1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,541 --> 00:01:29,291
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,041
Il faut vider ça. C'est plein.
5
00:02:54,666 --> 00:02:57,041
- Je la sortirai plus tard.
- Bon sang !
6
00:03:02,666 --> 00:03:05,291
Laisse la vaisselle, papa.
Je m'en occuperai.
7
00:03:05,375 --> 00:03:06,875
Depuis quand ?
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
Regarde cette maison.
9
00:03:10,875 --> 00:03:12,666
- Tu en as fait…
- Une porcherie.
10
00:03:12,750 --> 00:03:15,625
Un stand de parc d'attractions.
Et une porcherie.
11
00:03:15,708 --> 00:03:17,666
À quoi servent ces couleurs ?
12
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
Toutes ces bandes dessinées, tout ça ?
13
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
Chaque fois que je viens ici, je déprime.
14
00:03:23,208 --> 00:03:27,041
"Ta grand-mère la gardait propre.
Tu ne bosses pas, tu n'étudies pas."
15
00:03:27,125 --> 00:03:30,041
Tu n'as rien dit de la soirée.
Là, c'est fait.
16
00:03:30,125 --> 00:03:32,041
Tu crois me faire chier ?
17
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
Tu te fais juste du mal.
18
00:03:33,791 --> 00:03:36,250
Cinq examens en deux ans.
Tu appelles ça étudier ?
19
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Vas-y, culpabilise-moi.
20
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
Je te fais culpabiliser ?
21
00:03:40,416 --> 00:03:41,416
Bien sûr.
22
00:03:42,125 --> 00:03:45,000
Tu me forces à répéter la même chose.
23
00:03:45,083 --> 00:03:46,708
- Non ?
- J'essaie, papa.
24
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Tu n'as pas réparé ça ?
25
00:03:53,000 --> 00:03:55,125
Tu attends que je le fasse ?
26
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Comme l'autre chose hideuse,
cette enseigne, là-bas.
27
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
Ça ne tourne pas rond ?
28
00:04:04,083 --> 00:04:07,083
Qu'as-tu en tête ? Si je peux t'aider…
29
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
Je sais que c'est dur.
30
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Je comprends. J'étais comme toi.
31
00:04:12,375 --> 00:04:14,250
Sans ton grand-père…
32
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
Tu crois que je voulais faire du vin ?
33
00:04:17,458 --> 00:04:22,166
Quand le Siena FC m'a sélectionné,
j'aurais dû faire quoi ?
34
00:04:22,250 --> 00:04:23,333
C'est dur, mais…
35
00:04:24,791 --> 00:04:26,125
Arrête !
36
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
Arrêter quoi ?
37
00:04:28,500 --> 00:04:29,416
Ludovico.
38
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
- Ludovico.
- Quoi ?
39
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
- Tu m'écoutes ?
- Oui, papa.
40
00:04:34,125 --> 00:04:36,666
Je te dis ça parce que je tiens à toi.
41
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Je le sais.
42
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
J'y vais. Tes médicaments sont là.
Tu les as vus ?
43
00:04:47,125 --> 00:04:49,541
Qu'est-ce que tu voulais me montrer ?
44
00:04:50,458 --> 00:04:52,958
Je te montrerai ça la prochaine fois.
45
00:04:53,041 --> 00:04:56,708
Je te donnerai l'argent bientôt,
je dois payer les gars.
46
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
Ne t'en fais pas.
47
00:04:57,875 --> 00:04:59,583
On fait de l'huile.
48
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
C'est la première année, on verra.
49
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Pourquoi tu ne passes pas ?
50
00:05:05,250 --> 00:05:06,458
Reste un peu.
51
00:05:06,541 --> 00:05:08,333
Je t'apprendrai.
52
00:05:08,416 --> 00:05:10,166
Ta mère serait ravie.
53
00:05:10,250 --> 00:05:12,666
Quelle bonne idée. Je vais y réfléchir.
54
00:05:14,041 --> 00:05:14,875
Au revoir.
55
00:05:18,833 --> 00:05:20,375
- Bonsoir.
- Monsieur.
56
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
HORS SERVICE
57
00:05:45,291 --> 00:05:46,375
La prochaine fois.
58
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Salut, Secco.
59
00:06:11,375 --> 00:06:13,291
Tu es tout beau. Jolie coupe.
60
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
Je gardais "Je t'emmerde" pour ma femme,
mais tu peux l'avoir.
61
00:06:16,541 --> 00:06:18,083
Allez, sers-moi un verre.
62
00:06:31,875 --> 00:06:33,291
- Il est là-haut ?
- Oui.
63
00:06:33,791 --> 00:06:35,166
Dis-lui que je suis là.
64
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
Mario est là.
65
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Un autre, Secco.
66
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
C'est bon.
67
00:07:02,083 --> 00:07:04,791
Je vais pisser,
ma prostate me rend dingue.
68
00:07:04,875 --> 00:07:08,083
Attention à ça, ne le quitte pas des yeux.
69
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
Grosse merde ! Sale…
70
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
Arrête, enfoiré !
71
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
Chut, tais-toi.
72
00:09:20,458 --> 00:09:22,500
Avance, en silence. Doucement.
73
00:09:22,583 --> 00:09:24,291
Avance. Allons chez toi.
74
00:09:24,375 --> 00:09:26,625
T'habites où ?
75
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Emmène-moi chez toi, vite.
76
00:09:28,791 --> 00:09:29,666
Vite.
77
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Avance.
78
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
Tu vis seul ?
79
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
- Oui.
- Tu vis seul ?
80
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Allez, ouvre.
81
00:09:36,875 --> 00:09:37,791
Ouvre.
82
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
Tu vas où ? Tais-toi !
83
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
- Quelle porte ?
- Celle-là.
84
00:09:45,125 --> 00:09:46,875
Ouvre.
85
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
Dépêche-toi.
86
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Allez, putain.
87
00:09:55,750 --> 00:09:57,291
OK, c'est bon.
88
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Donne-moi les clés. Silence.
89
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
Ton téléphone.
90
00:10:08,916 --> 00:10:10,750
Tu vis seul ?
91
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
- Oui.
- Oui ?
92
00:10:16,416 --> 00:10:17,333
Bien.
93
00:10:18,291 --> 00:10:20,625
Qu'est-ce qui ne va pas ?
94
00:10:20,708 --> 00:10:21,666
Un problème ?
95
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Assieds-toi.
96
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
Parle ! C'est quoi ?
97
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
- Panique.
- Je fais quoi ?
98
00:10:30,291 --> 00:10:32,125
Mes gouttes. Le sac.
99
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Celui-là ?
100
00:10:34,583 --> 00:10:35,666
Lesquelles ?
101
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
C'est coincé.
102
00:10:40,791 --> 00:10:41,833
- Combien ?
- Dix.
103
00:10:41,916 --> 00:10:42,916
On va dire 15.
104
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Putain.
105
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Merde.
106
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Assieds-toi. Allez.
107
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
Picchio, c'est moi. Écoute.
108
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
Je me fous de l'heure !
109
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
J'ai besoin que tu m'envoies 20 gamins.
110
00:11:45,583 --> 00:11:50,166
J'ai besoin de gardiens, jour et nuit,
devant les apparts. Ils se relaieront.
111
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
Tout de suite !
112
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
Ludovico Fazi, c'est toi ?
113
00:12:05,291 --> 00:12:07,125
Tu peux m'appeler Jack.
114
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Je vais devoir rester ici un moment.
115
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
Ils me cherchent.
116
00:12:13,958 --> 00:12:15,041
Ils ont vu ma tête.
117
00:12:15,125 --> 00:12:17,958
Ils savent que je suis par là,
mais je vais fuir.
118
00:12:21,541 --> 00:12:23,291
Si tu déconnes, je te tue.
119
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
Mais si tu joues le jeu,
je te ferai un cadeau.
120
00:12:27,666 --> 00:12:28,791
Un cadeau ?
121
00:12:28,875 --> 00:12:30,041
T'es sourd ?
122
00:12:30,708 --> 00:12:33,333
Écoute, je ne répète pas.
123
00:12:33,416 --> 00:12:36,833
Reste ici. Tout calme.
Ignore le reste du monde.
124
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Et quand je partirai,
tu auras 5 000 euros.
125
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
En liquide.
126
00:12:43,250 --> 00:12:44,458
Cinq mille ?
127
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
J'ai dit quoi ?
128
00:12:49,208 --> 00:12:50,916
Tu l'auras quand je partirai.
129
00:12:53,583 --> 00:12:55,000
Mais il faut le mériter.
130
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Marché conclu.
131
00:13:05,208 --> 00:13:06,500
T'occupe pas de ça.
132
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
- Compris ?
- Compris.
133
00:13:17,208 --> 00:13:18,583
Putains d'espions.
134
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
J'aurais dû être à l'autre bout du monde.
135
00:13:45,208 --> 00:13:46,583
Je dois dormir.
136
00:13:47,625 --> 00:13:49,750
La nuit a été longue. Je suis vanné.
137
00:13:52,166 --> 00:13:53,375
Lève-toi.
138
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Rentre là-dedans.
139
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Allez.
140
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
On a dit 5 000, non ?
141
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
Tu vas passer la nuit ici. La clé ?
142
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
Il savait pour les caméras.
143
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Il s'en fichait.
144
00:14:27,333 --> 00:14:30,875
Il savait
qu'il y aurait beaucoup d'argent ce soir.
145
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Ça veut dire que c'était prévu
146
00:14:34,125 --> 00:14:37,708
et qu'il espérait sûrement
disparaître juste après.
147
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
"Peu importe qui tu es.
148
00:14:47,750 --> 00:14:50,875
"Ce qui compte,
c'est ce qu'on pense de toi."
149
00:15:08,125 --> 00:15:10,666
Discutons avec le génie en bas.
150
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
Salut, Caino.
151
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
Que je comprenne bien.
152
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
Tu as mis ton sac sur le tabouret,
153
00:16:11,416 --> 00:16:13,375
tu t'es levé pour aller pisser,
154
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
le type t'a poussé, l'a attrapé et a fui.
155
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
J'ai failli le choper.
156
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
Je te jure, Caino.
157
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
Il est tombé de moto
et s'est mis à courir.
158
00:16:21,041 --> 00:16:23,500
J'ai essayé de le suivre, mais…
159
00:16:23,583 --> 00:16:25,125
Tu l'as laissé s'enfuir.
160
00:16:25,208 --> 00:16:27,041
Cherche pas à te justifier.
161
00:16:28,250 --> 00:16:30,166
Je veux juste une explication.
162
00:16:30,916 --> 00:16:32,541
Je suis désolé, Caino.
163
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
Mais je sais où il est.
164
00:16:34,208 --> 00:16:38,041
Dans un des bâtiments, près du marché.
Ses jours sont comptés.
165
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Il se cache chez quelqu'un.
166
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
Il a fait tomber ça.
167
00:16:47,541 --> 00:16:49,625
Tiens. C'est à toi.
168
00:16:52,916 --> 00:16:55,375
J'ai 20 gamins là-bas, d'accord ?
169
00:16:55,458 --> 00:16:57,625
Ils vérifient les allées et venues.
170
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
Dès qu'il pointera son nez, je l'aurai.
171
00:17:00,541 --> 00:17:02,541
Tu as vu son visage ?
172
00:17:16,416 --> 00:17:19,083
Tu sais ce qui importe le plus
pour un homme ?
173
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Sa réputation.
174
00:17:25,541 --> 00:17:29,125
Peu importe qui tu es, ce qui compte,
c'est ce qu'on pense de toi.
175
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
Ta réputation est ton destin,
comme ton caractère.
176
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
Tu me voles, tu meurs.
Tout le monde le sait.
177
00:17:35,708 --> 00:17:40,041
C'est la réputation que je me suis bâtie,
je la détruirai pas pour un mec.
