1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,541 --> 00:01:29,291 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:02:51,875 --> 00:02:54,041 Tyhjennä tämä, se on täynnä. 5 00:02:54,666 --> 00:02:57,041 Vien sen myöhemmin. -Hitto. 6 00:03:02,666 --> 00:03:05,291 Anna tiskien olla. Hoidan ne myöhemmin. 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Milloin? 8 00:03:09,000 --> 00:03:10,791 Katso nyt tätä. 9 00:03:10,875 --> 00:03:12,666 Talo on kuin… -Sikolätti. 10 00:03:12,750 --> 00:03:14,541 Huvipuiston koju. 11 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 Ja sikolätti. 12 00:03:15,708 --> 00:03:17,666 Mitä nämä värit ovat? 13 00:03:17,750 --> 00:03:20,416 Ja sarjakuvat ynnä muut. 14 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 Masennun aina täällä. 15 00:03:23,208 --> 00:03:25,208 "Isoäitisi oli aina siisti. 16 00:03:25,291 --> 00:03:27,000 Et tee töitä etkä opiskele." 17 00:03:27,083 --> 00:03:30,041 Olit hiljaa koko illan, mutta nyt se on sanottu. 18 00:03:30,125 --> 00:03:32,041 Luuletko tuon haittaavan minua? 19 00:03:32,125 --> 00:03:33,708 Teet pahaa vain itsellesi. 20 00:03:33,791 --> 00:03:36,250 Onko viisi tenttiä kahdessa vuodessa opiskelua? 21 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Syyllistä vain. 22 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Minäkö syyllistän? 23 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Totta kai. 24 00:03:42,125 --> 00:03:45,000 Ehkä pakotat minut toistamaan itseäni. 25 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 Vai mitä? -Minä yritän, isä. 26 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Etkö ole korjannut tätä? 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,125 Odotatko, että minä teen sen? 28 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Kuten sen kamalan palmun kanssa. 29 00:04:02,625 --> 00:04:04,000 Mitä päässäsi liikkuu? 30 00:04:04,083 --> 00:04:05,500 Mitä ajattelet? 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 Jos voin tehdä jotain… 32 00:04:08,333 --> 00:04:09,958 Se on vaikeaa. 33 00:04:10,041 --> 00:04:12,291 Ymmärrän. Olin ennen samanlainen. 34 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Ilman isoäitiäsi… 35 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Luuletko, että halusin tehdä viiniä? 36 00:04:17,458 --> 00:04:20,833 Sienan joukkue halusi minut pelaamaan. 37 00:04:20,916 --> 00:04:22,166 Mitä olisin voinut? 38 00:04:22,250 --> 00:04:23,333 Se on ikävää… 39 00:04:24,791 --> 00:04:26,125 Lopeta! 40 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Lopeta mikä? 41 00:04:28,500 --> 00:04:29,416 Ludovico. 42 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 Ludovico. -Mitä? 43 00:04:31,541 --> 00:04:34,041 Kuunteletko sinä? -Kyllä, isä. 44 00:04:34,125 --> 00:04:36,666 Nalkutan, koska välitän sinusta. 45 00:04:36,750 --> 00:04:37,583 Tiedän. 46 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Minä lähden. Jätin lääkkeet tähän. 47 00:04:47,125 --> 00:04:49,541 Mitä halusit näyttää? 48 00:04:50,458 --> 00:04:52,958 Anna olla, näytän ensi kerralla. 49 00:04:53,041 --> 00:04:56,708 Annan rahat pian. Pitää maksaa pojille. 50 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 Ei hätää. 51 00:04:57,875 --> 00:04:59,583 Aloimme tehdä öljyä. 52 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 Ensimmäinen vuosi. Pelkkä koe. 53 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Tule vaikka käymään. 54 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 Viivy pari päivää. 55 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Selitän asiat sinulle. 56 00:05:08,416 --> 00:05:10,166 Äitisi ilahtuisi siitä. 57 00:05:10,250 --> 00:05:12,666 Hyvä ajatus. Mietin sitä. 58 00:05:14,041 --> 00:05:14,875 Heippa. 59 00:05:18,833 --> 00:05:20,375 Iltaa. -Hei. 60 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 EPÄKUNNOSSA 61 00:05:45,291 --> 00:05:46,375 Ensi kerralla. 62 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Hei, Secco. 63 00:06:11,375 --> 00:06:13,291 Näytät hyvältä. Kiva tukka. 64 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Piti sanoa haista paska vaimolle, mutta sanon sinulle. 65 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Anna juotavaa. 66 00:06:31,875 --> 00:06:33,250 Onko hän ylhäällä? -On. 67 00:06:33,791 --> 00:06:35,041 Sano, että tulin. 68 00:06:39,666 --> 00:06:40,875 Mario on täällä. 69 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Toinen, Secco. 70 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 Hyvä on. 71 00:07:02,083 --> 00:07:04,791 Menen kuselle, eturauhanen reistaa. 72 00:07:04,875 --> 00:07:08,083 Vahdi tätä silmä kovana. 73 00:07:11,750 --> 00:07:14,333 Senkin paskiainen! 74 00:07:15,916 --> 00:07:17,458 Pysähdy, paskiainen! 75 00:09:18,583 --> 00:09:20,375 Hiljaa. 76 00:09:20,458 --> 00:09:22,500 Kävele, hiljaa. Hyvä. 77 00:09:22,583 --> 00:09:24,291 Mennään sinun luoksesi. 78 00:09:24,375 --> 00:09:26,625 Missä sinä asut? 79 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Vie minut kotiisi. 80 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Nopeasti. 81 00:09:29,750 --> 00:09:30,625 Liikettä. 82 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 Asutko yksin? 83 00:09:33,375 --> 00:09:34,958 Joo. -Asutko? 84 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Avaa se. 85 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 Avaa. 86 00:09:41,416 --> 00:09:43,083 Minne mennään? Hiljaa. 87 00:09:43,166 --> 00:09:45,041 Mikä ovi? -Tämä. 88 00:09:45,125 --> 00:09:46,875 Avaa se. 89 00:09:49,250 --> 00:09:51,333 Vauhtia. 90 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Älä viitsi. 91 00:09:55,750 --> 00:09:57,291 Hyvä. 92 00:09:58,125 --> 00:10:00,125 Anna avaimet. Hiljaa. 93 00:10:01,833 --> 00:10:03,833 Puhelin. 94 00:10:08,916 --> 00:10:10,750 Asutko yksin? 95 00:10:10,833 --> 00:10:12,000 Asun. -Niinkö? 96 00:10:16,416 --> 00:10:17,333 Hyvä. 97 00:10:18,291 --> 00:10:20,625 Mikä hätänä? 98 00:10:20,708 --> 00:10:21,666 Mitä nyt? 99 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Istu alas. 100 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 Kerro. Mitä nyt? 101 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 Paniikki. -Mitä teen? 102 00:10:30,291 --> 00:10:32,125 Lääkkeet. Kassissa. 103 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Tämäkö? 104 00:10:34,583 --> 00:10:35,666 Kumpi? 105 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Miten se aukeaa? 106 00:10:40,791 --> 00:10:41,875 Montako? -Kymmenen. 107 00:10:41,958 --> 00:10:42,916 Otetaan 15. 108 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Helvetti. 109 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Helvetti. 110 00:11:06,375 --> 00:11:08,041 Käskin istua. 111 00:11:38,833 --> 00:11:41,000 Picchio, minä tässä. Kuuntele. 112 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Ei kiinnosta mitä kello on. 113 00:11:43,125 --> 00:11:45,500 Lähetä 20 miestä. 114 00:11:45,583 --> 00:11:48,833 Asuntoja pitää vahtia yötä päivää. 115 00:11:48,916 --> 00:11:50,166 Vuoroissa. 116 00:11:50,250 --> 00:11:51,291 Nyt heti! 117 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 Oletko Ludovico Fazi? 118 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 Voit kutsua minua Jackiksi. 119 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Joudun jäämään tänne hetkeksi. 120 00:12:10,250 --> 00:12:11,625 Minua etsitään. 121 00:12:13,958 --> 00:12:15,041 He tuntevat naamani. 122 00:12:15,125 --> 00:12:17,958 Ja tietävät, että olen täällä, mutta pääsen pois. 123 00:12:21,541 --> 00:12:23,291 Tapan sinut, jos teet jotain. 124 00:12:23,375 --> 00:12:26,541 Saat palkkion, jos tottelet. 125 00:12:27,666 --> 00:12:28,791 Palkkionko? 126 00:12:28,875 --> 00:12:30,041 Etkö kuullut? 127 00:12:30,708 --> 00:12:33,333 Kuuntele tarkasti, en toista itseäni. 128 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Pysyt täällä. 129 00:12:34,750 --> 00:12:36,833 Kaikessa rauhassa. Unohdat maailman. 130 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Kun lähden, saat 5 000 euroa. 131 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 Käteisenä. 132 00:12:43,250 --> 00:12:44,458 Viisi tonniako? 133 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 Niinhän minä sanoin! 134 00:12:49,208 --> 00:12:50,833 Saat ne kun lähden. 135 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 Mutta se pitää ansaita. 136 00:12:59,125 --> 00:13:00,666 Se on sovittu. 137 00:13:03,083 --> 00:13:04,000 Hei. 138 00:13:05,208 --> 00:13:06,500 Älä puutu asioihini. 139 00:13:06,583 --> 00:13:08,375 Ymmärrätkö? -Selvä. 140 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 Helvetin kyylät. 141 00:13:35,833 --> 00:13:38,375 Pitäisi olla jo toisella puolella maailmaa. 142 00:13:45,208 --> 00:13:46,583 Nukun nyt. 143 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 Ilta oli rankka, olen poikki. 144 00:13:52,166 --> 00:13:53,375 Nouse. 145 00:13:56,125 --> 00:13:57,458 Tuonne. Ala tulla. 146 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 Nyt. 147 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 Saat tästä 5 000. 148 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 Vietät yösi täällä. Avain. 149 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 Hän tiesi kameroista. 150 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 Eikä välittänyt. 151 00:14:27,333 --> 00:14:30,875 Ja hän tiesi, että rahaa on paljon. 152 00:14:32,125 --> 00:14:34,041 Hän oli suunnitellut tätä. 153 00:14:34,125 --> 00:14:37,708 Ja luultavasti toivoi voivansa kadota heti. 154 00:14:45,416 --> 00:14:47,666 "Ei ole väliä, kuka oikeasti olet. 155 00:14:47,750 --> 00:14:50,875 Tärkeintä on se, mitä muut ajattelevat." 