1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,541 --> 00:01:29,291
NETFLIX PRESENTERER
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,041
Du må tømme denne. Den er full.
5
00:02:54,666 --> 00:02:57,083
-Jeg vet det. Jeg tar det senere.
-Pokker!
6
00:03:02,666 --> 00:03:06,875
-La oppvasken være, jeg tar den senere.
-Det gjør du aldri.
7
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
Se på dette stedet.
8
00:03:10,875 --> 00:03:12,666
-Det er…
-En svinesti.
9
00:03:12,750 --> 00:03:15,625
En tivolibod! Og en svinesti.
10
00:03:15,708 --> 00:03:20,416
Hva er fargene til?
De små tegneseriene, alt dette?
11
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
Hver gang jeg kommer, blir jeg deprimert.
12
00:03:23,208 --> 00:03:27,000
"Bestemoren din holdt det rent.
Du jobber ikke, studerer ikke."
13
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
Du holdt munn hele kvelden.
Bra. Nå er det sagt.
14
00:03:30,125 --> 00:03:32,041
Tror du du kødder med meg?
15
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
Du skader bare deg selv.
16
00:03:33,791 --> 00:03:36,250
Fem eksamener på to år. Er det å studere?
17
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Ok, gi meg dårlig samvittighet.
18
00:03:38,250 --> 00:03:41,416
Er det jeg som gir deg det? Greit.
19
00:03:42,125 --> 00:03:45,000
Kanskje du tvinger meg
til å gjenta meg selv.
20
00:03:45,083 --> 00:03:46,708
-Nei?
-Jeg prøver, pappa.
21
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Har du ikke fikset denne?
22
00:03:53,000 --> 00:03:55,125
Venter du på at jeg skal gjøre det?
23
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Som den andre fæle tingen,
den elektriske palmen.
24
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
Hva skjer i hodet ditt?
25
00:04:04,083 --> 00:04:07,083
Hva tenker du på?
Om det er noe jeg kan gjøre…
26
00:04:08,333 --> 00:04:12,291
Jeg vet det er tøft.
Jeg forstår. Jeg pleide å være som deg.
27
00:04:12,375 --> 00:04:17,375
Hadde det ikke vært for bestefar…
Tror du jeg brydde meg om å lage vin?
28
00:04:17,458 --> 00:04:22,166
Da Siena FC ville ha meg på ungdomslaget,
hva skulle jeg gjøre da?
29
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Ja, det suger, men…
30
00:04:24,958 --> 00:04:26,125
Slutt!
31
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
Slutt med hva?
32
00:04:28,500 --> 00:04:29,416
Ludovico.
33
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
-Ludovico.
-Hva?
34
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
-Hører du etter?
-Ja, pappa.
35
00:04:34,125 --> 00:04:37,583
-Om jeg maser, er det fordi jeg bryr meg.
-Jeg vet det.
36
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Jeg går. Jeg la igjen medisinene dine.
Så du dem?
37
00:04:47,208 --> 00:04:49,541
Hei, hva var det du ville vise meg?
38
00:04:50,458 --> 00:04:52,958
Glem det, jeg viser deg det neste gang.
39
00:04:53,041 --> 00:04:56,708
Du får pengene om noen uker,
jeg må betale gutta.
40
00:04:56,791 --> 00:04:59,583
-Det går bra.
-Vi har begynt å produsere olje.
41
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
Det er vårt første år, et eksperiment.
42
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Vil du komme på besøk?
43
00:05:05,250 --> 00:05:08,333
Bli noen dager. Jeg forklarer det for deg.
44
00:05:08,416 --> 00:05:12,666
-Moren din ville blitt glad.
-For en fin idé. Jeg skal tenke på det.
45
00:05:14,125 --> 00:05:14,958
Ha det.
46
00:05:18,833 --> 00:05:20,375
-God kveld.
-Hallo.
47
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
I USTAND
48
00:05:45,291 --> 00:05:46,375
Neste gang.
49
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Hei, Secco.
50
00:06:11,375 --> 00:06:13,291
Du ser bra ut. Fint hår.
51
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
Sparte en "dra til helvete"
til kona, men du får den.
52
00:06:16,541 --> 00:06:18,083
Gi meg en drink.
53
00:06:31,875 --> 00:06:33,208
-Er han ovenpå?
-Ja.
54
00:06:33,791 --> 00:06:35,041
Si at jeg er her.
55
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
Mario er her.
56
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Én til, Secco.
57
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
Greit.
58
00:07:02,083 --> 00:07:04,791
Jeg må pisse, prostataen min gjør meg gal.
59
00:07:04,875 --> 00:07:08,083
Pass på denne, ikke mist den av syne.
60
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
Din drittsekk! Din dritt…
61
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
Stopp, din jævel!
62
00:09:18,583 --> 00:09:22,500
Hysj, stille. Gå, stille. Forsiktig.
63
00:09:22,583 --> 00:09:26,625
Gå. Vi går til deg. Hvor faen bor du?
64
00:09:26,708 --> 00:09:29,666
Ta meg med til deg, raskt. Raskt.
65
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Gå.
66
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
Bor du alene?
67
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
-Ja.
-Bor du alene?
68
00:09:35,041 --> 00:09:37,791
Kom igjen, åpne. Åpne.
69
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
Hvor skal du? Stille!
70
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
-Hvilken dør?
-Det er denne.
71
00:09:45,125 --> 00:09:46,875
Åpne.
72
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
Skynd deg.
73
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Kom igjen, faen.
74
00:09:55,750 --> 00:09:57,291
Ok, her.
75
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Gi meg nøklene. Hysj, stille.
76
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
Mobilen din.
77
00:10:08,916 --> 00:10:10,750
Bor du alene?
78
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
-Ja.
-Ja?
79
00:10:16,416 --> 00:10:17,333
Greit.
80
00:10:18,291 --> 00:10:21,666
Hei. Hva er galt?
81
00:10:23,083 --> 00:10:23,916
Sett deg.
82
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
Snakk! Faen, hva er det?
83
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
-Panikk.
-Hva skal jeg gjøre?
84
00:10:30,291 --> 00:10:33,166
-Dråpene mine. Bagen.
-Denne?
85
00:10:34,666 --> 00:10:35,750
Hvilken er det?
86
00:10:37,375 --> 00:10:38,833
Hvordan åpner man den?
87
00:10:40,791 --> 00:10:41,833
-Hvor mange?
-Ti.
88
00:10:41,916 --> 00:10:42,916
La oss si 15.
89
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Faen.
90
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Faen.
91
00:11:06,416 --> 00:11:08,041
Sett deg. Sett deg, sa jeg.
92
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
Picchio, det er meg. Hør etter.
93
00:11:41,083 --> 00:11:45,500
Jeg gir faen i hva klokka er!
Du må sende meg 20 ungdommer.
94
00:11:45,583 --> 00:11:48,833
Jeg trenger vakter,
dag og natt, utenfor leilighetene.
95
00:11:48,916 --> 00:11:51,291
De jobber på skift. Med det samme!
96
00:12:00,875 --> 00:12:02,458
Ludovici Fazi, er det deg?
97
00:12:05,291 --> 00:12:06,916
Du kan kalle meg Jack.
98
00:12:07,916 --> 00:12:11,625
Jeg må bli her en stund. De ser etter meg.
99
00:12:14,041 --> 00:12:17,958
De kjenner ansiktet mitt.
De vet jeg er her, men jeg kommer meg ut.
100
00:12:21,541 --> 00:12:23,291
Utagerer du, dreper jeg deg.
101
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
Men om du spiller med,
får du en gave for innsatsen.
102
00:12:27,666 --> 00:12:30,041
-En gave?
-Hørte du ikke etter?
103
00:12:30,833 --> 00:12:33,333
Vask ørene, jeg gjentar ingenting.
104
00:12:33,416 --> 00:12:36,833
Du blir her.
Stille og rolig. Ignorer omverdenen.
105
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Når jeg går, får du 5 000 euro.
106
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
Kontant.
107
00:12:43,250 --> 00:12:45,750
-Fem tusen?
-Hva faen sa jeg?
108
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
Du får dem når jeg går.
109
00:12:53,625 --> 00:12:55,000
Men du må fortjene det.
110
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Ok, vi har en avtale.
111
00:13:03,083 --> 00:13:04,000
Hei.
112
00:13:05,208 --> 00:13:06,500
Pass dine egne saker.
113
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
-Forstått?
-Forstått.
114
00:13:17,208 --> 00:13:18,583
Jævla spioner.
115
00:13:35,791 --> 00:13:38,375
Skulle vært
på den andre siden av verden nå.
116
00:13:45,208 --> 00:13:49,625
Jeg må sove nå.
Det har vært en fæl natt, jeg er utslitt.
117
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Kom deg opp.
118
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Gå inn dit, kom igjen.
119
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Kom igjen.
120
00:14:01,541 --> 00:14:05,541
Var vi ikke enige om 5 000?
Du tilbringer natten her. Nøkkelen?
121
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
Han visste om kameraene.
122
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Han brydde seg ikke.
123
00:14:27,333 --> 00:14:30,875
Og han visste det var mye penger i kveld.
124
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Det betyr at det var planlagt,
125
00:14:34,125 --> 00:14:37,708
og han håpet nok på
å fordufte rett etterpå.
126
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
"Det er uvesentlig hvem du er.
127
00:14:47,750 --> 00:14:50,875
Det som betyr noe,
er hvem folk tror du er."
128
00:15:08,250 --> 00:15:10,666
La oss prate med geniet nedenunder.
129
00:15:58,791 --> 00:15:59,916
Hei, Caino.
130
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
La oss se om jeg forstår dette.
131
00:16:08,833 --> 00:16:13,375
Du la bagen på krakken,
du reiste deg for å gå på do,
132
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
fyren dyttet deg, tok den og stakk.
133
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
Jeg tok ham nesten.
134
00:16:17,458 --> 00:16:20,958
Jeg sverger. Så falt han
av scooteren og begynte å løpe.
135
00:16:21,041 --> 00:16:23,500
Jeg prøvde å følge etter, men…
136
00:16:23,583 --> 00:16:27,625
Du lot ham slippe unna.
Jeg ba ikke om rettferdiggjøring.
137
00:16:28,250 --> 00:16:30,166
Jeg ville ha en forklaring.
138
00:16:31,000 --> 00:16:34,041
Unnskyld, Caino. Men jeg vet hvor han er.
139
00:16:34,125 --> 00:16:36,750
Han gikk inn
i en av bygningene ved markedet.
140
00:16:36,833 --> 00:16:38,041
Hans dager er talte.
141
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Han gjemmer seg i noens leilighet.
142
00:16:45,708 --> 00:16:49,625
Han mistet denne. Vær så god. Den er din.
