mișto căciula.
594
00:48:49,541 --> 00:48:50,666
Mersi.
595
00:48:52,375 --> 00:48:55,375
Ea e Amanda. Ți-am povestit despre ea.
596
00:48:55,458 --> 00:48:58,708
Da, ați fost colege. Sunt Ludovico.
597
00:48:58,791 --> 00:49:01,416
Scuze, trebuie să fug la baie.
598
00:49:01,916 --> 00:49:03,333
- E drăguță.
- Da.
599
00:49:03,416 --> 00:49:07,250
Dacă tot am dat de tine,
aș vrea să te rog ceva.
600
00:49:07,333 --> 00:49:11,666
Mă tot țineam să te rog,
dar n-am vrut să te deranjez.
601
00:49:11,750 --> 00:49:14,458
Să mă deranjezi? Niciodată.
602
00:49:14,541 --> 00:49:17,750
Disertația. Cinematografia italiană
din '60. Dino Risi…
603
00:49:17,833 --> 00:49:21,833
- E domeniul tău, nu?
- Da.
604
00:49:22,875 --> 00:49:24,458
Vrei să mă ajuți?
605
00:49:25,875 --> 00:49:28,041
- Te rog, nu mă refuza!
- Nu.
606
00:49:29,083 --> 00:49:32,375
Da, nu e nicio problemă.
607
00:49:32,458 --> 00:49:35,375
Deloc. Sunt un mare admirator
al lui Dino Risi.
608
00:49:35,458 --> 00:49:39,750
Putem urmări câteva filme împreună,
să le analizăm.
609
00:49:39,833 --> 00:49:41,041
Ar fi grozav.
610
00:49:41,958 --> 00:49:45,500
O viață grea, Il vedovo, Parfum de femeie.
611
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
Vrei să vin eu la tine?
612
00:49:48,750 --> 00:49:49,958
Să vii la mine…
613
00:49:55,583 --> 00:49:57,666
Nino Manfredi a fost incredibil
614
00:49:57,750 --> 00:49:59,875
în Vedo nudo.
615
00:49:59,958 --> 00:50:03,875
V-a luat mult să urcați treptele.
616
00:50:04,750 --> 00:50:08,250
Sunt foarte grele.
617
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Intru la duș.
618
00:50:10,125 --> 00:50:12,250
Da. Te rog, intră.
619
00:50:14,958 --> 00:50:16,416
Să le pun pe masă?
620
00:50:16,500 --> 00:50:17,750
Da, mulțumesc mult.
621
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
- Ludovico?
- Da?
622
00:50:21,250 --> 00:50:23,000
Te pricepi la instalații?
623
00:50:23,083 --> 00:50:24,250
Sigur că da.
624
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
E robinetul ăla.
625
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
I-am spus administratorului de 300 de ori.
626
00:50:28,791 --> 00:50:31,083
Ai putea… Ami, îi poți arăta?
627
00:50:31,166 --> 00:50:32,708
Vino, Ludo.
628
00:50:35,041 --> 00:50:39,541
Am pornit dușul și s-a blocat chestia aia.
629
00:50:42,333 --> 00:50:44,041
Aia de acolo.
630
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Problema e că s-a spart.
631
00:50:58,000 --> 00:51:00,458
Îmi pare rău.
632
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Nenorocit…
633
00:51:28,000 --> 00:51:29,083
Cauți pe cineva?
634
00:51:29,166 --> 00:51:30,958
- La o parte!
- Zi-mi.
635
00:51:31,041 --> 00:51:32,458
Dă-te, idiotule!
636
00:51:32,541 --> 00:51:35,250
Tu bați femei și eu sunt idiot?
637
00:51:36,625 --> 00:51:39,375
Dacă te mai apropii de Rebecca, ești mort.
638
00:51:39,458 --> 00:51:42,208
E cu un prieten.
E mai periculos decât mine.
639
00:51:42,291 --> 00:51:43,833
Nu vrea să te mai vadă.
640
00:51:43,916 --> 00:51:46,416
Dacă mai apari pe-aici,
fățuca asta a ta…
641
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
Dispare.
642
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
Ați înțeles?
643
00:51:58,625 --> 00:52:01,000
Te-ai pișat pe tine. Ce erou!
644
00:52:01,083 --> 00:52:03,041
Dispari! Puți.
645
00:52:03,125 --> 00:52:04,666
- Du-te.
- Am plecat!
646
00:52:04,750 --> 00:52:05,958
Haide!
647
00:52:14,833 --> 00:52:17,375
Nu, ușor, frate. Ce ai pățit?
648
00:52:17,458 --> 00:52:18,708
Ce s-a întâmplat?
649
00:52:18,791 --> 00:52:21,583
Avea o armă, altfel l-aș fi cotonogit.
650
00:52:21,666 --> 00:52:24,666
Chiar avea o armă? Ascultă, arată așa?
651
00:52:27,375 --> 00:52:29,000
Unde te duci?
652
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
Mersi oricum, Jack.
653
00:52:43,000 --> 00:52:44,541
Ai făcut tot ce ai putut.
654
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Da. Cred că s-a oprit acum.
655
00:52:47,958 --> 00:52:50,833
Oricum, mâine chem
un instalator, unul bun.
656
00:52:51,791 --> 00:52:52,958
Unul adevărat.
657
00:52:53,500 --> 00:52:55,083
Am încercat. Îmi pare rău.
658
00:52:55,166 --> 00:52:56,833
Pentru efortul depus,
659
00:52:56,916 --> 00:52:59,166
aș vrea să gătesc faimoasa mea paella.
660
00:52:59,250 --> 00:53:02,083
Da. Hai să luăm cina împreună!
661
00:53:02,166 --> 00:53:04,000
Ați vrea mâine?
662
00:53:04,083 --> 00:53:05,000
Ce zici?