156 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 Puhutaan alakerran neropatille. 157 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Hei, Caino. 158 00:16:05,833 --> 00:16:07,750 Ymmärsinkö oikein, Mario? 159 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 Laitoit kassin tuolille. 160 00:16:11,416 --> 00:16:13,375 Nousit mennäksesi vessaan, 161 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 kun sinut kaadettiin ja kassi vietiin. 162 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Melkein sain hänet. 163 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 Vannon sen. 164 00:16:18,708 --> 00:16:20,958 Hän kaatui pyörällään ja juoksi. 165 00:16:21,041 --> 00:16:23,500 Yritin seurata, mutta… 166 00:16:23,583 --> 00:16:25,125 Päästit hänet pakoon. 167 00:16:25,208 --> 00:16:27,041 En pyytänyt tekosyytä. 168 00:16:28,250 --> 00:16:30,166 Halusin selityksen. 169 00:16:30,916 --> 00:16:32,541 Olen pahoillani. 170 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Tiedän, missä hän on. 171 00:16:34,208 --> 00:16:36,750 Hän meni torin lähellä oleviin rakennuksiin. 172 00:16:36,833 --> 00:16:38,041 Hän jää pian kiinni. 173 00:16:38,125 --> 00:16:40,208 Hän piileskelee jonkun asunnossa. 174 00:16:45,625 --> 00:16:46,875 Hän pudotti tämän. 175 00:16:47,541 --> 00:16:49,625 Se on sinulle. 176 00:16:52,916 --> 00:16:55,375 Paikalla on 20 miestä. 177 00:16:55,458 --> 00:16:57,625 He tutkivat kaikki kävijät. 178 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Nappaan hänet heti kun hän lähtee. 179 00:17:00,541 --> 00:17:02,541 Näitkö hänen kasvonsa? 180 00:17:16,416 --> 00:17:19,083 Tiedätkö, mikä miehelle on tärkeintä? 181 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 Hänen maineensa. 182 00:17:25,541 --> 00:17:29,125 Ei ole väliä, kuka olet. Tärkeintä on, mitä muut ajattelevat. 183 00:17:29,208 --> 00:17:32,458 Luonne ja maine määräävät kohtalosi. 184 00:17:32,541 --> 00:17:35,125 Jos varastaa minulta, kuolee. Se tiedetään. 185 00:17:35,666 --> 00:17:37,875 Se on minun maineeni. 186 00:17:37,958 --> 00:17:40,000 Eikä kukaan saa tuhota sitä. 187 00:17:40,083 --> 00:17:41,375 Tajuatko? 188 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Kyllä. -Totta kai. 189 00:17:44,083 --> 00:17:46,041 Olet vuosia tehnyt töitä minulle. 190 00:17:50,958 --> 00:17:53,333 Uskotko kohtaloon, Mario? 191 00:17:55,625 --> 00:17:56,708 Uskon. 192 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Pelaa. 193 00:18:05,333 --> 00:18:07,166 Löydä kohtalosi. 194 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 Mikä saa ihmiset pelaamaan? 195 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Ahneusko? 196 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Vai köyhyys? 197 00:18:46,291 --> 00:18:47,583 Yksinäisyys? 198 00:18:49,041 --> 00:18:50,458 Vai onko se ihmisluonto? 199 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 Mitä enemmän häviää, sitä enemmän haluaa voittaa. 200 00:19:00,416 --> 00:19:01,833 Eikö niin, Mario? 201 00:19:26,333 --> 00:19:27,166 Minä voitin. 202 00:19:27,750 --> 00:19:28,791 Minä voitin! 203 00:19:28,875 --> 00:19:31,125 Kohtalo on puolellani! 204 00:19:36,541 --> 00:19:37,666 Niin. 205 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Mutta sinä uskot siihen. 206 00:19:39,833 --> 00:19:40,791 En minä. 207 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Löydän hänet. 208 00:19:56,791 --> 00:19:58,458 Haiseva paskiainen. 209 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 Spartaco. 210 00:20:00,000 --> 00:20:00,958 Älä kiroile. 211 00:20:02,916 --> 00:20:04,166 Haluan hänet elävänä. 212 00:20:04,250 --> 00:20:05,583 Vuorokaudessa. 213 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 Tai teidänkin on paras kadota. 214 00:20:09,666 --> 00:20:10,791 Viekää hänet pois. 215 00:20:10,875 --> 00:20:11,958 Ja siivotkaa. 216 00:20:20,375 --> 00:20:24,000 Hän ampui Marion epäröimättä. 217 00:20:24,791 --> 00:20:26,500 Tarkoitatko Buzzettia? 218 00:20:26,583 --> 00:20:27,750 Ketä muutakaan? 219 00:20:27,833 --> 00:20:29,625 Hän noudattaa käskyjä. 220 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 Todellinen tappaja on Caino. 221 00:20:31,458 --> 00:20:35,250 Joka tappoi oman veljensä rahasta. 222 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Vaikka sitä ei todistettu. 223 00:20:37,166 --> 00:20:40,125 Hän tappoi neljä tai viisi muutakin. 224 00:20:41,833 --> 00:20:43,083 Vihaan häntä. 225 00:20:43,166 --> 00:20:44,708 Vihaan. 226 00:20:44,791 --> 00:20:46,458 Hän luulee olevansa jumala. 227 00:20:47,125 --> 00:20:50,583 Hän puhuu minulle kuin torakalle. 228 00:20:50,666 --> 00:20:52,291 Ymmärrän, mutta Mario… 229 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 Mitä hänestä? 230 00:20:55,208 --> 00:20:58,000 Ei pahaa sanaa hänestä. Tunsin hänet 20-vuotiaasta. 231 00:21:00,958 --> 00:21:02,458 Mitä tarkoitat? 232 00:21:02,541 --> 00:21:06,375 Jos joku varastaa autoni, etkä sinä saa varasta kiinni, 233 00:21:07,250 --> 00:21:09,333 voinko tappaa sinut? 234 00:21:09,416 --> 00:21:11,500 Caino vihaa itseään fiksumpia. 235 00:21:11,583 --> 00:21:12,791 Kaikki tietävät sen. 236 00:21:13,500 --> 00:21:15,666 Hänellä on alemmuuskompleksi. 237 00:21:16,333 --> 00:21:17,583 Mistä luit sen? 238 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 Kuka hän luulee olevansa? 239 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 Napoleonko? 240 00:21:22,666 --> 00:21:25,041 Pelihalleissa piileskelevä koronkiskoja. 241 00:21:25,125 --> 00:21:27,375 Viihdyttää vanhoja naisia ja narkkareita - 242 00:21:27,458 --> 00:21:29,500 laitakaupungin baareissa. 243 00:21:29,583 --> 00:21:31,958 Sillä rikastuu. -Entä sitten? 244 00:21:32,041 --> 00:21:35,083 Pukuja ja partavettä, pelle hän on silti. 245 00:21:35,166 --> 00:21:37,166 Hän sopi otteluiden tuloksia. 246 00:21:37,708 --> 00:21:39,833 Paskamainen suuruudenhullu. 247 00:21:39,916 --> 00:21:41,916 Mariolla oli kolme lasta. 248 00:21:42,000 --> 00:21:43,666 Ja upea vaimo. 249 00:21:43,750 --> 00:21:46,500 Caino tapatti hänet kuin koiran. -Kuulin jutun. 250 00:21:47,083 --> 00:21:50,000 Caino on nainut Marion vaimoa jo jonkin aikaa. 251 00:21:53,125 --> 00:21:55,458 Mitä tarkoitat? Giuliako? -Niin. 252 00:21:55,541 --> 00:21:56,375 Vannon sen. 253 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Siksi hän halusi eroon Mariosta. 254 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 Tämä oli tekosyy. 255 00:22:01,750 --> 00:22:03,666 Mahdotonta. 256 00:22:03,750 --> 00:22:05,375 Kaverin vaimoon ei kosketa. 257 00:22:05,458 --> 00:22:06,291 Se on laki. 258 00:22:06,375 --> 00:22:08,750 Eikä Giulia petä. 259 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 Usko pois. 260 00:22:12,125 --> 00:22:14,208 Yritin iskeä häntä monesti. 261 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Hän ei antautunut. 262 00:22:15,583 --> 00:22:16,708 Cainolle antautui. 263 00:22:16,791 --> 00:22:18,375 Täytä kuoppa ja ole hiljaa! 264 00:22:19,041 --> 00:22:20,833 Picchio. -Luota toki Picchioon. 265 00:22:20,916 --> 00:22:23,375 Eikö ketään? Pidä silmäsi auki. 266 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 Voitko ottaa kuvan ja lähettää Picchiolle? 267 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Toki. Anna puhelin. 268 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Hyvä. 269 00:22:32,958 --> 00:22:34,375 Lepää rauhassa, Mario. 270 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Lepää rauhassa. 271 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 Siitä heille maksetaan. 272 00:23:25,583 --> 00:23:29,791 Johtaja saa rahat, mutta ei ota riskejä. 273 00:23:29,875 --> 00:23:31,750 Hän on uhkapelaaja. 274 00:23:31,833 --> 00:23:33,166 Ja jos putoaa, 275 00:23:33,916 --> 00:23:36,416 sanotaan että olisi pitänyt varoa. 276 00:23:37,541 --> 00:23:39,666 Muistatko Stelvion serkun? 277 00:23:39,750 --> 00:23:42,166 Totta kai. -Levätköön rauhassa. 278 00:24:39,333 --> 00:24:40,916 Sinulla on paitani. 279 00:24:41,000 --> 00:24:44,291 Kävin myös suihkussa ja ajoin parran. Otatko kahvia? 280 00:24:44,958 --> 00:24:46,875 Käytitkö saippuaani? -Pää kiinni. 281 00:24:46,958 --> 00:24:50,083 Vaatteeni haisivat. Saat omasi, kun ne kuivuvat. 282 00:24:50,166 --> 00:24:51,416 Haluatko kahvia? 283 00:24:58,000 --> 00:25:00,166 Nuo ovat isoäitini kupit. 284 00:25:00,250 --> 00:25:02,708 Ne ovat kuppeja. Ne täytetään - 285 00:25:02,791 --> 00:25:04,291 ja niistä juodaan. 286 00:25:07,000 --> 00:25:08,916 Ota jos haluat. 287 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Isoäitisikö? 288 00:25:29,125 --> 00:25:30,958 Oliko hän laulaja tai muusikko? 289 00:25:31,458 --> 00:25:32,791 Ei, hän opetti pianoa. 290 00:25:33,500 --> 00:25:34,958 Teitkö sinä tämän? 291 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 Se ei toimi. 292 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 Vai ei toimi. 293 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 Se olisi helppo korjata. 294 00:25:48,458 --> 00:25:50,416 Pese tämäkin. 295 00:25:58,583 --> 00:26:00,500 Paljon kirjoja. Käytkö yliopistoa? 296 00:26:00,583 --> 00:26:04,041 Mikä kuulustelu tämä on? Et näytä poliisilta. 297 00:26:07,083 --> 00:26:08,458 Esitin kysymyksen. 298 00:26:14,250 --> 00:26:15,333 Luen taloustiedettä. 299 00:26:15,416 --> 00:26:16,708 Olet varmaan jäljessä. 300 00:26:16,791 --> 00:26:19,041 Elämäsi selviää viidessä minuutissa. 301 00:26:19,125 --> 00:26:20,625 Syntymästä tähän hetkeen. 302 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Surullinen tarina. 303 00:26:24,041 --> 00:26:25,583 Nyt riittää. 304 00:26:26,166 --> 00:26:28,083 Yritin vain jutella. 305 00:26:28,958 --> 00:26:32,250 Elokuvia, sarjakuvia, kirjoja. Mitä siitä voi ajatella. 