143
00:16:52,916 --> 00:16:57,625
Jeg har 20 ungdommer der nede, ok?
De sjekker alle som går inn og ut.
144
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
Når jævelen stikker nesen ut, tar jeg ham.
145
00:17:00,541 --> 00:17:02,541
Så du ansiktet hans?
146
00:17:16,541 --> 00:17:18,916
Vet du hva som er viktigst for en mann?
147
00:17:21,958 --> 00:17:23,208
Ryktet hans.
148
00:17:25,541 --> 00:17:29,125
Det viktige er ikke hvem du er,
men hvem andre tror du er.
149
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
Ryktet ditt er skjebnen din,
som karakteren din.
150
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
Stjeler du fra meg,
er du død. Det vet alle.
151
00:17:35,750 --> 00:17:40,000
Det er ryktet jeg har bygget, det
kan ikke ødelegges av en tilfeldig fyr.
152
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
Forstår du?
153
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
-Ja.
-Selvsagt gjør du det.
154
00:17:44,083 --> 00:17:45,916
Du har jobbet for meg i årevis.
155
00:17:50,958 --> 00:17:53,333
Tror du på skjebnen, Mario?
156
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Ja, det gjør jeg.
157
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
Spill. Finn ut av skjebnen din.
158
00:18:38,291 --> 00:18:40,041
Hva får folk til å gamble?
159
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Grådighet?
160
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Fattigdom?
161
00:18:46,291 --> 00:18:47,583
Ensomhet?
162
00:18:49,166 --> 00:18:50,541
Eller menneskets natur?
163
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
Jo mer du taper,
jo mer vil du vinne det tilbake.
164
00:19:00,416 --> 00:19:01,833
Enig, Mario?
165
00:19:26,333 --> 00:19:27,166
Jeg vant.
166
00:19:27,750 --> 00:19:31,125
Jeg vant, Caino!
Ser du? Skjebnen er på min side!
167
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
Ja.
168
00:19:38,333 --> 00:19:40,791
Men du tror på den, ikke jeg.
169
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Jeg tar ham.
170
00:19:56,791 --> 00:19:58,458
Jævla drittsekk.
171
00:19:58,541 --> 00:20:00,958
Spartaco. Pass språket.
172
00:20:02,916 --> 00:20:05,583
Jeg vil ha ham levende. Tjuefire timer.
173
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
Ellers bør dere også fordufte.
174
00:20:09,666 --> 00:20:11,958
Få ham vekk. Og rydd opp.
175
00:20:20,375 --> 00:20:24,708
Fy faen. Han skjøt Mario
i hodet uten å nøle.
176
00:20:24,791 --> 00:20:27,750
-Hvem? Buzzetti?
-Hvem ellers?
177
00:20:27,833 --> 00:20:31,375
Han følger bare ordre.
Caino er den egentlige drapsmannen.
178
00:20:31,458 --> 00:20:35,250
Vel, en som drepte broren sin for penger…
179
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Selv om det aldri ble bevist.
180
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
Han drepte fire-fem andre.
Ingen vet sikkert.
181
00:20:41,833 --> 00:20:44,708
Jeg hater ham. Bare hater ham.
182
00:20:44,791 --> 00:20:46,500
Han tror han er en jævla gud.
183
00:20:47,125 --> 00:20:50,583
Han prater til meg
som om han prater med en kakerlakk.
184
00:20:50,666 --> 00:20:53,625
-Jeg forstår, men Mario…
-Mario hva da?
185
00:20:55,208 --> 00:20:58,000
Ti still.
Jeg har kjent ham siden jeg var 20 år.
186
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Hva er det du sier?
187
00:21:02,541 --> 00:21:06,375
Om noen stjeler bilen min
og du ikke tar tyven,
188
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
er det greit at jeg dreper deg da?
189
00:21:09,416 --> 00:21:12,791
Caino hater alle som er skarpere enn ham.
Det vet alle.
190
00:21:13,500 --> 00:21:15,666
Han har mindreverdighetskomplekser.
191
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
Hvor leste du det?
192
00:21:18,333 --> 00:21:21,750
Hvem tror han at han er? Napoleon?
193
00:21:22,666 --> 00:21:27,208
En lånehai som gjemmer seg bak bookmakere
fulle av gamle damer og junkier,
194
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
barer og restauranter utenfor byen…
195
00:21:29,583 --> 00:21:31,958
-Men han er steinrik.
-Hva så, for faen?
196
00:21:32,041 --> 00:21:35,083
Dressen, colognen…
Men han er fortsatt en taper.
197
00:21:35,166 --> 00:21:39,833
En fyr som fikset kamper.
En liten møkkamegaloman.
198
00:21:39,916 --> 00:21:43,666
Mario hadde tre barn
og en kone, en skikkelig rype.
199
00:21:43,750 --> 00:21:46,500
-Caino fikk ham drept.
-Vet du hva jeg hørte?
200
00:21:47,250 --> 00:21:50,000
At Caino har knullet kona
til Mario en stund.
201
00:21:53,125 --> 00:21:55,458
-Hva er det du sier? Giulia?
-Ja.
202
00:21:55,541 --> 00:21:56,375
Jeg sverger.
203
00:21:56,916 --> 00:22:00,750
Derfor ville han drepe Mario, tror jeg.
Dette var en unnskyldning.
204
00:22:01,750 --> 00:22:05,291
Nei. Umulig. Man rører ikke en venns dame.
205
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
Det er loven.
206
00:22:06,375 --> 00:22:10,333
Og Giulia er ikke utro. Stol på meg.
207
00:22:12,125 --> 00:22:15,500
Jeg la an på henne mange ganger.
Hun ga aldri etter.
208
00:22:15,583 --> 00:22:18,375
-Med Caino, så.
-Fyll hullet og hold kjeft!
209
00:22:19,041 --> 00:22:20,833
-Picchio.
-Ja, stol på Picchio.
210
00:22:20,916 --> 00:22:23,375
Ingen dukket opp? Følg nøye med.
211
00:22:23,916 --> 00:22:26,458
Kan du ta bilde av ham
og sende til Picchio?
212
00:22:26,541 --> 00:22:28,750
-Ja. Gi meg mobilen.
-Flink gutt.
213
00:22:33,083 --> 00:22:34,375
Hvil i fred, Mario.
214
00:22:36,291 --> 00:22:37,791
Hvil i fred.
215
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
…derfor betaler de. Til helvete med dem.
216
00:23:25,583 --> 00:23:29,791
Daglig leder tjener også grovt,
men risikerer ikke en dritt.
217
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
Han tar sjanser.
218
00:23:31,833 --> 00:23:36,416
Og om du faller,
sier de du burde vært forsiktig.
219
00:23:37,541 --> 00:23:39,666
Som Stelvios fetter. Husker du ham?
220
00:23:39,750 --> 00:23:42,166
-Selvsagt.
-Måtte han hvile i fred.
221
00:24:39,333 --> 00:24:40,916
Du har på skjorten min.
222
00:24:41,000 --> 00:24:44,291
Jeg har dusjet og barbert meg også.
Vil du ha kaffe?
223
00:24:44,958 --> 00:24:46,875
-Med mine toalettsaker?
-Kjeften.
224
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
Klærne mine stinket.
Når de tørker, får du dine.
225
00:24:50,166 --> 00:24:51,416
Så, kaffe?
226
00:24:58,000 --> 00:25:00,166
Det er bestemors porselenskopper.
227
00:25:00,250 --> 00:25:04,291
Det er kopper.
Man fyller dem og drikker fra dem.
228
00:25:07,041 --> 00:25:08,458
Om du vil ha, kom og ta.
229
00:25:27,083 --> 00:25:28,000
Bestemoren din?
230
00:25:29,125 --> 00:25:32,791
-Var hun sanger, musiker?
-Nei, pianolærer.
231
00:25:33,625 --> 00:25:35,000
Har du hengt opp denne?
232
00:25:39,750 --> 00:25:42,416
-Den funker ikke.
-"Den funker ikke."
233
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
Den er lett å fikse.
234
00:25:48,458 --> 00:25:50,416
Her, vask denne også.
235
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Så mange bøker. Er du student?
236
00:26:00,583 --> 00:26:04,041
Hvorfor forhører du meg?
Du ser ikke ut som en politimann.
237
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
Jeg stilte et spørsmål.
238
00:26:14,416 --> 00:26:16,708
-Økonomistudier.
-Du henger nok etter.
239
00:26:16,791 --> 00:26:20,500
Det tar fem minutter
å finne ut av hele historien din.
240
00:26:22,833 --> 00:26:25,458
-En trist historie.
-Ok, det holder!
241
00:26:26,166 --> 00:26:28,083
Jeg bare konverserte.
242
00:26:29,000 --> 00:26:32,250
DVD-er, tegneserier,
uleste bøker. Hva skal jeg tro?
243
00:26:32,333 --> 00:26:35,000
Jeg studerer tegneseriene. Jeg tegner.
244
00:26:36,000 --> 00:26:37,958
-Hva tegner du?
-Egne tegneserier.
245
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
-Det ene jeg er god til.
-Ser det for meg.
246
00:26:42,583 --> 00:26:47,041
Sittende alene under lampen.
Alltid alene. Null venner.
247
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
Har du kjæreste?
248
00:26:51,125 --> 00:26:53,041
-Selvsagt ikke.
-Jeg har hatt to.
249
00:26:53,125 --> 00:26:54,916
-Rundbrenner!
-Tyv og terapeut?
250
00:26:55,000 --> 00:27:00,125
Jeg river av deg hodet om du er frekk.
Og jeg gir faen i hvordan du har det.
251
00:27:01,166 --> 00:27:03,416
Det er ikke din feil. Ikke min heller.
252
00:27:03,958 --> 00:27:04,791
Ok?
253
00:27:12,375 --> 00:27:15,250
-Jeg har en alvorlig sykdom.
-Hva mener du?
254
00:27:24,875 --> 00:27:25,791
Hvor lenge?
255
00:27:26,666 --> 00:27:27,583
I et år.
256
00:27:27,666 --> 00:27:29,750
Har du lue fordi du får cellegift?
257
00:27:30,750 --> 00:27:32,750
-Cellegift?
-Ja.
258
00:27:32,833 --> 00:27:35,375
Det kurerer ikke depresjon.
259
00:27:36,208 --> 00:27:37,833
-Depresjon?
-Gi meg den!
260
00:27:37,916 --> 00:27:40,333
Ta den av, du er jo ikke skallet.
261
00:27:40,416 --> 00:27:44,541
Faen ta depresjon.
Du tar den dritten for å tro du er syk,
262
00:27:44,625 --> 00:27:47,416
du gjemmer deg her som en mus.
