1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,541 --> 00:01:29,291
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:02:51,875 --> 00:02:54,041
Tyhjennä tämä, se on täynnä.
5
00:02:54,666 --> 00:02:57,041
Vien sen myöhemmin.
-Hitto.
6
00:03:02,666 --> 00:03:05,291
Anna tiskien olla. Hoidan ne myöhemmin.
7
00:03:05,375 --> 00:03:06,875
Milloin?
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,791
Katso nyt tätä.
9
00:03:10,875 --> 00:03:12,666
Talo on kuin…
-Sikolätti.
10
00:03:12,750 --> 00:03:14,541
Huvipuiston koju.
11
00:03:14,625 --> 00:03:15,625
Ja sikolätti.
12
00:03:15,708 --> 00:03:17,666
Mitä nämä värit ovat?
13
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
Ja sarjakuvat ynnä muut.
14
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
Masennun aina täällä.
15
00:03:23,208 --> 00:03:25,208
"Isoäitisi oli aina siisti.
16
00:03:25,291 --> 00:03:27,000
Et tee töitä etkä opiskele."
17
00:03:27,083 --> 00:03:30,041
Olit hiljaa koko illan,
mutta nyt se on sanottu.
18
00:03:30,125 --> 00:03:32,041
Luuletko tuon haittaavan minua?
19
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
Teet pahaa vain itsellesi.
20
00:03:33,791 --> 00:03:36,250
Onko viisi tenttiä
kahdessa vuodessa opiskelua?
21
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Syyllistä vain.
22
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
Minäkö syyllistän?
23
00:03:40,416 --> 00:03:41,416
Totta kai.
24
00:03:42,125 --> 00:03:45,000
Ehkä pakotat minut toistamaan itseäni.
25
00:03:45,083 --> 00:03:46,708
Vai mitä?
-Minä yritän, isä.
26
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Etkö ole korjannut tätä?
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,125
Odotatko, että minä teen sen?
28
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Kuten sen kamalan palmun kanssa.
29
00:04:02,625 --> 00:04:04,000
Mitä päässäsi liikkuu?
30
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Mitä ajattelet?
31
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
Jos voin tehdä jotain…
32
00:04:08,333 --> 00:04:09,958
Se on vaikeaa.
33
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Ymmärrän. Olin ennen samanlainen.
34
00:04:12,375 --> 00:04:14,250
Ilman isoäitiäsi…
35
00:04:14,333 --> 00:04:17,375
Luuletko, että halusin tehdä viiniä?
36
00:04:17,458 --> 00:04:20,833
Sienan joukkue halusi minut pelaamaan.
37
00:04:20,916 --> 00:04:22,166
Mitä olisin voinut?
38
00:04:22,250 --> 00:04:23,333
Se on ikävää…
39
00:04:24,791 --> 00:04:26,125
Lopeta!
40
00:04:26,708 --> 00:04:27,833
Lopeta mikä?
41
00:04:28,500 --> 00:04:29,416
Ludovico.
42
00:04:30,041 --> 00:04:31,458
Ludovico.
-Mitä?
43
00:04:31,541 --> 00:04:34,041
Kuunteletko sinä?
-Kyllä, isä.
44
00:04:34,125 --> 00:04:36,666
Nalkutan, koska välitän sinusta.
45
00:04:36,750 --> 00:04:37,583
Tiedän.
46
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Minä lähden. Jätin lääkkeet tähän.
47
00:04:47,125 --> 00:04:49,541
Mitä halusit näyttää?
48
00:04:50,458 --> 00:04:52,958
Anna olla, näytän ensi kerralla.
49
00:04:53,041 --> 00:04:56,708
Annan rahat pian. Pitää maksaa pojille.
50
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
Ei hätää.
51
00:04:57,875 --> 00:04:59,583
Aloimme tehdä öljyä.
52
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
Ensimmäinen vuosi. Pelkkä koe.
53
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Tule vaikka käymään.
54
00:05:05,250 --> 00:05:06,458
Viivy pari päivää.
55
00:05:06,541 --> 00:05:08,333
Selitän asiat sinulle.