306 00:26:32,333 --> 00:26:33,500 Tutkin sarjakuvia. 307 00:26:33,583 --> 00:26:34,416 Ja piirrän. 308 00:26:35,916 --> 00:26:37,875 Mitä piirrät? -Omaa sarjakuvaa. 309 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 Olen hyvä vain siinä. -Voin kuvitella. 310 00:26:42,500 --> 00:26:44,416 Istut lamppusi valossa yksin. 311 00:26:44,500 --> 00:26:45,583 Aina yksin. 312 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Ei ystäviä. 313 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Onko tyttöystävää? 314 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Ei tietenkään. 315 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 On ollut kaksi. 316 00:26:53,125 --> 00:26:54,916 Pelimies! -Varas ja terapeutti. 317 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Älä rähjää tai saat katua. 318 00:26:57,208 --> 00:27:00,125 Ei minua kiinnosta miten sinulla menee. 319 00:27:01,000 --> 00:27:03,416 Syy ei ole sinun, mutta ei minunkaan. 320 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Tajuatko? 321 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 Minulla on vakava sairaus. 322 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 Millainen? 323 00:27:24,791 --> 00:27:25,708 Kuinka kauan? 324 00:27:26,666 --> 00:27:27,583 Siitä on vuosi. 325 00:27:27,666 --> 00:27:29,750 Käytätkö pipoa kemoterapian takia? 326 00:27:30,666 --> 00:27:31,750 Kemoterapianko? 327 00:27:31,833 --> 00:27:32,750 Niin. 328 00:27:32,833 --> 00:27:35,375 Sillä ei hoideta masennusta. 329 00:27:36,208 --> 00:27:37,833 Masennustako? -Tänne se. 330 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 Ota se pois, et ole kalju. 331 00:27:40,416 --> 00:27:41,875 Paskat masennuksesta. 332 00:27:41,958 --> 00:27:44,541 Uskottelet lääkkeillä olevasi sairas. 333 00:27:44,625 --> 00:27:47,416 Piileskelet kuin hiiri. Tiedätkö miksi? 334 00:27:47,500 --> 00:27:49,416 Koska et pidä itsestäsi. 335 00:27:51,291 --> 00:27:53,416 Sen näkemiseen ei tarvita tutkintoa. 336 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Kuuntele. 337 00:28:10,166 --> 00:28:14,625 Remontoidaanko vastapäistä asuntoa? Näin maalipurkkeja. 338 00:28:16,541 --> 00:28:19,708 Ei, vaimo halusi uuden keittiön. 339 00:28:19,791 --> 00:28:22,083 Hänellä on baari, lähes alkoholisti… 340 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 Onko sinulla röntgenkuvia? 341 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 -Hänestäkö? -Sinusta. 342 00:28:25,708 --> 00:28:28,000 Olet sairas. Onko röntgenkuvia? 343 00:28:28,083 --> 00:28:30,500 On. -Hyvä. Kuuntele. 344 00:28:32,041 --> 00:28:34,208 Koska täällä ei ole syötävää, 345 00:28:34,291 --> 00:28:35,541 haet röntgenkuvat - 346 00:28:35,625 --> 00:28:38,666 ja avaat oven. Tavallinen ovi aukeaa helposti. 347 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Tyhjennä jääkaappi ja palaa tänne. 348 00:28:40,958 --> 00:28:43,208 Olet hullu. En ole varas. 349 00:28:43,291 --> 00:28:44,916 Adrenaliini ei satuta. 350 00:28:45,000 --> 00:28:47,875 En voi. Ja vaimo on kotona. 351 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Siksi soitat ovikelloa. 352 00:28:49,250 --> 00:28:51,500 Entä jos hän avaa oven? 353 00:28:51,583 --> 00:28:52,708 Pyydä suolaa. 354 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Mihin sitä tarvitaan? 355 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 Työnnä kuva lukkoon - 356 00:29:18,250 --> 00:29:19,291 ja vedä ylös. 357 00:29:28,125 --> 00:29:29,541 Tule. 358 00:29:29,625 --> 00:29:32,458 Onko sinulla joku toinen? Et voi tehdä näin. 359 00:29:32,541 --> 00:29:35,000 Taasko tätä? En tapaile ketään. 360 00:29:35,083 --> 00:29:36,291 Avaa ovi. 361 00:29:36,375 --> 00:29:38,625 Toivottavasti löydän jonkun normaalin. 362 00:29:39,750 --> 00:29:41,041 Normaalinko? 363 00:29:41,541 --> 00:29:43,333 Sinä ja se paska saatte katua. 364 00:29:43,416 --> 00:29:45,916 Älä uhkaile, tai soitan poliisille. 365 00:29:46,000 --> 00:29:47,250 Päästä irti, Filippo! 366 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 Minä huudan! Satutat minua! 367 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 Rebecca! Oletko kunnossa? 368 00:29:51,708 --> 00:29:52,666 Olen. 369 00:29:53,375 --> 00:29:54,458 Kaikki hyvin. 370 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Mitä haluat? Paskiainen. 371 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 Älä uskalla nähdä muita! 372 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 Uskomatonta. 373 00:30:05,583 --> 00:30:08,041 Tuhlasin kaksi vuotta tuollaiseen! 374 00:30:08,916 --> 00:30:11,041 Älä välitä. Hän on paskiainen. 375 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Nouse ylös. 376 00:30:35,083 --> 00:30:35,958 Nouse. 377 00:30:38,333 --> 00:30:39,375 Lyö tähän. 378 00:30:41,041 --> 00:30:42,000 Hyvä. 379 00:30:42,083 --> 00:30:44,333 Mikä tuo oli? Kovempaa. 380 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 Uudelleen. 381 00:30:45,750 --> 00:30:46,833 Hyvä. 382 00:30:46,916 --> 00:30:48,166 Kovempaa. Älä lopeta. 383 00:30:48,250 --> 00:30:49,750 Kovempaa! 384 00:30:49,833 --> 00:30:51,583 Toisellakin kädellä! 385 00:30:51,666 --> 00:30:53,125 Kaikki ulos! 386 00:30:53,208 --> 00:30:54,041 Hienoa! 387 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 Riittää. 388 00:30:56,333 --> 00:30:57,791 Riittää jo. 389 00:31:04,583 --> 00:31:06,458 Ihan hyvä oikea. 390 00:31:06,541 --> 00:31:08,833 Ensi kerralla isket naamaan. 391 00:31:10,083 --> 00:31:11,458 Rauhoitu. Hengitä. 392 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 Helpottiko? 393 00:31:17,916 --> 00:31:20,250 Voimme mennä naapuriin yhdessä. 394 00:31:40,041 --> 00:31:41,000 Hiljaa. 395 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 Hei. 396 00:32:33,791 --> 00:32:34,875 Hei, rakas. 397 00:32:35,583 --> 00:32:36,541 Rakkaani. 398 00:32:37,708 --> 00:32:40,083 Mieheni on poissa. Hän palaa illalla. 399 00:32:40,166 --> 00:32:43,250 Koko iltapäivä on vain meidän. 400 00:32:43,833 --> 00:32:45,250 Mitä tänään leikitään? 401 00:32:50,333 --> 00:32:53,125 Sitä tehtiin viimeksi. 402 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 Selvä. 403 00:32:57,250 --> 00:32:58,750 Suostun kuitenkin. 404 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 Miksi pitää mennä keittiöön? 405 00:33:09,958 --> 00:33:12,000 Jäitäkö? 406 00:33:13,875 --> 00:33:15,958 Taidan tietää. 407 00:33:18,458 --> 00:33:20,166 Kyllä, herra. 408 00:33:20,250 --> 00:33:22,000 Hain jäät. 409 00:33:22,833 --> 00:33:24,541 Tiedätkö, mikä olet? 410 00:33:25,166 --> 00:33:27,541 Olet röhkivä, 411 00:33:27,625 --> 00:33:28,916 pieni eläin. 412 00:33:30,791 --> 00:33:32,833 Arvaa mikä. 413 00:33:32,916 --> 00:33:36,541 Sika. 414 00:33:36,625 --> 00:33:39,208 Niin! 415 00:33:40,000 --> 00:33:41,250 Ei. 416 00:33:41,333 --> 00:33:43,541 Ne viininpunaiset. 417 00:33:43,625 --> 00:33:45,791 Hyvin pienet. 418 00:33:45,875 --> 00:33:47,041 Niin. 419 00:33:47,875 --> 00:33:52,250 Ne häiritsevät, koska ne painuvat - 420 00:33:52,916 --> 00:33:53,958 sisään. 421 00:33:54,041 --> 00:33:54,875 Entä sinä? 422 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 Mitä teet? 423 00:34:00,083 --> 00:34:01,291 Miten? 424 00:34:10,750 --> 00:34:13,541 Olet tosiaan sika. 425 00:34:13,625 --> 00:34:16,333 Minäkin olen possu. 426 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 Oikea sika. 427 00:34:17,791 --> 00:34:20,666 Jääpalat sulavat. 428 00:34:20,750 --> 00:34:24,750 Menen nyt sänkyyn. 429 00:34:24,833 --> 00:34:28,166 Hyvin tehty. Mahtavaa. 430 00:34:28,250 --> 00:34:30,083 Juuri noin. 431 00:34:30,166 --> 00:34:33,083 Mitä saimme? -Voi luoja. 432 00:34:34,416 --> 00:34:36,500 En ole koskaan tehnyt noin. 433 00:34:36,583 --> 00:34:37,750 Ei se satu. 434 00:34:37,833 --> 00:34:40,208 Olit kuin Alvaro Vitali. 435 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 Muistatko? -Ja Edwige Fenech. 436 00:34:42,041 --> 00:34:43,958 Hän oli kuin Sharon Stone, 437 00:34:44,041 --> 00:34:45,416 kun hän risti jalkansa. 438 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 Katsoitko sen? 439 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 Tykkäsitkö siitä? 440 00:34:47,833 --> 00:34:49,375 Olet rehellinen pelosta. 441 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 Anna hattu takaisin. 442 00:34:51,291 --> 00:34:52,708 Hattu! 443 00:34:54,583 --> 00:34:57,583 Sydän hakkaa. Tarvitsen lääkettä. 444 00:34:57,666 --> 00:34:59,166 Ei. Miksi muka? 445 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 Juo tästä. 446 00:35:02,291 --> 00:35:04,833 Baari tarjoaa. -Muutun oudoksi juodessani. 447 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 Nytkö olet normaali? 448 00:35:06,041 --> 00:35:09,041 Olit jo kymmenen minuuttia iloinen ja kiimainen. 449 00:35:09,125 --> 00:35:10,291 Juo. 450 00:35:21,000 --> 00:35:22,375 Picchio. -Spartaco. 451 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 No? 452 00:35:23,541 --> 00:35:25,958 Kukaan sellainen ei ole tullut ulos. 453 00:35:26,041 --> 00:35:28,666 Ferruccio tietää jotain. -Mitä? 454 00:35:28,750 --> 00:35:30,125 Kaverini näki hänet. 455 00:35:30,208 --> 00:35:32,083 Hän asuu kaasukellon takana. 456 00:35:32,166 --> 00:35:34,875 Hän siivoaa kellareita ja kuljettaa tavaraa. 457 00:35:34,958 --> 00:35:36,958 Hän teki töitä veljelleen, joka katosi. 458 00:35:37,041 --> 00:35:38,916 Vie minut sen paskiaisen luo. 459 00:35:39,000 --> 00:35:40,750 Kävin jo. Paikka on hylätty. 460 00:35:40,833 --> 00:35:42,583 Auto ei ollut paikalla. 461 00:35:42,666 --> 00:35:45,041 Kerro kaverillesi, että haluan lisätietoja. 462 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Tyttöystävä, poika, vaimo tai tietoja veljestä. 463 00:35:48,416 --> 00:35:50,541 Varastiko hän Cainolta? 