Vet du hvorfor?
263
00:27:47,500 --> 00:27:49,416
Fordi du ikke liker deg selv.
264
00:27:51,291 --> 00:27:53,416
Man trenger ingen grad for å se det.
265
00:28:09,416 --> 00:28:14,625
Pusser fyren over gangen opp leiligheten?
Jeg så maling utenfor døren hans.
266
00:28:16,541 --> 00:28:22,083
Nei, kona ville ha nytt kjøkken.
Han har en bar, er nesten alkoholiker…
267
00:28:22,166 --> 00:28:24,041
Har du et røntgenbilde?
268
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
-Av kona hans?
-Nei, ditt.
269
00:28:25,708 --> 00:28:28,000
Du sa du var syk. Har du røntgenbilde?
270
00:28:28,083 --> 00:28:30,500
-Ja, det har jeg.
-Ok. Hør her.
271
00:28:32,041 --> 00:28:35,541
Siden det ikke er noe å spise her,
ta røntgenbildet,
272
00:28:35,625 --> 00:28:38,666
åpne døren…
Det er en vanlig dør, det blir lett.
273
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Tøm kjøleskapet og kom tilbake.
274
00:28:40,958 --> 00:28:44,916
-Du er gal. Jeg er ingen tyv.
-Litt adrenalin skader deg ikke.
275
00:28:45,000 --> 00:28:49,166
-Aldri. Og hun er helt sikkert hjemme.
-Derfor ringer du på.
276
00:28:49,250 --> 00:28:52,708
-Hva om hun er der og åpner døren?
-Be om litt salt.
277
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Til hva?
278
00:29:15,541 --> 00:29:19,291
Legg røntgenbildet under låsen
og trekk det opp.
279
00:29:28,125 --> 00:29:29,541
Kom igjen.
280
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
Møter du andre?
Du kan ikke gjøre dette mot meg.
281
00:29:32,541 --> 00:29:35,000
Igjen? Jeg møter ikke andre. Slutt.
282
00:29:35,083 --> 00:29:36,291
Åpne døren, Jack.
283
00:29:36,375 --> 00:29:38,625
Jeg håper jeg finner en normal person.
284
00:29:39,750 --> 00:29:43,333
En normal person?
Du og den lille dritten vil angre.
285
00:29:43,416 --> 00:29:47,250
Ikke våg å true meg, jeg ringer politiet.
Ha deg vekk, Filippo!
286
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
Jeg skriker! Du skader meg!
287
00:29:49,208 --> 00:29:52,666
-Hei, Rebecca! Går det bra?
-Ja.
288
00:29:53,541 --> 00:29:54,625
Alt er i orden.
289
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Hva vil du? Lille dritt.
290
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
Ikke våg å møte andre!
291
00:30:04,166 --> 00:30:08,041
Kan du tro det?
Jeg sløste bort to år med en sånn dritt.
292
00:30:09,000 --> 00:30:11,041
Ignorer ham. Han er en dritt.
293
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Reis deg.
294
00:30:35,083 --> 00:30:35,958
Reis deg.
295
00:30:38,333 --> 00:30:39,458
Slå her, kom igjen.
296
00:30:41,041 --> 00:30:42,000
Kom igjen.
297
00:30:42,083 --> 00:30:45,666
Hva var det?
Kom igjen. Hardere. Igjen. Kjør.
298
00:30:45,750 --> 00:30:48,166
Igjen. Hardere. Ikke stopp. Slå.
299
00:30:48,250 --> 00:30:51,583
Kom igjen, slå! Hardere!
Bruk den andre også!
300
00:30:51,666 --> 00:30:54,041
Kom igjen, få det ut! Bra jobbet!
301
00:30:54,125 --> 00:30:57,791
Det holder.
302
00:31:04,666 --> 00:31:09,000
Du har en grei høyre. Neste gang
planter du den i ansiktet til den kødden.
303
00:31:10,083 --> 00:31:11,458
Slapp av. Pust.
304
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
Bedre?
305
00:31:17,916 --> 00:31:20,250
Nå kan vi gå til naboen sammen. Ok?
306
00:31:40,041 --> 00:31:41,000
Stille.
307
00:32:32,416 --> 00:32:36,541
Å, hei. Hei, min elskede. Min elskede.
308
00:32:37,708 --> 00:32:43,250
Mannen min er ute. Han kommer i kveld.
Vi har hele ettermiddagen for oss selv.
309
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
Hva skal vi leke i dag?
310
00:32:50,333 --> 00:32:53,125
Nei, kom igjen,
det gjorde vi forrige gang.
311
00:32:56,125 --> 00:32:58,750
Ok. Jeg sier alltid ja uansett.
312
00:32:59,375 --> 00:33:01,375
Hvorfor skal jeg gå til kjøkkenet?
313
00:33:09,958 --> 00:33:12,000
Isbiter?
314
00:33:13,875 --> 00:33:15,958
Jeg tror jeg vet det.
315
00:33:18,458 --> 00:33:22,000
Ja, jeg har isen.
316
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
Vet du hva du er?
317
00:33:25,166 --> 00:33:28,916
Du er et gryntende, lite dyr.
318
00:33:30,791 --> 00:33:32,833
Ja. Gjett hvilket.
319
00:33:32,916 --> 00:33:36,541
En gris!
320
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Ja!
321
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
Nei.
322
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Jeg har på de burgunderrøde.
323
00:33:43,625 --> 00:33:45,791
De som er veldig små.
324
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
Ja.
325
00:33:47,875 --> 00:33:52,250
Men de har plaget meg litt, for de sklir
326
00:33:52,916 --> 00:33:53,958
inn.
327
00:33:54,041 --> 00:33:54,875
Og du?
328
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
Hva gjør du?
329
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
Og hvordan?
330
00:34:10,750 --> 00:34:13,541
Ser du, du er en gris.
331
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
Ja. Jeg er også en gris.
332
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
En ekte gris.
333
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Isbitene smelter.
334
00:34:20,750 --> 00:34:24,750
Jeg går og legger meg på sengen nå.
335
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
Bra jobbet. Du var flink, for pokker.
336
00:34:28,250 --> 00:34:30,083
Sånn, ja.
337
00:34:30,166 --> 00:34:33,083
-La oss se hva vi har her.
-Herregud.
338
00:34:34,416 --> 00:34:37,750
-Jeg har aldri gjort noe sånt før.
-Det skader ikke.
339
00:34:37,833 --> 00:34:40,208
Det var som Alvaro Vitali og Bombolo.
340
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
-Husker du?
-Med Edwige Fenech.
341
00:34:42,041 --> 00:34:45,416
Hun minnet meg om Sharon Stone
da hun la bena i kors.
342
00:34:45,500 --> 00:34:49,375
Så du det? Du likte det, hva?
Du er bare ærlig av frykt.
343
00:34:49,458 --> 00:34:52,708
Gi meg lua mi tilbake.
344
00:34:54,583 --> 00:34:57,583
Hjertet banker så raskt.
Jeg må hente dråpene mine.
345
00:34:57,666 --> 00:34:59,208
Nei. Stopp. Hvilke dråper?
346
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
Her. Drikk dette.
347
00:35:02,291 --> 00:35:04,833
-Bartenderen spanderer.
-Nei. Jeg blir rar.
348
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
Er du normal nå?
349
00:35:06,041 --> 00:35:10,291
Drikk. Jeg så deg leende og kåt
i hele ti minutter. Kom igjen, drikk.
350
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
-Picchio.
-Spartaco.
351
00:35:22,458 --> 00:35:25,958
-Så?
-Ingen som ham har gått ut.
352
00:35:26,041 --> 00:35:28,666
-Men Ferruccio har noe.
-Hva da?
353
00:35:28,750 --> 00:35:32,083
En venn har sett ham.
Han bor i et høl bak Gasometro.
354
00:35:32,166 --> 00:35:34,875
Han rydder kjellere og kjører det vekk.
355
00:35:34,958 --> 00:35:38,916
-Han jobbet med broren, men han er borte.
-Før meg til jævelen.
356
00:35:39,000 --> 00:35:42,583
Jeg var der, det var spikret igjen.
Bilen er der ikke.
357
00:35:42,666 --> 00:35:45,000
Fortell ham at jeg vil vite mer.
358
00:35:45,083 --> 00:35:48,333
Om han har kjæreste, sønn, kone,
om vi kan finne broren.
359
00:35:48,416 --> 00:35:51,666
Er det sant at han snøt Caino? Han er død.
360
00:35:51,750 --> 00:35:55,500
Vent til vi tar ham.
Caino dytter ham inn i en spilleautomat.
361
00:35:55,583 --> 00:35:58,958
-Vet du hva jeg tenker?
-Tenking er dårlig for helsen.
362
00:35:59,458 --> 00:36:02,750
Vi gjør det vanlige.
Har vi greiene i bilen?
363
00:36:04,916 --> 00:36:10,375
Jeg respekterer nesten jævelen.
Du må ha tæl for å stjele fra Caino.
364
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
Vet du hva?
365
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
Jeg skal ta ham i hånda
før jeg skyter ham.
366
00:36:14,625 --> 00:36:18,833
-Husk at Caino vil ha ham i live.
-Da tar vi pengene.
367
00:36:18,916 --> 00:36:20,916
Hva mener du? Tar dem selv?
368
00:36:22,375 --> 00:36:24,333
Hva er det som er så komplisert?
369
00:36:24,416 --> 00:36:27,458
Si: "Pappa,
jeg vil mislykkes i noe jeg liker."
370
00:36:27,541 --> 00:36:28,958
Hvem stopper deg?
371
00:36:29,583 --> 00:36:33,583
Ingen. Jeg… Jeg tør ikke
engang vise ham tegningene mine.
372
00:36:34,625 --> 00:36:38,250
Jeg skulle ikke vært født.
Foreldrene mine fikk meg sent.
373
00:36:38,333 --> 00:36:40,583
De trodde de ikke kunne få barn.
374
00:36:40,666 --> 00:36:44,583
Du vil ikke studere.
Du vil ikke gjøre det du liker.
375
00:36:45,541 --> 00:36:50,208
Du har et lys i deg, du bruker det ikke,
men du vil ikke ordne opp.
376
00:36:50,750 --> 00:36:54,541
Du vil ikke prate med faren din.
Jeg skulle fikset deg også.
377
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
Deprimerte kunstner, kom og se.
378
00:37:00,916 --> 00:37:02,416
Jøss, du er fantastisk.
379
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
Hvem faen er det?
380
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
Hvem er det?
381
00:37:20,000 --> 00:37:22,458
Vannverket. Det er lekkasje i området.
382
00:37:31,541 --> 00:37:32,916
-Hallo.
-Hallo.
