1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Ehi, quanto tempo per fare così poche scale! 4 00:50:04,958 --> 00:50:08,250 È che… pesano molto queste. 5 00:50:21,250 --> 00:50:24,250 - Ne capisci di idraulica? - Eh, certo. 6 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Quello. Quello lì. 7 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 - Mi dispiace. - Ludovico! 8 00:52:41,000 --> 00:52:42,916 Grazie lo stesso, Jack. 9 00:52:55,166 --> 00:52:59,166 Per ringraziare dell'impegno, vorrei preparare la mia famosa paella. 10 00:53:10,833 --> 00:53:14,750 Se cucini e fai altre cose, come riparare i tubi dell'acqua… 11 01:16:20,083 --> 01:16:21,208 Luci rosse. 12 01:17:30,208 --> 01:17:31,166 Come va? 13 01:17:33,791 --> 01:17:35,166 Provi la paella? 14 01:17:41,250 --> 01:17:42,500 Com'è? 15 01:19:01,166 --> 01:19:03,291 E allora sono triste per te, 16 01:19:03,375 --> 01:19:08,875 perché a Siviglia ci sono le donne più belle di tutta la Spagna. 17 01:19:09,583 --> 01:19:11,125 Devi venire con me. 18 01:19:19,541 --> 01:19:24,333 Perché la più bella di tutte è qui davanti a me. 19 01:19:25,083 --> 01:19:26,500 Non capisco. 20 01:19:31,000 --> 01:19:32,416 Sì che hai capito. 21 01:20:17,041 --> 01:20:20,958 Un uomo sbarbato per me è… Come si dice, molto… 22 01:20:21,041 --> 01:20:22,125 Molto macho? 23 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 Che scemo! 24 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 E allora mi porteresti a vivere su un'isola in Brasile 25 01:22:56,791 --> 01:22:58,916 dove si trova tuo fratello Paolo, 26 01:22:59,583 --> 01:23:01,208 che ha molti soldi. 27 01:23:03,041 --> 01:23:07,208 Ma non ho ancora capito tu che lavoro fai. 28 01:23:07,291 --> 01:23:10,041 È un po' difficile da spiegare. 29 01:23:10,125 --> 01:23:12,875 Mi occupo di appartamenti, 30 01:23:12,958 --> 01:23:15,125 locali pubblici, banche… 31 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 Oh, ecco perché hai questa.