178
00:17:40,125 --> 00:17:41,375
Tu comprends ?
179
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
- Oui.
- Évidemment.
180
00:17:44,083 --> 00:17:45,875
On bosse ensemble depuis longtemps.
181
00:17:50,958 --> 00:17:53,333
Tu crois au destin, Mario ?
182
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Oui.
183
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Joue.
184
00:18:05,333 --> 00:18:07,166
Découvre ton destin.
185
00:18:37,791 --> 00:18:40,125
Qu'est-ce qui pousse les gens à jouer ?
186
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
La cupidité ?
187
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
La pauvreté ?
188
00:18:46,291 --> 00:18:47,583
La solitude ?
189
00:18:49,041 --> 00:18:50,458
Ou la nature humaine ?
190
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
Plus on perd,
plus on veut récupérer son bien.
191
00:19:00,416 --> 00:19:01,833
T'es d'accord, Mario ?
192
00:19:26,333 --> 00:19:27,166
J'ai gagné.
193
00:19:27,750 --> 00:19:31,125
J'ai gagné, Caino !
Tu vois ? Le destin est de mon côté !
194
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
Oui.
195
00:19:38,333 --> 00:19:39,750
Mais tu y crois.
196
00:19:39,833 --> 00:19:40,791
Pas moi.
197
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Je l'aurai.
198
00:19:56,791 --> 00:19:58,458
Sale fils de pute.
199
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
Spartaco.
200
00:20:00,000 --> 00:20:01,125
Pas de gros mots !
201
00:20:02,916 --> 00:20:04,125
Je le veux vivant.
202
00:20:04,208 --> 00:20:05,583
Vingt-quatre heures.
203
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
Ou vous feriez mieux de disparaître.
204
00:20:09,666 --> 00:20:10,791
Emmenez-le.
205
00:20:10,875 --> 00:20:11,958
Et nettoyez ça.
206
00:20:20,375 --> 00:20:24,000
Bordel, il a explosé
la tête de Mario sans hésiter.
207
00:20:24,791 --> 00:20:26,500
Qui ? Buzzetti ?
208
00:20:26,583 --> 00:20:27,750
À ton avis ?
209
00:20:27,833 --> 00:20:29,625
Il obéit, c'est tout.
210
00:20:29,708 --> 00:20:31,375
Le vrai tueur, c'est Caino.
211
00:20:31,458 --> 00:20:35,250
Quelqu'un qui a tué son propre frère
pour de l'argent…
212
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Même si rien n'a été prouvé.
213
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
Il a tué quatre ou cinq types,
personne ne le sait.
214
00:20:41,833 --> 00:20:43,083
Je le déteste.
215
00:20:43,166 --> 00:20:44,708
Et c'est tout.
216
00:20:44,791 --> 00:20:46,458
Il se prend pour un dieu.
217
00:20:47,125 --> 00:20:50,583
Il me parle comme à un cafard.
218
00:20:50,666 --> 00:20:52,291
Je comprends, mais Mario…
219
00:20:52,375 --> 00:20:53,625
Quoi, Mario ?
220
00:20:55,208 --> 00:20:58,000
Pas un mot.
Je le connaissais depuis mes 20 ans.
221
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Et alors ?
222
00:21:02,541 --> 00:21:06,375
Si quelqu'un vole ma voiture
et que tu ne chopes pas le voleur,
223
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
je peux te tuer ?
224
00:21:09,416 --> 00:21:11,500
Caino déteste
qu'on soit plus malin que lui.
225
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
On le sait tous.
226
00:21:13,500 --> 00:21:15,666
Il a un complexe d'infériorité.
227
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
Où t'as lu ça ?
228
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
Il se prend pour qui ?
229
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Napoléon ?
230
00:21:22,666 --> 00:21:25,083
Un usurier
qui tient des boutiques de paris
231
00:21:25,166 --> 00:21:27,208
pleines de vieilles et de drogués,
232
00:21:27,291 --> 00:21:29,500
des bars en dehors de la ville…
233
00:21:29,583 --> 00:21:31,958
- Mais il est friqué.
- Et alors ?
234
00:21:32,041 --> 00:21:35,083
Le costume, l'eau de Cologne…
Mais c'est un naze.
235
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
Un mec qui arrangeait des combats.
236
00:21:37,708 --> 00:21:39,833
Petit mégalo de merde.
237
00:21:39,916 --> 00:21:41,916
Mario avait trois enfants
238
00:21:42,000 --> 00:21:43,666
et une femme, une beauté.
239
00:21:43,750 --> 00:21:46,500
- Il l'a tué comme un chien.
- Tu sais quoi ?
240
00:21:47,083 --> 00:21:50,000
Caino baise la femme de Mario
depuis un moment.
241
00:21:53,125 --> 00:21:55,458
- Quoi ? Giulia ?
- Oui.
242
00:21:55,541 --> 00:21:56,375
Je te le jure.
243
00:21:56,916 --> 00:21:59,166
Je crois qu'il voulait buter Mario.
244
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
C'était juste une excuse.
245
00:22:01,750 --> 00:22:05,291
Non. C'est impossible.
On touche pas à la femme d'un ami.
246
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
C'est la loi.
247
00:22:06,375 --> 00:22:08,750
Et Giulia ne trompe pas.
248
00:22:08,833 --> 00:22:10,666
Fais-moi confiance.
249
00:22:12,125 --> 00:22:14,208
Je l'ai draguée plein de fois.
250
00:22:14,291 --> 00:22:15,500
Elle a jamais cédé.
251
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
Avec Caino, si.
252
00:22:16,791 --> 00:22:18,375
Remplis ce trou et tais-toi !
253
00:22:19,041 --> 00:22:20,833
- Picchio.
- Oui, écoute-le.
254
00:22:20,916 --> 00:22:23,375
T'as vu personne ? Ouvre l'œil.
255
00:22:23,916 --> 00:22:26,458
Prends une photo et envoie-la à Picchio.
256
00:22:26,541 --> 00:22:28,000
Donne-moi le téléphone.
257
00:22:28,083 --> 00:22:29,000
Bien.
258
00:22:32,958 --> 00:22:34,375
Repose en paix, Mario.
259
00:22:36,291 --> 00:22:37,791
Repose en paix.
260
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
C'est pour ça qu'ils paient, les salauds.
261
00:23:25,583 --> 00:23:29,791
Le manager en profite aussi,
mais il ne risque rien.
262
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
C'est un peu un arnaqueur.
263
00:23:31,833 --> 00:23:33,166
Et si tu tombes,
264
00:23:33,916 --> 00:23:36,416
ils disent que tu aurais dû être prudent.
265
00:23:37,541 --> 00:23:39,666
Comme le cousin de Stelvio.
Tu te souviens ?
266
00:23:39,750 --> 00:23:42,125
- Bien sûr.
- Qu'il repose en paix.
267
00:24:39,333 --> 00:24:40,916
C'est mon T-shirt.
268
00:24:41,000 --> 00:24:44,291
Je me suis aussi douché et rasé.
Envie d'un café ?
269
00:24:44,958 --> 00:24:46,875
- Tu prends mes affaires ?
- La ferme.
270
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
Mes vêtements puaient.
Quand ils seront secs, je te les rendrai.
271
00:24:50,166 --> 00:24:51,416
Alors, un café ?
272
00:24:58,000 --> 00:25:00,208
C'est la porcelaine de ma grand-mère.
273
00:25:00,291 --> 00:25:02,708
C'est des tasses, on les remplit
274
00:25:02,791 --> 00:25:04,291
et on boit dedans.
275
00:25:07,000 --> 00:25:08,916
Si tu en veux, prends-en.
276
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Ta grand-mère ?
277
00:25:29,125 --> 00:25:30,875
Elle était chanteuse, musicienne ?
278
00:25:31,458 --> 00:25:32,791
Non, prof de piano.
279
00:25:33,500 --> 00:25:34,958
Tu as accroché ça ?
280
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
Ça ne marche pas.
281
00:25:40,958 --> 00:25:42,416
"Ça ne marche pas."
282
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
C'est pas dur à réparer.
283
00:25:48,458 --> 00:25:50,416
Tiens. Lave aussi celle-là.
284
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Tant de livres. Tu es à la fac ?
285
00:26:00,583 --> 00:26:04,041
C'est un interrogatoire ?
Tu n'as pas l'air d'un flic.
286
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
Réponds-moi.
287
00:26:14,250 --> 00:26:15,333
J'étudie l'économie.
288
00:26:15,416 --> 00:26:16,708
Tu galères, non ?
289
00:26:16,791 --> 00:26:19,041
En cinq minutes, je t'ai cerné,
290
00:26:19,125 --> 00:26:20,666
de ta naissance à aujourd'hui.
291
00:26:22,708 --> 00:26:23,958
Une histoire triste.
292
00:26:24,041 --> 00:26:25,583
Bon, ça suffit !
293
00:26:26,166 --> 00:26:28,125
Je faisais juste la conversation.
294
00:26:28,958 --> 00:26:32,250
Tant de DVD, de BD, de livres non lus.
Je dois penser quoi ?
295
00:26:32,333 --> 00:26:33,500
J'étudie les BD.
296
00:26:33,583 --> 00:26:34,416
Je dessine.
297
00:26:35,916 --> 00:26:37,875
- Tu dessines quoi ?
- Des BD.
298
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
- La seule chose que je sais faire.
- Je t'imagine.
299
00:26:42,500 --> 00:26:44,416
Assis seul sous une lampe.
300
00:26:44,500 --> 00:26:45,583
Toujours seul.
301
00:26:45,666 --> 00:26:47,041
Pas d'amis.
302
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
Tu as une copine ?
303
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Non, bien sûr.
304
00:26:52,041 --> 00:26:53,041
J'en ai eu deux.
305
00:26:53,125 --> 00:26:54,916
- Un tombeur !
- Voleur et psy ?
306
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
D'abord, du calme ou je t'explose.
307
00:26:57,208 --> 00:27:00,125
Ensuite, je me fous de ce que tu fais.
308
00:27:01,000 --> 00:27:03,416
C'est ni ta faute ni la mienne.
309
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
D'accord ?
310
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
J'ai une maladie grave.
311
00:27:13,750 --> 00:27:15,041
Comment ça ?
312
00:27:24,791 --> 00:27:25,708
Depuis quand ?
313
00:27:26,666 --> 00:27:27,583
Ça fait un an.
314
00:27:27,666 --> 00:27:29,750
Le bonnet, c'est à cause de la chimio ?
315
00:27:30,666 --> 00:27:31,750
La chimio ?
316
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
Oui.
317
00:27:32,833 --> 00:27:35,375
La chimio ne soigne pas la dépression.
318
00:27:36,208 --> 00:27:37,916
- Dépression ?
- Rends-le-moi !
319
00:27:38,000 --> 00:27:40,333
Enlève-le, t'es pas chauve.
320
00:27:40,416 --> 00:27:41,875
Dépression à la con.
321
00:27:41,958 --> 00:27:44,541
Tu prends cette merde
pour te convaincre que t'es malade
322
00:27:44,625 --> 00:27:47,416
et tu te terres comme un rat.
Tu sais pourquoi ?
323
00:27:47,500 --> 00:27:49,416
Parce que tu ne t'aimes pas.
324
00:27:51,291 --> 00:27:53,416
Pas besoin de diplôme pour voir ça.
325
00:28:09,250 --> 00:28:10,083
Écoute,
326
00:28:10,166 --> 00:28:14,666
le type d'en face rénove son appart ?
J'ai vu de la peinture devant sa porte.
327
00:28:16,541 --> 00:28:19,708
Non, sa femme voulait
une nouvelle cuisine.
328
00:28:19,791 --> 00:28:22,083
Il a un bar, il est quasi alcoolique…
329
00:28:22,166 --> 00:28:24,041
T'as une radio ?
330
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
- De sa femme ?
- De toi.
331
00:28:25,708 --> 00:28:28,000
Tu dis que tu es malade.