383
00:37:33,000 --> 00:37:36,791
Vi tar en rask titt.
Vi må sjekke hele bygningen.
384
00:37:37,625 --> 00:37:41,083
-Jobber dere overtid?
-Nødoppringning.
385
00:37:51,083 --> 00:37:53,375
-Får jeg?
-Ja, vær så god.
386
00:38:11,375 --> 00:38:15,208
-Kjøkkenet er i orden. Hvor er badet?
-Der borte.
387
00:38:21,000 --> 00:38:24,750
-Sønnen min elsker også tegneserier.
-Jaså?
388
00:38:24,833 --> 00:38:27,250
-Hvor gammel er han?
-Tolv.
389
00:38:27,833 --> 00:38:29,666
Han har en sånn liten lue.
390
00:38:46,291 --> 00:38:49,916
Har det skjedd
noe uvanlig de siste dagene?
391
00:38:50,791 --> 00:38:52,875
Med vannet?
392
00:39:00,250 --> 00:39:03,125
Nei, alt er normalt.
393
00:39:03,875 --> 00:39:05,416
Badet er også i orden.
394
00:39:09,875 --> 00:39:10,916
Greit.
395
00:39:12,333 --> 00:39:14,041
-Farvel.
-Farvel.
396
00:39:14,541 --> 00:39:17,458
-Beklager forstyrrelsen.
-Det går fint.
397
00:39:30,333 --> 00:39:32,500
De så ikke ut som lekkasjeeksperter.
398
00:39:36,916 --> 00:39:39,250
De ser etter deg på grunn av pengene?
399
00:39:41,750 --> 00:39:44,500
Jo mindre du vet,
jo tryggere er du. Ikke spør.
400
00:39:48,875 --> 00:39:50,833
Jeg blir ikke så mye lenger.
401
00:39:56,750 --> 00:39:57,791
Bra jobbet.
402
00:39:57,875 --> 00:40:00,583
Det tok fem minutter.
En halvkilo selvtillit.
403
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
-Pusser jeg opp?
-Vi gjør det.
404
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Kom igjen.
405
00:40:15,875 --> 00:40:18,541
-Flott. Har du tegnet dem?
-Legg dem fra deg.
406
00:40:18,625 --> 00:40:21,083
-Hvorfor? De er flotte.
-Legg dem fra deg!
407
00:40:21,166 --> 00:40:24,416
-Er du gal?
-Legg dem fra deg! Nå!
408
00:40:28,458 --> 00:40:29,875
Ta dem.
409
00:40:31,541 --> 00:40:34,500
Jeg må sove. Ikke våg å lage lyd.
410
00:40:45,083 --> 00:40:46,875
Sprøyte gal.
411
00:41:07,291 --> 00:41:08,208
Giulia.
412
00:41:14,708 --> 00:41:16,500
Caino, jeg har en oppdatering.
413
00:41:21,750 --> 00:41:24,208
Caino, jeg har en oppdatering.
414
00:41:29,625 --> 00:41:32,708
Ikke våg å forstyrre meg når jeg jobber.
415
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
Si unnskyld.
416
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Si unnskyld!
417
00:41:43,833 --> 00:41:44,750
Unnskyld.
418
00:41:44,833 --> 00:41:49,041
Ikke utnytt takknemligheten min
til din far. Måtte han hvile i fred.
419
00:41:51,875 --> 00:41:53,000
Kom igjen, prat.
420
00:41:55,458 --> 00:41:58,083
Han er et null. Han rydder kjellere.
421
00:41:58,708 --> 00:41:59,666
En taper.
422
00:41:59,750 --> 00:42:02,500
En som tør å stjele
fra Caino er ingen taper.
423
00:42:02,583 --> 00:42:06,291
Han kan ikke nyte pengene.
Han blir jaktet på. Hvor kan han dra?
424
00:42:06,375 --> 00:42:09,458
Til sist må han komme
ut av hullet han gjemmer seg i.
425
00:42:12,541 --> 00:42:14,625
Han får aldri nyte pengene.
426
00:42:16,250 --> 00:42:19,875
Han blir jaktet på. Han må komme ut.
427
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
Mer eller mindre det samme
som stakkars Mario sa.
428
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Gi meg 24 timer, så får jeg ham hit.
429
00:42:36,833 --> 00:42:40,625
Tjuefire timer. Jeg håper du har en plan.
430
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Vinden hjelper aldri
en seiler som ikke kjenner ruten sin.
431
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Stikk.
432
00:42:58,916 --> 00:43:02,041
Du hadde rett angående Giulia.
For en hore.
433
00:43:04,875 --> 00:43:09,375
Var det ikke for faren min,
ville han sparket meg. Drittsekk.
434
00:43:10,750 --> 00:43:15,000
Faren min måtte i fengsel for ham.
De tok ham i stedet.
435
00:43:16,625 --> 00:43:19,250
Jeg sier bare
at han kan skade oss, alvorlig.
436
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Den kødden Buzzetti skremmer meg.
437
00:43:22,541 --> 00:43:26,958
-Han ser ut til å like å drepe.
-Jeg ville spist ham til frokost.
438
00:43:27,041 --> 00:43:29,541
Det er jævelen Caino jeg vil se knele.
439
00:43:29,625 --> 00:43:32,875
Krype på gulvet.
Han skal slikke skoene mine.
440
00:43:32,958 --> 00:43:34,083
Hva gjør vi nå?
441
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
Vi tar ham ikke på 24 timer.
Du rotet det til.
442
00:43:37,166 --> 00:43:41,250
Kom igjen, Marzio. Hva faen?
Alt du gjør, er å bringe ulykke!
443
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
Faen i helvete!
444
00:45:00,958 --> 00:45:02,416
Det er en krimhistorie.
445
00:45:05,916 --> 00:45:08,500
En storbythriller
som foregår i Garbatella.
446
00:45:10,250 --> 00:45:12,416
Det ser ut som et stille nabolag.
447
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
Du forlater ikke hjemmet i tankene engang.
448
00:45:15,583 --> 00:45:18,916
Sàlgari så iallfall for seg
Malaysia fra skrivebordet.
449
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
-Det er "Salgàri".
-Samme det.
450
00:45:20,916 --> 00:45:21,833
Ham.
451
00:45:26,125 --> 00:45:27,833
De er faen meg fantastiske.
452
00:45:29,791 --> 00:45:32,041
Hvorfor sløser du tid på å studere?
453
00:45:36,833 --> 00:45:39,791
Har du vist disse til jenta du liker?
454
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
-Hvilken jente?
-Ikke spill dum.
455
00:45:42,458 --> 00:45:45,000
Jeg så bildet på badet, bak dråpene dine.
456
00:45:45,083 --> 00:45:49,416
Jeg vil ikke vite hvorfor det er der.
Hva heter hun?
457
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
Rebecca.
458
00:45:52,500 --> 00:45:55,375
Og vennen som ropte fra trappeavsatsen?
459
00:45:57,166 --> 00:46:01,208
Hun er fra Sevilla, hun er spansk.
De gikk Erasmus sammen.
460
00:46:01,291 --> 00:46:04,166
Spanske damer er vakre.
Rene, ingen sminke.
461
00:46:05,083 --> 00:46:06,250
Naturlige.
462
00:46:10,541 --> 00:46:13,458
-Har du pratet med Rebecca?
-Nei.
463
00:46:18,750 --> 00:46:19,833
Jeg mener…
464
00:46:21,333 --> 00:46:24,458
Ja, vi har pratet et par ganger,
hun lånte DVD-er.
465
00:46:24,541 --> 00:46:28,166
Hun skriver oppgave
om italiensk film på 60- og 70-tallet.
466
00:46:28,250 --> 00:46:32,458
Da skjønner jeg alle plakatene.
Du vil hun skal synes du er kul. Stilig.
467
00:46:33,333 --> 00:46:35,541
Kul? Jeg? Så du hvem hun var med?
468
00:46:35,625 --> 00:46:37,958
-Hvordan kan…
-Hei, slutt.
469
00:46:38,791 --> 00:46:42,000
Selv smarte damer
faller for en jævel i løpet av livet.
470
00:46:42,083 --> 00:46:45,875
-Alle jeg har datet, var smarte.
-Ja, sikkert.
471
00:46:46,833 --> 00:46:48,166
Det var en spøk.
472
00:46:49,791 --> 00:46:53,083
Du finner aldri ut av det
om du ikke prøver.
473
00:46:53,833 --> 00:46:56,750
Kanskje det er greit.
Hun slo nettopp opp med ham.
474
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
-Det er komplisert.
-Nei, du er komplisert.
475
00:47:00,125 --> 00:47:01,250
Hør her.
476
00:47:01,333 --> 00:47:05,000
Noen damer ser etter penger,
andre utseende eller personlighet.
477
00:47:07,375 --> 00:47:09,333
Du har ikke så mye penger.
478
00:47:09,416 --> 00:47:12,083
Personligheten må jobbes på.
Utseendet, vel…
479
00:47:12,166 --> 00:47:13,666
-Ja.
-Du føler deg håpløs.
480
00:47:13,750 --> 00:47:15,291
-Ja.
-Men du er ikke det.
481
00:47:15,375 --> 00:47:18,250
Du har noe jenter som Rebecca digger.
482
00:47:18,833 --> 00:47:19,791
Stol på meg.
483
00:47:21,833 --> 00:47:22,916
En sjel.
484
00:47:24,000 --> 00:47:24,958
En sjel?
485
00:47:27,750 --> 00:47:29,708
Så rart å prate med deg om sjel.
486
00:47:29,791 --> 00:47:32,583
-Har du opphavsretten?
-Nei.
487
00:47:32,666 --> 00:47:35,875
Man har en, eller ikke.
Det sa Nietzsche også.
488
00:47:35,958 --> 00:47:37,500
-Sjekk det.
-Vel…
489
00:47:38,000 --> 00:47:41,791
-Du tenker: "Hva vet han om Nietzsche?"
-Vel…
490
00:47:43,708 --> 00:47:46,833
Jeg tenker det ikke blir lett
å komme seg herfra.
491
00:47:58,208 --> 00:48:02,250
Skjønner? Si fra nå du vet.
Si fra med det samme.
492
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Hei.
493
00:48:13,958 --> 00:48:18,000
-Rebecca er tilbake. Prat med henne.
-Nei. Jeg driter meg ut.
494
00:48:18,083 --> 00:48:22,125
Si du er på vei ut, hjelp med posene
og be henne på middag.
495
00:48:22,208 --> 00:48:24,875
-Si du lager mat.
-Jeg kan ikke lage mat.
496
00:48:24,958 --> 00:48:26,833
Ikke? Hva slags mann er du?
497
00:48:26,916 --> 00:48:29,833
-Bli med meg.