56
00:05:08,416 --> 00:05:10,166
Äitisi ilahtuisi siitä.
57
00:05:10,250 --> 00:05:12,666
Hyvä ajatus. Mietin sitä.
58
00:05:14,041 --> 00:05:14,875
Heippa.
59
00:05:18,833 --> 00:05:20,375
Iltaa.
-Hei.
60
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
EPÄKUNNOSSA
61
00:05:45,291 --> 00:05:46,375
Ensi kerralla.
62
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Hei, Secco.
63
00:06:11,375 --> 00:06:13,291
Näytät hyvältä. Kiva tukka.
64
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
Piti sanoa haista paska vaimolle,
mutta sanon sinulle.
65
00:06:16,541 --> 00:06:18,083
Anna juotavaa.
66
00:06:31,875 --> 00:06:33,250
Onko hän ylhäällä?
-On.
67
00:06:33,791 --> 00:06:35,041
Sano, että tulin.
68
00:06:39,666 --> 00:06:40,875
Mario on täällä.
69
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Toinen, Secco.
70
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
Hyvä on.
71
00:07:02,083 --> 00:07:04,791
Menen kuselle, eturauhanen reistaa.
72
00:07:04,875 --> 00:07:08,083
Vahdi tätä silmä kovana.
73
00:07:11,750 --> 00:07:14,333
Senkin paskiainen!
74
00:07:15,916 --> 00:07:17,458
Pysähdy, paskiainen!
75
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
Hiljaa.
76
00:09:20,458 --> 00:09:22,500
Kävele, hiljaa. Hyvä.
77
00:09:22,583 --> 00:09:24,291
Mennään sinun luoksesi.
78
00:09:24,375 --> 00:09:26,625
Missä sinä asut?
79
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Vie minut kotiisi.
80
00:09:28,791 --> 00:09:29,666
Nopeasti.
81
00:09:29,750 --> 00:09:30,625
Liikettä.
82
00:09:31,625 --> 00:09:33,291
Asutko yksin?
83
00:09:33,375 --> 00:09:34,958
Joo.
-Asutko?
84
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Avaa se.
85
00:09:36,875 --> 00:09:37,791
Avaa.
86
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
Minne mennään? Hiljaa.
87
00:09:43,166 --> 00:09:45,041
Mikä ovi?
-Tämä.
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,875
Avaa se.
89
00:09:49,250 --> 00:09:51,333
Vauhtia.
90
00:09:52,416 --> 00:09:53,416
Älä viitsi.
91
00:09:55,750 --> 00:09:57,291
Hyvä.
92
00:09:58,125 --> 00:10:00,125
Anna avaimet. Hiljaa.
93
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
Puhelin.
94
00:10:08,916 --> 00:10:10,750
Asutko yksin?
95
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
Asun.
-Niinkö?
96
00:10:16,416 --> 00:10:17,333
Hyvä.
97
00:10:18,291 --> 00:10:20,625
Mikä hätänä?
98
00:10:20,708 --> 00:10:21,666
Mitä nyt?
99
00:10:22,583 --> 00:10:23,708
Istu alas.
100
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
Kerro. Mitä nyt?
101
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
Paniikki.
-Mitä teen?
102
00:10:30,291 --> 00:10:32,125
Lääkkeet. Kassissa.
103
00:10:32,208 --> 00:10:33,166
Tämäkö?
104
00:10:34,583 --> 00:10:35,666
Kumpi?
105
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Miten se aukeaa?
106
00:10:40,791 --> 00:10:41,875
Montako?
-Kymmenen.
107
00:10:41,958 --> 00:10:42,916
Otetaan 15.
108
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Helvetti.
109
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Helvetti.
110
00:11:06,375 --> 00:11:08,041
Käskin istua.
111
00:11:38,833 --> 00:11:41,000
Picchio, minä tässä. Kuuntele.
112
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
Ei kiinnosta mitä kello on.
113
00:11:43,125 --> 00:11:45,500
Lähetä 20 miestä.
114
00:11:45,583 --> 00:11:48,833
Asuntoja pitää vahtia yötä päivää.
115
00:11:48,916 --> 00:11:50,166
Vuoroissa.