464 00:35:50,625 --> 00:35:51,666 Hän on kuollut. 465 00:35:51,750 --> 00:35:53,166 Odotahan vain. 466 00:35:53,250 --> 00:35:55,083 Caino syöttää hänet pelikoneeseen. 467 00:35:55,583 --> 00:35:58,958 Tiedätkö, mitä ajattelen? -Ajattelu ei sovi sinulle. 468 00:35:59,458 --> 00:36:02,750 Tavallinen keikka. Ovatko kamat autossa? 469 00:36:04,916 --> 00:36:07,375 Melkein kunnioitan sitä paskiaista. 470 00:36:07,458 --> 00:36:10,375 Cainolta varastaminen vaatii kanttia. 471 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 Ja tiedätkö mitä? 472 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 Puristan hänen kättään ennen kuin ammun. 473 00:36:14,625 --> 00:36:17,375 Muistutan, että Caino haluaa hänet elossa. 474 00:36:17,458 --> 00:36:18,833 Sitten otamme rahat. 475 00:36:18,916 --> 00:36:20,916 Mitä tarkoitat? Itsellemmekö? 476 00:36:22,375 --> 00:36:23,875 Mikä siinä on vaikeaa? 477 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 "Isä, jos epäonnistun, teen sen jossain, mistä pidän." 478 00:36:27,541 --> 00:36:28,958 Kuka sinua estää? 479 00:36:29,583 --> 00:36:31,000 Ei kukaan. Minä en… 480 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 En edes uskalla näyttää töitäni hänelle. 481 00:36:34,625 --> 00:36:36,416 Minun ei olisi pitänyt syntyä. 482 00:36:37,000 --> 00:36:38,250 Vanhempani ovat vanhoja. 483 00:36:38,333 --> 00:36:40,583 Heidän ei pitänyt saada lapsia. 484 00:36:40,666 --> 00:36:42,416 Et halua opiskella. 485 00:36:42,500 --> 00:36:44,583 Et halua tehdä sitä, mistä pidät. 486 00:36:45,541 --> 00:36:47,541 Tässä on valo, joka ei toimi. 487 00:36:48,458 --> 00:36:50,208 Mutta et halua korjata sitä. 488 00:36:50,750 --> 00:36:53,958 Et halua kohdata isääsi. Korjaisin senkin, jos ehtisin. 489 00:36:55,875 --> 00:36:57,708 Tule, masentunut taiteilija. 490 00:37:00,916 --> 00:37:02,416 Olet mahtava. 491 00:37:06,250 --> 00:37:07,666 Mitä helvettiä nyt? 492 00:37:19,083 --> 00:37:19,916 Kuka siellä? 493 00:37:20,000 --> 00:37:22,458 Vesilaitos. Alueella on vuoto. 494 00:37:31,541 --> 00:37:32,916 Päivää. 495 00:37:33,000 --> 00:37:34,916 Käymme vilkaisemassa. 496 00:37:35,000 --> 00:37:36,791 Tutkimme koko rakennuksen. 497 00:37:37,625 --> 00:37:39,166 Teettekö ylitöitä? 498 00:37:39,250 --> 00:37:41,083 Hätätapaus. 499 00:37:51,083 --> 00:37:52,166 Saanko? 500 00:37:52,250 --> 00:37:53,375 Ole hyvä. 501 00:38:11,208 --> 00:38:12,333 Keittiö on selvä. 502 00:38:12,416 --> 00:38:13,541 Missä kylpyhuone on? 503 00:38:14,041 --> 00:38:15,208 Tuolla. 504 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 Poikani pitää sarjakuvista. 505 00:38:23,583 --> 00:38:24,750 Niinkö. 506 00:38:24,833 --> 00:38:26,208 Kuinka vanha hän on? 507 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Kaksitoista. 508 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Hänellä on sellainen hattu. 509 00:38:46,166 --> 00:38:47,833 Oletko nähnyt mitään outoa - 510 00:38:48,791 --> 00:38:49,916 edellisinä päivinä? 511 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 Veden kanssako? 512 00:39:00,250 --> 00:39:03,125 Ei. Kaikki on hyvin. 513 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 Kylpyhuonekin on kunnossa. 514 00:39:09,791 --> 00:39:11,000 Selvä. 515 00:39:12,333 --> 00:39:13,166 Näkemiin. 516 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Heippa. 517 00:39:14,458 --> 00:39:15,708 Anteeksi häiriö. 518 00:39:15,791 --> 00:39:17,375 Ei haittaa. 519 00:39:30,208 --> 00:39:32,375 Eivät näyttäneet putkimiehiltä. 520 00:39:36,708 --> 00:39:39,333 He etsivät sinua rahojen takia. 521 00:39:41,625 --> 00:39:44,291 On parempi, mitä vähemmän tiedät. Älä kysy. 522 00:39:48,791 --> 00:39:50,875 En viivy enää kauaa. 523 00:39:56,750 --> 00:39:57,791 Hyvää työtä. 524 00:39:57,875 --> 00:40:00,583 Tarvittiin viisi minuuttia ja vähän itsetuntoa. 525 00:40:01,333 --> 00:40:03,208 Teenkö remonttia? -Me teemme. 526 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Älä viitsi. 527 00:40:15,875 --> 00:40:17,333 Upeaa. Teitkö sinä tämän? 528 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Laita ne pois. 529 00:40:18,625 --> 00:40:21,083 Miksi? Ne ovat hyviä. -Laita ne pois! 530 00:40:21,166 --> 00:40:23,208 Oletko hullu? -Laita ne pois! 531 00:40:23,291 --> 00:40:24,416 Heti! 532 00:40:28,458 --> 00:40:29,875 Ota ne. 533 00:40:31,541 --> 00:40:34,500 Haluan nukkua. Älä melua. 534 00:40:45,083 --> 00:40:47,000 Umpihullu. 535 00:41:07,291 --> 00:41:08,208 Giulia. 536 00:41:14,708 --> 00:41:16,250 Caino, minulla on tietoja. 537 00:41:21,750 --> 00:41:24,208 Minulla on tietoja. 538 00:41:29,625 --> 00:41:32,708 Älä uskalla häiritä, kun teen töitä. 539 00:41:32,791 --> 00:41:34,041 Pyydä anteeksi. 540 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 Pyydä anteeksi! 541 00:41:43,833 --> 00:41:44,791 Olen pahoillani. 542 00:41:44,875 --> 00:41:46,875 Älä hyväksikäytä kiitollisuutta, 543 00:41:46,958 --> 00:41:49,041 jota tunnen isääsi kohtaan. 544 00:41:51,791 --> 00:41:53,000 Puhu. 545 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 Hän ei ole kukaan. Siivoaa kellareita. 546 00:41:58,708 --> 00:41:59,666 Luuseri. 547 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 Luuseri ei uskalla varastaa Cainolta. 548 00:42:02,583 --> 00:42:05,750 Hän ei voi käyttää rahoja. Minne hän menisi? 549 00:42:06,333 --> 00:42:09,458 Joskus hänen on tultava esiin. 550 00:42:12,458 --> 00:42:14,625 Hän ei voi käyttää rahoja. 551 00:42:16,250 --> 00:42:17,500 Häntä jahdataan. 552 00:42:18,458 --> 00:42:19,875 Hänen on tultava esiin. 553 00:42:25,416 --> 00:42:28,333 Juuri noin Mariokin sanoi. 554 00:42:33,333 --> 00:42:36,000 Tuon hänet vuorokaudessa. 555 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 Vuorokausi. 556 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 Kannattaa laatia suunnitelma. 557 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Tuuli ei suosi merimiestä, joka ei tunne reittiä. 558 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Häivy täältä. 559 00:42:58,916 --> 00:43:00,708 Olit oikeassa Giuliasta. 560 00:43:00,791 --> 00:43:02,041 Pelkkä huora. 561 00:43:04,625 --> 00:43:07,833 Olisin jo saanut potkut ilman isääni. 562 00:43:07,916 --> 00:43:09,375 Paskiainen. 563 00:43:10,750 --> 00:43:13,166 Isäni joutui vankilaan hänen takiaan. 564 00:43:13,250 --> 00:43:15,000 Hän oli syntipukki. 565 00:43:16,625 --> 00:43:19,125 Hän voi vahingoittaa meitä pahasti. 566 00:43:19,833 --> 00:43:22,458 Buzzettin kusipää on pelottava. 567 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 Hän näyttää nauttivan tappamisesta. 568 00:43:25,333 --> 00:43:26,958 Söisin hänet aamiaiseksi. 569 00:43:27,041 --> 00:43:29,541 Cainon haluan polvilleen. 570 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 Ryömimään lattialla. 571 00:43:31,166 --> 00:43:32,875 Hän saa nuolla kenkiäni. 572 00:43:32,958 --> 00:43:34,083 Mitä me teemme? 573 00:43:34,166 --> 00:43:37,083 Emme löydä häntä. Olemme kusessa. 574 00:43:37,166 --> 00:43:41,250 Mitä paskaa? Tuot vain huonoa onnea! 575 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 Voi helvetti! 576 00:45:00,958 --> 00:45:02,416 Se on rikostarina. 577 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 Trilleri sijoittuu Garbatellaan. 578 00:45:10,250 --> 00:45:12,000 Alue näyttää rauhalliselta. 579 00:45:12,500 --> 00:45:15,041 Et lähde kotoa edes mielessäsi. 580 00:45:15,583 --> 00:45:18,916 Sàlgari sentään kuvitteli Malesian. 581 00:45:19,000 --> 00:45:20,833 Se lausutaan Salgàri. -Sama se. 582 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 Tämä. 583 00:45:26,125 --> 00:45:27,833 Ne ovat upeita. 584 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Tuhlaat aikaa yliopistossa. 585 00:45:36,833 --> 00:45:39,791 Oletko näyttänyt näitä tytöllesi? 586 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 Kummalle? -Älä leiki tyhmää. 587 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 Näin kuvan kylpyhuoneessa lääkkeiden takana. 588 00:45:45,083 --> 00:45:47,166 En kysy miksi se on siellä. 589 00:45:47,958 --> 00:45:49,416 Mikä hänen nimensä on? 590 00:45:50,375 --> 00:45:51,375 Rebecca. 591 00:45:52,750 --> 00:45:55,375 Entä ystäväsi rappukäytävässä? 592 00:45:57,041 --> 00:45:59,166 Hän on Sevillasta, espanjalainen. 593 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 He olivat vaihdossa yhdessä. 594 00:46:01,291 --> 00:46:04,166 Espanjalaiset ovat upeita. Puhtaita, ei meikkiä 595 00:46:04,958 --> 00:46:06,291 Luonnollista. 596 00:46:10,541 --> 00:46:12,291 Oletko puhunut Rebeccalle? 597 00:46:12,833 --> 00:46:13,875 En. 598 00:46:18,750 --> 00:46:19,833 Siis… 599 00:46:21,333 --> 00:46:24,458 Puhuimme joskus, kun hän lainasi elokuvia. 600 00:46:24,541 --> 00:46:28,166 Hän kirjoittaa 60- ja 70-lukujen italialaisesta elokuvasta. 601 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 Nyt ymmärrän julisteet. 602 00:46:30,333 --> 00:46:32,375 Haluat hänen pitävän sinua siistinä. 603 00:46:33,041 --> 00:46:35,541 Minuako? Näitkö hänen miehensä? 604 00:46:35,625 --> 00:46:37,958 Kuka voisi… -Lopeta. 605 00:46:38,625 --> 00:46:42,000 Kerran elämässään fiksukin nainen lankeaa idioottiin. 606 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Minunkin naiseni olivat fiksuja. 607 00:46:44,583 --> 00:46:45,875 Totta kai. 608 00:46:46,833 --> 00:46:48,166 Se oli vitsi. 609 00:46:49,750 --> 00:46:53,083 Ei ole mitään ongelmaa. Mutta et saa tietää, ellet yritä. 610 00:46:53,750 --> 00:46:56,750 Häntä ei haittaa. Hän erosi juuri. 611 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 Se on hankalaa. -Sinä olet hankala. 612 00:46:59,625 --> 00:47:00,791 Kuuntele. 613 00:47:01,333 --> 00:47:04,958 Jotkut naiset haluavat rahaa, toiset persoonallisuutta. 