663
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Cred că da.
664
00:53:07,250 --> 00:53:08,875
Italieni versus spanioli.
665
00:53:08,958 --> 00:53:10,708
Facem paste amatriciana.
666
00:53:10,791 --> 00:53:14,750
Dacă te pricepi la gătit
ca la instalații…
667
00:53:22,375 --> 00:53:24,750
Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva.
668
00:53:24,833 --> 00:53:27,375
Te iubesc, Jack. Cine te-a trimis aici?
669
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
E sindromul Stockholm.
Te-ai îndrăgostit de răpitor.
670
00:53:30,833 --> 00:53:32,500
E noroc chior.
671
00:53:32,583 --> 00:53:34,250
Dar am căzut de prost.
672
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
Te-am chemat fiindcă nu izbuteam.
673
00:53:37,333 --> 00:53:39,833
Spaniola te sorbea din priviri.
674
00:53:39,916 --> 00:53:42,000
Nu mai avem băutură. Nici iarbă.
675
00:53:42,083 --> 00:53:44,041
Nu, ar trebui să am eu ceva aici.
676
00:53:44,791 --> 00:53:47,625
N-o folosesc des. Mă agită.
677
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Dar deja sunt agitat,
poate că mă va ajuta.
678
00:53:52,041 --> 00:53:53,625
De când fumezi?
679
00:53:53,708 --> 00:53:55,500
De ceva timp. Nu fumez mult.
680
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Singur, evident.
681
00:54:02,666 --> 00:54:06,250
- Mereu singur.
- Poate data viitoare, cu Rebecca.
682
00:54:13,958 --> 00:54:15,791
Am rezolvat.
683
00:54:15,875 --> 00:54:17,291
Grozav. Poftim.
684
00:54:18,833 --> 00:54:21,250
- Restul când ne luăm rămas-bun.
- Bine.
685
00:54:21,333 --> 00:54:22,416
Pa!
686
00:54:40,583 --> 00:54:41,583
Ia te uită!
687
00:54:42,750 --> 00:54:45,166
Sunt de două ori cât tine.
688
00:54:47,166 --> 00:54:48,583
Aș vrea să fiu ca tine.
689
00:54:53,166 --> 00:54:55,166
Crezi că sunt mai bun decât tine?
690
00:54:57,583 --> 00:54:58,583
Uită-te la tine.
691
00:55:01,416 --> 00:55:03,041
Rămâi așa cum ești.
692
00:55:03,125 --> 00:55:05,166
Nu vrei să fii ca altcineva.
693
00:55:12,833 --> 00:55:14,083
Sunt hoț.
694
00:55:14,916 --> 00:55:16,166
Mereu am fost.
695
00:55:18,208 --> 00:55:22,166
Am strâns niște bani
și acum pot trăi din ultimul jaf.
696
00:55:27,291 --> 00:55:28,916
Am și o slujbă oficială.
697
00:55:29,000 --> 00:55:32,041
Fac curat în pivnițe,
ajut oameni să se mute.
698
00:55:32,125 --> 00:55:33,541
Le dau și facturi.
699
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
Am lucrat cu fratele meu.
700
00:55:39,916 --> 00:55:42,083
El m-a învățat tot.
701
00:55:43,500 --> 00:55:46,958
Deși cu cât încerci să înțelegi
mai mult viața, cu atât…
702
00:55:47,041 --> 00:55:48,375
Ai un frate?
703
00:55:57,708 --> 00:55:58,916
Cu opt ani mai mare.
704
00:56:00,666 --> 00:56:01,666
Paolo.
705
00:56:01,750 --> 00:56:02,958
Furam împreună.
706
00:56:03,458 --> 00:56:05,708
Cânta la saxofon într-o formație.
707
00:56:06,333 --> 00:56:10,291
Se dă vina pe părinți dacă copiii
o iau pe căi greșite. O prostie.
708
00:56:10,791 --> 00:56:13,458
Tata a murit
într-un accident într-o piață.
709
00:56:16,083 --> 00:56:17,916
Mama a murit un an mai târziu.
710
00:56:22,458 --> 00:56:23,750
Era menajeră.
711
00:56:25,208 --> 00:56:26,708
Oameni buni, cinstiți.
712
00:56:27,250 --> 00:56:28,708
Eu și Paolo suntem hoți.
713
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
De ce? Nu știu.
714
00:56:39,916 --> 00:56:41,958
Aveam 18 ani când a plecat.
715
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Mereu îmi spunea „Învață.
716
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
Citește cărți.”
717
00:56:47,416 --> 00:56:49,916
Cumpăra zeci. Încă le am.
718
00:56:51,000 --> 00:56:53,333
Și casca. N-o las din mână.
719
00:56:54,041 --> 00:56:55,416
Sunt atașat de ea.
720
00:56:56,583 --> 00:56:59,208
- Dar tot te-a lăsat singur.
- Nu.
721
00:56:59,750 --> 00:57:03,000
Nu, el a vrut să plec.
Zicea: „E un punct de cotitură.”
722
00:57:04,083 --> 00:57:05,833
N-am avut curaj.
723
00:57:08,416 --> 00:57:12,583
Apoi s-a combinat cu o braziliancă.
Una cu fund frumos.
724
00:57:13,250 --> 00:57:14,541
Eram puțin gelos.
725
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
Uite.
726
00:57:30,208 --> 00:57:31,541
„Mar do Paraiso”.
727
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Ia uite!
728
00:57:33,458 --> 00:57:35,666
- Să-mi bag!
- E de acum trei ani.
729
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
Ești sigur că-l vei găsi acolo?
730
00:57:37,666 --> 00:57:38,958
Îl voi găsi.
731
00:57:39,041 --> 00:57:41,083
Paolo e uns cu toate alifiile.