116
00:11:50,250 --> 00:11:51,291
Nyt heti!
117
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
Oletko Ludovico Fazi?
118
00:12:05,291 --> 00:12:07,125
Voit kutsua minua Jackiksi.
119
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Joudun jäämään tänne hetkeksi.
120
00:12:10,250 --> 00:12:11,625
Minua etsitään.
121
00:12:13,958 --> 00:12:15,041
He tuntevat naamani.
122
00:12:15,125 --> 00:12:17,958
Ja tietävät, että olen täällä,
mutta pääsen pois.
123
00:12:21,541 --> 00:12:23,291
Tapan sinut, jos teet jotain.
124
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
Saat palkkion, jos tottelet.
125
00:12:27,666 --> 00:12:28,791
Palkkionko?
126
00:12:28,875 --> 00:12:30,041
Etkö kuullut?
127
00:12:30,708 --> 00:12:33,333
Kuuntele tarkasti, en toista itseäni.
128
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Pysyt täällä.
129
00:12:34,750 --> 00:12:36,833
Kaikessa rauhassa.
Unohdat maailman.
130
00:12:36,916 --> 00:12:39,750
Kun lähden, saat 5 000 euroa.
131
00:12:42,041 --> 00:12:43,166
Käteisenä.
132
00:12:43,250 --> 00:12:44,458
Viisi tonniako?
133
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
Niinhän minä sanoin!
134
00:12:49,208 --> 00:12:50,833
Saat ne kun lähden.
135
00:12:53,583 --> 00:12:55,000
Mutta se pitää ansaita.
136
00:12:59,125 --> 00:13:00,666
Se on sovittu.
137
00:13:03,083 --> 00:13:04,000
Hei.
138
00:13:05,208 --> 00:13:06,500
Älä puutu asioihini.
139
00:13:06,583 --> 00:13:08,375
Ymmärrätkö?
-Selvä.
140
00:13:17,208 --> 00:13:18,583
Helvetin kyylät.
141
00:13:35,833 --> 00:13:38,375
Pitäisi olla jo
toisella puolella maailmaa.
142
00:13:45,208 --> 00:13:46,583
Nukun nyt.
143
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
Ilta oli rankka, olen poikki.
144
00:13:52,166 --> 00:13:53,375
Nouse.
145
00:13:56,125 --> 00:13:57,458
Tuonne. Ala tulla.
146
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
Nyt.
147
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
Saat tästä 5 000.
148
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
Vietät yösi täällä. Avain.
149
00:14:21,083 --> 00:14:22,750
Hän tiesi kameroista.
150
00:14:23,458 --> 00:14:25,000
Eikä välittänyt.
151
00:14:27,333 --> 00:14:30,875
Ja hän tiesi, että rahaa on paljon.
152
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Hän oli suunnitellut tätä.
153
00:14:34,125 --> 00:14:37,708
Ja luultavasti toivoi
voivansa kadota heti.
154
00:14:45,416 --> 00:14:47,666
"Ei ole väliä, kuka oikeasti olet.
155
00:14:47,750 --> 00:14:50,875
Tärkeintä on se, mitä muut ajattelevat."
156
00:15:08,125 --> 00:15:10,666
Puhutaan alakerran neropatille.
157
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
Hei, Caino.
158
00:16:05,833 --> 00:16:07,750
Ymmärsinkö oikein, Mario?
159
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
Laitoit kassin tuolille.
160
00:16:11,416 --> 00:16:13,375
Nousit mennäksesi vessaan,
161
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
kun sinut kaadettiin ja kassi vietiin.
162
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
Melkein sain hänet.
163
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
Vannon sen.
164
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
Hän kaatui pyörällään ja juoksi.
165
00:16:21,041 --> 00:16:23,500
Yritin seurata, mutta…
166
00:16:23,583 --> 00:16:25,125
Päästit hänet pakoon.
167
00:16:25,208 --> 00:16:27,041
En pyytänyt tekosyytä.
168
00:16:28,250 --> 00:16:30,166
Halusin selityksen.
169
00:16:30,916 --> 00:16:32,541
Olen pahoillani.