T'as une radio ?
332
00:28:28,083 --> 00:28:30,500
- Oui, j'ai une radio.
- D'accord. Écoute.
333
00:28:32,041 --> 00:28:34,208
Puisqu'il n'y a rien à manger ici,
334
00:28:34,291 --> 00:28:35,541
prends la radio
335
00:28:35,625 --> 00:28:38,666
et ouvre la porte.
Elle est pas blindée, ce sera facile.
336
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Vide le frigo et reviens ici.
337
00:28:40,958 --> 00:28:43,208
Je ne suis pas voleur.
J'ai jamais fait ça.
338
00:28:43,291 --> 00:28:44,916
L'adrénaline te fera du bien.
339
00:28:45,000 --> 00:28:47,875
Pas question.
Et puis, elle sera à la maison.
340
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
Tu sonnes avant.
341
00:28:49,250 --> 00:28:51,500
OK, et si elle ouvre la porte ?
342
00:28:51,583 --> 00:28:52,708
Demande du sel.
343
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Du sel pour quoi ?
344
00:28:55,916 --> 00:28:57,333
Vas-y, sonne.
345
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
La radio. Place-la sous le verrou
346
00:29:18,250 --> 00:29:19,291
et remonte-la.
347
00:29:28,125 --> 00:29:29,541
Viens.
348
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
T'en vois un autre ?
Tu ne peux pas me faire ça.
349
00:29:32,541 --> 00:29:35,000
Je ne vois personne d'autre. Arrête.
350
00:29:35,083 --> 00:29:36,375
Ouvre la porte, Jack.
351
00:29:36,458 --> 00:29:38,666
J'espère trouver quelqu'un de normal.
352
00:29:39,750 --> 00:29:41,041
Quelqu'un de normal ?
353
00:29:41,541 --> 00:29:45,916
- Toi et cette merde allez le regretter.
- Ne me menace pas ou j'appelle la police.
354
00:29:46,000 --> 00:29:47,250
Lâche-moi, Filippo !
355
00:29:47,333 --> 00:29:49,250
Je vais crier ! Tu me fais mal !
356
00:29:49,333 --> 00:29:51,625
Hé, Rebecca ! Ça va ?
357
00:29:51,708 --> 00:29:52,666
Oui.
358
00:29:53,375 --> 00:29:54,458
Tout va bien.
359
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Quoi ? Petit con.
360
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
T'avise pas d'en voir un autre !
361
00:30:04,166 --> 00:30:05,500
Tu le crois ?
362
00:30:05,583 --> 00:30:08,041
J'ai gâché deux ans avec ce connard.
363
00:30:08,916 --> 00:30:09,750
Ignore-le.
364
00:30:09,833 --> 00:30:11,041
C'est lui, le con.
365
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Lève-toi.
366
00:30:35,083 --> 00:30:35,958
Lève-toi.
367
00:30:38,333 --> 00:30:39,375
Allez, frappe ça.
368
00:30:41,041 --> 00:30:42,000
Allez.
369
00:30:42,083 --> 00:30:44,333
C'est quoi, ça ? Allez. Plus fort.
370
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
Encore. Allez.
371
00:30:45,750 --> 00:30:46,833
Encore.
372
00:30:46,916 --> 00:30:48,166
Plus fort. Continue.
373
00:30:48,250 --> 00:30:49,750
Frappe ! Plus fort !
374
00:30:49,833 --> 00:30:51,583
Utilise l'autre aussi !
375
00:30:51,666 --> 00:30:53,125
Allez, lâche-toi !
376
00:30:53,208 --> 00:30:54,041
Ouais, vas-y !
377
00:30:54,125 --> 00:30:57,791
Ça suffit.
378
00:31:04,583 --> 00:31:08,833
Tu as une bonne droite.
La prochaine fois, emplâtre ce connard.
379
00:31:10,083 --> 00:31:11,458
Relax. Respire.
380
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
Ça va mieux ?
381
00:31:17,916 --> 00:31:20,250
On peut aller à côté ensemble ?
382
00:31:40,041 --> 00:31:41,000
Doucement.
383
00:32:32,416 --> 00:32:33,708
Salut.
384
00:32:33,791 --> 00:32:34,875
Salut, mon amour.
385
00:32:35,583 --> 00:32:36,541
Mon amour.
386
00:32:37,708 --> 00:32:40,083
Mon mari est parti. Il rentre ce soir.
387
00:32:40,166 --> 00:32:43,250
On a tout l'après-midi pour nous.
388
00:32:43,833 --> 00:32:45,375
À quoi on joue aujourd'hui ?
389
00:32:50,333 --> 00:32:53,125
Non, on l'a fait la dernière fois.
390
00:32:56,125 --> 00:32:57,166
D'accord.
391
00:32:57,250 --> 00:32:58,750
Je dis toujours oui.
392
00:32:59,375 --> 00:33:01,416
Pourquoi je dois aller à la cuisine ?
393
00:33:09,958 --> 00:33:12,000
Des glaçons ?
394
00:33:13,875 --> 00:33:15,958
Je crois que je sais.
395
00:33:18,458 --> 00:33:20,166
Oui, monsieur.
396
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
J'ai les glaçons.
397
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
Tu sais ce que tu es ?
398
00:33:25,166 --> 00:33:27,541
Tu es vraiment
399
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
un animal grognon.
400
00:33:30,791 --> 00:33:32,833
Oui. Devine lequel.
401
00:33:32,916 --> 00:33:36,541
Un cochon !
402
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Oui !
403
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
Non.
404
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Je porte le bordeaux.
405
00:33:43,625 --> 00:33:45,791
Le tout petit.
406
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
Oui.
407
00:33:47,875 --> 00:33:52,250
Mais il me gêne un peu,
parce qu'il glisse…
408
00:33:52,916 --> 00:33:53,958
à l'intérieur.
409
00:33:54,041 --> 00:33:54,875
Et toi ?
410
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
Tu fais quoi ?
411
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
Oh. Et comment ?
412
00:34:10,750 --> 00:34:13,541
Tu vois, tu es un cochon.
413
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
Oui. Moi aussi, je suis une cochonne.
414
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
Une vraie cochonne.
415
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Les glaçons fondent.
416
00:34:20,750 --> 00:34:24,750
Je vais m'allonger sur le lit.
417
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
Bien joué. Tu t'en es bien sorti.
418
00:34:28,250 --> 00:34:30,083
C'est bien.
419
00:34:30,166 --> 00:34:33,083
- Voyons ce qu'on a là.
- La vache.
420
00:34:34,416 --> 00:34:36,500
Je n'ai jamais rien fait de tel.
421
00:34:36,583 --> 00:34:37,833
Ça fait pas de mal.
422
00:34:37,916 --> 00:34:40,875
C'était comme Alvaro Vitali et Bombolo.
Tu te souviens ?
423
00:34:40,958 --> 00:34:42,000
Et Edwige Fenech.
424
00:34:42,083 --> 00:34:45,416
Ça m'a rappelé Sharon Stone
quand elle croise les jambes.
425
00:34:45,500 --> 00:34:46,666
Tu as regardé ?
426
00:34:46,750 --> 00:34:49,375
Ça t'a plu ? T'es honnête que par peur.
427
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
Rends-moi mon bonnet.
428
00:34:51,291 --> 00:34:52,708
Rends-le-moi.
429
00:34:54,583 --> 00:34:57,583
Mon cœur bat la chamade.
Il me faut des gouttes.
430
00:34:57,666 --> 00:34:59,166
Arrête. Quelles gouttes ?
431
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
Tiens. Bois ça.
432
00:35:02,291 --> 00:35:04,833
- La tournée du barman.
- L'alcool me rend bizarre.
433
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
T'es normal, là ?
434
00:35:06,041 --> 00:35:09,041
Bois. Je t'ai vu t'éclater
pendant dix minutes.
435
00:35:09,125 --> 00:35:10,291
Allez, bois.
436
00:35:21,000 --> 00:35:22,375
- Picchio.
- Spartaco.
437
00:35:22,458 --> 00:35:23,458
Alors ?
438
00:35:23,541 --> 00:35:25,958
Personne lui ressemblant
n'est sorti des bâtiments.
439
00:35:26,041 --> 00:35:28,666
- Mais Ferruccio a un truc.
- C'est quoi ?
440
00:35:28,750 --> 00:35:32,083
Un de mes amis l'a vu.
Il vit dans une décharge.
441
00:35:32,166 --> 00:35:34,875
Il nettoie les caves
et transporte des trucs avec son van.
442
00:35:34,958 --> 00:35:36,958
Il bossait avec son frère,
mais il est parti.
443
00:35:37,041 --> 00:35:38,916
Emmène-moi voir ce connard.
444
00:35:39,000 --> 00:35:42,583
J'y suis allé. C'est barricadé.
Le van n'est pas là non plus.
445
00:35:42,666 --> 00:35:45,000
Dis à ton ami de se renseigner.
446
00:35:45,083 --> 00:35:48,333
S'il a une copine, un fils,
une femme, où est son frère…
447
00:35:48,416 --> 00:35:50,541
C'est vrai qu'il a arnaqué Caino ?
448
00:35:50,625 --> 00:35:51,666
Il est foutu.
449
00:35:51,750 --> 00:35:55,083
Attends qu'on l'attrape.
Caino le mettra dans une machine à sous.
450
00:35:55,583 --> 00:35:58,958
- Voilà ce que je pense.
- Penser, c'est mauvais pour toi.
451
00:35:59,458 --> 00:36:02,750
On fera comme d'habitude.
On a tout dans la voiture ?
452
00:36:04,916 --> 00:36:07,375
Je respecte à moitié ce fils de pute.
453
00:36:07,458 --> 00:36:10,375
Il faut du cran pour voler Caino.
454
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
En fait, tu sais quoi ?
455
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
Avant de le buter,
je lui serrerai la main.
456
00:36:14,625 --> 00:36:17,375
Je te rappelle que Caino le veut vivant.
457
00:36:17,458 --> 00:36:20,916
- Alors on prend l'argent.
- Comment ça ? Pour nous ?
458
00:36:22,375 --> 00:36:23,875
C'est pas compliqué.
459
00:36:24,416 --> 00:36:27,458
Dis : "Papa, si j'échoue,
autant que ce soit à un truc que j'aime."
460
00:36:27,541 --> 00:36:28,958
Qui t'en empêche ?
461
00:36:29,583 --> 00:36:31,000
Personne. Je…
462
00:36:31,083 --> 00:36:33,583
J'ai même pas le courage
de lui montrer mes dessins.
463
00:36:34,625 --> 00:36:36,333
Je n'aurais pas dû naître.
464
00:36:37,000 --> 00:36:40,708
Mes parents m'ont eu tard. Ils pensaient
ne pas pouvoir avoir d'enfants.
465
00:36:40,791 --> 00:36:44,583
Tu veux pas étudier.
Tu veux pas faire ce que tu veux.
466
00:36:45,541 --> 00:36:47,750
T'as une lampe que tu n'utilises pas.
467
00:36:48,458 --> 00:36:50,208
Mais tu veux pas la réparer.
468
00:36:50,750 --> 00:36:53,958
Tu veux pas affronter ton père.
Si j'avais le temps, je t'aiderais.
469
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
L'artiste déprimé, viens voir.
470
00:37:00,916 --> 00:37:02,416
Tu es incroyable.
471
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
C'est qui ?
472
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
C'est qui ?
473
00:37:20,000 --> 00:37:22,458
Service des eaux. Il y a une fuite.
474
00:37:31,541 --> 00:37:32,916
Bonjour.
475
00:37:33,000 --> 00:37:34,916
On va jeter un œil.
476
00:37:35,000 --> 00:37:36,791
On vérifie tout le bâtiment.
477
00:37:37,625 --> 00:37:41,083
- Vous faites des heures sup ?
- Appel d'urgence.