732
00:57:41,916 --> 00:57:45,583
Dacă nu era mizeria asta,
aș fi ajuns deja.
733
00:57:47,083 --> 00:57:48,666
Dimineața pe plajă.
734
00:57:49,458 --> 00:57:51,250
După-amiaza într-un hamac.
735
00:57:51,333 --> 00:57:52,625
O carte bună.
736
00:57:55,000 --> 00:57:57,208
Și noaptea, în club cu femeile.
737
00:57:59,166 --> 00:58:01,375
Naziștii au ars cărți.
738
00:58:03,125 --> 00:58:04,416
Se temeau de ele.
739
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
Se temeau și de femei.
740
00:58:09,750 --> 00:58:12,791
Ofițerii ăia și-o trăgeau între ei.
741
00:58:14,541 --> 00:58:15,791
Și ce?
742
00:58:15,875 --> 00:58:17,875
- E adevărat.
- Dar ce treabă are?
743
00:58:26,000 --> 00:58:28,958
L-am forțat pe tata
să mă lase să stau singur aici.
744
00:58:31,125 --> 00:58:33,083
Voiam să-i arăt că pot.
745
00:58:36,500 --> 00:58:37,833
Mă credeam un artist.
746
00:58:37,916 --> 00:58:40,625
Am vrut să-mi aranjez apartamentul.
747
00:58:45,333 --> 00:58:47,458
Am ajuns să mă închid în el.
748
00:58:47,541 --> 00:58:50,791
Singur. Cum spui tu, mereu singur.
749
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
Dar m-aș simți singur
și într-un loc plin de oameni.
750
00:58:57,458 --> 00:58:59,666
Mereu am fost așa, de când eram mic.
751
00:59:01,125 --> 00:59:03,875
Mă simt bine doar în lumea desenelor.
752
00:59:05,208 --> 00:59:07,333
Lumea pe care o desenez, știi?
753
00:59:07,875 --> 00:59:12,833
Poate că mi-e frică să aflu cine sunt,
să mă descopăr pe mine.
754
00:59:13,458 --> 00:59:15,041
Să mă văd.
755
00:59:19,041 --> 00:59:20,583
Să-i dezamăgesc pe ai mei.
756
00:59:21,125 --> 00:59:24,250
Nu te ascunde după ai tăi.
Ai trecut de vârsta aia.
757
00:59:25,208 --> 00:59:27,000
Nu trebuie să te simți singur.
758
00:59:27,791 --> 00:59:29,541
Toată omenirea e singură.
759
00:59:29,625 --> 00:59:31,125
Nu e ușor pentru nimeni.
760
00:59:34,666 --> 00:59:37,833
Cuiul ăsta e demențial.
761
00:59:38,875 --> 00:59:40,375
Filozofăm.
762
00:59:45,208 --> 00:59:46,541
Știi ce cred eu?
763
00:59:47,958 --> 00:59:48,791
Nu știu.
764
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Faci să pară ușor.
765
00:59:53,041 --> 00:59:55,291
Răspunsul tău la toate e „nu știu”.
766
00:59:55,375 --> 00:59:57,375
Știu că nu știu.
767
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Nu știu.
768
01:00:00,208 --> 01:00:01,625
Înțelepciune străveche.
769
01:00:05,833 --> 01:00:07,125
Cine a zis asta?
770
01:00:08,333 --> 01:00:09,208
Socrate?
771
01:00:12,041 --> 01:00:13,250
Deci…
772
01:00:15,750 --> 01:00:19,333
Tipul care l-a bătut pe înțepatul ăla
are o armă.
773
01:00:21,708 --> 01:00:23,208
Și e în scara A.
774
01:00:27,458 --> 01:00:29,208
Am terminat de căutat.
775
01:00:30,166 --> 01:00:33,208
N-ai mai verificat scara A?
776
01:00:33,291 --> 01:00:35,416
Caino, nu era nimeni acolo.
777
01:00:37,208 --> 01:00:38,875
N-ai căutat cum trebuie.
778
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
Am căutat bine.
779
01:00:46,500 --> 01:00:49,666
L-ai fi găsit tu dacă căutai, nu Picchio.
780
01:00:50,791 --> 01:00:53,125
Și-mi zici că ai terminat căutarea?
781
01:00:53,750 --> 01:00:56,791
Apropo, accentul tău
începe să mă enerveze.
782
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
Ți-am dat o a doua șansă
783
01:00:59,000 --> 01:01:00,625
și ai irosit-o.
784
01:01:01,416 --> 01:01:02,708
Tichie de mărgăritar.
785
01:01:03,500 --> 01:01:07,041
Așadar, poți să-l tragi pe sfoară pe Caino
fără repercusiuni.
786
01:01:07,125 --> 01:01:08,666
Așa vor crede oamenii.
787
01:01:08,750 --> 01:01:11,041
Încă 24 de ore și Spartaco îl va găsi.
788
01:01:14,791 --> 01:01:17,208
Mi-am plătit datoria față de tatăl tău.
789
01:01:20,166 --> 01:01:21,625
Nu mai lucrezi cu mine.
790
01:01:22,500 --> 01:01:27,041
Fii recunoscător că destinul ți-a oferit
un amic care poate plăti pentru tine.
791
01:01:30,750 --> 01:01:32,750
Crezi în destin, Marzio?
792
01:01:35,000 --> 01:01:36,750
Marzio!
793
01:01:39,458 --> 01:01:41,041
Uită-te la mine! Marzio.
794
01:01:41,125 --> 01:01:42,375
Uită-te la mine!
795
01:01:42,458 --> 01:01:43,541
Marzio.
796
01:01:44,500 --> 01:01:45,375
Marzio.
797
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Te omor.
798
01:02:03,000 --> 01:02:05,041
Tatăl tău mi-a salvat viața.