-Dette må du gjøre på egen hånd.
498
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
-Du er på egen hånd.
-Nei.
499
00:48:32,000 --> 00:48:34,083
-Nei.
-Du er et trist tilfelle. Kom.
500
00:48:34,166 --> 00:48:35,375
Nei.
501
00:48:39,333 --> 00:48:40,500
-Hola.
-Hei.
502
00:48:40,583 --> 00:48:41,958
-Hei.
-Hei, Ludovico.
503
00:48:42,041 --> 00:48:43,583
La meg hjelpe med posene.
504
00:48:43,666 --> 00:48:45,125
-Takk.
-Tusen takk.
505
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
-Skal du ut?
-Nei, jeg kom akkurat hjem.
506
00:48:48,250 --> 00:48:50,666
-Søt lue.
-Takk.
507
00:48:52,375 --> 00:48:55,375
Dette er Amanda.
Jeg fortalte deg om henne.
508
00:48:55,458 --> 00:48:58,708
Dere gikk Erasmus sammen.
Jeg heter Ludovico.
509
00:48:58,791 --> 00:49:01,416
Beklager, jeg må løpe på do.
510
00:49:01,916 --> 00:49:03,333
-Hun er søt.
-Ja.
511
00:49:03,416 --> 00:49:07,250
Siden jeg traff på deg,
vil jeg gjerne spørre deg om noe.
512
00:49:07,333 --> 00:49:11,666
Jeg har villet spørre,
men jeg ville ikke være til bry.
513
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
Til bry? Du? Aldri.
514
00:49:14,583 --> 00:49:17,750
Oppgaven. Italiensk film
på 60-tallet. Dino Risi…
515
00:49:17,833 --> 00:49:21,833
-Du er vel ekspert?
-Ja.
516
00:49:22,875 --> 00:49:24,458
Vil du hjelpe meg?
517
00:49:26,000 --> 00:49:28,041
-Ikke si nei!
-Nei.
518
00:49:29,083 --> 00:49:32,375
Jeg mener… Ja. Ikke noe problem.
519
00:49:32,458 --> 00:49:35,375
Absolutt ikke.
Jeg er stor fan av Dino Risi, så…
520
00:49:35,458 --> 00:49:39,750
Vi kan se et par filmer,
analysere dem sammen…
521
00:49:39,833 --> 00:49:41,083
Det hadde vært flott.
522
00:49:41,958 --> 00:49:45,500
A Difficult Life,
The Widower, Duften av kvinne…
523
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
Skal jeg komme til deg?
524
00:49:48,750 --> 00:49:49,958
Du… komme til meg.
525
00:49:55,583 --> 00:49:59,875
…Nino Manfredi var fantastisk,
tittelen var I See Naked.
526
00:49:59,958 --> 00:50:03,875
Det tok dere
lang tid å gå de få skrittene.
527
00:50:04,750 --> 00:50:08,250
Disse er veldig tunge, skjønner du.
528
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Jeg tar en dusj.
529
00:50:10,125 --> 00:50:12,250
Ja. Kom inn.
530
00:50:15,125 --> 00:50:17,916
-Skal jeg sette dem på bordet?
-Ja, tusen takk.
531
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
-Ludovico?
-Ja?
532
00:50:21,250 --> 00:50:24,250
-Kan du noe om rørlegging?
-Selvsagt.
533
00:50:24,333 --> 00:50:28,708
Det er den dumme kranen. Jeg har sagt fra
til vaktmesteren 300 ganger.
534
00:50:28,791 --> 00:50:31,083
Kan du… Sami, kan du vise ham det?
535
00:50:31,166 --> 00:50:32,708
Kom, Ludo.
536
00:50:35,041 --> 00:50:39,541
Jeg skrudde på dusjen,
og den greia der satte seg fast.
537
00:50:42,333 --> 00:50:44,041
Den der.
538
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Problemet er at den har sprukket.
539
00:50:58,000 --> 00:51:00,458
Beklager.
540
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
For noe dritt.
541
00:51:28,000 --> 00:51:29,083
Ser du etter noen?
542
00:51:29,166 --> 00:51:30,958
-Flytt deg.
-Jeg spurte om noe.
543
00:51:31,041 --> 00:51:35,250
-Flytt deg, din jævel.
-Du banker damer, og jeg er jævelen?
544
00:51:36,625 --> 00:51:39,375
Kommer du nær Rebecca igjen, er du død.
545
00:51:39,458 --> 00:51:42,125
Hun er med en venn.
Han er farligere enn meg.
546
00:51:42,208 --> 00:51:43,833
Hun vil ikke se deg igjen.
547
00:51:43,916 --> 00:51:46,458
Om du viser deg,
vil det fæle ansiktet ditt…
548
00:51:47,750 --> 00:51:49,625
Bang!
549
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
Jeg fjerner det.
550
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
Forstått?
551
00:51:58,625 --> 00:52:03,041
Du pisset på deg selv. For en helt!
Reis deg og stikk. Du stinker.
552
00:52:03,125 --> 00:52:04,666
-Gå.
-Jeg går.
553
00:52:05,250 --> 00:52:06,208
Beveg deg.
554
00:52:14,958 --> 00:52:18,708
Rolig, kompis.
Hva har skjedd med deg? Hva faen skjedde?
555
00:52:18,791 --> 00:52:21,583
Han hadde pistol,
ellers ville jeg banket ham.
556
00:52:21,666 --> 00:52:24,666
Hadde han? Ser han sånn ut?
557
00:52:27,458 --> 00:52:29,000
Hvor skal du?
558
00:52:41,166 --> 00:52:44,541
Takk uansett, Jack. Du prøvde ditt beste.
559
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Ja. Jeg tror det har stoppet.
560
00:52:47,958 --> 00:52:50,833
Uansett, i morgen
ringer jeg en god rørlegger.
561
00:52:51,791 --> 00:52:52,958
En ekte en.
562
00:52:53,500 --> 00:52:55,083
Jeg prøvde. Beklager.
563
00:52:55,166 --> 00:52:59,166
For å takke dere for innsatsen,
vil jeg lage min kjente paella.
564
00:52:59,250 --> 00:53:02,083
Ja. La oss spise middag sammen.
565
00:53:02,166 --> 00:53:05,000
-Hva med i morgen? Er dere med?
-Er vi?
566
00:53:05,875 --> 00:53:08,875
-Ja, det tror jeg.
-Italiensk mot spansk mat.
567
00:53:08,958 --> 00:53:10,708
Vi lager pasta amatriciana.
568
00:53:10,791 --> 00:53:14,750
Om du lager mat og gjør alt annet
sånn som du gjør rørleggerarbeid…
569
00:53:22,583 --> 00:53:24,750
Noe sånt har aldri skjedd meg før.
570
00:53:24,833 --> 00:53:27,375
Jeg er glad i deg. Hvem sendte deg?
571
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
Det kalles Stockholm-syndrom.
Du ble glad i kidnapperen.
572
00:53:30,833 --> 00:53:32,500
Det er faen meg flaks.
573
00:53:32,583 --> 00:53:36,708
-Men jeg så ut som en dust.
-Jeg klarte det ikke, så jeg ringte deg.
574
00:53:37,333 --> 00:53:39,833
Den lille spanjolen stirret på deg.
575
00:53:39,916 --> 00:53:44,041
-Vi er tomme for sprit. Og gress.
-Nei, jeg skal ha litt her.
576
00:53:44,791 --> 00:53:47,625
Jeg bruker det sjelden,
jeg blir litt engstelig.
577
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Men siden jeg allerede er engstelig,
kanskje det hjelper.
578
00:53:52,041 --> 00:53:55,500
-Hvor lenge har du røkt?
-En stund. Jeg røyker ikke mye.
579
00:54:01,583 --> 00:54:06,250
-Alene, åpenbart. Alltid alene.
-Kanskje med Rebecca neste gang.
580
00:54:13,958 --> 00:54:17,333
-Det er ordnet. Jeg fikset det.
-Du var flink. Vær så god.
581
00:54:18,833 --> 00:54:21,250
-Resten når vi tar farvel.
-Ok.
582
00:54:21,333 --> 00:54:22,416
Ha det.
583
00:54:40,583 --> 00:54:41,583
Se på dette.
584
00:54:42,875 --> 00:54:45,291
Jeg er dobbelt så høy som deg.
585
00:54:47,166 --> 00:54:48,583
Jeg vil være som deg.
586
00:54:53,166 --> 00:54:55,166
Tror du jeg er bedre enn deg?
587
00:54:57,583 --> 00:54:58,583
Se på deg selv.
588
00:55:01,416 --> 00:55:05,166
Forbli som du er.
Du vil ikke være som noen andre.
589
00:55:12,833 --> 00:55:16,166
Jeg er en tyv. Jeg har alltid vært det.
590
00:55:18,208 --> 00:55:22,166
Jeg sparte litt penger,
og nå kan jeg leve av den siste jobben.
591
00:55:27,416 --> 00:55:28,916
Jeg har en dekkjobb.
592
00:55:29,000 --> 00:55:32,041
Jeg rydder kjellere,
er flyttehjelp, sånne ting.
593
00:55:32,125 --> 00:55:33,750
Med fakturaer til og med.
594
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
Jeg jobbet med broren min.
595
00:55:39,916 --> 00:55:42,083
Han lærte meg alt jeg kan om livet.
596
00:55:43,500 --> 00:55:46,958
Men jo mer du prøver å forstå livet,
jo mindre virker det…
597
00:55:47,041 --> 00:55:48,375
Har du en bror?
598
00:55:57,750 --> 00:55:58,916
Åtte år eldre.
599
00:56:00,666 --> 00:56:05,708
Paolo. Vi pleide å stjele sammen.
Han spilte saksofon i et band.
600
00:56:06,333 --> 00:56:09,958
Folk klandrer foreldrene
om noen vokser opp feil. Det er tull.
601
00:56:10,791 --> 00:56:13,458
Faren min døde i en ulykke på markedet.
602
00:56:16,583 --> 00:56:18,041
Mamma døde et år senere.
603
00:56:22,583 --> 00:56:23,750
Hun var rengjører.
604
00:56:25,208 --> 00:56:28,708
Gode mennesker.
Ærlige. Paolo og jeg er tyver.
605
00:56:32,208 --> 00:56:34,250
Hvorfor? Jeg vet ikke.
606
00:56:39,916 --> 00:56:41,958
Jeg var 18 år da han dro.
607
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Han sa alltid: "Studer.
608
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
Les bøker."
609
00:56:47,416 --> 00:56:49,916
Han kjøpte dusinvis. Jeg har dem fortsatt.
610
00:56:51,000 --> 00:56:53,375
Og hjelmen. Den beholder jeg for alltid.