478
00:37:51,083 --> 00:37:52,166
Je peux ?
479
00:37:52,250 --> 00:37:53,375
Oui, allez-y.
480
00:38:11,208 --> 00:38:12,333
La cuisine, ça va.
481
00:38:12,416 --> 00:38:13,541
Et les toilettes ?
482
00:38:14,041 --> 00:38:15,208
Par là.
483
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
Mon fils adore les BD.
484
00:38:23,583 --> 00:38:24,750
Ah oui ?
485
00:38:24,833 --> 00:38:26,208
Il a quel âge ?
486
00:38:26,291 --> 00:38:27,250
Douze ans.
487
00:38:27,833 --> 00:38:29,666
Il a un petit bonnet comme ça.
488
00:38:46,166 --> 00:38:47,625
Rien d'inhabituel
489
00:38:48,833 --> 00:38:49,916
ces jours-ci ?
490
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
D'inhabituel avec l'eau ?
491
00:39:00,250 --> 00:39:03,125
Non, tout est normal.
492
00:39:03,625 --> 00:39:05,500
La salle de bain, c'est bon.
493
00:39:09,791 --> 00:39:11,000
Bien.
494
00:39:12,333 --> 00:39:13,166
Au revoir.
495
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
Au revoir.
496
00:39:14,458 --> 00:39:17,375
- Pardon du dérangement.
- Pas de problème.
497
00:39:30,208 --> 00:39:32,500
Ils n'avaient pas l'air
d'experts en fuites.
498
00:39:36,708 --> 00:39:39,333
Ils te cherchent à cause de l'argent ?
499
00:39:41,625 --> 00:39:44,291
Moins tu en sais, mieux ça vaut.
Plus de questions.
500
00:39:48,791 --> 00:39:50,875
Je ne resterai pas longtemps.
501
00:39:56,750 --> 00:39:57,791
Bien joué.
502
00:39:57,875 --> 00:40:00,833
Ça t'a pris cinq minutes.
500 g d'amour-propre.
503
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
- Je rénove la maison ?
- Ensemble.
504
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Allez.
505
00:40:15,875 --> 00:40:17,333
Purée. Tu as fait ça ?
506
00:40:17,416 --> 00:40:18,541
Pose-les.
507
00:40:18,625 --> 00:40:21,083
- Pourquoi ? Ils sont super.
- Pose ça !
508
00:40:21,166 --> 00:40:23,208
- Tu es fou ?
- Laisse ça !
509
00:40:23,291 --> 00:40:24,416
Mets-les là !
510
00:40:28,458 --> 00:40:29,875
Ramasse-les.
511
00:40:31,541 --> 00:40:34,500
J'ai besoin de dormir.
Ne fais pas de bruit.
512
00:40:45,083 --> 00:40:47,000
Complètement jeté.
513
00:41:07,291 --> 00:41:08,208
Giulia.
514
00:41:14,708 --> 00:41:16,208
Caino, j'ai du nouveau.
515
00:41:21,750 --> 00:41:24,208
Caino. J'ai du nouveau.
516
00:41:29,625 --> 00:41:32,708
Quand je travaille, ne me dérange pas.
517
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
Excuse-toi.
518
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Excuse-toi !
519
00:41:43,833 --> 00:41:44,750
Je suis désolé.
520
00:41:44,833 --> 00:41:49,041
Ne profite pas de la gratitude
que je dois à ton père. Dieu ait son âme.
521
00:41:51,791 --> 00:41:53,000
Allez, parle.
522
00:41:55,458 --> 00:41:58,083
C'est un nul. Il nettoie les caves.
523
00:41:58,708 --> 00:41:59,666
Un gros naze.
524
00:41:59,750 --> 00:42:02,500
Quelqu'un qui a le courage
de voler Caino n'est pas nul.
525
00:42:02,583 --> 00:42:05,750
Il peut pas dépenser l'argent.
Il sera traqué. Où peut-il aller ?
526
00:42:06,333 --> 00:42:09,458
Il finira par sortir
du trou où il se cache.
527
00:42:12,458 --> 00:42:14,625
Il ne profitera jamais de l'argent.
528
00:42:16,250 --> 00:42:17,500
Il est traqué.
529
00:42:18,458 --> 00:42:19,875
Il va devoir sortir.
530
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
On croirait entendre Mario.
531
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Donne-moi 24 heures et je l'amènerai ici.
532
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
Vingt-quatre heures.
533
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
J'espère que tu as un plan.
534
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Le vent est défavorable
à un marin qui connaît pas sa route.
535
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Sors d'ici.
536
00:42:58,916 --> 00:43:00,708
Tu avais raison pour Giulia.
537
00:43:00,791 --> 00:43:02,041
Quelle pute.
538
00:43:04,625 --> 00:43:07,833
Sans mon père, il m'aurait déjà viré.
539
00:43:07,916 --> 00:43:09,375
Sale merde.
540
00:43:10,750 --> 00:43:13,166
Mon père a fini en prison pour lui.
541
00:43:13,250 --> 00:43:15,000
Ils l'ont chopé à sa place.
542
00:43:16,625 --> 00:43:19,125
Il peut nous faire beaucoup de mal.
543
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Et cette bite de Buzzetti me fait peur.
544
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
Il aime tuer les gens.
545
00:43:25,333 --> 00:43:26,958
J'ai pas peur de lui.
546
00:43:27,041 --> 00:43:29,541
C'est ce Caino que je veux voir à genoux.
547
00:43:29,625 --> 00:43:32,875
En train de ramper.
Je lui ferai lécher mes pompes.
548
00:43:32,958 --> 00:43:34,083
On fait quoi ?
549
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
On l'aura pas en 24 heures.
Tu t'es foutu dedans.
550
00:43:37,166 --> 00:43:41,250
Marzio, bordel ! Tu portes la poisse !
551
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
Putain de merde !
552
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
C'est une histoire policière.
553
00:45:05,916 --> 00:45:08,500
Un thriller dans le Garbatella.
554
00:45:10,250 --> 00:45:12,000
On dirait un quartier calme.
555
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
Tu quittes même pas
ta maison dans ta tête !
556
00:45:15,583 --> 00:45:18,916
Sàlgari a au moins imaginé
la Malaisie depuis son bureau.
557
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
- On dit Salgàri.
- Peu importe.
558
00:45:20,916 --> 00:45:21,833
Lui.
559
00:45:26,125 --> 00:45:27,833
Ils sont incroyables.
560
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
Tu perds ton temps à la fac.
561
00:45:36,833 --> 00:45:39,791
Tu les as montrés
à la fille que tu aimes ?
562
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
- Qui ça ?
- Fais pas l'idiot.
563
00:45:42,458 --> 00:45:45,000
J'ai vu sa photo dans ta salle de bain.
564
00:45:45,083 --> 00:45:47,166
Ne me dis pas pourquoi elle est là.
565
00:45:47,958 --> 00:45:49,416
Elle s'appelle comment ?
566
00:45:50,375 --> 00:45:51,375
Rebecca.
567
00:45:52,750 --> 00:45:55,375
Et l'amie qui l'a appelée
depuis le palier ?
568
00:45:57,041 --> 00:45:59,166
Elle est espagnole, de Séville.
569
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
Elles ont fait Erasmus ensemble.
570
00:46:01,291 --> 00:46:04,166
Les Espagnoles sont belles.
Simples, sans maquillage.
571
00:46:04,958 --> 00:46:06,291
Naturelles.
572
00:46:10,541 --> 00:46:12,291
Tu as déjà parlé à Rebecca ?
573
00:46:12,833 --> 00:46:13,875
Non.
574
00:46:18,750 --> 00:46:19,833
Enfin…
575
00:46:21,333 --> 00:46:24,458
Si, quelques fois.
Elle m'a emprunté des DVD.
576
00:46:24,541 --> 00:46:28,208
Elle écrit une thèse
sur le cinéma italien des années 60 et 70.
577
00:46:28,291 --> 00:46:30,250
D'où ces affiches…
578
00:46:30,333 --> 00:46:32,375
Tu veux qu'elle te croie cool.
579
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Cool ? Moi ?
Tu as vu avec qui elle était ?
580
00:46:35,625 --> 00:46:37,958
- Je veux dire, comment…
- Arrête.
581
00:46:38,625 --> 00:46:42,000
Même une femme intelligente
s'éprend au moins une fois d'un connard.
582
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Toutes mes copines étaient intelligentes.
583
00:46:44,583 --> 00:46:45,875
Oui, bien sûr.
584
00:46:46,833 --> 00:46:48,166
C'était une blague.
585
00:46:49,750 --> 00:46:53,083
Pas de problème.
Mais tu ne sauras pas à moins d'essayer.
586
00:46:53,750 --> 00:46:56,750
Elle sera peut-être partante.
Elle vient de rompre.
587
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
- C'est compliqué.
- Non, tu es compliqué.
588
00:46:59,625 --> 00:47:00,791
Écoute.
589
00:47:01,333 --> 00:47:04,958
Certaines veulent de l'argent,
d'autres le physique ou la personnalité.
590
00:47:07,250 --> 00:47:09,333
Pour l'argent, tu t'en sors mal.
591
00:47:09,416 --> 00:47:12,125
On va bosser sur la personnalité.
Le physique…
592
00:47:12,208 --> 00:47:13,583
- Oui.
- Tu te sens nul.
593
00:47:13,666 --> 00:47:15,291
- Oui.
- Mais tu l'es pas.
594
00:47:15,375 --> 00:47:18,333
Tu as un truc
que les filles comme Rebecca adorent.
595
00:47:18,833 --> 00:47:19,791
Crois-moi.
596
00:47:21,833 --> 00:47:22,916
Une âme.
597
00:47:24,000 --> 00:47:24,958
Une âme ?
598
00:47:27,750 --> 00:47:29,708
C'est bizarre de t'entendre parler d'âme.
599
00:47:29,791 --> 00:47:32,583
- Pourquoi, ça t'est réservé ?
- Non.
600
00:47:32,666 --> 00:47:35,916
Soit tu l'as, soit tu l'as pas.
Nietzsche l'a dit aussi.
601
00:47:36,000 --> 00:47:37,500
- Vérifie.
- Bon…
602
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
Tu te dis : "Il connaît Nietzsche, lui ?"
603
00:47:40,708 --> 00:47:41,708
Eh bien…
604
00:47:43,583 --> 00:47:46,833
Je pense
que ce ne sera pas facile de sortir d'ici.
605
00:47:58,208 --> 00:47:59,166
Compris ?
606
00:47:59,250 --> 00:48:00,791
Dis-moi quand tu sauras.
607
00:48:00,875 --> 00:48:02,375
Dis-le-moi immédiatement.
608
00:48:13,916 --> 00:48:16,041
Rebecca revient avec son amie.
Va lui parler.
609
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
Non, je vais me ridiculiser.
610
00:48:18,083 --> 00:48:20,541
Dis que tu sors, aide-la avec ses sacs
611
00:48:20,625 --> 00:48:22,125
et invite-la à dîner.
612
00:48:22,208 --> 00:48:24,875
- Dis que tu cuisineras.
- Je ne cuisine pas.
613
00:48:24,958 --> 00:48:26,833
Quel genre d'homme es-tu ?
614
00:48:26,916 --> 00:48:27,833
Viens avec moi.
615
00:48:27,916 --> 00:48:29,833
Non, tu dois le faire tout seul.
616
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
- Débrouille-toi.
- Non.
617
00:48:32,000 --> 00:48:34,083
- Pas question.
- T'es relou. Allez.
618
00:48:34,166 --> 00:48:35,375
Non.
619
00:48:39,250 --> 00:48:40,458
- Hola.
- Salut.
620
00:48:40,541 --> 00:48:42,000
- Salut.
- Ludovico.
621
00:48:42,083 --> 00:48:43,583
Laissez-moi vous aider.
622
00:48:43,666 --> 00:48:45,125
Merci beaucoup.