614 00:47:07,250 --> 00:47:09,333 Rahan suhteen ei mene hyvin. 615 00:47:09,416 --> 00:47:11,208 Persoonallisuutta voi työstää. 616 00:47:11,291 --> 00:47:12,125 Ulkonäkö… 617 00:47:12,208 --> 00:47:13,625 Luulet olevasi toivoton. 618 00:47:13,708 --> 00:47:15,291 Niin. -Mutta et ole. 619 00:47:15,375 --> 00:47:18,291 Sinulla on se, mistä Rebeccan kaltaiset tykkäävät. 620 00:47:18,833 --> 00:47:19,791 Usko pois. 621 00:47:21,833 --> 00:47:22,916 Sielu. 622 00:47:24,000 --> 00:47:24,958 Sieluko? 623 00:47:27,750 --> 00:47:29,708 Outoa kuulla sinun puhuvan sielusta. 624 00:47:29,791 --> 00:47:32,583 Onko sinulla tekijänoikeus siihen? -Ei. 625 00:47:32,666 --> 00:47:34,208 Se joko on tai ei ole. 626 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 Nietzsche sanoi niin. 627 00:47:35,958 --> 00:47:37,500 Tarkista vaikka. 628 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 Mietit, mitä minä tiedän Nietzschestä. 629 00:47:40,708 --> 00:47:41,708 No… 630 00:47:43,583 --> 00:47:46,833 Täältä ei ole helppo päästä pois. 631 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 Ymmärrätkö? 632 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 Kerro sitten kun tiedät. 633 00:48:00,875 --> 00:48:02,250 Ilmoita heti. 634 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Hei. 635 00:48:13,833 --> 00:48:16,041 Rebecca palasi ystävänsä kanssa Mene puhumaan. 636 00:48:16,125 --> 00:48:18,000 Nolaisin vain itseni. 637 00:48:18,083 --> 00:48:20,541 Sano olevasi lähdössä. Auta kassien kanssa. 638 00:48:20,625 --> 00:48:22,125 Pyydä häntä syömään. 639 00:48:22,208 --> 00:48:24,875 Sano tekeväsi ruokaa. -En osaa. 640 00:48:24,958 --> 00:48:26,833 Et osaa? Millainen mies olet? 641 00:48:26,916 --> 00:48:27,833 Tule mukaan. 642 00:48:27,916 --> 00:48:29,833 Tämä on tehtävä yksin. 643 00:48:29,916 --> 00:48:31,916 Olet omillasi. -Ei. 644 00:48:32,000 --> 00:48:34,083 En halua. -Olet surullinen tapaus. 645 00:48:34,166 --> 00:48:35,375 Ei! 646 00:48:39,250 --> 00:48:40,500 Hola. -Hei. 647 00:48:40,583 --> 00:48:41,958 Hei, Ludovico. 648 00:48:42,041 --> 00:48:43,666 Voinko auttaa kantamisessa? 649 00:48:43,750 --> 00:48:45,125 Kiitos paljon. 650 00:48:45,208 --> 00:48:48,166 Oletko lähdössä? -Ei, tulin juuri kotiin. 651 00:48:48,250 --> 00:48:49,458 Söpö hattu. 652 00:48:49,541 --> 00:48:50,666 Kiitos. 653 00:48:52,375 --> 00:48:54,125 Tämä on Amanda. 654 00:48:54,208 --> 00:48:55,375 Kerroin hänestä. 655 00:48:55,458 --> 00:48:58,708 Olitte vaihdossa. Olen Ludovico. 656 00:48:58,791 --> 00:49:01,416 Anteeksi, pitää juosta vessaan. 657 00:49:01,916 --> 00:49:03,333 Hän on söpö. -Niin. 658 00:49:03,416 --> 00:49:07,250 Nyt kun törmäsimme, haluaisin kysyä jotain. 659 00:49:07,333 --> 00:49:11,666 Piti kysyä aiemmin, mutta en halua vaivata. 660 00:49:11,750 --> 00:49:12,583 Sinäkö? 661 00:49:12,666 --> 00:49:14,083 Et toki. 662 00:49:14,583 --> 00:49:15,500 Väitöskirjani. 663 00:49:15,583 --> 00:49:17,750 Italialainen elokuva 60-luvulla. 664 00:49:17,833 --> 00:49:19,708 Sinähän olet asiantuntija. 665 00:49:20,208 --> 00:49:21,833 Niin. 666 00:49:22,875 --> 00:49:24,458 Haluaisitko auttaa siinä? 667 00:49:25,875 --> 00:49:28,041 Älä kieltäydy. -Ei. 668 00:49:29,083 --> 00:49:32,375 Siis kyllä. Autan mielelläni. 669 00:49:32,458 --> 00:49:35,375 Ilman muuta. Olen Dino Risin suuri fani. 670 00:49:35,458 --> 00:49:39,750 Voisimme katsoa pari elokuvaa ja analysoida ne. 671 00:49:39,833 --> 00:49:41,041 Se olisi hienoa. 672 00:49:41,958 --> 00:49:45,500 Una vita difficile, Il Vedovo, Naisen tuoksu… 673 00:49:45,583 --> 00:49:48,041 Voinko tulla luoksesi? 674 00:49:48,750 --> 00:49:49,958 Minun luokseniko? 675 00:49:55,583 --> 00:49:57,666 Nino Manfredi oli uskomaton. 676 00:49:57,750 --> 00:49:59,875 Elokuva oli Vedo nudo. 677 00:49:59,958 --> 00:50:03,875 Teillä kesti kauan nousta pari kerrosta. 678 00:50:04,750 --> 00:50:08,250 Nämä painavat paljon. 679 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Menen suihkuun. 680 00:50:10,125 --> 00:50:12,250 Tule sisään. 681 00:50:14,958 --> 00:50:16,416 Laitanko ne pöydälle? 682 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Kiitos paljon. 683 00:50:19,125 --> 00:50:21,166 Hei, Ludovico? -Niin? 684 00:50:21,250 --> 00:50:23,000 Tiedätkö mitään putkista? 685 00:50:23,083 --> 00:50:24,250 Tietenkin. 686 00:50:24,333 --> 00:50:25,791 Hana reistailee. 687 00:50:25,875 --> 00:50:28,708 Olen tehnyt 300 valitusta. 688 00:50:28,791 --> 00:50:31,083 Voisitko… Ami, voitko näyttää? 689 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Tule vain! 690 00:50:35,041 --> 00:50:36,875 Katso. Avasin suihkun, 691 00:50:36,958 --> 00:50:39,541 ja se jäi jumiin. 692 00:50:42,333 --> 00:50:44,041 Tuo tuolla. 693 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Se näyttää roiskivan. 694 00:50:58,000 --> 00:51:00,458 Anteeksi. 695 00:51:24,083 --> 00:51:25,166 Paskiainen. 696 00:51:28,000 --> 00:51:29,083 Etsitkö jotakuta? 697 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 Pois tieltä. -Esitin kysymyksen. 698 00:51:31,041 --> 00:51:31,875 Väistä, kusipää! 699 00:51:32,541 --> 00:51:35,250 Sinä hakkaat naisia, ja minäkö olen kusipää? 700 00:51:36,625 --> 00:51:39,375 Jos menet Rebeccan lähelle, olet kuollut mies. 701 00:51:39,458 --> 00:51:42,125 Hän on ystävän kanssa, joka on minua vaarallisempi. 702 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 En halua enää nähdä sinua. 703 00:51:43,916 --> 00:51:46,333 Jos tulet uudelleen, typerät kasvosi… 704 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 Pyyhin ne pois. 705 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Ymmärrätkö? 706 00:51:58,625 --> 00:52:01,000 Kusit housuun. Melkoinen sankari. 707 00:52:01,083 --> 00:52:03,041 Nouse ylös ja häivy. Sinä haiset. 708 00:52:03,125 --> 00:52:04,666 Mene. -Selvä. 709 00:52:04,750 --> 00:52:05,958 Vauhtia. 710 00:52:14,833 --> 00:52:17,375 Rauhallisesti. Mitä sinulle tapahtui? 711 00:52:17,458 --> 00:52:18,708 Mitä helvettiä? 712 00:52:18,791 --> 00:52:21,583 Hänellä oli ase, muuten olisin hakannut hänet. 713 00:52:21,666 --> 00:52:24,666 Oliko tosiaan? Näyttikö hän tältä? 714 00:52:27,375 --> 00:52:29,000 Minne matka? 715 00:52:41,166 --> 00:52:42,916 Kiitos silti. 716 00:52:43,000 --> 00:52:44,541 Yrititte parhaanne. 717 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 Se taisi loppua. 718 00:52:47,958 --> 00:52:50,833 Huomenna soitan putkimiehelle. 719 00:52:51,791 --> 00:52:52,958 Oikealle. 720 00:52:53,500 --> 00:52:55,083 Yritin. Olen pahoillani. 721 00:52:55,166 --> 00:52:56,833 Kiitoksena yrityksestä - 722 00:52:56,916 --> 00:52:59,166 teen meille kuuluisan paellani. 723 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 Syödään illallista yhdessä. 724 00:53:02,166 --> 00:53:04,000 Sopiiko huomenna? 725 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 Sopiiko? 726 00:53:05,875 --> 00:53:07,166 Luulen niin. 727 00:53:07,250 --> 00:53:08,875 Italia vastaan Espanja. 728 00:53:08,958 --> 00:53:10,708 Tehdään pasta amatriciana. 729 00:53:10,791 --> 00:53:14,750 Jos olet yhtä hyvä kokki kuin putkimies… 730 00:53:22,375 --> 00:53:24,750 Minulle ei ole koskaan käynyt näin. 731 00:53:24,833 --> 00:53:26,166 Rakastan sinua, Jack. 732 00:53:26,250 --> 00:53:27,375 Kuka lähetti sinut? 733 00:53:27,458 --> 00:53:30,750 Tukholma-syndrooma, rakastut sieppaajaasi. 734 00:53:30,833 --> 00:53:32,500 Oikea onnenpotku. 735 00:53:32,583 --> 00:53:34,250 Näytin idiootilta. 736 00:53:34,333 --> 00:53:36,708 En osannut korjata, siksi kutsuin sinut. 737 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 Espanjalainen silmäili sinua. 738 00:53:39,916 --> 00:53:42,000 Viina ja pilvi ovat loppu. 739 00:53:42,083 --> 00:53:44,041 Täällä pitäisi olla. 740 00:53:44,791 --> 00:53:47,625 En käytä sitä usein. Se tekee ahdistuneeksi. 741 00:53:48,416 --> 00:53:51,958 Mutta koska olen jo ahdistunut, ehkä se auttaa. 742 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 Kauanko olet polttanut? 743 00:53:53,708 --> 00:53:55,500 Jonkin aikaa. En polta paljon. 744 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Yksin tietysti. 745 00:54:02,666 --> 00:54:03,708 Aina yksin. 746 00:54:04,666 --> 00:54:06,250 Ehkä pian Rebeccan kanssa. 747 00:54:13,958 --> 00:54:15,791 Asia on hoidettu. 748 00:54:15,875 --> 00:54:17,291 Hyvää työtä. 749 00:54:18,833 --> 00:54:21,250 Loput lähtiessä. -Selvä. 750 00:54:21,333 --> 00:54:22,416 Heippa. 751 00:54:40,583 --> 00:54:41,583 Katso. 752 00:54:42,750 --> 00:54:45,166 Olemme Pekka ja Pätkä. 753 00:54:47,166 --> 00:54:48,708 Haluaisin olla kaltaisesi. 754 00:54:53,166 --> 00:54:55,166 Luuletko, että olen sinua parempi? 755 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 Katso itseäsi. 756 00:55:01,416 --> 00:55:03,041 Pysy juuri tuollaisena. 757 00:55:03,125 --> 00:55:05,166 Et halua olla kuin joku muu. 758 00:55:12,833 --> 00:55:14,083 Olen varas. 759 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Olen aina ollut. 760 00:55:18,208 --> 00:55:22,166 Säästin vähän rahaa, ja tämä viimeinen keikka riittää. 761 00:55:27,291 --> 00:55:28,916 Minulla on peitetyö. 762 00:55:29,000 --> 00:55:32,041 Siivoan kellareita, kyyditsen ihmisiä, sellaista. 763 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 Laskutan jopa siitä. 764 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 Tein töitä veljeni kanssa. 765 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 Opin kaiken elämästä häneltä. 766 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 Tosin kun yrittää ymmärtää elämää, se… 767 00:55:47,041 --> 00:55:48,375 Onko sinulla veli? 768 00:55:57,750 --> 00:55:59,500 Kahdeksan vuotta vanhempi. 769 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 Paolo. 770 00:56:01,750 --> 00:56:03,375 Varastelimme yhdessä. 