611
00:56:54,041 --> 00:56:55,416
Jeg er knyttet til den.
612
00:56:56,708 --> 00:57:01,208
-Men han forlot deg likevel.
-Nei. Han ville jeg skulle dra.
613
00:57:01,291 --> 00:57:05,833
Han sa: "Det blir et vendepunkt."
Jeg våget ikke.
614
00:57:08,416 --> 00:57:12,208
Så ble han sammen
med en brasiliansk jente. Fin kropp.
615
00:57:13,250 --> 00:57:14,541
Jeg var litt sjalu.
616
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
Se her.
617
00:57:30,208 --> 00:57:33,375
"Mar do Paraiso." Se på det.
618
00:57:33,458 --> 00:57:35,666
-Faen.
-Sendt for tre år siden.
619
00:57:35,750 --> 00:57:38,958
-Sikker på at du finner ham der?
-Jeg finner ham.
620
00:57:39,041 --> 00:57:41,375
Paolo er opportunist, han kjenner alle.
621
00:57:41,916 --> 00:57:45,583
Var det ikke for dette rotet,
ville jeg allerede vært der.
622
00:57:47,083 --> 00:57:48,666
Morgener på stranden.
623
00:57:49,458 --> 00:57:52,625
Ettermiddager i hengekøya. En god bok.
624
00:57:55,000 --> 00:57:57,208
Om kvelden, klubber med alle damene.
625
00:57:59,166 --> 00:58:01,375
Nazistene brente bøker.
626
00:58:03,125 --> 00:58:04,416
De var redde for dem.
627
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
De var redde for damer også.
628
00:58:09,750 --> 00:58:12,791
SS pleide å rævknulle hverandre.
629
00:58:14,750 --> 00:58:15,791
Og så?
630
00:58:15,875 --> 00:58:17,875
-Det er sant.
-Men hva er poenget?
631
00:58:26,083 --> 00:58:28,958
Jeg presset faren min
til å la meg bo her alene.
632
00:58:31,250 --> 00:58:33,208
Jeg ville vise at jeg klarte det.
633
00:58:36,666 --> 00:58:41,083
Jeg følte meg som en kunstner.
Jeg ville ordne med leiligheten.
634
00:58:45,333 --> 00:58:48,416
Jeg endte opp
med å låse meg inne i den. Alene.
635
00:58:49,291 --> 00:58:50,958
Som du sier, alltid alene.
636
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
Men jeg var ensom selv blant mange folk.
637
00:58:57,458 --> 00:58:59,958
Jeg har følt det sånn siden jeg var liten.
638
00:59:01,125 --> 00:59:03,875
Jeg var bare lykkelig i tegneverdenen.
639
00:59:05,333 --> 00:59:07,333
Den verdenen jeg tegner.
640
00:59:07,875 --> 00:59:12,833
Kanskje jeg er redd for å finne ut
hvem jeg er, eller å oppdage meg selv.
641
00:59:13,458 --> 00:59:15,041
Å se meg selv.
642
00:59:19,041 --> 00:59:20,583
Å skuffe foreldrene mine.
643
00:59:21,291 --> 00:59:24,250
Ikke gjem deg bak dem.
Det er du for gammel for.
644
00:59:25,750 --> 00:59:27,708
Du trenger ikke føle deg alene.
645
00:59:27,791 --> 00:59:31,125
Menneskeheten er alene.
Det er ikke lett for noen.
646
00:59:34,750 --> 00:59:40,375
Jointen er heftig,
den gjorde oss filosofiske.
647
00:59:45,208 --> 00:59:46,541
Vet du hva jeg tror?
648
00:59:47,958 --> 00:59:48,791
Vet ikke.
649
00:59:51,333 --> 00:59:55,291
Du får det til å høres lett ut.
Ditt svar på alt er "vet ikke."
650
00:59:55,375 --> 00:59:57,375
Jeg vet at jeg ikke vet.
651
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Vet ikke.
652
01:00:00,541 --> 01:00:01,875
Eldgammel visdom.
653
01:00:05,833 --> 01:00:07,125
Hvem sa det?
654
01:00:08,375 --> 01:00:09,250
Sokrates?
655
01:00:12,041 --> 01:00:13,250
Så…
656
01:00:15,750 --> 01:00:19,333
Fyren som banket snobben, har pistol.
657
01:00:21,708 --> 01:00:23,208
Og han er i oppgang A.
658
01:00:27,458 --> 01:00:29,208
Vi er ferdige med å lete.
659
01:00:30,166 --> 01:00:33,208
Har dere ikke sjekket oppgang A tidligere?
660
01:00:33,291 --> 01:00:35,416
Alle leiligheter, det var ingen der.
661
01:00:37,208 --> 01:00:38,875
Dere lette ikke godt nok.
662
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
Vi lette nøye.
663
01:00:46,583 --> 01:00:49,666
Da ville dere funnet ham, ikke Picchio.
664
01:00:50,791 --> 01:00:53,208
Og du sier dere er ferdige med å lete?
665
01:00:53,750 --> 01:00:56,791
Forresten, romaaksenten din
begynner å irritere meg.
666
01:00:57,416 --> 01:01:00,625
Jeg ga deg en ny sjanse,
og du sløste den bort.
667
01:01:01,500 --> 01:01:02,708
Perler for svin.
668
01:01:03,541 --> 01:01:06,916
Så folk kan snyte Caino
og ikke bli straffet for det.
669
01:01:07,000 --> 01:01:10,708
-Det vil folk tro.
-Tjuefire timer til, så finner han ham.
670
01:01:14,791 --> 01:01:17,208
Min gjeld til faren din ender her.
671
01:01:20,250 --> 01:01:21,916
Du jobber ikke med meg mer.
672
01:01:22,625 --> 01:01:27,041
Vær glad for at skjebnen ga deg
en god venn som betaler for deg.
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,750
Tror du på skjebnen, Marzio?
674
01:01:35,000 --> 01:01:36,750
Marzio!
675
01:01:39,458 --> 01:01:45,375
Se på meg. Marzio. Se på meg! Marzio.
676
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Jeg skal drepe deg.
677
01:02:03,000 --> 01:02:07,625
Faren din reddet livet mitt.
Til gjengjeld sparte jeg ditt.
678
01:02:08,416 --> 01:02:13,541
Kom deg vekk.
Fra nå av krysser du aldri min vei igjen.
679
01:02:41,625 --> 01:02:44,916
-Vi burde drept ham.
-Alt til sin tid.
680
01:02:45,000 --> 01:02:49,166
Gå og let etter den fyren.
Jeg trenger leilighetsnummeret.
681
01:02:49,958 --> 01:02:54,666
Nå du finner ham, ta meg med til ham.
Jeg vil ta meg av ham. Det fortjener han.
682
01:03:30,208 --> 01:03:31,041
Redd?
683
01:03:31,666 --> 01:03:35,666
-Hva faen?
-Jeg tulla!
684
01:03:50,791 --> 01:03:53,666
Din kødd. Kom deg opp.
685
01:04:40,458 --> 01:04:42,166
Ikke skyt med øynene lukket.
686
01:04:43,291 --> 01:04:46,916
Hånden skjelver, du bommer,
du har ikke tid til et nytt skudd.
687
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Trintignant.
688
01:04:55,875 --> 01:04:58,000
Stopp, det er ikke noe for deg.
689
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
-Hvor lenge sov jeg?
-Lenge, klokken er 14.
690
01:05:02,541 --> 01:05:05,375
-Har du noe mot hodepine?
-Ja.
691
01:05:18,208 --> 01:05:19,333
De er der fortsatt.
692
01:05:22,416 --> 01:05:26,416
-Du har ryddet.
-Jeg sto opp tidlig, ulikt andre.
693
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Her.
694
01:05:36,458 --> 01:05:39,791
Nok et skritt fremover. Bra jobbet.
695
01:05:39,875 --> 01:05:41,666
Faren din skulle sett det nå.
696
01:05:41,750 --> 01:05:44,458
Jeg får dårlig samvittighet
når han gir meg penger.
697
01:05:44,541 --> 01:05:46,875
Du har de 5 000 jeg lovet deg.
698
01:05:47,583 --> 01:05:49,041
Vel, takk.
699
01:05:56,000 --> 01:06:00,166
-Når er tegneserien ferdig?
-Hva mener du?
700
01:06:00,250 --> 01:06:04,458
Når. Hvor lang tid tar det
å tegne, trykke og publisere?
701
01:06:04,541 --> 01:06:07,708
Vet ikke. Fire måneder. Maks seks.
702
01:06:07,791 --> 01:06:10,583
Ett år. Du tar et friår,
jeg finansierer deg.
703
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
Et friår?
704
01:06:12,041 --> 01:06:15,125
Tolv måneder.
Ikke gjør en dritt. Sitt her og tegn.
705
01:06:15,666 --> 01:06:18,875
Penger er ikke et problem.
Det er en formue i sekken.
706
01:06:19,625 --> 01:06:23,000
Om du ikke når vendepunktet på et år,
studerer du igjen.
707
01:06:23,083 --> 01:06:25,333
Du henger etter uansett.
708
01:06:25,416 --> 01:06:27,833
-Sant.
-Jeg har allerede sagt dette.
709
01:06:27,916 --> 01:06:31,250
Om du skal mislykkes,
mislykkes i noe du liker.
710
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
Takk for at du tror på meg.
711
01:06:42,916 --> 01:06:46,833
Trenger du å tenke på det?
Da trekker jeg tilbudet.
712
01:06:51,625 --> 01:06:54,000
Hvem andre gir deg et sånt tilbud?
713
01:06:55,625 --> 01:06:56,666
Vet du hva?
714
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Jeg skal prøve.
715
01:06:59,125 --> 01:07:02,625
Jeg prøver. Jeg fokuserer. Jeg gjør det.
716
01:07:02,708 --> 01:07:06,416
Jeg sender serien til folk,
kanskje de publiserer den.
717
01:07:06,500 --> 01:07:09,750
-Den dediseres til deg.
-Dediser den til Rebecca.
718
01:07:09,833 --> 01:07:13,458
Du må bare sende meg 50 % av profitten
når jeg er der borte.
719
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
Rebecca?
720
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
Nei, det er Jack.
721
01:07:24,916 --> 01:07:26,708
Paella mot amatriciana?
722
01:07:29,916 --> 01:07:33,833
Ok. Sees senere.
Måtte den beste vinne. Ha det.
723
01:07:34,500 --> 01:07:38,250
Sånn! I tilfelle Rebecca ringer tilbake.
Men ikke ring politiet.
724
01:07:38,333 --> 01:07:41,708
Det er lenge siden en jente har ringt meg.
Hva trenger vi?