170
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
Tiedän, missä hän on.
171
00:16:34,208 --> 00:16:36,750
Hän meni torin lähellä
oleviin rakennuksiin.
172
00:16:36,833 --> 00:16:38,041
Hän jää pian kiinni.
173
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Hän piileskelee jonkun asunnossa.
174
00:16:45,625 --> 00:16:46,875
Hän pudotti tämän.
175
00:16:47,541 --> 00:16:49,625
Se on sinulle.
176
00:16:52,916 --> 00:16:55,375
Paikalla on 20 miestä.
177
00:16:55,458 --> 00:16:57,625
He tutkivat kaikki kävijät.
178
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
Nappaan hänet heti kun hän lähtee.
179
00:17:00,541 --> 00:17:02,541
Näitkö hänen kasvonsa?
180
00:17:16,416 --> 00:17:19,083
Tiedätkö, mikä miehelle on tärkeintä?
181
00:17:21,875 --> 00:17:23,375
Hänen maineensa.
182
00:17:25,541 --> 00:17:29,125
Ei ole väliä, kuka olet.
Tärkeintä on, mitä muut ajattelevat.
183
00:17:29,208 --> 00:17:32,458
Luonne ja maine määräävät kohtalosi.
184
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
Jos varastaa minulta, kuolee.
Se tiedetään.
185
00:17:35,666 --> 00:17:37,875
Se on minun maineeni.
186
00:17:37,958 --> 00:17:40,000
Eikä kukaan saa tuhota sitä.
187
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
Tajuatko?
188
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Kyllä.
-Totta kai.
189
00:17:44,083 --> 00:17:46,041
Olet vuosia tehnyt töitä minulle.
190
00:17:50,958 --> 00:17:53,333
Uskotko kohtaloon, Mario?
191
00:17:55,625 --> 00:17:56,708
Uskon.
192
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Pelaa.
193
00:18:05,333 --> 00:18:07,166
Löydä kohtalosi.
194
00:18:37,791 --> 00:18:39,916
Mikä saa ihmiset pelaamaan?
195
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Ahneusko?
196
00:18:44,458 --> 00:18:45,541
Vai köyhyys?
197
00:18:46,291 --> 00:18:47,583
Yksinäisyys?
198
00:18:49,041 --> 00:18:50,458
Vai onko se ihmisluonto?
199
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
Mitä enemmän häviää,
sitä enemmän haluaa voittaa.
200
00:19:00,416 --> 00:19:01,833
Eikö niin, Mario?
201
00:19:26,333 --> 00:19:27,166
Minä voitin.
202
00:19:27,750 --> 00:19:28,791
Minä voitin!
203
00:19:28,875 --> 00:19:31,125
Kohtalo on puolellani!
204
00:19:36,541 --> 00:19:37,666
Niin.
205
00:19:38,333 --> 00:19:39,750
Mutta sinä uskot siihen.
206
00:19:39,833 --> 00:19:40,791
En minä.
207
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Löydän hänet.
208
00:19:56,791 --> 00:19:58,458
Haiseva paskiainen.
209
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
Spartaco.
210
00:20:00,000 --> 00:20:00,958
Älä kiroile.
211
00:20:02,916 --> 00:20:04,166
Haluan hänet elävänä.
212
00:20:04,250 --> 00:20:05,583
Vuorokaudessa.
213
00:20:06,166 --> 00:20:08,000
Tai teidänkin on paras kadota.
214
00:20:09,666 --> 00:20:10,791
Viekää hänet pois.
215
00:20:10,875 --> 00:20:11,958
Ja siivotkaa.
216
00:20:20,375 --> 00:20:24,000
Hän ampui Marion epäröimättä.
217
00:20:24,791 --> 00:20:26,500
Tarkoitatko Buzzettia?
218
00:20:26,583 --> 00:20:27,750
Ketä muutakaan?
219
00:20:27,833 --> 00:20:29,625
Hän noudattaa käskyjä.
220
00:20:29,708 --> 00:20:31,375
Todellinen tappaja on Caino.
221
00:20:31,458 --> 00:20:35,250
Joka tappoi oman veljensä rahasta.