771 00:56:03,458 --> 00:56:05,708 Hän soitti saksofonia bändissä. 772 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 Lasten teoista syytetään vanhempia. Se on roskaa. 773 00:56:10,791 --> 00:56:13,458 Isä kuoli onnettomuudessa tukkutorilla. 774 00:56:16,083 --> 00:56:17,875 Äitini kuoli vuotta myöhemmin. 775 00:56:22,458 --> 00:56:23,750 Hän oli siivooja. 776 00:56:25,208 --> 00:56:27,166 Hyviä ja rehellisiä ihmisiä. 777 00:56:27,250 --> 00:56:29,041 Paolo ja minä olemme varkaita. 778 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 Miksi? En tiedä. 779 00:56:39,916 --> 00:56:41,958 Olin 18, kun hän lähti. 780 00:56:42,041 --> 00:56:44,083 Hän käski aina opiskella. 781 00:56:45,791 --> 00:56:47,333 Lukea kirjoja. 782 00:56:47,416 --> 00:56:49,916 Hän osti kymmeniä. Niitä on vieläkin. 783 00:56:51,000 --> 00:56:53,333 Ja kypärän. En koskaan eroa siitä. 784 00:56:54,041 --> 00:56:55,416 Olen kiintynyt siihen. 785 00:56:56,583 --> 00:56:58,291 Mutta hän jätti sinut silti. 786 00:56:58,375 --> 00:56:59,208 Ei. 787 00:56:59,833 --> 00:57:01,208 Hän halusi minun lähtevän. 788 00:57:01,291 --> 00:57:03,000 Sanoi, että se on käännekohta. 789 00:57:04,083 --> 00:57:05,833 Minulla ei ollut rohkeutta. 790 00:57:08,416 --> 00:57:09,625 Sitten hän - 791 00:57:10,208 --> 00:57:12,583 tapasi brasilialaisen tytön. Kiva perse. 792 00:57:13,250 --> 00:57:14,541 Olin kateellinen. 793 00:57:23,583 --> 00:57:24,625 Katso. 794 00:57:30,208 --> 00:57:31,541 Mar do Paraiso. 795 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 Katso tuota. 796 00:57:33,458 --> 00:57:35,666 Hitto, -Lähetetty kolme vuotta sitten. 797 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 Löydätkö hänet varmasti sieltä? 798 00:57:37,666 --> 00:57:38,958 Löydän. 799 00:57:39,041 --> 00:57:41,083 Paolo tuntee aina kaikki. 800 00:57:41,916 --> 00:57:45,583 Olisin siellä jo ilman tätä sotkua. 801 00:57:47,083 --> 00:57:48,666 Aamut rannalla. 802 00:57:49,458 --> 00:57:51,250 Iltapäivät riippumatossa. 803 00:57:51,333 --> 00:57:52,625 Hyvä kirja. 804 00:57:55,000 --> 00:57:57,208 Iltaisin tanssia tyttöjen kanssa. 805 00:57:59,166 --> 00:58:01,375 Natsit polttivat kirjoja. 806 00:58:03,125 --> 00:58:04,416 He pelkäsivät niitä. 807 00:58:06,500 --> 00:58:08,500 He pelkäsivät myös naisia. 808 00:58:09,750 --> 00:58:12,791 SS-miehet panivat toisiaan. 809 00:58:14,541 --> 00:58:15,791 Entä sitten? 810 00:58:15,875 --> 00:58:17,875 Totta se on. -Miksi sanoit noin? 811 00:58:26,083 --> 00:58:28,958 Pyysin isältä lupaa asua täällä yksin. 812 00:58:31,125 --> 00:58:33,083 Halusin näyttää, että pystyn. 813 00:58:36,500 --> 00:58:40,625 Halusin olla taiteilija ja sisustaa asunnon itse. 814 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 Päädyin lukitsemaan itseni tänne. 815 00:58:47,541 --> 00:58:48,416 Yksin. 816 00:58:49,125 --> 00:58:50,791 Kuten sanot, aina yksin. 817 00:58:51,958 --> 00:58:54,958 Mutta olisin yksinäinen suuressa joukossakin. 818 00:58:57,458 --> 00:58:59,666 Olen tuntenut näin pienestä asti. 819 00:59:01,125 --> 00:59:03,875 Olin onnellinen vain piirustusten maailmassa. 820 00:59:05,208 --> 00:59:07,333 Itse piirtämässäni maailmassa. 821 00:59:07,875 --> 00:59:08,791 Ehkä - 822 00:59:09,333 --> 00:59:12,833 minä pelkään selvittää, kuka oikeasti olen. 823 00:59:13,458 --> 00:59:15,041 Pelkään nähdä itseni. 824 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 Olisin pettymys vanhemmilleni. 825 00:59:21,125 --> 00:59:24,250 Olet liian vanha piileksimään vanhempiesi takana. 826 00:59:25,208 --> 00:59:26,916 Ei tarvitse olla yksinäinen. 827 00:59:27,791 --> 00:59:29,125 Ihmiskunta on yksin. 828 00:59:29,625 --> 00:59:31,208 Se ei ole helppoa kenellekään. 829 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 Kovaa kamaa. Se teki meistä - 830 00:59:38,875 --> 00:59:40,375 filosofeja. 831 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 Tiedätkö, mitä ajattelen? 832 00:59:47,958 --> 00:59:48,791 En tiedä. 833 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Saat sen kuulostamaan helpolta. 834 00:59:53,041 --> 00:59:55,291 Vastaat kaikkeen en tiedä. 835 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Tiedän sen, etten tiedä. 836 00:59:58,333 --> 00:59:59,166 En tiedä. 837 01:00:00,208 --> 01:00:01,541 Muinaista viisautta. 838 01:00:05,833 --> 01:00:07,125 Kuka niin sanoi? 839 01:00:08,333 --> 01:00:09,208 Sokratesko? 840 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 Joten… 841 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 Sen kusipään hakanneella oli ase. 842 01:00:21,708 --> 01:00:23,208 Ja hän on A-rapussa. 843 01:00:27,916 --> 01:00:29,208 Kolusimme sen jo. 844 01:00:30,166 --> 01:00:33,208 Ettekö tutkineet A-rappua? 845 01:00:33,291 --> 01:00:35,416 Joka asunnon, hän ei ollut siellä. 846 01:00:37,208 --> 01:00:38,875 Ette etsineet kunnolla. 847 01:00:42,208 --> 01:00:44,083 Olimme huolellisia. 848 01:00:46,500 --> 01:00:49,666 Siinä tapauksessa olisit löytänyt hänet, ei Picchio. 849 01:00:50,791 --> 01:00:53,125 Sanoit että kolusitte paikat. 850 01:00:53,750 --> 01:00:56,791 Rooman puhetapa alkaa ärsyttää. 851 01:00:57,416 --> 01:01:00,625 Annoin toisen mahdollisuuden, ja tuhlasit sen 852 01:01:01,500 --> 01:01:02,708 Helmiä sioille. 853 01:01:03,541 --> 01:01:06,916 Cainolta voi varastaa ilman seurauksia. 854 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 Niin kaikki nyt luulevat. 855 01:01:08,750 --> 01:01:10,875 Spartaco löytää hänet vuorokaudessa. 856 01:01:14,791 --> 01:01:17,208 Velkani isällesi on maksettu. 857 01:01:20,166 --> 01:01:21,708 Et tee enää töitä minulle. 858 01:01:22,625 --> 01:01:25,583 Kiitä kohtaloa siitä, että sait hyvän ystävän, 859 01:01:25,666 --> 01:01:27,041 joka maksaa puolestasi. 860 01:01:30,750 --> 01:01:32,750 Uskotko kohtaloon, Marzio? 861 01:01:35,000 --> 01:01:36,750 Marzio! 862 01:01:39,458 --> 01:01:41,041 Katso minua. 863 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 Katso minua! 864 01:01:42,458 --> 01:01:43,541 Marzio. 865 01:01:44,500 --> 01:01:45,375 Marzio. 866 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Tapan sinut. 867 01:02:03,000 --> 01:02:05,041 Isäsi pelasti henkeni. 868 01:02:05,541 --> 01:02:07,625 Vastineeksi säästin sinun. 869 01:02:08,291 --> 01:02:09,958 Häivy täältä. 870 01:02:10,041 --> 01:02:13,541 Äläkä tämän jälkeen tule tielleni. 871 01:02:41,416 --> 01:02:42,916 Olisi pitänyt tappaa hänet. 872 01:02:43,416 --> 01:02:44,916 Kaikelle on aikansa. 873 01:02:45,000 --> 01:02:47,125 Mene etsimään sitä tyyppiä. 874 01:02:47,625 --> 01:02:49,166 Haluan asunnon numeron. 875 01:02:49,958 --> 01:02:52,041 Kun löydät hänet, vie minut sinne 876 01:02:52,541 --> 01:02:54,666 Hoidan hänet itse. Hän ansaitsee sen. 877 01:03:30,208 --> 01:03:31,041 Pelkäätkö? 878 01:03:31,666 --> 01:03:32,708 Mitä helvettiä? 879 01:03:32,791 --> 01:03:33,833 Se oli pilaa! 880 01:03:33,916 --> 01:03:35,666 Mitä? -Minä vitsailin! 881 01:03:50,625 --> 01:03:52,208 Kusipää. 882 01:03:52,750 --> 01:03:53,791 Nouse ylös. 883 01:04:40,375 --> 01:04:42,166 Älä ammu silmät kiinni. 884 01:04:43,416 --> 01:04:46,708 Kätesi tärisee, et osu, etkä ehdi ampua uudelleen. 885 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Kuin Trintignant. 886 01:04:56,833 --> 01:04:58,625 Lopeta, se ei ole sinun. 887 01:04:59,791 --> 01:05:02,458 Kauanko nukuin? -Kauan. Kello on kaksi. 888 01:05:02,541 --> 01:05:04,083 Onko särkylääkettä? 889 01:05:04,166 --> 01:05:05,375 On. 890 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 Yhä siellä. 891 01:05:22,416 --> 01:05:23,708 Olet siivonnut. 892 01:05:24,458 --> 01:05:26,583 Heräsin aikaisin. Toisin kuin eräät. 893 01:05:30,291 --> 01:05:31,208 Tässä. 894 01:05:36,458 --> 01:05:38,000 Taas askel eteenpäin. 895 01:05:38,541 --> 01:05:39,791 Hienoa. 896 01:05:39,875 --> 01:05:41,666 Isäsi pitäisi ymmärtää. 897 01:05:41,750 --> 01:05:44,458 Miesparka. Tunnen syyllisyyttä saadessani rahaa. 898 01:05:44,541 --> 01:05:46,875 Lupasin sinulle 5 000. 899 01:05:47,583 --> 01:05:49,041 Kiitos. 900 01:05:56,000 --> 01:05:58,041 Milloin sarjakuvasi valmistuu? 901 01:05:58,541 --> 01:06:00,166 Mitä tarkoitat? 902 01:06:00,250 --> 01:06:01,166 Kuinka kauan. 903 01:06:01,250 --> 01:06:04,458 Kauanko kestää piirtää, painaa ja julkaista. 904 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Ehkä neljä kuukautta. 905 01:06:06,708 --> 01:06:07,833 Korkeintaan kuusi. 906 01:06:07,916 --> 01:06:10,583 Sanotaan vuosi. Ota lomaa, voin rahoittaa sen. 907 01:06:10,666 --> 01:06:11,958 Lomaako? 908 01:06:12,041 --> 01:06:15,125 Et tee muuta kuin piirrät vuoden ajan. 909 01:06:15,666 --> 01:06:18,875 Raha ei ole ongelma, repussa on omaisuus. 910 01:06:19,625 --> 01:06:23,000 Jos käännekohta ei tule vuodessa, palaat opiskelemaan. 911 01:06:23,083 --> 01:06:25,333 Olet joka tapauksessa jäljessä. 912 01:06:25,416 --> 01:06:26,250 Totta. 913 01:06:26,333 --> 01:06:27,833 Sanoin jo. 914 01:06:27,916 --> 01:06:31,250 Jos epäonnistut, tee se jossakin, mistä pidät. 915 01:06:31,333 --> 01:06:33,083 Kiitos, että uskot minuun. 916 01:06:42,916 --> 01:06:44,333 Pitääkö sitä miettiä? 917 01:06:45,708 --> 01:06:47,125 Voin perua tarjouksen. 918 01:06:51,625 --> 01:06:54,000 Kuka muu tarjoaisi tätä? 919 01:06:55,625 --> 01:06:56,666 Tiedätkö mitä? 920 01:06:58,000 --> 01:06:59,041 Minä yritän. 921 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 Teen sen. Keskityn ja teen sen. 922 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 Lähetän sarjiksen ihmisille. 923 01:07:04,708 --> 01:07:06,416 Ehkä se jopa julkaistaan. 924 01:07:06,500 --> 01:07:08,333 Omistan sen sinulle. 925 01:07:08,416 --> 01:07:09,750 Omista se Rebeccalle. 