799
01:02:05,541 --> 01:02:07,625
În schimb, eu te-am cruțat pe tine.
800
01:02:08,291 --> 01:02:09,958
Acum pleacă de-aici.
801
01:02:10,041 --> 01:02:13,541
Și din ziua de azi,
să nu-mi mai calci pragul.
802
01:02:41,416 --> 01:02:42,916
Trebuia să-l omorâm.
803
01:02:43,416 --> 01:02:44,916
Toate la timpul lor.
804
01:02:45,000 --> 01:02:49,166
Acum du-te și caută-l pe tipul ăla.
Vreau numărul apartamentului.
805
01:02:49,958 --> 01:02:52,041
Când îl găsești, du-mă la el.
806
01:02:52,541 --> 01:02:54,666
Vreau să mă ocup eu de el. Merită.
807
01:03:30,208 --> 01:03:31,041
Ți-e frică?
808
01:03:31,666 --> 01:03:32,708
Ce naiba?
809
01:03:32,791 --> 01:03:33,833
Glumeam.
810
01:03:33,916 --> 01:03:35,666
- Ce naiba?
- Glumeam!
811
01:03:50,625 --> 01:03:52,208
Tâmpitule.
812
01:03:52,750 --> 01:03:53,791
Ridică-te!
813
01:04:40,375 --> 01:04:42,166
Nu tragi cu ochii închiși.
814
01:04:43,416 --> 01:04:46,708
Îți tremură mâna, ratezi
și nu mai ai timp să tragi iar.
815
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Trintignant.
816
01:04:55,875 --> 01:04:58,000
Gata, nu e pentru tine!
817
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
- Cât am dormit?
- Mult. E ora 14:00.
818
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
Ai ceva pentru migrene?
819
01:05:04,166 --> 01:05:05,375
Da.
820
01:05:18,333 --> 01:05:19,333
Sunt tot aici.
821
01:05:22,416 --> 01:05:23,708
Ai făcut curat.
822
01:05:24,458 --> 01:05:26,416
M-am trezit devreme. Nu ca tine.
823
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Ia.
824
01:05:36,458 --> 01:05:39,791
Încă un pas înainte. Bravo!
825
01:05:39,875 --> 01:05:41,666
Să te fi văzut tatăl tău.
826
01:05:41,750 --> 01:05:44,458
Bietul om.
Mă simt vinovat că-mi lasă bani.
827
01:05:44,541 --> 01:05:46,875
Ți-am promis 5.000, îi ai.
828
01:05:47,583 --> 01:05:49,041
Mulțumesc.
829
01:05:56,000 --> 01:05:58,041
În cât timp termini revista?
830
01:05:58,541 --> 01:06:01,166
- Cum adică?
- În cât timp?
831
01:06:01,250 --> 01:06:04,458
Cât durează s-o desenezi,
s-o tipărești, s-o publici?
832
01:06:04,541 --> 01:06:07,833
Nu știu. Patru luni. Cel mult șase luni.
833
01:06:07,916 --> 01:06:10,583
Să zicem un an.
Ia-ți liber, te finanțez eu.
834
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
Un an sabatic?
835
01:06:12,041 --> 01:06:15,125
Douăsprezece luni.
Tu stai aici și desenezi.
836
01:06:15,666 --> 01:06:18,875
Banii nu sunt o problemă.
E o avere în rucsacul ăla.
837
01:06:19,625 --> 01:06:23,000
Dacă nu ajungi la un punct de cotitură,
reiei facultatea.
838
01:06:23,083 --> 01:06:26,250
- Oricum ești în urmă.
- E adevărat.
839
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Ți-am spus deja.
840
01:06:27,916 --> 01:06:31,250
E mai bine să dai greș
la ceva ce-ți place.
841
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
Mulțumesc pentru încredere.
842
01:06:42,916 --> 01:06:44,541
Vrei să te mai gândești?
843
01:06:45,708 --> 01:06:47,125
Îmi retrag oferta.
844
01:06:51,625 --> 01:06:54,000
Cine ți-ar mai face
o asemenea ofertă?
845
01:06:55,625 --> 01:06:56,666
Știi ce?
846
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
O să încerc.
847
01:06:59,125 --> 01:07:02,625
O să încerc. Mă concentrez. O fac eu.
848
01:07:02,708 --> 01:07:04,625
O să trimit revista oamenilor,
849
01:07:04,708 --> 01:07:06,416
poate chiar o public.
850
01:07:06,500 --> 01:07:08,333
Și ți-o dedic ție.
851
01:07:08,416 --> 01:07:09,750
Dedică-i-o Rebeccăi.
852
01:07:09,833 --> 01:07:13,125
Mie vreau să-mi trimiți
50% din profit când sunt acolo.
853
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
Rebecca?
854
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
Nu, sunt Jack.
855
01:07:24,916 --> 01:07:26,708
Paella versus amatriciana?
856
01:07:29,916 --> 01:07:31,625
Bine. Pe curând.
857
01:07:31,708 --> 01:07:33,833
Să câștige cel mai bun. Pa!
858
01:07:34,500 --> 01:07:36,666
Uite! În caz că te sună Rebecca.
859
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
Dar nu chema poliția!
860
01:07:38,333 --> 01:07:40,291
De când nu m-a mai sunat o fată!
861
01:07:40,791 --> 01:07:43,500
- Ce ne trebuie?
- Paste, guanciale, pecorino, roșii.
862
01:07:44,541 --> 01:07:45,541
Ia.
863
01:07:47,916 --> 01:07:50,416
Ce naiba? Ia tot ce-ți trebuie.
864
01:07:51,333 --> 01:07:52,416
Poftim.
865
01:07:53,500 --> 01:07:54,666
Să merg afară?
866
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Fă pe șmecherul
când treci de ăia pe mopeduri.