222
00:20:35,333 --> 00:20:37,083
Vaikka sitä ei todistettu.
223
00:20:37,166 --> 00:20:40,125
Hän tappoi neljä tai viisi muutakin.
224
00:20:41,833 --> 00:20:43,083
Vihaan häntä.
225
00:20:43,166 --> 00:20:44,708
Vihaan.
226
00:20:44,791 --> 00:20:46,458
Hän luulee olevansa jumala.
227
00:20:47,125 --> 00:20:50,583
Hän puhuu minulle kuin torakalle.
228
00:20:50,666 --> 00:20:52,291
Ymmärrän, mutta Mario…
229
00:20:52,375 --> 00:20:53,625
Mitä hänestä?
230
00:20:55,208 --> 00:20:58,000
Ei pahaa sanaa hänestä.
Tunsin hänet 20-vuotiaasta.
231
00:21:00,958 --> 00:21:02,458
Mitä tarkoitat?
232
00:21:02,541 --> 00:21:06,375
Jos joku varastaa autoni,
etkä sinä saa varasta kiinni,
233
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
voinko tappaa sinut?
234
00:21:09,416 --> 00:21:11,500
Caino vihaa itseään fiksumpia.
235
00:21:11,583 --> 00:21:12,791
Kaikki tietävät sen.
236
00:21:13,500 --> 00:21:15,666
Hänellä on alemmuuskompleksi.
237
00:21:16,333 --> 00:21:17,583
Mistä luit sen?
238
00:21:18,333 --> 00:21:20,416
Kuka hän luulee olevansa?
239
00:21:20,500 --> 00:21:21,750
Napoleonko?
240
00:21:22,666 --> 00:21:25,041
Pelihalleissa piileskelevä koronkiskoja.
241
00:21:25,125 --> 00:21:27,375
Viihdyttää vanhoja naisia ja narkkareita -
242
00:21:27,458 --> 00:21:29,500
laitakaupungin baareissa.
243
00:21:29,583 --> 00:21:31,958
Sillä rikastuu.
-Entä sitten?
244
00:21:32,041 --> 00:21:35,083
Pukuja ja partavettä, pelle hän on silti.
245
00:21:35,166 --> 00:21:37,166
Hän sopi otteluiden tuloksia.
246
00:21:37,708 --> 00:21:39,833
Paskamainen suuruudenhullu.
247
00:21:39,916 --> 00:21:41,916
Mariolla oli kolme lasta.
248
00:21:42,000 --> 00:21:43,666
Ja upea vaimo.
249
00:21:43,750 --> 00:21:46,500
Caino tapatti hänet kuin koiran.
-Kuulin jutun.
250
00:21:47,083 --> 00:21:50,000
Caino on nainut Marion vaimoa
jo jonkin aikaa.
251
00:21:53,125 --> 00:21:55,458
Mitä tarkoitat? Giuliako?
-Niin.
252
00:21:55,541 --> 00:21:56,375
Vannon sen.
253
00:21:56,916 --> 00:21:59,166
Siksi hän halusi eroon Mariosta.
254
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
Tämä oli tekosyy.
255
00:22:01,750 --> 00:22:03,666
Mahdotonta.
256
00:22:03,750 --> 00:22:05,375
Kaverin vaimoon ei kosketa.
257
00:22:05,458 --> 00:22:06,291
Se on laki.
258
00:22:06,375 --> 00:22:08,750
Eikä Giulia petä.
259
00:22:08,833 --> 00:22:10,666
Usko pois.
260
00:22:12,125 --> 00:22:14,208
Yritin iskeä häntä monesti.
261
00:22:14,291 --> 00:22:15,500
Hän ei antautunut.
262
00:22:15,583 --> 00:22:16,708
Cainolle antautui.
263
00:22:16,791 --> 00:22:18,375
Täytä kuoppa ja ole hiljaa!
264
00:22:19,041 --> 00:22:20,833
Picchio.
-Luota toki Picchioon.
265
00:22:20,916 --> 00:22:23,375
Eikö ketään? Pidä silmäsi auki.