725
01:07:41,791 --> 01:07:45,375
Pasta, guanciale, pecorino, tomater. Her.
726
01:07:47,916 --> 01:07:50,416
Faen heller. Kjøp alt du trenger.
727
01:07:51,333 --> 01:07:52,416
Sånn.
728
01:07:53,500 --> 01:07:54,666
Utendørs, mener du?
729
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Vær kul når du passerer mopedgjengen.
730
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
-Kul?
-Nei.
731
01:08:02,708 --> 01:08:04,750
Ikke vær kul. Vær Ludovico.
732
01:08:15,083 --> 01:08:16,791
Vi har i dette til sist.
733
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
-Smak på sausen.
-Smak du.
734
01:08:21,208 --> 01:08:22,458
Pass på, den er varm.
735
01:08:27,375 --> 01:08:31,791
-Jøss, den er så god.
-De ligger med han som laget så god saus.
736
01:08:31,875 --> 01:08:34,750
Si jeg laget den.
Ami ligger med deg på tom mage.
737
01:08:34,833 --> 01:08:36,041
Det skulle du ønske.
738
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Hvem er det?
739
01:08:39,750 --> 01:08:41,166
Det må være Rebecca.
740
01:08:48,916 --> 01:08:50,958
-God kveld.
-Hei.
741
01:08:55,166 --> 01:08:57,791
Gassverket. Det er rapportert en lekkasje.
742
01:08:59,166 --> 01:09:00,083
Kom inn.
743
01:09:01,708 --> 01:09:06,375
Folk fra vannverket var her tidligere.
Er det noe galt i nabolaget?
744
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
Nei. Ikke vær bekymret.
745
01:09:11,833 --> 01:09:12,875
Måleren?
746
01:09:13,541 --> 01:09:15,625
Der borte, under vasken.
747
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
Er alt i orden?
748
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
Enn så lenge, ja.
749
01:09:51,000 --> 01:09:52,583
Ja, jeg tegner.
750
01:10:03,125 --> 01:10:07,833
-Badet?
-Til høyre. Jeg skrur på lyset for deg.
751
01:10:28,416 --> 01:10:29,916
Elektrisk varmtvannstank.
752
01:10:40,250 --> 01:10:41,875
Og soverommet?
753
01:10:43,916 --> 01:10:47,458
Ingenting på soverommet
er koblet på gassen.
754
01:11:21,958 --> 01:11:22,916
Selvsagt.
755
01:11:23,750 --> 01:11:24,708
Ingenting.
756
01:11:25,625 --> 01:11:26,500
Nei.
757
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
Ja.
758
01:11:32,166 --> 01:11:33,208
Ingenting.
759
01:11:38,458 --> 01:11:39,333
Nei.
760
01:11:39,416 --> 01:11:43,000
Jeg laget amatriciana.
Bestemors oppskrift.
761
01:11:47,750 --> 01:11:49,541
Jeg følger deg ut.
762
01:11:51,666 --> 01:11:52,500
Parmesan?
763
01:11:52,583 --> 01:11:55,166
-Pecorino, selvsagt.
-Pecorino, altså?
764
01:11:55,250 --> 01:11:59,166
-Parmesan er kriminelt.
-Kriminelt, selvsagt.
765
01:11:59,250 --> 01:12:00,166
Ikke sant?
766
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Ja, fant ham.
767
01:12:20,750 --> 01:12:23,791
Oppgang A. Leilighet 14.
768
01:12:31,833 --> 01:12:36,166
Nei, akkurat nå. Jeg bryr meg ikke
om du spiser. Kom hit nå.
769
01:12:40,916 --> 01:12:43,083
Hva foregår? Hva gjør du?
770
01:12:45,708 --> 01:12:47,708
Vet du hvem det var? Så du skoene?
771
01:12:47,791 --> 01:12:50,583
-Gassfyren?
-Ja, gassfyren.
772
01:12:50,666 --> 01:12:52,708
Gal drapsmann. Han så etter meg.
773
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
Bekjentskapet ender her. Jeg må dra.
774
01:12:56,833 --> 01:12:59,375
Ikke vær redd. Se her.
775
01:12:59,875 --> 01:13:04,166
Jeg gjemmer meg der inne.
Jeg har en avtale med en bygningsarbeider.
776
01:13:04,833 --> 01:13:07,333
Det er farlig å gjemme seg i en tippvogn.
777
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
Jeg er på flyplassen om en halvtime.
Ikke la dem finne deg her.
778
01:13:12,375 --> 01:13:15,208
Dra vekk. Se.
779
01:13:18,541 --> 01:13:21,583
Pengene til friåret. Jeg legger dem her.
780
01:13:25,541 --> 01:13:28,666
Jeg tar kontakt. Jeg skaffer en billett.
781
01:13:29,541 --> 01:13:32,291
Du får møte broren min.
Ta med tegneserien.
782
01:13:36,791 --> 01:13:38,375
-Ta på dette.
-Vent litt.
783
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
-Kom igjen.
-Ja.
784
01:13:51,375 --> 01:13:52,291
Ludovico.
785
01:13:53,291 --> 01:13:57,458
Dra til helvete! Hører du?
Du brukte meg, og nå stikker du sånn?
786
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Hva skal jeg gjøre?
787
01:14:01,041 --> 01:14:02,208
Det alle gjør.
788
01:14:04,250 --> 01:14:08,500
-Jeg sa jo at alle er alene.
-Greit. Bedre enn å være med en som deg.
789
01:14:09,083 --> 01:14:11,041
Det er det familien din gjør.
790
01:14:13,750 --> 01:14:14,916
Faen ta deg!
791
01:14:16,791 --> 01:14:18,125
Du er ikke broren min.
792
01:15:00,000 --> 01:15:02,208
Åpne, din kødd! Skynd deg.
793
01:15:04,416 --> 01:15:05,291
Åpne.
794
01:15:06,125 --> 01:15:09,125
-Hva gjør du?
-Jeg drar etter middag.
795
01:15:12,708 --> 01:15:13,750
Takk, Jack.
796
01:15:15,500 --> 01:15:19,333
-Jeg går ikke glipp av spanjolen.
-Takk.
797
01:15:20,000 --> 01:15:23,250
-Takk!
-Det holder. Hent sausen.
798
01:15:25,250 --> 01:15:28,416
Han heter Paolo
og flyktet til Brasil for 10 år siden.
799
01:15:28,500 --> 01:15:31,166
Han er broren til han du er ute etter.
800
01:15:32,958 --> 01:15:35,458
Fordelene med å ha en venn i politiet.
801
01:15:35,958 --> 01:15:39,000
Bra jobbet, Ferruccio.
Det er vel Ferruccio?
802
01:15:39,916 --> 01:15:45,875
En god venn i nøden.
Og om vennen er politi, er det enda bedre.
803
01:15:46,458 --> 01:15:47,458
Takk.
804
01:15:48,916 --> 01:15:50,750
Farvel, herr Caino.
805
01:15:55,000 --> 01:15:56,291
Så sant, er det ikke?
806
01:15:57,583 --> 01:16:01,166
Alle lykkelige familier er like.
807
01:16:01,708 --> 01:16:05,166
Men hver ulykkelige familie
er ulykkelig på sin egen måte.
808
01:16:05,250 --> 01:16:07,000
Jeg tar denne.
809
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Du tar pastaen.
810
01:16:10,416 --> 01:16:12,083
Håper de har vin.
811
01:16:12,625 --> 01:16:14,750
-Hva gjør du?
-Vent.
812
01:16:17,333 --> 01:16:21,166
I tilfelle jeg tar med Rebecca hit.
Rødt lys.
813
01:16:22,166 --> 01:16:23,833
Jeg har lært deg alt.
814
01:16:29,416 --> 01:16:33,125
-Er månen veldig synlig?
-Det ser greit ut.
815
01:16:33,208 --> 01:16:37,458
Jo mer du ser, jo mindre liker du det.
Du har uansett lua.
816
01:16:43,791 --> 01:16:44,750
Vet du hva?
817
01:16:50,041 --> 01:16:51,583
Lua ser bedre ut her.
818
01:16:53,291 --> 01:16:55,291
Jeg la noe til reisen i bagen din.
819
01:16:55,375 --> 01:16:56,958
-Flott.
-En overraskelse.
820
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
-Hei!
-Hei.
821
01:17:01,500 --> 01:17:02,416
Til senere.
822
01:17:03,000 --> 01:17:05,583
-A Difficult Life.
-Veldig vanskelig.
823
01:17:06,208 --> 01:17:07,500
Kom inn.
824
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Si dere har vin.
Vi la nettopp merke til at vi er tomme.
825
01:17:11,916 --> 01:17:17,083
-Jeg kan kjøpe om dere ikke har.
-Ikke tenk på det, vi har masse.
826
01:17:17,166 --> 01:17:18,291
-Ok.
-Jakken min?
827
01:17:18,375 --> 01:17:19,875
Du kan henge den her.
828
01:17:19,958 --> 01:17:21,583
-Takk.
-Til venstre.
829
01:17:21,666 --> 01:17:26,291
-Skal jeg hjelpe deg?
-Ja, du kan åpne flasken.
830
01:17:26,375 --> 01:17:28,791
-Sånn?
-Jeg tror det.
831
01:17:28,875 --> 01:17:30,125
-Hei.
-Hei.
832
01:17:30,208 --> 01:17:31,125
-Hei.
-Står til?
833
01:17:31,208 --> 01:17:35,291
-Fin kjole. Du ser flott ut.
-Vil du prøve paellaen?
834
01:17:36,666 --> 01:17:38,000
-Har du laget den?
-Ja.
835
01:17:38,083 --> 01:17:38,958
Ja.
836
01:17:40,500 --> 01:17:42,083
-Dino…
-Hvordan smakte den?
837
01:17:42,166 --> 01:17:43,500
-Gud!
-Han regisserte.
838
01:17:43,583 --> 01:17:47,000
Den er kjempegod. Veldig god.
839
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
-Hvorfor ikke?
-Liker det ikke.
840
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Pecorino?
841
01:18:07,041 --> 01:18:08,500
-Skål.
-Skål.
842
01:18:08,583 --> 01:18:10,000
Skål.
843
01:18:11,125 --> 01:18:12,125
Italiensk film…
844
01:18:13,000 --> 01:18:15,791
-Fortalte du om oppgaven din?
-Nei.
845
01:18:17,291 --> 01:18:18,291
En, to, tre.
846
01:18:20,708 --> 01:18:21,916
Sånn, kompis.
847
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
Det er veldig søtt.
848
01:18:24,375 --> 01:18:25,541
Hva da?
849
01:18:26,750 --> 01:18:28,083
-Alt.
-Alt?
850
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
-For helsen.
-For helsen.