623
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
- Tu sortais ?
- Non, je rentrais.
624
00:48:48,250 --> 00:48:49,458
Joli bonnet.
625
00:48:49,541 --> 00:48:50,666
Merci.
626
00:48:52,375 --> 00:48:55,375
C'est Amanda. Je t'ai parlé d'elle.
627
00:48:55,458 --> 00:48:58,708
Vous étiez ensemble à Erasmus.
Moi, c'est Ludovico.
628
00:48:58,791 --> 00:49:01,416
Désolée, je dois aller aux toilettes.
629
00:49:01,916 --> 00:49:03,333
Elle est mignonne.
630
00:49:03,416 --> 00:49:07,250
Écoute, puisque je te croise,
j'ai un truc à te demander.
631
00:49:07,333 --> 00:49:11,666
Je voulais te le demander,
mais je ne voulais pas être pénible.
632
00:49:11,750 --> 00:49:14,083
Pénible ? Toi ? Jamais.
633
00:49:14,583 --> 00:49:17,750
Ma thèse. Le cinéma italien des années 60.
Dino Risi…
634
00:49:17,833 --> 00:49:19,708
Tu es un expert, non ?
635
00:49:20,208 --> 00:49:21,833
Oui.
636
00:49:22,875 --> 00:49:24,458
Tu pourrais m'aider ?
637
00:49:25,875 --> 00:49:28,041
- Ne dis pas non !
- Non.
638
00:49:29,083 --> 00:49:32,375
Je veux dire, oui. Pas de problème.
639
00:49:32,458 --> 00:49:35,375
Je suis un grand fan de Dino Risi…
640
00:49:35,458 --> 00:49:39,750
On pourrait regarder quelques films,
les analyser ensemble…
641
00:49:39,833 --> 00:49:41,041
Ce serait super.
642
00:49:41,958 --> 00:49:45,500
Une vie difficile, Le veuf,
Parfum de femme…
643
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
Et si je venais chez toi ?
644
00:49:48,750 --> 00:49:49,958
Oui, viens chez moi.
645
00:49:55,583 --> 00:49:57,666
… Nino Manfredi était incroyable,
646
00:49:57,750 --> 00:49:59,875
dans Une poule, un train…
et quelques monstres.
647
00:49:59,958 --> 00:50:03,875
Vous avez mis du temps
à monter ces quelques marches.
648
00:50:04,750 --> 00:50:08,250
C'est très lourd.
649
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Je vais me doucher.
650
00:50:10,125 --> 00:50:12,250
Oui. Entre.
651
00:50:14,958 --> 00:50:17,750
- Je les pose sur la table ?
- Oui, merci.
652
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
- Ludovico ?
- Oui ?
653
00:50:21,250 --> 00:50:23,000
Tu t'y connais en plomberie ?
654
00:50:23,083 --> 00:50:24,250
Bien sûr.
655
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
C'est ce foutu robinet.
656
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
Je l'ai dit au gardien 300 fois.
657
00:50:28,791 --> 00:50:31,083
Tu pourrais… Ami, tu lui montres ?
658
00:50:31,166 --> 00:50:32,708
Viens, Ludo.
659
00:50:35,041 --> 00:50:36,875
J'ai ouvert le robinet
660
00:50:36,958 --> 00:50:39,541
et le truc s'est coincé.
661
00:50:42,333 --> 00:50:44,041
Celui-là.
662
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Le problème, c'est qu'il a éclaté.
663
00:50:58,000 --> 00:51:00,458
Désolé.
664
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Petite merde.
665
00:51:28,000 --> 00:51:29,083
Tu cherches quelqu'un ?
666
00:51:29,166 --> 00:51:30,958
- Dégage.
- Réponds-moi.
667
00:51:31,041 --> 00:51:31,875
Bouge, ducon.
668
00:51:32,541 --> 00:51:35,250
Tu frappes les femmes
et je suis le connard ?
669
00:51:36,625 --> 00:51:39,375
Approche-toi de Rebecca et tu es mort.
670
00:51:39,458 --> 00:51:42,125
Elle est avec un ami
encore dangereux que moi.
671
00:51:42,208 --> 00:51:43,833
Elle ne veut plus te voir.
672
00:51:43,916 --> 00:51:46,333
Reviens et ta petite tête de con…
673
00:51:47,750 --> 00:51:48,666
Boum !
674
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
Je la dégomme.
675
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
Compris ?
676
00:51:58,625 --> 00:52:01,000
Tu t'es pissé dessus. Quel héros !
677
00:52:01,083 --> 00:52:03,041
Lève-toi et dégage. Tu pues.
678
00:52:03,125 --> 00:52:04,666
- Allez.
- J'y vais.
679
00:52:04,750 --> 00:52:05,958
Dégage.
680
00:52:14,833 --> 00:52:17,375
T'inquiète pas.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
681
00:52:17,458 --> 00:52:18,708
Dis-moi, bordel.
682
00:52:18,791 --> 00:52:21,625
Il avait une arme,
sinon je lui aurais botté le cul.
683
00:52:21,708 --> 00:52:24,666
Il avait vraiment une arme ?
Il ressemble à ça ?
684
00:52:27,375 --> 00:52:29,000
Tu vas où ?
685
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
Merci quand même, Jack.
686
00:52:43,000 --> 00:52:44,541
Tu as fait de ton mieux.
687
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Oui. Je crois que ça s'est arrêté.
688
00:52:47,958 --> 00:52:50,833
Demain, j'appellerai un plombier.
689
00:52:51,791 --> 00:52:52,958
Un vrai.
690
00:52:53,500 --> 00:52:55,083
J'ai essayé. Désolé.
691
00:52:55,166 --> 00:52:59,166
Pour vous remercier,
j'aimerais vous faire ma célèbre paella.
692
00:52:59,250 --> 00:53:02,083
Oui. Dînons ensemble.
693
00:53:02,166 --> 00:53:04,000
Demain ? Vous êtes partants ?
694
00:53:04,083 --> 00:53:05,000
T'en dis quoi ?
695
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Oui, ça me va.
696
00:53:07,250 --> 00:53:10,708
Italie contre Espagne.
On fera des pâtes à l'amatriciana.
697
00:53:10,791 --> 00:53:14,750
Si tu cuisines et fais tout le reste
comme la plomberie…
698
00:53:22,375 --> 00:53:24,750
Rien de tel ne m'est jamais arrivé.
699
00:53:24,833 --> 00:53:26,166
Je t'adore, Jack.
700
00:53:26,250 --> 00:53:27,375
Qui t'a envoyé ?
701
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
C'est le syndrome de Stockholm.
Tu t'éprends de ton ravisseur.
702
00:53:30,833 --> 00:53:32,500
C'est un coup de chance.
703
00:53:32,583 --> 00:53:34,250
Mais j'ai eu l'air d'un con.
704
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
J'y arrivais pas, alors je t'ai appelé.
705
00:53:37,333 --> 00:53:39,833
La petite Espagnole te matait.
706
00:53:39,916 --> 00:53:42,000
On n'a plus d'alcool. Ni d'herbe.
707
00:53:42,083 --> 00:53:44,041
Non, je devrais en avoir.
708
00:53:44,791 --> 00:53:47,625
J'en fume pas souvent.
Ça me stresse un peu.
709
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Mais comme je suis déjà anxieux,
ça aidera peut-être.
710
00:53:52,041 --> 00:53:53,625
Tu fumes depuis quand ?
711
00:53:53,708 --> 00:53:55,500
Un moment. Je fume peu.
712
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Seul, évidemment.
713
00:54:02,666 --> 00:54:03,708
Toujours seul.
714
00:54:04,666 --> 00:54:06,250
Peut-être un jour avec Rebecca.
715
00:54:13,958 --> 00:54:17,333
- C'est réglé. Je m'en suis occupé.
- Tu as assuré. Tiens.
716
00:54:18,833 --> 00:54:21,250
- Le reste, quand je partirai.
- D'accord.
717
00:54:21,333 --> 00:54:22,416
Au revoir.
718
00:54:40,583 --> 00:54:41,583
Regarde ça.
719
00:54:42,750 --> 00:54:45,166
Je fais le double de ta taille.
720
00:54:47,166 --> 00:54:48,708
J'aimerais être comme toi.
721
00:54:53,166 --> 00:54:55,166
Tu me trouves mieux que toi ?
722
00:54:57,583 --> 00:54:58,583
Regarde-toi.
723
00:55:01,416 --> 00:55:03,041
Reste comme tu es.
724
00:55:03,125 --> 00:55:05,208
Tu veux pas être quelqu'un d'autre.
725
00:55:12,833 --> 00:55:14,083
Je suis un voleur.
726
00:55:14,916 --> 00:55:16,166
Je l'ai toujours été.
727
00:55:18,208 --> 00:55:22,166
J'ai économisé
et je peux vivre de ce dernier boulot.
728
00:55:27,291 --> 00:55:28,916
J'ai un petit boulot.
729
00:55:29,000 --> 00:55:32,041
Je nettoie les caves,
j'aide les gens à déménager.
730
00:55:32,125 --> 00:55:33,666
Je fournis même des factures.
731
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
Je bossais avec mon frère.
732
00:55:39,916 --> 00:55:42,083
Il m'a tout appris sur la vie.
733
00:55:43,500 --> 00:55:46,958
Même si plus on essaie de la comprendre,
moins on dirait…
734
00:55:47,041 --> 00:55:48,375
T'as un frère ?
735
00:55:57,750 --> 00:55:58,916
De huit ans mon aîné.
736
00:56:00,666 --> 00:56:01,666
Paolo.
737
00:56:01,750 --> 00:56:02,958
On volait ensemble.
738
00:56:03,458 --> 00:56:05,708
Il jouait du saxophone dans un groupe.
739
00:56:06,333 --> 00:56:10,291
Les gens accusent les parents
si quelqu'un grandit mal. Conneries.
740
00:56:10,791 --> 00:56:13,458
Mon père est mort dans un accident.
741
00:56:16,083 --> 00:56:17,666
Ma mère, un an plus tard.
742
00:56:22,458 --> 00:56:23,750
Elle était femme de ménage.
743
00:56:25,208 --> 00:56:26,708
Des gens bien. Honnêtes.
744
00:56:27,250 --> 00:56:28,875
Leurs enfants sont des voleurs.
745
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
Pourquoi ? J'en sais rien.
746
00:56:39,916 --> 00:56:41,958
J'avais 18 ans quand il est parti.
747
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Il me disait toujours : "Étudie."
748
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
"Lis des livres."
749
00:56:47,416 --> 00:56:49,916
Il en achetait des tas. Je les ai encore.
750
00:56:51,000 --> 00:56:53,333
Et le casque. Je ne m'en sépare jamais.
751
00:56:54,041 --> 00:56:55,416
J'y suis attaché.
752
00:56:56,583 --> 00:56:58,291
Mais il t'a abandonné.
753
00:56:58,375 --> 00:56:59,208
Non.
754
00:56:59,833 --> 00:57:03,000
Il m'a dit de venir,
que ce serait un tournant.
755
00:57:04,083 --> 00:57:05,833
J'ai pas eu le cran.
756
00:57:08,416 --> 00:57:09,625
Puis il a rencontré
757
00:57:10,208 --> 00:57:12,583
une Brésilienne. Un beau cul.
758
00:57:13,250 --> 00:57:14,541
J'étais jaloux.
759
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
Regarde.
760
00:57:30,208 --> 00:57:31,541
"Mar do Paraiso."
761
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Regarde ça.
762
00:57:33,458 --> 00:57:35,666
- Putain.
- Elle date d'il y a trois ans.
763
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
Tu le trouveras là-bas ?
764
00:57:37,666 --> 00:57:38,958
Oui, je le trouverai.
765
00:57:39,041 --> 00:57:41,083
C'est un arnaqueur, il est connu.