266
00:22:23,916 --> 00:22:26,458
Voitko ottaa kuvan
ja lähettää Picchiolle?
267
00:22:26,541 --> 00:22:28,000
Toki. Anna puhelin.
268
00:22:28,083 --> 00:22:29,000
Hyvä.
269
00:22:32,958 --> 00:22:34,375
Lepää rauhassa, Mario.
270
00:22:36,291 --> 00:22:37,791
Lepää rauhassa.
271
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Siitä heille maksetaan.
272
00:23:25,583 --> 00:23:29,791
Johtaja saa rahat, mutta ei ota riskejä.
273
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
Hän on uhkapelaaja.
274
00:23:31,833 --> 00:23:33,166
Ja jos putoaa,
275
00:23:33,916 --> 00:23:36,416
sanotaan että olisi pitänyt varoa.
276
00:23:37,541 --> 00:23:39,666
Muistatko Stelvion serkun?
277
00:23:39,750 --> 00:23:42,166
Totta kai.
-Levätköön rauhassa.
278
00:24:39,333 --> 00:24:40,916
Sinulla on paitani.
279
00:24:41,000 --> 00:24:44,291
Kävin myös suihkussa ja ajoin parran.
Otatko kahvia?
280
00:24:44,958 --> 00:24:46,875
Käytitkö saippuaani?
-Pää kiinni.
281
00:24:46,958 --> 00:24:50,083
Vaatteeni haisivat.
Saat omasi, kun ne kuivuvat.
282
00:24:50,166 --> 00:24:51,416
Haluatko kahvia?
283
00:24:58,000 --> 00:25:00,166
Nuo ovat isoäitini kupit.
284
00:25:00,250 --> 00:25:02,708
Ne ovat kuppeja. Ne täytetään -
285
00:25:02,791 --> 00:25:04,291
ja niistä juodaan.
286
00:25:07,000 --> 00:25:08,916
Ota jos haluat.
287
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Isoäitisikö?
288
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Oliko hän laulaja tai muusikko?
289
00:25:31,458 --> 00:25:32,791
Ei, hän opetti pianoa.
290
00:25:33,500 --> 00:25:34,958
Teitkö sinä tämän?
291
00:25:39,750 --> 00:25:40,875
Se ei toimi.
292
00:25:40,958 --> 00:25:42,416
Vai ei toimi.
293
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
Se olisi helppo korjata.
294
00:25:48,458 --> 00:25:50,416
Pese tämäkin.
295
00:25:58,583 --> 00:26:00,500
Paljon kirjoja. Käytkö yliopistoa?
296
00:26:00,583 --> 00:26:04,041
Mikä kuulustelu tämä on?
Et näytä poliisilta.
297
00:26:07,083 --> 00:26:08,458
Esitin kysymyksen.
298
00:26:14,250 --> 00:26:15,333
Luen taloustiedettä.
299
00:26:15,416 --> 00:26:16,708
Olet varmaan jäljessä.
300
00:26:16,791 --> 00:26:19,041
Elämäsi selviää viidessä minuutissa.
301
00:26:19,125 --> 00:26:20,625
Syntymästä tähän hetkeen.
302
00:26:22,708 --> 00:26:23,958
Surullinen tarina.
303
00:26:24,041 --> 00:26:25,583
Nyt riittää.
304
00:26:26,166 --> 00:26:28,083
Yritin vain jutella.
305
00:26:28,958 --> 00:26:32,250
Elokuvia, sarjakuvia, kirjoja.
Mitä siitä voi ajatella.
306
00:26:32,333 --> 00:26:33,500
Tutkin sarjakuvia.
307
00:26:33,583 --> 00:26:34,416
Ja piirrän.
308
00:26:35,916 --> 00:26:37,875
Mitä piirrät?
-Omaa sarjakuvaa.
309
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
Olen hyvä vain siinä.
-Voin kuvitella.
310
00:26:42,500 --> 00:26:44,416
Istut lamppusi valossa yksin.
311
00:26:44,500 --> 00:26:45,583
Aina yksin.
312
00:26:45,666 --> 00:26:47,041
Ei ystäviä.