867
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
- Pe șmecherul?
- Nu.
868
01:08:02,708 --> 01:08:04,750
De fapt, nu. Fă pe Ludovico.
869
01:08:15,083 --> 01:08:16,791
Adăugăm asta la final.
870
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
- Gustă sosul și vezi cum e.
- Gustă-l tu.
871
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
Ai grijă, e fierbinte.
872
01:08:27,375 --> 01:08:28,541
Ce bun e!
873
01:08:29,416 --> 01:08:31,791
O să sară pe bucătar.
874
01:08:31,875 --> 01:08:34,750
Spune-le că eu am gătit.
Ami sare oricum pe tine.
875
01:08:34,833 --> 01:08:36,041
Ai vrea tu.
876
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Cine o fi?
877
01:08:39,750 --> 01:08:41,166
Cred că e Rebecca.
878
01:08:48,916 --> 01:08:51,375
- Bună seara!
- Bună!
879
01:08:55,125 --> 01:08:57,875
De la gaze. S-a raportat o scurgere.
880
01:08:59,166 --> 01:09:00,083
Intră.
881
01:09:01,708 --> 01:09:04,291
Au venit deja de la Apă-Canal.
882
01:09:04,375 --> 01:09:06,375
S-a întâmplat ceva în cartier?
883
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
Nu. Nu-ți face griji.
884
01:09:11,833 --> 01:09:15,625
- Contorul?
- Acolo, sub chiuvetă.
885
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
E totul în regulă?
886
01:09:39,000 --> 01:09:40,125
Deocamdată, da.
887
01:09:51,000 --> 01:09:52,583
Da, desenez.
888
01:10:03,000 --> 01:10:03,916
Baia?
889
01:10:04,708 --> 01:10:06,083
Aici, pe dreapta.
890
01:10:06,166 --> 01:10:08,083
O să aprind lumina.
891
01:10:28,458 --> 01:10:29,416
Boiler electric.
892
01:10:40,250 --> 01:10:41,875
Și dormitorul?
893
01:10:43,916 --> 01:10:47,458
Nu avem gaze în dormitor.
894
01:11:21,958 --> 01:11:22,916
Desigur.
895
01:11:23,750 --> 01:11:24,708
Nu e nimic.
896
01:11:25,625 --> 01:11:26,500
Nu.
897
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
Da.
898
01:11:32,000 --> 01:11:33,041
Nu e nimic.
899
01:11:38,458 --> 01:11:39,333
Nu.
900
01:11:39,416 --> 01:11:41,500
Făceam amatriciana.
901
01:11:41,583 --> 01:11:43,000
Rețeta bunicii.
902
01:11:47,750 --> 01:11:49,541
Te conduc.
903
01:11:51,666 --> 01:11:52,500
Parmezan?
904
01:11:52,583 --> 01:11:54,208
Pecorino, desigur.
905
01:11:54,291 --> 01:11:56,875
- Pecorino?
- Parmezanul ar fi crunt.
906
01:11:56,958 --> 01:12:00,250
- Ar fi crunt, desigur.
- Nu-i așa?
907
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Da, l-am găsit.
908
01:12:20,750 --> 01:12:23,791
Scara A. Apartamentul 14.
909
01:12:31,833 --> 01:12:34,791
Nu, acum. Nu-mi pasă dacă mănânci.
910
01:12:34,875 --> 01:12:36,166
Vino încoace acum!
911
01:12:40,916 --> 01:12:43,083
Ce se întâmplă? Ce faci?
912
01:12:45,708 --> 01:12:47,666
Știi cine era?
913
01:12:47,750 --> 01:12:50,583
- Cine, tipul de la gaze?
- Da.
914
01:12:50,666 --> 01:12:52,708
E un criminal nebun. Mă căuta.
915
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
S-a terminat. Trebuie să plec.
916
01:12:56,833 --> 01:12:59,791
Nu-ți face griji. Vino să vezi.
917
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
Mă voi ascunde acolo.
918
01:13:01,666 --> 01:13:04,166
Am făcut o înțelegere cu un muncitor.
919
01:13:04,833 --> 01:13:07,333
Nu te poți ascunde în camion. E periculos.
920
01:13:07,416 --> 01:13:09,291
Ajung la aeroport într-o oră.
921
01:13:09,375 --> 01:13:13,250
Să nu te găsească aici. Pleacă undeva!
922
01:13:13,916 --> 01:13:15,208
Uite.
923
01:13:18,541 --> 01:13:21,583
Banii pentru anul liber. Îi las aici.
924
01:13:25,541 --> 01:13:28,666
Ținem legătura. Îți iau un bilet.
925
01:13:29,541 --> 01:13:32,291
O să-l cunoști pe fratele meu.
Adu revista.
926
01:13:36,791 --> 01:13:38,375
- Uite, ia asta.
- Imediat.
927
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
- Haide!
- Da.
928
01:13:51,375 --> 01:13:52,291
Ludovico.
929
01:13:53,291 --> 01:13:54,708
Du-te dracului!
930
01:13:54,791 --> 01:13:57,458
Te-ai folosit de mine și acum pleci așa?
931
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Eu ce fac?
932
01:14:01,041 --> 01:14:02,250
Ce face toată lumea.
933
01:14:04,208 --> 01:14:06,000
Ți-am spus, toți sunt singuri.
934
01:14:06,083 --> 01:14:08,083
Mai bine decât cu cineva ca tine.
935
01:14:09,083 --> 01:14:11,041
Așa procedează familia ta.
936
01:14:13,750 --> 01:14:14,916
Du-te dracu'!
937
01:14:16,791 --> 01:14:18,125
Nu ești fratele meu.
938
01:14:59,958 --> 01:15:02,208
Deschide, idiotule! Grăbește-te!