766
00:57:41,916 --> 00:57:44,750
Sans tout ce bazar, j'y serais déjà.
767
00:57:47,083 --> 00:57:48,666
Les matins sur la plage.
768
00:57:49,458 --> 00:57:51,250
Les après-midis dans un hamac.
769
00:57:51,333 --> 00:57:52,625
Un bon livre.
770
00:57:55,000 --> 00:57:57,208
Et le soir, en boîte avec des femmes.
771
00:57:59,166 --> 00:58:01,375
Les nazis brûlaient les livres.
772
00:58:03,125 --> 00:58:04,416
Ils en avaient peur.
773
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
Ils avaient aussi peur des femmes.
774
00:58:09,750 --> 00:58:12,791
Les SS se sodomisaient.
775
00:58:14,541 --> 00:58:15,791
Et alors ?
776
00:58:15,875 --> 00:58:17,875
- C'est vrai.
- Et alors ?
777
00:58:26,083 --> 00:58:28,958
J'ai poussé mon père
à me laisser vivre ici.
778
00:58:31,125 --> 00:58:33,083
Pour lui montrer que je pouvais.
779
00:58:36,500 --> 00:58:37,833
Je me sentais artiste.
780
00:58:37,916 --> 00:58:40,625
Je voulais arranger l'appart à ma façon.
781
00:58:45,333 --> 00:58:47,458
J'ai fini par m'y enfermer.
782
00:58:47,541 --> 00:58:48,416
Seul.
783
00:58:49,125 --> 00:58:50,791
Comme tu dis, toujours seul.
784
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
Mais je me sentirais seul
même dans la foule.
785
00:58:57,458 --> 00:58:59,958
Je ressens ça depuis que je suis petit.
786
00:59:01,125 --> 00:59:03,875
Je ne me sens heureux
que dans mes dessins.
787
00:59:05,208 --> 00:59:07,333
Dans le monde que je dessine.
788
00:59:07,875 --> 00:59:08,791
J'ai peut-être
789
00:59:09,333 --> 00:59:12,833
peur de découvrir qui je suis,
de me découvrir moi-même.
790
00:59:13,458 --> 00:59:15,041
De me voir.
791
00:59:19,041 --> 00:59:20,583
De décevoir mes parents.
792
00:59:21,125 --> 00:59:24,250
Te cache pas derrière tes parents.
Tu es trop vieux.
793
00:59:25,208 --> 00:59:26,916
Tu n'as pas à te sentir seul.
794
00:59:27,791 --> 00:59:29,125
L'humanité est seule.
795
00:59:29,625 --> 00:59:31,125
Tout le monde galère.
796
00:59:34,666 --> 00:59:37,833
Ce joint est une tuerie, ça nous a rendu
797
00:59:38,875 --> 00:59:40,375
philosophes.
798
00:59:45,208 --> 00:59:46,583
Tu sais ce que je pense ?
799
00:59:47,958 --> 00:59:48,791
Va savoir.
800
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Tu rends ça facile.
801
00:59:53,041 --> 00:59:55,291
Ta réponse à tout est "va savoir".
802
00:59:55,375 --> 00:59:57,375
Je sais que je ne sais pas.
803
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Va savoir.
804
01:00:00,208 --> 01:00:01,541
La sagesse ancestrale.
805
01:00:05,833 --> 01:00:07,125
Qui a dit ça ?
806
01:00:08,333 --> 01:00:09,208
Socrate ?
807
01:00:12,041 --> 01:00:13,250
Donc…
808
01:00:15,750 --> 01:00:19,333
le type qui a tabassé ce connard
a un flingue.
809
01:00:21,708 --> 01:00:23,250
Il est dans le bâtiment A.
810
01:00:27,458 --> 01:00:29,208
On a fini de chercher.
811
01:00:30,166 --> 01:00:33,208
Vous n'avez pas vérifié le bâtiment A ?
812
01:00:33,291 --> 01:00:35,416
Chaque appart,
mais on n'a rien trouvé.
813
01:00:37,208 --> 01:00:38,875
Vous avez mal cherché.
814
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
On a bien fouillé.
815
01:00:46,500 --> 01:00:49,666
Si c'était le cas,
vous l'auriez trouvé, pas Picchio.
816
01:00:50,791 --> 01:00:53,125
Et tu dis : "On a fini de chercher" ?
817
01:00:53,750 --> 01:00:56,791
Au fait, ton accent romain
commence à m'énerver.
818
01:00:57,416 --> 01:01:00,625
Je t'ai donné une seconde chance,
et tu l'as gâchée.
819
01:01:01,500 --> 01:01:02,708
Perles avant les porcs.
820
01:01:03,541 --> 01:01:06,916
Les gens peuvent faire du tort à Caino
sans conséquences.
821
01:01:07,000 --> 01:01:08,666
C'est ce qu'on pensera.
822
01:01:08,750 --> 01:01:10,708
Encore 24 heures et Spartaco le trouvera.
823
01:01:14,791 --> 01:01:17,208
Ma dette envers ton père s'arrête là.
824
01:01:20,166 --> 01:01:21,791
Tu ne bosses plus pour moi.
825
01:01:22,625 --> 01:01:27,041
Sois reconnaissant. Le destin t'a offert
un bon ami qui paiera pour toi.
826
01:01:30,750 --> 01:01:32,750
Tu crois au destin, Marzio ?
827
01:01:39,458 --> 01:01:41,041
Regarde-moi. Marzio.
828
01:01:41,125 --> 01:01:42,375
Regarde-moi !
829
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Je vais te tuer.
830
01:02:03,000 --> 01:02:05,041
Ton père m'a sauvé la vie.
831
01:02:05,541 --> 01:02:07,625
En échange, j'ai épargné la tienne.
832
01:02:08,291 --> 01:02:09,958
Allez, dégage.
833
01:02:10,041 --> 01:02:13,541
Et à partir d'aujourd'hui,
ne croise plus jamais mon chemin.
834
01:02:41,416 --> 01:02:42,916
On aurait dû le tuer.
835
01:02:43,416 --> 01:02:47,125
Il y a un temps pour tout.
Maintenant, va chercher ce type.
836
01:02:47,625 --> 01:02:49,166
Je veux le numéro de l'appart.
837
01:02:49,958 --> 01:02:52,041
Quand tu l'auras, emmène-moi à lui.
838
01:02:52,541 --> 01:02:54,666
Je m'en occuperai. Il le mérite.
839
01:03:30,208 --> 01:03:31,166
Tu as eu peur ?
840
01:03:31,666 --> 01:03:32,708
Bordel !
841
01:03:32,791 --> 01:03:33,833
Je blaguais.
842
01:03:33,916 --> 01:03:35,666
- Bordel !
- Je blaguais !
843
01:03:50,625 --> 01:03:52,208
Connard.
844
01:03:52,750 --> 01:03:53,791
Lève-toi.
845
01:04:40,375 --> 01:04:42,166
Ne tire pas les yeux fermés.
846
01:04:43,416 --> 01:04:46,833
Ta main tremble, tu rates
et t'as plus le temps de tirer.
847
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Trintignant.
848
01:04:55,875 --> 01:04:58,000
Arrête, t'es pas fait pour ça.
849
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
- J'ai dormi longtemps ?
- Oui. Il est 14 h.
850
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
Tu as de l'aspirine ?
851
01:05:04,166 --> 01:05:05,375
Oui.
852
01:05:18,333 --> 01:05:19,333
Ils sont encore là.
853
01:05:22,416 --> 01:05:23,708
Tu as rangé.
854
01:05:24,458 --> 01:05:26,583
Je me suis levé tôt. Pas comme toi.
855
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Tiens.
856
01:05:36,458 --> 01:05:38,000
Un autre pas en avant.
857
01:05:38,541 --> 01:05:39,791
Bien joué.
858
01:05:39,875 --> 01:05:41,666
Ton père devrait voir ça.
859
01:05:41,750 --> 01:05:44,458
Chaque fois qu'il me file du fric,
je me sens coupable.
860
01:05:44,541 --> 01:05:46,875
Tu as les 5 000 $ que je t'ai promis.
861
01:05:47,583 --> 01:05:49,041
Merci.
862
01:05:56,000 --> 01:05:58,041
Ta BD sera bientôt finie ?
863
01:05:58,541 --> 01:06:00,166
Comment ça ?
864
01:06:00,250 --> 01:06:01,166
Dis-moi ?
865
01:06:01,250 --> 01:06:04,458
Combien de temps pour la dessiner,
l'imprimer, la publier ?
866
01:06:04,541 --> 01:06:06,083
Quatre mois, peut-être.
867
01:06:06,625 --> 01:06:07,833
Six mois maximum.
868
01:06:07,916 --> 01:06:10,583
Disons un an.
Prends un congé sabbatique, je te finance.
869
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
Un congé sabbatique ?
870
01:06:12,041 --> 01:06:15,125
Douze mois.
Tu ne fais rien d'autre que dessiner.
871
01:06:15,666 --> 01:06:18,875
L'argent n'est pas un problème.
Il y a une fortune dans ce sac.
872
01:06:19,625 --> 01:06:23,000
Si après un an, tu n'as pas atteint
un tournant, reprends la fac.
873
01:06:23,083 --> 01:06:25,333
Tu es déjà en retard pour tes examens.
874
01:06:25,416 --> 01:06:26,250
C'est vrai.
875
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Je te l'ai déjà dit.
876
01:06:27,916 --> 01:06:31,250
Si tu dois échouer,
échoue à ce que tu aimes.
877
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
Merci de me faire confiance.
878
01:06:42,916 --> 01:06:44,333
Tu dois y réfléchir ?
879
01:06:45,708 --> 01:06:47,041
Je vais retirer l'offre.
880
01:06:51,625 --> 01:06:54,000
Qui d'autre te ferait une telle offre ?
881
01:06:55,625 --> 01:06:56,666
Tu sais quoi ?
882
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Je vais essayer.
883
01:06:59,125 --> 01:07:02,625
Je vais me concentrer. Je vais le faire.
884
01:07:02,708 --> 01:07:04,625
J'enverrai la BD aux gens,
885
01:07:04,708 --> 01:07:06,416
je la publierai peut-être.
886
01:07:06,500 --> 01:07:08,333
Je te la dédicacerai.
887
01:07:08,416 --> 01:07:09,750
Dédicace-la à Rebecca.
888
01:07:09,833 --> 01:07:13,125
Tu m'enverras 50 % des bénéfices
quand je serai là-bas.
889
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
Rebecca ?
890
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
Non, c'est Jack.
891
01:07:24,916 --> 01:07:26,708
Paella contre amatriciana ?
892
01:07:29,916 --> 01:07:31,625
D'accord. À plus tard.
893
01:07:31,708 --> 01:07:33,833
Que le meilleur gagne. Au revoir.
894
01:07:34,500 --> 01:07:36,708
Tiens, au cas où Rebecca te rappelle.
895
01:07:36,791 --> 01:07:38,250
N'appelle pas la police.
896
01:07:38,333 --> 01:07:40,708
Ça fait un bail
qu'une fille m'a pas appelé.
897
01:07:40,791 --> 01:07:41,708
Il te faut quoi ?
898
01:07:41,791 --> 01:07:43,500
Pâtes, guanciale, pecorino, tomates.
899
01:07:44,541 --> 01:07:45,375
Tiens.
900
01:07:47,916 --> 01:07:50,416
Fais chier. Prends tout ce qu'il te faut.
901
01:07:51,333 --> 01:07:52,416
Allez, vas-y.
902
01:07:53,500 --> 01:07:54,833
Dehors ?
903
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Sois cool
quand tu croises ces gamins en mob.
904
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
- Cool ?
- Non.
905
01:08:02,708 --> 01:08:04,750
Sois pas cool. Sois Ludovico.
906
01:08:15,083 --> 01:08:16,791
On ajoutera ça à la fin.
907
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
- Goûte la sauce pour voir.