313
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
Onko tyttöystävää?
314
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Ei tietenkään.
315
00:26:52,041 --> 00:26:53,041
On ollut kaksi.
316
00:26:53,125 --> 00:26:54,916
Pelimies!
-Varas ja terapeutti.
317
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
Älä rähjää tai saat katua.
318
00:26:57,208 --> 00:27:00,125
Ei minua kiinnosta miten sinulla menee.
319
00:27:01,000 --> 00:27:03,416
Syy ei ole sinun, mutta ei minunkaan.
320
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
Tajuatko?
321
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
Minulla on vakava sairaus.
322
00:27:13,750 --> 00:27:15,041
Millainen?
323
00:27:24,791 --> 00:27:25,708
Kuinka kauan?
324
00:27:26,666 --> 00:27:27,583
Siitä on vuosi.
325
00:27:27,666 --> 00:27:29,750
Käytätkö pipoa kemoterapian takia?
326
00:27:30,666 --> 00:27:31,750
Kemoterapianko?
327
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
Niin.
328
00:27:32,833 --> 00:27:35,375
Sillä ei hoideta masennusta.
329
00:27:36,208 --> 00:27:37,833
Masennustako?
-Tänne se.
330
00:27:37,916 --> 00:27:40,333
Ota se pois, et ole kalju.
331
00:27:40,416 --> 00:27:41,875
Paskat masennuksesta.
332
00:27:41,958 --> 00:27:44,541
Uskottelet lääkkeillä olevasi sairas.
333
00:27:44,625 --> 00:27:47,416
Piileskelet kuin hiiri. Tiedätkö miksi?
334
00:27:47,500 --> 00:27:49,416
Koska et pidä itsestäsi.
335
00:27:51,291 --> 00:27:53,416
Sen näkemiseen ei tarvita tutkintoa.
336
00:28:09,250 --> 00:28:10,083
Kuuntele.
337
00:28:10,166 --> 00:28:14,625
Remontoidaanko vastapäistä asuntoa?
Näin maalipurkkeja.
338
00:28:16,541 --> 00:28:19,708
Ei, vaimo halusi uuden keittiön.
339
00:28:19,791 --> 00:28:22,083
Hänellä on baari, lähes alkoholisti…
340
00:28:22,166 --> 00:28:24,041
Onko sinulla röntgenkuvia?
341
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
-Hänestäkö?
-Sinusta.
342
00:28:25,708 --> 00:28:28,000
Olet sairas. Onko röntgenkuvia?
343
00:28:28,083 --> 00:28:30,500
On.
-Hyvä. Kuuntele.
344
00:28:32,041 --> 00:28:34,208
Koska täällä ei ole syötävää,
345
00:28:34,291 --> 00:28:35,541
haet röntgenkuvat -
346
00:28:35,625 --> 00:28:38,666
ja avaat oven.
Tavallinen ovi aukeaa helposti.
347
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Tyhjennä jääkaappi ja palaa tänne.
348
00:28:40,958 --> 00:28:43,208
Olet hullu. En ole varas.
349
00:28:43,291 --> 00:28:44,916
Adrenaliini ei satuta.
350
00:28:45,000 --> 00:28:47,875
En voi. Ja vaimo on kotona.
351
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
Siksi soitat ovikelloa.
352
00:28:49,250 --> 00:28:51,500
Entä jos hän avaa oven?
353
00:28:51,583 --> 00:28:52,708
Pyydä suolaa.
354
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Mihin sitä tarvitaan?
355
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Työnnä kuva lukkoon -
356
00:29:18,250 --> 00:29:19,291
ja vedä ylös.
357
00:29:28,125 --> 00:29:29,541
Tule.
358
00:29:29,625 --> 00:29:32,458
Onko sinulla joku toinen?
Et voi tehdä näin.
359
00:29:32,541 --> 00:29:35,000
Taasko tätä? En tapaile ketään.
360
00:29:35,083 --> 00:29:36,291
Avaa ovi.
361
00:29:36,375 --> 00:29:38,625
Toivottavasti löydän jonkun normaalin.
362
00:29:39,750 --> 00:29:41,041
Normaalinko?