926 01:07:09,833 --> 01:07:13,125 Haluan vain puolet voitoista Brasiliaan. 927 01:07:16,541 --> 01:07:17,625 Rebecca? 928 01:07:18,416 --> 01:07:19,666 Ei, Jack. 929 01:07:24,916 --> 01:07:26,708 Paella vastaan amatriciana! 930 01:07:29,916 --> 01:07:31,625 Selvä. Nähdään myöhemmin. 931 01:07:31,708 --> 01:07:33,833 Paras voittakoon. 932 01:07:34,500 --> 01:07:36,666 Ota. Rebecca voi soittaa. 933 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 Älä soita poliisille. 934 01:07:38,333 --> 01:07:40,291 Tyttö ei ole soittanut aikoihin. 935 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 Mitä tarvitaan? 936 01:07:41,791 --> 01:07:44,083 Pasta, guanciale, pecorino, tomaatti. 937 01:07:44,583 --> 01:07:45,416 Tässä. 938 01:07:47,916 --> 01:07:50,416 Olkoon. Osta mitä haluat. 939 01:07:51,333 --> 01:07:52,416 Tässä. 940 01:07:53,500 --> 01:07:54,666 Ulkoako? 941 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 Ota rennosti, kun ohitat mopopojat. 942 01:08:01,041 --> 01:08:02,625 Rennostiko -Ei. 943 01:08:02,708 --> 01:08:04,750 Ole kuin Ludovico. 944 01:08:15,083 --> 01:08:16,791 Nämä lisätään lopussa. 945 01:08:17,541 --> 01:08:20,250 Maista kastiketta. -Maista itse. 946 01:08:21,208 --> 01:08:22,458 Se on kuumaa. 947 01:08:27,375 --> 01:08:28,541 Tosi hyvää. 948 01:08:29,416 --> 01:08:31,791 He antavat miehelle, joka teki tämän. 949 01:08:31,875 --> 01:08:34,666 Sitten minä tein sen, saat Amilta muutenkin. 950 01:08:34,750 --> 01:08:36,041 Luulet vain. 951 01:08:37,125 --> 01:08:38,208 Kuka se on? 952 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Rebecca varmaan. 953 01:08:48,916 --> 01:08:49,833 Hyvää iltaa. 954 01:08:50,333 --> 01:08:51,375 Terve. 955 01:08:55,166 --> 01:08:56,375 Kaasulaitokselta. 956 01:08:56,458 --> 01:08:57,791 Ilmoitus vuodosta. 957 01:08:59,166 --> 01:09:00,083 Tule sisään. 958 01:09:01,708 --> 01:09:04,291 Vesilaitokselta käytiin eilen. 959 01:09:04,375 --> 01:09:06,375 Onko naapurustossa jotain vialla? 960 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 Ei hätää. 961 01:09:11,833 --> 01:09:12,875 Mittari? 962 01:09:13,541 --> 01:09:15,625 Tuolla, tiskialtaan alla. 963 01:09:35,250 --> 01:09:36,416 Onko kaikki hyvin? 964 01:09:39,083 --> 01:09:40,208 Toistaiseksi. 965 01:09:51,000 --> 01:09:52,583 Minä piirrän. 966 01:10:03,000 --> 01:10:03,916 Kylpyhuone? 967 01:10:04,708 --> 01:10:06,083 Tuossa oikealla. 968 01:10:06,166 --> 01:10:08,083 Voin sytyttää valon. 969 01:10:28,458 --> 01:10:29,416 Sähkövaraaja. 970 01:10:40,250 --> 01:10:41,875 Entä makuuhuone? 971 01:10:43,916 --> 01:10:47,458 Siellä ei ole kaasulaitteita. 972 01:11:21,958 --> 01:11:22,916 Ei tietenkään. 973 01:11:23,750 --> 01:11:24,708 Ei mitään. 974 01:11:25,625 --> 01:11:26,500 Ei. 975 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Niin. 976 01:11:32,000 --> 01:11:33,041 Ei mitään. 977 01:11:38,458 --> 01:11:39,333 Ai. 978 01:11:39,416 --> 01:11:41,500 Tein amatricianaa. 979 01:11:41,583 --> 01:11:43,000 Isoäitini resepti. 980 01:11:47,750 --> 01:11:49,541 Saatan teidät ulos. 981 01:11:51,666 --> 01:11:52,500 Parmesaania? 982 01:11:52,583 --> 01:11:54,208 Pecorinoa tietenkin. 983 01:11:54,291 --> 01:11:55,166 Pecorinoako? 984 01:11:55,250 --> 01:11:56,875 Parmesaani olisi rikos. 985 01:11:56,958 --> 01:11:59,166 Luonnollisesti. 986 01:11:59,250 --> 01:12:00,166 Eikö? 987 01:12:17,875 --> 01:12:18,958 Löysin hänet. 988 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 A-rappu. 989 01:12:22,416 --> 01:12:23,791 Asunto 14. 990 01:12:31,833 --> 01:12:32,750 Ei, juuri nyt. 991 01:12:33,333 --> 01:12:34,791 Ihan sama vaikka syöt. 992 01:12:34,875 --> 01:12:36,166 Tule tänne heti. 993 01:12:40,916 --> 01:12:42,000 Mitä on tekeillä? 994 01:12:42,083 --> 01:12:43,083 Mitä sinä teet? 995 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Tiedätkö kuka se oli? 996 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 Se kaasutyyppikö? -Niin. 997 01:12:50,666 --> 01:12:52,708 Hullu murhaaja. Hän etsi minua. 998 01:12:54,250 --> 01:12:56,750 Tuttavuutemme päättyy tähän. Pitää lähteä. 999 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 Älä huoli. 1000 01:12:58,250 --> 01:12:59,375 Tule katsomaan. 1001 01:12:59,875 --> 01:13:01,583 Piiloudun tuonne. 1002 01:13:01,666 --> 01:13:04,166 Järjestin asian rakennusmiehen kanssa. 1003 01:13:04,833 --> 01:13:07,333 On vaarallista piiloutua roska-autoon. 1004 01:13:07,416 --> 01:13:09,291 Pääsen pian lentokentälle. 1005 01:13:09,375 --> 01:13:11,333 He eivät saa löytää sinua täältä. 1006 01:13:12,375 --> 01:13:13,250 Lähde pois. 1007 01:13:13,916 --> 01:13:15,208 Katso. 1008 01:13:18,541 --> 01:13:20,333 Rahat lomaasi varten. 1009 01:13:20,416 --> 01:13:21,583 Jätän ne tähän. 1010 01:13:25,541 --> 01:13:26,708 Otan yhteyttä. 1011 01:13:27,333 --> 01:13:28,666 Hankin sinulle lipun. 1012 01:13:29,541 --> 01:13:32,291 Tapaat veljeni. Tuo sarjakuva. 1013 01:13:36,791 --> 01:13:38,375 Pue tämä. -Hetkinen. 1014 01:13:38,458 --> 01:13:39,791 Vauhtia. -Tulen kohta. 1015 01:13:51,375 --> 01:13:52,291 Ludovico. 1016 01:13:53,291 --> 01:13:54,708 Painu helvettiin. 1017 01:13:54,791 --> 01:13:57,458 Käytit minua ja nyt vain häivyt. 1018 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Mitä minä teen? 1019 01:14:01,041 --> 01:14:02,208 Samaa kuin kaikki. 1020 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Kaikki ovat yksin. 1021 01:14:06,083 --> 01:14:08,083 Parempi kuin tuollaisen kanssa. 1022 01:14:09,083 --> 01:14:11,041 Niinhän perheesi tekee. 1023 01:14:13,750 --> 01:14:14,916 Haista paska. 1024 01:14:16,791 --> 01:14:18,125 Et ole veljeni. 1025 01:15:00,000 --> 01:15:01,083 Avaa, kusipää! 1026 01:15:01,166 --> 01:15:02,208 Vauhtia. 1027 01:15:04,416 --> 01:15:05,291 Avaa. 1028 01:15:06,125 --> 01:15:07,250 Mitä sinä teet? 1029 01:15:07,333 --> 01:15:09,125 Lähden illallisen jälkeen. 1030 01:15:12,708 --> 01:15:13,750 Kiitos, Jack. 1031 01:15:15,500 --> 01:15:17,750 En jätä sitä espanjalaista näkemättä. 1032 01:15:17,833 --> 01:15:19,333 Kiitos. 1033 01:15:20,000 --> 01:15:21,541 Kiitos. -Riittää jo. 1034 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 Hae kastike. 1035 01:15:25,250 --> 01:15:26,625 Nimi on Paolo. 1036 01:15:26,708 --> 01:15:28,416 Pakeni Brasiliaan 10 vuotta sitten. 1037 01:15:28,500 --> 01:15:31,375 Hän on etsimäsi miehen veli. 1038 01:15:32,958 --> 01:15:35,458 Poliisiystävistä on hyötyä. 1039 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 Hyvää työtä, Ferruccio. 1040 01:15:37,583 --> 01:15:39,000 Olihan nimesi Ferruccio? 1041 01:15:39,916 --> 01:15:42,166 Hädässä ystävä tunnetaan. 1042 01:15:42,250 --> 01:15:44,333 Ja jos ystävä on poliisi, 1043 01:15:44,416 --> 01:15:45,875 vielä parempi. 1044 01:15:46,458 --> 01:15:47,458 Kiitos. 1045 01:15:48,916 --> 01:15:50,750 Näkemiin, herra Caino. 1046 01:15:55,000 --> 01:15:56,291 Se on totta. 1047 01:15:57,583 --> 01:16:01,166 Kaikki onnelliset perheet ovat samanlaisia. 1048 01:16:01,708 --> 01:16:03,333 Mutta onnettomat perheet - 1049 01:16:03,416 --> 01:16:05,166 ovat aina erilaisia. 1050 01:16:05,250 --> 01:16:07,000 Otan tämän. 1051 01:16:07,625 --> 01:16:09,000 Tuo sinä pasta. 1052 01:16:10,416 --> 01:16:12,083 Toivottavasti heillä on viiniä. 1053 01:16:12,625 --> 01:16:13,833 Mitä teet? 1054 01:16:13,916 --> 01:16:14,750 Odota. 1055 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 Jos tuon Rebeccan tänne. 1056 01:16:20,041 --> 01:16:21,166 Punaiset valot. 1057 01:16:22,166 --> 01:16:23,833 Opetin sinulle kaiken. 1058 01:16:29,416 --> 01:16:31,541 Näkyykö kalju kohta? 1059 01:16:32,041 --> 01:16:33,125 Näytät hyvältä. 1060 01:16:33,208 --> 01:16:35,625 Mitä enemmän katsot, sitä vähemmän pidät siitä. 1061 01:16:35,708 --> 01:16:37,458 Onhan sinulla hattu. 1062 01:16:43,791 --> 01:16:44,750 Tiedätkö mitä. 1063 01:16:49,958 --> 01:16:51,625 Hattu on parempi tuossa. 1064 01:16:53,250 --> 01:16:55,250 Laitan kassiisi jotain matkalle. 1065 01:16:55,333 --> 01:16:57,000 Loistavaa. -Se on yllätys. 1066 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 Hei! 1067 01:17:01,500 --> 01:17:02,416 Myöhemmäksi. 1068 01:17:03,000 --> 01:17:04,458 Vaikea elämä. 1069 01:17:04,541 --> 01:17:05,583 Tosi vaikea. 1070 01:17:06,208 --> 01:17:07,500 Tulkaa sisään. 1071 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Onhan teillä viiniä? Meiltä loppui juuri. 1072 01:17:11,916 --> 01:17:14,166 Voin käydä ostamassa, jos ei ole. 1073 01:17:14,250 --> 01:17:17,083 Ei hätää, sitä riittää. 1074 01:17:17,166 --> 01:17:18,291 Selvä. -Takki? 1075 01:17:18,375 --> 01:17:19,875 Laita tuonne. 1076 01:17:19,958 --> 01:17:21,583 Kiitos. -Vasemmalle. 1077 01:17:21,666 --> 01:17:23,875 Voinko auttaa? 1078 01:17:23,958 --> 01:17:26,291 Voit avata viinin. 1079 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 Näinkö? 1080 01:17:27,875 --> 01:17:28,791 Niin kai. 1081 01:17:28,875 --> 01:17:30,125 Hei. 1082 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 Miten menee? 1083 01:17:31,166 --> 01:17:33,583 Kiva mekko. Näytät hyvältä. 1084 01:17:33,666 --> 01:17:35,541 Haluatko maistaa? 1085 01:17:36,666 --> 01:17:38,000 Sinäkö sen teit? -Niin. 1086 01:17:38,083 --> 01:17:38,958 Toki. 1087 01:17:40,500 --> 01:17:42,083 Dino… -Mitä sanot? 1088 01:17:42,166 --> 01:17:43,500 Luoja! -Ohjaaja. 1089 01:17:43,583 --> 01:17:45,208 Tosi hyvää. 1090 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Erittäin hyvä. 1091 01:18:04,208 --> 01:18:06,041 Mikset? -En pidä siitä. 1092 01:18:06,125 --> 01:18:06,958 Pecorinostako? 1093 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 Kippis. 1094 01:18:11,125 --> 01:18:12,125 Italialainen elokuva… 1095 01:18:13,000 --> 01:18:14,833 Kerroitko väitöskirjasta? 1096 01:18:14,916 --> 01:18:15,791 En. 1097 01:18:16,791 --> 01:18:18,291 Yksi, kaksi, kolme. 