- Tu goûtes.
908
01:08:21,208 --> 01:08:22,583
Attention, c'est chaud.
909
01:08:27,375 --> 01:08:28,541
C'est super bon.
910
01:08:29,416 --> 01:08:31,916
Elles kifferont
celui qui a fait cette sauce.
911
01:08:32,000 --> 01:08:34,666
Alors dis que c'est moi,
Ami te kiffe déjà.
912
01:08:34,750 --> 01:08:36,041
Dans tes rêves.
913
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Qui c'est ?
914
01:08:39,750 --> 01:08:41,166
Sûrement Rebecca.
915
01:08:48,916 --> 01:08:49,833
Bonsoir.
916
01:08:50,333 --> 01:08:51,375
Bonsoir.
917
01:08:55,166 --> 01:08:56,375
Compagnie du gaz.
918
01:08:56,458 --> 01:08:57,958
Une fuite a été signalée.
919
01:08:59,166 --> 01:09:00,083
Entrez.
920
01:09:01,750 --> 01:09:06,375
Le service des eaux est déjà venu.
Il y a un problème dans le quartier ?
921
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
Ne vous inquiétez pas.
922
01:09:11,833 --> 01:09:12,875
Le compteur ?
923
01:09:13,541 --> 01:09:15,625
Là-bas, sous l'évier.
924
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
Tout va bien ?
925
01:09:39,000 --> 01:09:39,916
Pour l'instant.
926
01:09:51,000 --> 01:09:52,583
Oui, je dessine.
927
01:10:03,000 --> 01:10:03,916
Les toilettes ?
928
01:10:04,708 --> 01:10:06,083
Ici, à droite.
929
01:10:06,166 --> 01:10:08,083
Je vais allumer la lumière.
930
01:10:28,458 --> 01:10:29,708
Chaudière électrique.
931
01:10:40,250 --> 01:10:41,875
Et la chambre ?
932
01:10:43,916 --> 01:10:47,458
Il n'y a rien au gaz dans la chambre.
933
01:11:21,958 --> 01:11:22,916
C'est juste.
934
01:11:23,750 --> 01:11:24,708
Il n'y a rien.
935
01:11:25,625 --> 01:11:26,500
Non.
936
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
Oui.
937
01:11:32,000 --> 01:11:33,041
Il n'y a rien.
938
01:11:38,458 --> 01:11:39,333
Non…
939
01:11:39,416 --> 01:11:43,000
Je faisais de l'amatriciana.
La recette de ma grand-mère.
940
01:11:47,750 --> 01:11:49,541
Je vous raccompagne.
941
01:11:51,666 --> 01:11:52,500
Parmesan ?
942
01:11:52,583 --> 01:11:55,166
- Pecorino, bien sûr.
- Pecorino, hein ?
943
01:11:55,250 --> 01:11:59,166
- Le parmesan serait un crime.
- Ce serait un crime, bien sûr.
944
01:11:59,250 --> 01:12:00,166
Pas vrai ?
945
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Je l'ai trouvé.
946
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Bâtiment A.
947
01:12:22,416 --> 01:12:23,791
Appartement 14.
948
01:12:31,833 --> 01:12:32,833
Immédiatement.
949
01:12:33,333 --> 01:12:36,166
Je me fiche que tu manges. Ramène-toi !
950
01:12:40,916 --> 01:12:42,000
Qu'y a-t-il ?
951
01:12:42,083 --> 01:12:43,083
Tu fais quoi ?
952
01:12:45,708 --> 01:12:47,666
Tu sais qui c'était ?
953
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
- Le gars du gaz ?
- Oui, le gars du gaz.
954
01:12:50,666 --> 01:12:52,708
C'est un tueur fou. Il me cherche.
955
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
Notre relation s'arrête là.
Je dois partir.
956
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
Ne t'inquiète pas.
957
01:12:58,250 --> 01:12:59,375
Viens voir.
958
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
Je vais me cacher là-dedans.
959
01:13:01,666 --> 01:13:04,166
J'ai un accord avec un des ouvriers.
960
01:13:04,833 --> 01:13:07,333
Te cache pas dans un camion-benne.
C'est dangereux.
961
01:13:07,416 --> 01:13:11,333
Je serai à l'aéroport dans 30 min.
Les laisse pas te trouver ici.
962
01:13:12,375 --> 01:13:13,250
Va-t'en.
963
01:13:13,916 --> 01:13:15,208
Tiens.
964
01:13:18,541 --> 01:13:21,583
L'argent pour ton congé sabbatique.
Je le laisse là.
965
01:13:25,541 --> 01:13:26,708
Je te contacterai.
966
01:13:27,333 --> 01:13:28,750
Je t'enverrai un billet.
967
01:13:29,541 --> 01:13:32,291
Tu rencontreras mon frère.
Apporte la BD.
968
01:13:36,791 --> 01:13:38,375
- Mets ça.
- Attends.
969
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
- Allez.
- Oui.
970
01:13:51,375 --> 01:13:52,291
Ludovico.
971
01:13:53,291 --> 01:13:54,708
Va te faire foutre, OK ?
972
01:13:54,791 --> 01:13:57,458
Tu t'es servi de moi et tu pars comme ça ?
973
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Je vais faire quoi ?
974
01:14:01,041 --> 01:14:02,250
Comme tout le monde.
975
01:14:04,250 --> 01:14:06,000
Je te l'ai dit, on est tous seuls.
976
01:14:06,083 --> 01:14:08,083
Mieux qu'avec quelqu'un comme toi.
977
01:14:09,083 --> 01:14:11,041
C'est ce que fait ta famille.
978
01:14:13,750 --> 01:14:14,916
Je t'emmerde !
979
01:14:16,791 --> 01:14:18,125
T'es pas mon frère.
980
01:15:00,000 --> 01:15:01,083
Ouvre, connard !
981
01:15:01,166 --> 01:15:02,208
Dépêche-toi.
982
01:15:04,416 --> 01:15:05,291
Ouvre.
983
01:15:06,125 --> 01:15:07,250
Tu fais quoi ?
984
01:15:07,333 --> 01:15:09,125
Je partirai après le dîner.
985
01:15:12,708 --> 01:15:13,750
Merci, Jack.
986
01:15:15,500 --> 01:15:17,750
Je ne raterai pas l'Espagnole.
987
01:15:17,833 --> 01:15:19,333
Merci.
988
01:15:20,000 --> 01:15:21,541
- Merci !
- Ça suffit.
989
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
Va chercher la sauce.
990
01:15:25,250 --> 01:15:28,416
Il s'appelle Paolo.
Il a fui au Brésil il y a dix ans.
991
01:15:28,500 --> 01:15:31,375
C'est le frère de celui que vous cherchez.
992
01:15:32,958 --> 01:15:35,458
L'avantage d'avoir un ami dans la police.
993
01:15:35,958 --> 01:15:37,500
Beau travail, Ferruccio.
994
01:15:37,583 --> 01:15:39,000
C'est bien Ferruccio ?
995
01:15:39,916 --> 01:15:42,166
Un ami dans le besoin est un ami.
996
01:15:42,250 --> 01:15:44,333
Et si cet ami est flic,
997
01:15:44,416 --> 01:15:45,875
c'est encore mieux.
998
01:15:46,458 --> 01:15:47,458
Merci.
999
01:15:48,916 --> 01:15:50,750
Au revoir, M. Caino.
1000
01:15:55,000 --> 01:15:56,291
C'est vrai, non ?
1001
01:15:57,583 --> 01:16:01,166
Toutes les familles heureuses
se ressemblent.
1002
01:16:01,708 --> 01:16:05,166
Et chaque famille malheureuse
est malheureuse à sa manière.
1003
01:16:05,250 --> 01:16:07,000
Je vais prendre ça.
1004
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Apporte les pâtes.
1005
01:16:10,416 --> 01:16:12,125
Pourvu qu'elles aient du vin.
1006
01:16:12,625 --> 01:16:13,833
Tu fais quoi ?
1007
01:16:13,916 --> 01:16:14,750
Attends.
1008
01:16:17,333 --> 01:16:19,333
Au cas où j'amène Rebecca ici.
1009
01:16:20,041 --> 01:16:21,166
Lumières rouges.
1010
01:16:22,166 --> 01:16:23,833
Je t'ai tout appris.
1011
01:16:29,416 --> 01:16:31,541
La calvitie est-elle visible ?
1012
01:16:32,041 --> 01:16:33,125
Tu es parfait.
1013
01:16:33,208 --> 01:16:37,458
Plus tu te regarderas, moins tu t'aimeras.
Et puis tu as ton bonnet.
1014
01:16:43,791 --> 01:16:44,750
Tu sais quoi ?
1015
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
Le bonnet est mieux ici.
1016
01:16:53,250 --> 01:16:55,333
J'ai mis un truc dans ton sac
pour le voyage.
1017
01:16:55,416 --> 01:16:57,000
- Super.
- Une surprise.
1018
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
Salut.
1019
01:17:01,500 --> 01:17:02,416
Pour plus tard.
1020
01:17:03,000 --> 01:17:04,458
Une vie difficile.
1021
01:17:04,541 --> 01:17:05,583
Très difficile.
1022
01:17:06,208 --> 01:17:07,500
Entrez.
1023
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Dis-moi que tu as du vin.
On vient de voir qu'on est à court.
1024
01:17:11,916 --> 01:17:14,166
Je peux aller en acheter si tu veux.
1025
01:17:14,250 --> 01:17:17,083
Non. Ne t'inquiète pas.
Vraiment. On en a plein.
1026
01:17:17,166 --> 01:17:18,291
- OK.
- Ma veste ?
1027
01:17:18,375 --> 01:17:19,875
Tu peux l'accrocher là.
1028
01:17:19,958 --> 01:17:21,583
- Merci.
- À gauche.
1029
01:17:21,666 --> 01:17:23,875
Je peux t'aider ?
1030
01:17:23,958 --> 01:17:26,291
Oui, tu peux ouvrir la bouteille.
1031
01:17:26,375 --> 01:17:27,791
Comme ça ?
1032
01:17:27,875 --> 01:17:28,791
Je pense.
1033
01:17:28,875 --> 01:17:30,125
Salut.
1034
01:17:30,208 --> 01:17:31,083
Ça va ?
1035
01:17:31,166 --> 01:17:33,583
C’est un beau vert. Tu es jolie.
1036
01:17:33,666 --> 01:17:35,541
Tu veux goûter la paella ?
1037
01:17:36,666 --> 01:17:38,041
- Tu l'as faite ?
- Oui.
1038
01:17:38,125 --> 01:17:38,958
Oui.
1039
01:17:40,500 --> 01:17:42,083
- Dino…
- Comment c'est ?
1040
01:17:42,166 --> 01:17:43,500
- Purée !
- Il l'a réalisé.
1041
01:17:43,583 --> 01:17:45,208
C'est délicieux.
1042
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Très bon.
1043
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
- Pourquoi ?
- J'aime pas ça.
1044
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Le pecorino ?
1045
01:18:07,041 --> 01:18:10,000
Santé !
1046
01:18:11,041 --> 01:18:12,125
Au cinéma italien.
1047
01:18:13,000 --> 01:18:14,833
Tu lui as parlé de ta thèse ?
1048
01:18:14,916 --> 01:18:15,791
Non.
1049
01:18:16,791 --> 01:18:18,291
Un, deux, trois.
1050
01:18:20,708 --> 01:18:21,916
Comme ça, mec.
1051
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
C'est très gentil.
1052
01:18:24,375 --> 01:18:25,541
Quoi ?
1053
01:18:26,750 --> 01:18:28,083
- Tout.
- Tout ?
1054
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
À notre santé.
1055
01:18:31,916 --> 01:18:32,916
- Oui.
- À…
1056
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
Santé.
1057
01:18:36,750 --> 01:18:38,416
La paella… Oublie ça.