939
01:15:04,416 --> 01:15:05,291
Deschide.
940
01:15:06,125 --> 01:15:09,125
- Ce faci?
- Plec după cină.
941
01:15:12,708 --> 01:15:13,750
Mulțumesc, Jack.
942
01:15:15,500 --> 01:15:17,750
Nu ratez seara cu Ami.
943
01:15:17,833 --> 01:15:19,333
Mulțumesc.
944
01:15:20,000 --> 01:15:21,541
- Mulțumesc!
- Ajunge.
945
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
Du-te și adu sosul.
946
01:15:25,250 --> 01:15:28,416
Îl cheamă Paolo.
A fugit în Brazilia acum zece ani.
947
01:15:28,500 --> 01:15:31,375
E fratele celui pe care-l cauți.
948
01:15:32,958 --> 01:15:35,458
Avantajele de a avea
un prieten în poliție.
949
01:15:35,958 --> 01:15:37,500
Bravo, Ferruccio!
950
01:15:37,583 --> 01:15:39,000
Te cheamă Ferruccio, nu?
951
01:15:39,916 --> 01:15:42,166
Prietenul la nevoie se cunoaște.
952
01:15:42,250 --> 01:15:45,875
Dacă prietenul ăla e polițist,
cu atât mai bine.
953
01:15:46,458 --> 01:15:47,458
Mulțumesc.
954
01:15:48,916 --> 01:15:50,750
La revedere, dle Caino.
955
01:15:55,000 --> 01:15:56,291
E adevărat, nu-i așa?
956
01:15:57,583 --> 01:16:01,625
Toate familiile fericite sunt la fel.
957
01:16:01,708 --> 01:16:05,166
Dar fiecare familie nefericită
e nefericită în felul ei.
958
01:16:05,250 --> 01:16:07,000
O iau eu.
959
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Tu aduci pastele.
960
01:16:10,500 --> 01:16:12,541
Să sperăm că au vin.
961
01:16:12,625 --> 01:16:14,750
- Ce faci?
- Stai.
962
01:16:17,333 --> 01:16:21,166
În caz că o aduc pe Rebecca aici.
Lumini roșii.
963
01:16:22,166 --> 01:16:23,833
Te-am învățat totul.
964
01:16:29,416 --> 01:16:31,541
Se vede chelia?
965
01:16:32,041 --> 01:16:33,125
Arăți bine.
966
01:16:33,208 --> 01:16:35,625
Dacă te mai uiți mult, n-o să-ți placă.
967
01:16:35,708 --> 01:16:37,458
Oricum ai căciulă.
968
01:16:43,791 --> 01:16:44,750
Știi ce?
969
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
Stă mai bine aici.
970
01:16:53,250 --> 01:16:55,250
Ți-am pus ceva în geantă.
971
01:16:55,333 --> 01:16:57,000
- Super.
- O surpriză.
972
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
- Hei!
- Bună!
973
01:17:01,416 --> 01:17:02,500
Pentru mai târziu.
974
01:17:03,000 --> 01:17:05,583
- O viață dificilă.
- Foarte dificilă.
975
01:17:06,208 --> 01:17:07,500
Intrați.
976
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Spune-mi că ai vin.
Tocmai am observat că l-am terminat.
977
01:17:11,916 --> 01:17:14,166
Pot să cumpăr, dacă nu aveți.
978
01:17:14,250 --> 01:17:17,083
Nu. Nu-ți face griji. Serios.
Avem destul.
979
01:17:17,166 --> 01:17:18,291
- Bine.
- Geaca mea?
980
01:17:18,375 --> 01:17:19,875
O poți atârna aici.
981
01:17:19,958 --> 01:17:21,583
- Mersi.
- Pe stânga.
982
01:17:21,666 --> 01:17:23,875
Pot să te ajut?
983
01:17:23,958 --> 01:17:26,291
Da, poți deschide sticla.
984
01:17:26,375 --> 01:17:28,791
- Așa?
- Așa cred.
985
01:17:28,875 --> 01:17:30,125
- Bună!
- Bună!
986
01:17:30,208 --> 01:17:31,166
- Bună!
- Ce faci?
987
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
Ce rochie frumoasă! Arăți grozav.
988
01:17:33,666 --> 01:17:35,541
Vrei să guști paella?
989
01:17:36,666 --> 01:17:38,000
- Tu ai făcut-o?
- Da.
990
01:17:38,083 --> 01:17:39,125
Da.
991
01:17:40,500 --> 01:17:42,000
- Dino…
- Cum e?
992
01:17:42,083 --> 01:17:43,500
- Vai!
- El l-a regizat.
993
01:17:43,583 --> 01:17:45,208
E foarte bună.
994
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Foarte bună.
995
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
- De ce nu?
- Nu-mi place.
996
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Ce, pecorino?
997
01:18:07,041 --> 01:18:08,500
- Noroc!
- Noroc!
998
01:18:08,583 --> 01:18:10,000
Noroc!
999
01:18:11,125 --> 01:18:12,125
Cinematografia…
1000
01:18:13,000 --> 01:18:15,791
- I-ai spus despre disertație?
- Nu.
1001
01:18:16,791 --> 01:18:18,291
Unu, doi, trei.
1002
01:18:20,708 --> 01:18:21,916
Așa, frate.
1003
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
E foarte dulce.
1004
01:18:24,375 --> 01:18:25,541
Ce?
1005
01:18:26,750 --> 01:18:28,083
- Totul.
- Totul?
1006
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
Pentru sănătate!
1007
01:18:31,916 --> 01:18:34,000
- Da.
- Noroc!
1008
01:18:36,750 --> 01:18:38,416
Paella… Las-o baltă.
1009
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
- O s-o mănânce.
- Haide…
1010
01:18:44,833 --> 01:18:46,500
Ți-a plăcut?