851
01:18:31,916 --> 01:18:32,916
-Ja.
-For…
852
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
Skål.
853
01:18:36,750 --> 01:18:38,416
Paellaen, vel… Glem det.
854
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
-Han spiser den.
-Kom igjen…
855
01:18:44,833 --> 01:18:46,500
Likte du den?
856
01:18:47,791 --> 01:18:49,166
Så søtt av henne.
857
01:19:01,166 --> 01:19:02,000
Vel…
858
01:19:02,083 --> 01:19:08,500
Jeg er trist på dine vegne, for Sevilla
har de vakreste jentene i Spania.
859
01:19:09,541 --> 01:19:11,166
Du burde bli med.
860
01:19:13,208 --> 01:19:15,666
Jeg trenger ikke dra til Sevilla.
861
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
-Ikke?
-Nei.
862
01:19:18,000 --> 01:19:18,958
Hvorfor ikke?
863
01:19:19,500 --> 01:19:24,166
Fordi den vakreste
av de vakre jentene er akkurat her.
864
01:19:25,083 --> 01:19:26,291
Jeg forstår ikke.
865
01:19:27,041 --> 01:19:29,208
-Ikke?
-Nei.
866
01:19:30,875 --> 01:19:32,291
Du forstår.
867
01:19:33,500 --> 01:19:39,708
Jeg burde sende tegneserien til et forlag,
868
01:19:40,541 --> 01:19:41,958
så gir de den ut.
869
01:19:42,041 --> 01:19:44,500
-Fantastisk!
-Ja, det ville vært kult.
870
01:19:44,583 --> 01:19:49,916
Og så, om det skjer,
dediserer jeg den til deg på forsiden.
871
01:19:50,000 --> 01:19:53,875
Siden hvor man dediserer, mener jeg.
Første eller siste.
872
01:19:54,375 --> 01:19:56,333
-Mamma, pappa, Rebecca…
-Takk.
873
01:19:58,416 --> 01:19:59,708
Bare hyggelig.
874
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
Kan jeg stille et spørsmål?
875
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
Ja.
876
01:20:08,333 --> 01:20:12,583
-Hva er greia med skjegget?
-Han synes han ser mandig ut.
877
01:20:12,666 --> 01:20:14,750
En sårbar, usikker personlighet…
878
01:20:14,833 --> 01:20:16,958
Jack har rett.
879
01:20:17,041 --> 01:20:20,333
Menn med glatte ansikter er…
Hva skal jeg si…
880
01:20:20,416 --> 01:20:22,041
-Veldig…
-Veldig mandige?
881
01:20:22,125 --> 01:20:23,166
Ja.
882
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
-Du tar ordene fra munnen min.
-For en idiot!
883
01:20:27,000 --> 01:20:31,333
-Har dere gress?
-Jeg vet ikke om vi har noe igjen.
884
01:20:31,416 --> 01:20:33,875
I så fall er det på badet. Ta en titt.
885
01:20:34,458 --> 01:20:36,333
Kom igjen. Jeg blir med.
886
01:21:14,125 --> 01:21:15,458
Det tar ikke lang tid.
887
01:21:58,500 --> 01:22:02,166
-Vil du se noe jeg aldri har vist noen?
-Ja.
888
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
Jeg har det hjemme, om…
889
01:22:05,541 --> 01:22:10,583
Ja, gå og hent det. Og ta med litt gress.
890
01:22:10,666 --> 01:22:13,625
Om vi venter på disse to,
tar det hele kvelden.
891
01:22:13,708 --> 01:22:15,666
-Jeg går.
-Vent.
892
01:22:27,333 --> 01:22:28,416
Skynd deg tilbake.
893
01:22:53,541 --> 01:22:56,708
Du vil ta meg med
for å bo på en brasiliansk øy
894
01:22:56,791 --> 01:23:01,000
hvor broren din Paolo er.
Han har masse penger.
895
01:23:02,958 --> 01:23:05,375
Men… Jeg forstår det fortsatt ikke.
896
01:23:05,458 --> 01:23:09,958
-Hva jobber du med?
-Det er litt vanskelig å forklare.
897
01:23:10,041 --> 01:23:15,250
Jeg driver med leiligheter,
offentlige områder, banker.
898
01:23:15,333 --> 01:23:16,791
Ok, men hva gjør du?
899
01:23:16,875 --> 01:23:23,041
Er du murer, ingeniør… Jeg vet ikke.
900
01:23:23,125 --> 01:23:25,500
-Arkitekt?
-Raner.
901
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
Så det er derfor du har denne.
902
01:23:29,000 --> 01:23:32,166
Om du er så mystisk,
betyr det at du er vaktmester.
903
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
På en måte, ja.
904
01:23:36,625 --> 01:23:39,166
-Er Ludovico fortsatt nedenunder?
-Ja.
905
01:23:39,250 --> 01:23:43,708
Ja, han var ganske full.
Han gikk seg nok bort i trappen.
906
01:23:43,791 --> 01:23:46,208
-Gå og hent ham.
-Jeg går.
907
01:23:48,083 --> 01:23:51,666
Om jeg finner veien. Vinen var litt sterk.
908
01:23:59,208 --> 01:24:00,375
Hei, Ludovico?
909
01:24:01,291 --> 01:24:03,416
Har du blitt paranoid?
910
01:24:04,000 --> 01:24:05,791
Gjemmer du deg? Jeg…
911
01:24:05,875 --> 01:24:07,958
-Hva?
-Ser du etter vennen din?
912
01:24:21,500 --> 01:24:22,625
Sett deg der.
913
01:24:26,000 --> 01:24:26,833
Flink gutt.
914
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
Kryp.
915
01:24:37,541 --> 01:24:39,708
La ham være. Han er ikke involvert.
916
01:24:41,541 --> 01:24:45,541
Du ville til Brasil for å identifisere
liket til junkie-broren din.
917
01:24:45,625 --> 01:24:49,333
-Han ble drept og kastet i sjøen.
-Ikke våg å nevne bro…
918
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
To uheldige foreldreløse.
919
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
Begge fikk en grusom død.
920
01:25:00,833 --> 01:25:05,166
-Nei, la oss si tre.
-Han var ikke involvert. Ta det ut på meg.
921
01:25:05,250 --> 01:25:09,208
Så generøst av deg.
Men han har sett ansiktet mitt.
922
01:25:09,291 --> 01:25:12,291
Synd for ham. Drømmer dør ved soloppgang.
923
01:25:12,375 --> 01:25:13,583
Stå stille.
924
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Ned med armen.
925
01:25:17,625 --> 01:25:18,500
Sakte.
926
01:25:19,916 --> 01:25:21,083
Slipp pistolen.
927
01:25:23,083 --> 01:25:25,291
Ned på gulvet, din jævel.
928
01:25:32,666 --> 01:25:34,208
Buzzetti hadde rett.
929
01:25:35,041 --> 01:25:37,500
Jeg skulle drept deg i stedet for Marzio.
930
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Dette er for Mario.
931
01:25:54,125 --> 01:25:55,875
Og dette er for Marzietto.
932
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Jeg lovet ham det.
933
01:25:59,625 --> 01:26:03,041
Da du fikk psykopaten
til å kutte over halsen på ham.
934
01:26:03,625 --> 01:26:07,750
I morgen er det hans tur.
Du tror ikke på skjebnen, gjør du vel?
935
01:26:08,833 --> 01:26:13,833
Vel, nå er jeg skjebnen din.
Jeg skal drepe deg, én del av gangen.
936
01:26:17,125 --> 01:26:19,500
Synd du bare har to knær.
937
01:26:20,041 --> 01:26:22,875
Jeg kan få dem rekonstruert.
938
01:26:23,958 --> 01:26:26,541
Men du kan ikke få en ny hjerne.
939
01:26:36,708 --> 01:26:40,333
Den jævelen ville skyte meg i ansiktet.
940
01:26:41,166 --> 01:26:43,875
Skjær av ballene
og stikk dem i munnen hans.
941
01:26:43,958 --> 01:26:47,250
Han blir funnet sånn.
Den som stjeler fra Caino…
942
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
Lu.
943
01:27:34,500 --> 01:27:35,458
Det gjør vondt.
944
01:27:36,333 --> 01:27:40,000
-Ambulansen kommer. Den kommer.
-Det gjør vondt.
945
01:27:40,083 --> 01:27:41,583
Ambulansen kommer.
946
01:27:45,833 --> 01:27:48,083
-Det gjør vondt.
-Nei!
947
01:27:48,166 --> 01:27:49,125
Er alt i orden?
948
01:27:51,666 --> 01:27:52,916
Jeg ringer amb…
949
01:27:57,166 --> 01:27:58,833
Hjelp!
950
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
Det er min feil.
951
01:28:03,208 --> 01:28:04,416
Faen.
952
01:28:05,041 --> 01:28:06,250
Nei.
953
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
Faen.
954
01:28:21,458 --> 01:28:22,791
Kom tilbake.
955
01:28:23,833 --> 01:28:25,083
Kom tilbake!
956
01:30:22,958 --> 01:30:26,833
Hvorfor i helvete snakker du
alltid om politikk?
957
01:30:26,916 --> 01:30:29,041
Vi er et land av tyver.
958
01:30:29,125 --> 01:30:32,250
Milliarder i skatteunndragelse,
og du prater fortsatt?
959
01:30:32,333 --> 01:30:35,000
Men de må gjøre noe.
960
01:30:35,083 --> 01:30:37,291
"Italienere først." Først i hva?
961
01:30:38,208 --> 01:30:39,333
I stjeling!
962
01:30:39,416 --> 01:30:42,625
-De får meg til å le.
-Ja, jeg forstår.
963
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Men gi deg, helvete heller.
964
01:30:46,375 --> 01:30:48,416
Hvem faen er dette? Hei!
965
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
Han må være dritings.
966
01:30:52,666 --> 01:30:54,916
Det er nok en overdose. Se på ham.
967
01:30:55,500 --> 01:30:57,166
Han er dekket av blod. Se.
968
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
Jeg tror han er død.
969
01:31:02,458 --> 01:31:04,041
Hva har vi her?
970
01:31:04,125 --> 01:31:05,791
Bagen er full av penger.
971
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Er de ekte?
972
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
Faen, det er ekte penger.
973
01:31:10,416 --> 01:31:12,958
Hva er dette? Kast det.
974
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
Ta pengene.
975
01:31:14,250 --> 01:31:16,916
Hei, slipp! Slipp bagen!
976
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
Gå.
977
01:31:46,875 --> 01:31:53,750
TIL MIN STOREBROR JACK
SOM GA MEG LIVET TILBAKE
978
01:36:08,750 --> 01:36:12,750
Tekst: I. Thorsen