1098 01:18:20,708 --> 01:18:21,916 Näin. 1099 01:18:22,000 --> 01:18:23,208 Makeaa. 1100 01:18:24,375 --> 01:18:25,541 Mikä? 1101 01:18:26,750 --> 01:18:28,083 Kaikki. -Kaikkiko? 1102 01:18:30,375 --> 01:18:31,833 Terveydeksi. 1103 01:18:31,916 --> 01:18:34,000 Kippis. 1104 01:18:36,750 --> 01:18:38,416 Unohda paella. 1105 01:18:42,250 --> 01:18:44,250 Hän syö sen. -Hyvä. 1106 01:18:44,333 --> 01:18:46,500 Pidätkö siitä? 1107 01:18:47,791 --> 01:18:49,166 Onpa kiva. 1108 01:19:01,166 --> 01:19:02,000 No niin. 1109 01:19:02,083 --> 01:19:04,916 Suren puolestasi, koska Sevillassa - 1110 01:19:05,000 --> 01:19:08,500 on Espanjan kauneimmat tytöt. 1111 01:19:09,541 --> 01:19:11,166 Tulisit mukaani. 1112 01:19:13,208 --> 01:19:15,666 Ei ole tarvetta tulla Sevillaan. 1113 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 Eikö? -Ei. 1114 01:19:18,000 --> 01:19:18,958 Miksei? 1115 01:19:19,500 --> 01:19:22,416 Koska kauniista tytöistä kaunein - 1116 01:19:22,500 --> 01:19:24,166 on täällä. 1117 01:19:25,083 --> 01:19:26,291 En ymmärrä. 1118 01:19:27,041 --> 01:19:28,166 Etkö? 1119 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 En. 1120 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 Kyllä ymmärrät. 1121 01:19:33,500 --> 01:19:39,708 Tässä vaiheessa sarjakuva pitäisi lähettää kustantajalle, 1122 01:19:40,541 --> 01:19:41,958 joka julkaisee sen. 1123 01:19:42,041 --> 01:19:44,500 Upeaa. -Se olisi siistiä. 1124 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 Jos niin käy, 1125 01:19:47,791 --> 01:19:49,916 saat omistuskirjoituksen etusivulle. 1126 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Jollekin ensimmäisistä sivuista. 1127 01:19:52,083 --> 01:19:53,916 Ensimmäisenä tai viimeisenä. 1128 01:19:54,375 --> 01:19:56,333 Äiti, isä, Rebecca. -Kiitos. 1129 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Ei kestä. 1130 01:20:00,833 --> 01:20:02,541 Voinko kysyä jotain? 1131 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Toki. 1132 01:20:08,333 --> 01:20:10,500 Miksi pidät partaa? 1133 01:20:10,583 --> 01:20:12,583 Hän luulee sitä miehekkääksi. 1134 01:20:12,666 --> 01:20:14,750 Hauras ja epävarma kun on. 1135 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 Jack on oikeassa. 1136 01:20:17,041 --> 01:20:19,291 Parraton mies on… 1137 01:20:19,375 --> 01:20:20,333 Miten sanoisin. 1138 01:20:20,416 --> 01:20:22,041 Hyvin… -Miehekäs. 1139 01:20:22,125 --> 01:20:23,166 Niin. 1140 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Veit sanat suustani. 1141 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Idiootti! 1142 01:20:27,000 --> 01:20:28,833 Onko teillä pilveä? 1143 01:20:28,916 --> 01:20:31,333 En tiedä, onko sitä jäljellä. 1144 01:20:31,416 --> 01:20:33,875 Jos on, se on kylpyhuoneessa. Katsokaa. 1145 01:20:34,458 --> 01:20:36,333 Mennään. Tulen mukaan. 1146 01:21:14,125 --> 01:21:15,208 En viivy kauaa. 1147 01:21:58,500 --> 01:22:00,791 Haluatko nähdä jotain, mitä en näytä muille? 1148 01:22:01,375 --> 01:22:02,375 Toki. 1149 01:22:03,083 --> 01:22:04,666 Se on kotona, jos… 1150 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 Selvä, mene hakemaan. 1151 01:22:08,250 --> 01:22:10,583 Tuo pilveä tullessasi. 1152 01:22:10,666 --> 01:22:13,625 Noilla menee koko yö. 1153 01:22:13,708 --> 01:22:15,666 Selvä. -Odota. 1154 01:22:27,333 --> 01:22:28,291 Pidä kiirettä. 1155 01:22:53,541 --> 01:22:56,708 Haluatko viedä minut saarelle Brasiliaan - 1156 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 veljesi Paolon luo? 1157 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 Jolla on rahaa. 1158 01:23:02,958 --> 01:23:05,375 En silti ymmärrä. 1159 01:23:05,458 --> 01:23:07,125 Mitä teet työksesi? 1160 01:23:07,208 --> 01:23:09,958 Sitä on vaikea selittää. 1161 01:23:10,041 --> 01:23:12,875 Hoidan asuntoja, 1162 01:23:12,958 --> 01:23:15,250 julkisia paikkoja, pankkeja. 1163 01:23:15,333 --> 01:23:16,791 Mutta mitä sinä teet? 1164 01:23:16,875 --> 01:23:20,458 Oletko muurari, 1165 01:23:20,541 --> 01:23:23,041 insinööri vai mikä? 1166 01:23:23,125 --> 01:23:24,541 Arkkitehti? 1167 01:23:24,625 --> 01:23:25,500 Murtovaras. 1168 01:23:26,083 --> 01:23:28,333 Siitäkö sait tämän? 1169 01:23:29,000 --> 01:23:32,166 Salaperäisyys tarkoittaa, että olet talkkari. 1170 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 Tavallaan. 1171 01:23:36,625 --> 01:23:38,250 Onko Ludovico yhä alhaalla? 1172 01:23:38,333 --> 01:23:39,166 On. 1173 01:23:39,250 --> 01:23:41,250 Hän oli aika humalassa. 1174 01:23:41,333 --> 01:23:43,708 Ehkä hän eksyi portaissa. 1175 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Mene hakemaan hänet. 1176 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 Mennään. 1177 01:23:48,083 --> 01:23:49,583 Jos osaan. 1178 01:23:49,666 --> 01:23:51,666 Viini oli aika vahvaa. 1179 01:23:59,208 --> 01:24:00,375 Ludovico! 1180 01:24:01,291 --> 01:24:03,416 Mikä vainoharha sinut nyt valtasi? 1181 01:24:04,000 --> 01:24:05,791 Oletko piilossa? 1182 01:24:05,875 --> 01:24:07,416 Mitä? -Etsitkö ystävääsi? 1183 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Istu tuonne. 1184 01:24:26,000 --> 01:24:26,833 Hyvä poika. 1185 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Ryömi. 1186 01:24:37,416 --> 01:24:39,708 Anna hänen olla. Hän ei liity tähän. 1187 01:24:41,541 --> 01:24:43,166 Halusit lähteä Brasiliaan - 1188 01:24:43,250 --> 01:24:45,541 tunnistamaan narkkariveljesi ruumiin. 1189 01:24:45,625 --> 01:24:47,375 Hänet heitettiin mereen. 1190 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 Älä uskalla puhua… 1191 01:24:56,333 --> 01:24:58,500 Kaksi orpoparkaa. 1192 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 Molemmilla on kamala loppu. 1193 01:25:00,833 --> 01:25:03,041 Oikeastaan heitä on kolme. 1194 01:25:03,125 --> 01:25:05,166 Hän ei liity tähän, kosta minulle. 1195 01:25:05,250 --> 01:25:06,458 Miten jaloa. 1196 01:25:07,583 --> 01:25:09,208 Mutta hän näki kasvoni. 1197 01:25:09,291 --> 01:25:10,708 Harmi hänelle. 1198 01:25:10,791 --> 01:25:12,291 Unelmat kuolevat aamulla. 1199 01:25:12,375 --> 01:25:13,583 Älä liiku. 1200 01:25:14,458 --> 01:25:15,875 Laske kätesi. 1201 01:25:17,625 --> 01:25:18,500 Hitaasti. 1202 01:25:19,916 --> 01:25:21,083 Pudota ase. 1203 01:25:23,083 --> 01:25:25,291 Mene lattialle, paskiainen. 1204 01:25:32,666 --> 01:25:34,208 Buzzetti oli oikeassa. 1205 01:25:35,041 --> 01:25:37,541 Olisi pitänyt tappaa sinut Marzion sijaan. 1206 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Marion vuoksi. 1207 01:25:54,125 --> 01:25:55,875 Ja Marzietton. 1208 01:25:57,541 --> 01:25:58,708 Lupasin hänelle. 1209 01:25:59,625 --> 01:26:03,041 Kun käskit sen hullun viiltää hänen kurkkunsa. 1210 01:26:03,625 --> 01:26:05,000 Huomenna on hänen vuoronsa. 1211 01:26:05,833 --> 01:26:07,750 Et kai usko kohtaloon? 1212 01:26:08,833 --> 01:26:10,500 Minä olen nyt kohtalosi. 1213 01:26:11,666 --> 01:26:13,833 Ja tapan sinut pala kerrallaan. 1214 01:26:17,125 --> 01:26:19,500 Harmi, että polvia on vain kaksi. 1215 01:26:20,041 --> 01:26:22,875 Ne voi korjata. 1216 01:26:23,958 --> 01:26:26,541 Sinä et saa uusia aivoja. 1217 01:26:36,708 --> 01:26:40,333 Se paskiainen halusi ampua kasvoihin. 1218 01:26:41,166 --> 01:26:43,875 Leikkaa häneltä pallit ja syötä ne hänelle. 1219 01:26:43,958 --> 01:26:45,625 Hänet löydetään niin. 1220 01:26:45,708 --> 01:26:47,250 Joka varastaa Cainolta… 1221 01:27:27,416 --> 01:27:29,416 Lu. 1222 01:27:34,500 --> 01:27:35,458 Sattuu. 1223 01:27:36,333 --> 01:27:38,916 Ambulanssi on tulossa. 1224 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Sattuu. 1225 01:27:40,083 --> 01:27:41,583 Ambulanssi tulee. 1226 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 Sattuu. 1227 01:27:47,083 --> 01:27:48,083 Ei! 1228 01:27:48,166 --> 01:27:49,125 Kaikki hyvin? 1229 01:27:51,666 --> 01:27:52,916 Soitan ambulanssin… 1230 01:27:57,166 --> 01:27:58,833 Apua. 1231 01:27:59,541 --> 01:28:00,541 Syy on minun. 1232 01:28:03,208 --> 01:28:04,416 Helvetti. 1233 01:28:05,041 --> 01:28:06,250 Ei. 1234 01:28:16,666 --> 01:28:17,750 Helvetti. 1235 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 Tule takaisin. 1236 01:28:23,833 --> 01:28:25,083 Tule takaisin. 1237 01:30:22,958 --> 01:30:26,833 Miten päädyt aina puhumaan politiikasta? 1238 01:30:26,916 --> 01:30:29,041 Tämä on varkaiden maa. 1239 01:30:29,125 --> 01:30:32,208 Veroja kierretään miljardeilla, ja puhut silti. 1240 01:30:32,291 --> 01:30:35,000 Heidän pitää tehdä jotain. 1241 01:30:35,083 --> 01:30:36,375 "Italia ensin." 1242 01:30:36,458 --> 01:30:37,291 Ensin missä? 1243 01:30:38,208 --> 01:30:39,333 Varastamisessa! 1244 01:30:39,416 --> 01:30:41,041 Naurettavaa. 1245 01:30:41,125 --> 01:30:42,625 Ymmärrän. 1246 01:30:42,708 --> 01:30:45,083 Mutta älä jauha koko ajan. 1247 01:30:46,375 --> 01:30:48,416 Kuka tämä on? 1248 01:30:49,000 --> 01:30:51,166 Umpikännissä. 1249 01:30:52,666 --> 01:30:54,916 Näyttää yliannostukselta. 1250 01:30:55,500 --> 01:30:57,166 Hän on veren peitossa. 1251 01:30:59,083 --> 01:31:00,708 Taitaa olla kuollut. 1252 01:31:02,458 --> 01:31:04,041 Mitä täällä on? 1253 01:31:04,125 --> 01:31:05,791 Kassi täynnä rahaa. 1254 01:31:05,875 --> 01:31:06,875 Onko se aitoa? 1255 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 Ihan oikeaa rahaa. 1256 01:31:10,416 --> 01:31:12,958 Mitä? Heitä pois. 1257 01:31:13,041 --> 01:31:14,166 Ota rahat. 1258 01:31:14,250 --> 01:31:15,208 Mennään. 1259 01:31:15,291 --> 01:31:16,916 Päästä irti kassista. 1260 01:31:17,000 --> 01:31:18,083 Juokse. 1261 01:31:46,875 --> 01:31:53,750 ISOVELJELLENI JACKILLE, JOKA ANTOI ELÄMÄNI TAKAISIN 1262 01:36:07,750 --> 01:36:12,750 Tekstitys: Juhani Tamminen