1058
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
- Il va en manger.
- Allez…
1059
01:18:44,833 --> 01:18:46,500
Ça t'a plu ?
1060
01:18:47,791 --> 01:18:49,166
C'est gentil.
1061
01:19:01,166 --> 01:19:03,291
Donc je suis triste pour toi,
1062
01:19:03,375 --> 01:19:08,833
car Séville
a les plus belles filles d'Espagne.
1063
01:19:09,541 --> 01:19:11,166
Tu devrais venir avec moi.
1064
01:19:13,208 --> 01:19:15,666
Je n'ai pas besoin d'aller à Séville.
1065
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
- Ah non ?
- Non.
1066
01:19:18,000 --> 01:19:18,958
Pourquoi ?
1067
01:19:19,500 --> 01:19:22,416
Parce que la plus belle des filles
1068
01:19:22,500 --> 01:19:24,166
est ici.
1069
01:19:25,083 --> 01:19:26,291
Je ne comprends pas.
1070
01:19:27,041 --> 01:19:28,166
Non.
1071
01:19:28,250 --> 01:19:29,208
Non.
1072
01:19:30,875 --> 01:19:32,291
Tu comprends.
1073
01:19:33,500 --> 01:19:39,708
À ce stade, je devrais envoyer
la BD à un éditeur
1074
01:19:40,541 --> 01:19:41,958
qui la publierait.
1075
01:19:42,041 --> 01:19:44,500
- Fantastique !
- Oui, ce serait cool.
1076
01:19:44,583 --> 01:19:47,166
Et si ça arrive,
1077
01:19:47,833 --> 01:19:49,916
je te dédicacerai la première page.
1078
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Enfin, la page des dédicaces.
1079
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
La première ou la dernière.
1080
01:19:54,375 --> 01:19:56,333
- Maman, papa, Rebecca…
- Merci.
1081
01:19:58,416 --> 01:19:59,708
De rien.
1082
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
Je peux te poser une question ?
1083
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
Bien sûr.
1084
01:20:08,333 --> 01:20:10,500
C'est quoi, cette barbe ?
1085
01:20:10,583 --> 01:20:14,750
Il trouve ça viril.
Une personnalité fragile et peu sûre…
1086
01:20:14,833 --> 01:20:16,958
Jack a raison.
1087
01:20:17,041 --> 01:20:19,291
Un visage lisse pour un homme, c'est…
1088
01:20:19,375 --> 01:20:20,333
Comment dire…
1089
01:20:20,416 --> 01:20:22,041
- Très…
- Très viril ?
1090
01:20:22,125 --> 01:20:23,166
Oui.
1091
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Tu m'enlèves les mots de la bouche.
1092
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
Quel idiot !
1093
01:20:27,000 --> 01:20:28,833
Vous avez de l'herbe ?
1094
01:20:28,916 --> 01:20:31,333
Je ne sais pas s'il en reste.
1095
01:20:31,416 --> 01:20:33,875
Va voir dans la salle de bain.
1096
01:20:34,458 --> 01:20:36,333
Allons-y. Je viens avec toi.
1097
01:21:14,125 --> 01:21:15,208
Je fais vite.
1098
01:21:58,500 --> 01:22:00,791
Je peux te montrer quelque chose ?
1099
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
Bien sûr.
1100
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
Je l'ai chez moi, si…
1101
01:22:05,541 --> 01:22:08,166
Oui, vas-y.
1102
01:22:08,250 --> 01:22:10,583
Et ramène de l'herbe.
1103
01:22:10,666 --> 01:22:13,625
Si on les attend,
on sera là toute la nuit.
1104
01:22:13,708 --> 01:22:15,666
- J'y vais.
- Attends.
1105
01:22:27,333 --> 01:22:28,291
Reviens vite.
1106
01:22:53,541 --> 01:22:56,708
Donc tu veux m'emmener vivre
sur une île brésilienne
1107
01:22:56,791 --> 01:22:58,791
où se trouve ton frère Paolo,
1108
01:22:59,541 --> 01:23:01,000
qui a beaucoup d'argent.
1109
01:23:02,958 --> 01:23:05,375
Mais je n'ai toujours pas compris.
1110
01:23:05,458 --> 01:23:07,125
Tu fais quoi, dans la vie ?
1111
01:23:07,208 --> 01:23:09,958
C'est difficile à expliquer.
1112
01:23:10,041 --> 01:23:12,875
Je m'occupe d'appartements,
1113
01:23:12,958 --> 01:23:15,250
de lieux publics, de banques.
1114
01:23:15,333 --> 01:23:16,791
Mais tu fais quoi ?
1115
01:23:16,875 --> 01:23:20,458
Tu es maçon, ingénieur ?
1116
01:23:20,541 --> 01:23:23,041
Je ne sais pas.
1117
01:23:23,125 --> 01:23:24,541
Architecte ?
1118
01:23:24,625 --> 01:23:25,500
Voleur.
1119
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
C'est pour ça que tu as ça.
1120
01:23:29,000 --> 01:23:32,166
Si tu es si mystérieux,
c'est que tu es concierge.
1121
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
D'une certaine façon, oui.
1122
01:23:36,625 --> 01:23:38,250
Ludovico est toujours en bas ?
1123
01:23:38,333 --> 01:23:39,166
Oui.
1124
01:23:39,250 --> 01:23:41,250
Oui, il était assez bourré.
1125
01:23:41,333 --> 01:23:43,708
Il a dû se perdre dans les escaliers.
1126
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Va le chercher.
1127
01:23:45,208 --> 01:23:46,208
J'y vais.
1128
01:23:48,083 --> 01:23:49,583
Si je trouve mon chemin.
1129
01:23:49,666 --> 01:23:51,666
Le vin était un peu fort.
1130
01:23:54,291 --> 01:23:55,541
Le Brésil.
1131
01:23:59,208 --> 01:24:00,375
Ludovico ?
1132
01:24:01,291 --> 01:24:03,416
Tu te refais une parano ?
1133
01:24:04,000 --> 01:24:05,791
Tu te caches ? Je…
1134
01:24:05,875 --> 01:24:07,708
- Quoi ?
- Tu cherches ton ami ?
1135
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
Va t'asseoir là.
1136
01:24:26,000 --> 01:24:26,833
C'est bien.
1137
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
Rampe.
1138
01:24:37,416 --> 01:24:39,750
Laissez-le. Il n'a rien à voir avec ça.
1139
01:24:41,500 --> 01:24:45,833
Tu voulais aller au Brésil pour identifier
les restes de ton frère toxico.
1140
01:24:45,916 --> 01:24:47,375
Il a été tué et jeté à la mer.
1141
01:24:47,458 --> 01:24:49,333
Ne parlez pas de mon…
1142
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
Deux malheureux orphelins.
1143
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
Qui finissent horriblement.
1144
01:25:00,833 --> 01:25:03,041
Disons plutôt trois.
1145
01:25:03,125 --> 01:25:05,166
Il n'a rien fait. Vengez-vous sur moi.
1146
01:25:05,250 --> 01:25:06,458
Quelle générosité.
1147
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
Mais il a vu mon visage.
1148
01:25:09,291 --> 01:25:10,708
Dommage pour lui.
1149
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Les rêves meurent à l'aube.
1150
01:25:12,375 --> 01:25:13,583
Ne bouge pas.
1151
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Baisse ton arme.
1152
01:25:17,625 --> 01:25:18,500
Lentement.
1153
01:25:19,916 --> 01:25:21,083
Lâche-la.
1154
01:25:23,083 --> 01:25:25,291
Pose ton cul, sale merde.
1155
01:25:32,666 --> 01:25:34,208
Buzzetti avait raison.
1156
01:25:35,041 --> 01:25:37,458
J'aurais dû te tuer à la place de Marzio.
1157
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
C'est pour Mario.
1158
01:25:54,125 --> 01:25:55,875
Et ça, c'est pour Marzietto.
1159
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Je lui ai promis.
1160
01:25:59,625 --> 01:26:03,041
Quand t'as dit à ce psychopathe
de l'égorger comme un porc.
1161
01:26:03,625 --> 01:26:05,000
Demain, c'est son tour.
1162
01:26:05,833 --> 01:26:07,750
Tu ne crois pas au destin ?
1163
01:26:08,833 --> 01:26:10,500
Eh bien, je suis ton destin.
1164
01:26:11,666 --> 01:26:13,833
Je vais en finir avec toi.
1165
01:26:17,125 --> 01:26:19,500
Dommage que tu n'aies que deux genoux.
1166
01:26:20,041 --> 01:26:22,875
Je peux les faire reconstruire.
1167
01:26:23,958 --> 01:26:26,541
Mais t'auras pas d'autre cervelle.
1168
01:26:36,708 --> 01:26:40,333
Cet enfoiré voulait m'exploser la tronche.
1169
01:26:41,166 --> 01:26:43,875
Coupe-lui les couilles
et fais-lui bouffer.
1170
01:26:43,958 --> 01:26:45,625
On le retrouvera comme ça.
1171
01:26:45,708 --> 01:26:47,250
Celui qui vole Caino…
1172
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
Lu…
1173
01:27:34,500 --> 01:27:35,458
J'ai mal.
1174
01:27:36,333 --> 01:27:38,916
L'ambulance arrive. Elle arrive.
1175
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
J'ai mal.
1176
01:27:40,083 --> 01:27:41,583
L'ambulance arrive.
1177
01:27:45,833 --> 01:27:47,000
J'ai mal.
1178
01:27:48,166 --> 01:27:49,125
Tout va bien ?
1179
01:27:51,666 --> 01:27:52,916
J'appelle l'amb…
1180
01:27:57,166 --> 01:27:59,041
À l'aide !
1181
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
C'est ma faute.
1182
01:28:03,208 --> 01:28:04,416
Merde.
1183
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
Putain.
1184
01:28:21,458 --> 01:28:22,875
Je viendrai te chercher.
1185
01:28:23,833 --> 01:28:25,083
Je reviendrai.
1186
01:30:22,958 --> 01:30:26,833
Pourquoi tu parles toujours de politique ?
1187
01:30:26,916 --> 01:30:29,041
C'est un pays de voleurs.
1188
01:30:29,125 --> 01:30:32,208
Évasion fiscale pour des milliards d'euros
et tu continues ?
1189
01:30:32,291 --> 01:30:35,000
Mais ils doivent faire quelque chose.
1190
01:30:35,083 --> 01:30:37,291
"Les Italiens en premier."
Pour quoi ?
1191
01:30:38,208 --> 01:30:39,333
Pour le vol !
1192
01:30:39,416 --> 01:30:41,041
Ils me font rigoler.
1193
01:30:41,125 --> 01:30:42,625
Oui, je comprends.
1194
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Mais lâche-moi, bordel.
1195
01:30:46,375 --> 01:30:48,416
C'est qui, ça ? Hé !
1196
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
Il doit être complètement bourré.
1197
01:30:52,666 --> 01:30:54,916
Ou il a fait une overdose. Regarde.
1198
01:30:55,500 --> 01:30:57,166
Il est couvert de sang.
1199
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
Je crois qu'il est mort.
1200
01:31:02,458 --> 01:31:04,041
Il y a quoi, là-dedans ?
1201
01:31:04,125 --> 01:31:05,791
Ce sac est plein de billets.
1202
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Des vrais ?
1203
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
Merde, c'est des vrais.
1204
01:31:10,416 --> 01:31:12,958
C'est quoi, ça ? Balance-le.
1205
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
Prends l'argent.
1206
01:31:14,250 --> 01:31:15,208
Lâche ça !
1207
01:31:15,291 --> 01:31:16,916
Lâche le sac.
1208
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
Vas-y.
1209
01:31:46,875 --> 01:31:53,750
À MON GRAND FRÈRE JACK,
QUI M'A RENDU MA VIE
1210
01:36:07,750 --> 01:36:12,750
Sous-titres : Axelle Castro