1011
01:18:47,750 --> 01:18:49,166
Ce drăguț din partea ei!
1012
01:19:01,166 --> 01:19:02,000
Păi…
1013
01:19:02,083 --> 01:19:08,500
Nasol pentru tine. În Sevilla sunt
cele mai frumoase fete din Spania.
1014
01:19:09,541 --> 01:19:11,166
Ar trebui să vii cu mine.
1015
01:19:13,208 --> 01:19:15,666
Dar nu trebuie să merg la Sevilla.
1016
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
- Nu?
- Nu.
1017
01:19:18,000 --> 01:19:19,416
De ce?
1018
01:19:19,500 --> 01:19:24,166
Pentru că cea mai frumoasă fată
dintre toate e chiar aici.
1019
01:19:25,083 --> 01:19:26,291
Nu înțeleg.
1020
01:19:27,041 --> 01:19:29,208
- Nu?
- Nu.
1021
01:19:30,875 --> 01:19:32,291
Ba înțelegi.
1022
01:19:33,500 --> 01:19:39,708
Ar trebui să trimit
benzile desenate unui editor,
1023
01:19:40,541 --> 01:19:41,958
iar el să-l publice.
1024
01:19:42,041 --> 01:19:44,500
- Fantastic!
- Da, ar fi super!
1025
01:19:44,583 --> 01:19:47,166
Dacă reușesc,
1026
01:19:47,833 --> 01:19:49,916
îți fac dedicație pe prima pagină.
1027
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Adică pe pagina cu dedicațiile.
1028
01:19:52,083 --> 01:19:54,291
Ar putea fi prima sau ultima.
1029
01:19:54,375 --> 01:19:56,333
- Mama, tata, Rebecca.
- Mersi.
1030
01:19:58,416 --> 01:19:59,708
Cu plăcere.
1031
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
Pot să te întreb ceva?
1032
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
Sigur.
1033
01:20:08,333 --> 01:20:10,500
Ce-i cu barba asta?
1034
01:20:10,583 --> 01:20:14,750
Crede că pare mai viril.
O personalitate fragilă și nesigură…
1035
01:20:14,833 --> 01:20:16,958
Jack are dreptate.
1036
01:20:17,041 --> 01:20:20,333
Cred că bărbații cu fața fină sunt…
Cum se spune?
1037
01:20:20,416 --> 01:20:22,041
- Foarte…
- Masculini?
1038
01:20:22,125 --> 01:20:25,666
- Da.
- Mi-ai luat vorba din gură.
1039
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
Ce idiot!
1040
01:20:27,000 --> 01:20:28,833
Aveți iarbă?
1041
01:20:28,916 --> 01:20:31,333
Nu știu dacă mai avem.
1042
01:20:31,416 --> 01:20:34,375
Ar fi în baie. Mergi să vezi.
1043
01:20:34,458 --> 01:20:36,333
Să mergem. Vin cu tine.
1044
01:21:14,125 --> 01:21:15,208
Nu stau mult.
1045
01:21:58,500 --> 01:22:00,791
Vrei să vezi ceva ce n-am arătat nimănui?
1046
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
Sigur.
1047
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
O am acasă, dacă…
1048
01:22:05,541 --> 01:22:08,166
Sigur, du-te și ia-o.
1049
01:22:08,250 --> 01:22:10,583
Și adu și iarbă.
1050
01:22:10,666 --> 01:22:13,625
Pe ăștia doi îi așteptăm mult și bine.
1051
01:22:13,708 --> 01:22:15,666
- Mă duc.
- Stai.
1052
01:22:27,333 --> 01:22:28,291
Grăbește-te!
1053
01:22:53,541 --> 01:22:56,708
Așa că vrei să mă duci
pe o insulă din Brazilia,
1054
01:22:56,791 --> 01:22:58,791
unde e fratele tău, Paolo.
1055
01:22:59,541 --> 01:23:01,000
Are mulți bani.
1056
01:23:02,958 --> 01:23:05,375
Dar… Tot nu înțeleg.
1057
01:23:05,458 --> 01:23:07,125
Tu cu ce te ocupi?
1058
01:23:07,208 --> 01:23:09,958
E cam greu de explicat.
1059
01:23:10,041 --> 01:23:12,875
Mă ocup de apartamente,
1060
01:23:12,958 --> 01:23:15,250
de localuri, bănci.
1061
01:23:15,333 --> 01:23:16,791
Bine, dar ce faci?
1062
01:23:16,875 --> 01:23:20,458
Ești zidar,
1063
01:23:20,541 --> 01:23:23,041
inginer? Nu știu.
1064
01:23:23,125 --> 01:23:25,500
- Arhitect?
- Sunt hoț.
1065
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
De asta ai asta.
1066
01:23:29,000 --> 01:23:32,166
Înseamnă că ești om de serviciu.
1067
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
Într-un fel, da.
1068
01:23:36,625 --> 01:23:38,250
Ludovico mai e jos?
1069
01:23:38,333 --> 01:23:41,250
Da. Era cam varză.
1070
01:23:41,333 --> 01:23:43,708
Cred că s-a rătăcit pe scări.
1071
01:23:43,791 --> 01:23:46,208
- Du-te și adu-l!
- Mă duc.
1072
01:23:48,083 --> 01:23:49,583
Dacă nu mă pierd și eu.
1073
01:23:49,666 --> 01:23:51,666
Vinul a fost cam tare.
1074
01:23:59,208 --> 01:24:00,375
Ludovico?
1075
01:24:01,291 --> 01:24:03,416
Ce paranoia nouă te-a mai apucat?
1076
01:24:04,000 --> 01:24:05,791
Ce, te ascunzi?
1077
01:24:05,875 --> 01:24:07,416
- Ce?
- Îți cauți amicul?
1078
01:24:21,375 --> 01:24:22,625
Du-te și stai acolo.
1079
01:24:26,000 --> 01:24:28,375
Bravo! Târăște-te.
1080
01:24:37,416 --> 01:24:39,833
Lasă-l în pace.
N-are de-a face cu asta.
1081
01:24:41,500 --> 01:24:45,458
Voiai să mergi în Brazilia
să identifici trupul fratelui tău drogat.
1082
01:24:45,541 --> 01:24:47,375
A fost ucis și aruncat în mare.
1083
01:24:47,458 --> 01:24:49,333
Nu îndrăzni să-l pomenești!
1084
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
Doi orfani nenorociți.
1085
01:24:58,583 --> 01:25:00,750
V-ați găsit sfârșitul în mod tragic.
1086
01:25:00,833 --> 01:25:03,041
De fapt, hai trei.
1087
01:25:03,125 --> 01:25:06,458
- El n-are treabă. Răzbună-te pe mine!
- Ce generos ești!
1088
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
Dar mi-a văzut fața.
1089
01:25:09,291 --> 01:25:10,708
Ghinionul lui.
1090
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Visele mor în zori.
1091
01:25:12,375 --> 01:25:13,583
Stai pe loc!
1092
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Lasă brațul jos.
1093
01:25:17,625 --> 01:25:18,500
Încetișor.
1094
01:25:19,916 --> 01:25:21,083
Aruncă arma!
1095
01:25:23,083 --> 01:25:25,291
La podea, ticălosule!
1096
01:25:32,666 --> 01:25:34,208
Buzzetti avea dreptate.
1097
01:25:35,041 --> 01:25:37,458
Trebuia să te omor pe tine, nu pe Marzio.
1098
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Asta e pentru Mario.
1099
01:25:54,125 --> 01:25:55,875
Și asta e pentru Marzietto.
1100
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
I-am promis.
1101
01:25:59,625 --> 01:26:03,041
Când psihopatul ăla
i-a tăiat gâtul ca unui porc.
1102
01:26:03,625 --> 01:26:05,000
Mâine e rândul lui.
1103
01:26:05,833 --> 01:26:07,750
Nu crezi în destin, nu?
1104
01:26:08,708 --> 01:26:10,500
Ei bine, eu sunt destinul tău.
1105
01:26:11,666 --> 01:26:13,833
O să te fac bucăți!
1106
01:26:17,125 --> 01:26:19,500
Păcat că ai doar doi genunchi.
1107
01:26:20,041 --> 01:26:22,875
Pot să-i refac.
1108
01:26:23,958 --> 01:26:26,541
Dar tu alt creier nu ai.
1109
01:26:36,708 --> 01:26:40,333
Javra aia voia să mă împuște în față.
1110
01:26:41,166 --> 01:26:43,875
Taie-i bilele și bagă-i-le în gură.
1111
01:26:43,958 --> 01:26:47,250
O să fie găsit așa.
Oricine fură de la Caino…
1112
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
Lu.
1113
01:27:34,500 --> 01:27:35,458
Mă doare.
1114
01:27:36,333 --> 01:27:38,916
Vine ambulanța. Vine.
1115
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Mă doare.
1116
01:27:40,083 --> 01:27:41,583
Vine ambulanța.
1117
01:27:45,833 --> 01:27:47,000
Mă doare.
1118
01:27:47,083 --> 01:27:48,083
Nu!
1119
01:27:48,166 --> 01:27:49,250
Ești bine?
1120
01:27:51,666 --> 01:27:52,916
O să chem ambula…
1121
01:27:57,166 --> 01:27:58,833
Ajutor!
1122
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
E vina mea.
1123
01:28:03,208 --> 01:28:04,416
La naiba!
1124
01:28:05,041 --> 01:28:06,250
Nu.
1125
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
La naiba!
1126
01:28:21,458 --> 01:28:22,791
Rezistă, te rog!
1127
01:28:23,833 --> 01:28:25,083
Revino-ți!
1128
01:30:22,958 --> 01:30:26,833
De ce naiba vorbești mereu
despre politică?
1129
01:30:26,916 --> 01:30:29,041
Suntem o țară de hoți.
1130
01:30:29,125 --> 01:30:32,375
Evaziune fiscală
de sute de miliarde de euro. Mai zi ceva.
1131
01:30:32,458 --> 01:30:35,000
Dar trebuie să facă ceva.
1132
01:30:35,083 --> 01:30:37,291
„Italienii pe primul loc.” La ce?
1133
01:30:38,208 --> 01:30:39,333
La furăciuni!
1134
01:30:39,416 --> 01:30:41,041
Mă fac să râd.
1135
01:30:41,125 --> 01:30:42,625
Da, înțeleg.
1136
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Dar mai scutește-mă.
1137
01:30:46,375 --> 01:30:48,416
Cine naiba e ăsta? Alo!
1138
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
E beat criță.
1139
01:30:52,666 --> 01:30:54,916
Aș zice că a făcut supradoză.
1140
01:30:55,500 --> 01:30:57,166
E plin de sânge. Uite.
1141
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
Cred că e mort.
1142
01:31:02,458 --> 01:31:04,041
Și ce are aici?
1143
01:31:04,125 --> 01:31:06,875
- Geanta e plină de bani.
- Sunt bani adevărați?
1144
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
Fir-ar, sunt bani adevărați!
1145
01:31:10,416 --> 01:31:12,958
Ce-i asta? Arunc-o!
1146
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
Ia banii.
1147
01:31:14,250 --> 01:31:16,916
Dă-i drumul! Dă drumul la geantă!
1148
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
Fugi!
1149
01:31:46,875 --> 01:31:53,750
PENTRU FRATELE MEU, JACK,
CARE MI-A REDAT VIAȚA