363
00:29:41,541 --> 00:29:43,333
Sinä ja se paska saatte katua.
364
00:29:43,416 --> 00:29:45,916
Älä uhkaile, tai soitan poliisille.
365
00:29:46,000 --> 00:29:47,250
Päästä irti, Filippo!
366
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
Minä huudan! Satutat minua!
367
00:29:49,208 --> 00:29:51,625
Rebecca! Oletko kunnossa?
368
00:29:51,708 --> 00:29:52,666
Olen.
369
00:29:53,375 --> 00:29:54,458
Kaikki hyvin.
370
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Mitä haluat? Paskiainen.
371
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
Älä uskalla nähdä muita!
372
00:30:04,166 --> 00:30:05,500
Uskomatonta.
373
00:30:05,583 --> 00:30:08,041
Tuhlasin kaksi vuotta tuollaiseen!
374
00:30:08,916 --> 00:30:11,041
Älä välitä. Hän on paskiainen.
375
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Nouse ylös.
376
00:30:35,083 --> 00:30:35,958
Nouse.
377
00:30:38,333 --> 00:30:39,375
Lyö tähän.
378
00:30:41,041 --> 00:30:42,000
Hyvä.
379
00:30:42,083 --> 00:30:44,333
Mikä tuo oli? Kovempaa.
380
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
Uudelleen.
381
00:30:45,750 --> 00:30:46,833
Hyvä.
382
00:30:46,916 --> 00:30:48,166
Kovempaa. Älä lopeta.
383
00:30:48,250 --> 00:30:49,750
Kovempaa!
384
00:30:49,833 --> 00:30:51,583
Toisellakin kädellä!
385
00:30:51,666 --> 00:30:53,125
Kaikki ulos!
386
00:30:53,208 --> 00:30:54,041
Hienoa!
387
00:30:54,125 --> 00:30:56,250
Riittää.
388
00:30:56,333 --> 00:30:57,791
Riittää jo.
389
00:31:04,583 --> 00:31:06,458
Ihan hyvä oikea.
390
00:31:06,541 --> 00:31:08,833
Ensi kerralla isket naamaan.
391
00:31:10,083 --> 00:31:11,458
Rauhoitu. Hengitä.
392
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
Helpottiko?
393
00:31:17,916 --> 00:31:20,250
Voimme mennä naapuriin yhdessä.
394
00:31:40,041 --> 00:31:41,000
Hiljaa.
395
00:32:32,416 --> 00:32:33,708
Hei.
396
00:32:33,791 --> 00:32:34,875
Hei, rakas.
397
00:32:35,583 --> 00:32:36,541
Rakkaani.
398
00:32:37,708 --> 00:32:40,083
Mieheni on poissa. Hän palaa illalla.
399
00:32:40,166 --> 00:32:43,250
Koko iltapäivä on vain meidän.
400
00:32:43,833 --> 00:32:45,250
Mitä tänään leikitään?
401
00:32:50,333 --> 00:32:53,125
Sitä tehtiin viimeksi.
402
00:32:56,125 --> 00:32:57,166
Selvä.
403
00:32:57,250 --> 00:32:58,750
Suostun kuitenkin.
404
00:32:59,375 --> 00:33:01,208
Miksi pitää mennä keittiöön?
405
00:33:09,958 --> 00:33:12,000
Jäitäkö?
406
00:33:13,875 --> 00:33:15,958
Taidan tietää.
407
00:33:18,458 --> 00:33:20,166
Kyllä, herra.
408
00:33:20,250 --> 00:33:22,000
Hain jäät.
409
00:33:22,833 --> 00:33:24,541
Tiedätkö, mikä olet?
410
00:33:25,166 --> 00:33:27,541
Olet röhkivä,
411
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
pieni eläin.
412
00:33:30,791 --> 00:33:32,833
Arvaa mikä.
413
00:33:32,916 --> 00:33:36,541
Sika.
414
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Niin!
415
00:33:40,000 --> 00:33:41,250
Ei.
416
00:33:41,333 --> 00:33:43,541
Ne viininpunaiset.
417
00:33:43,625 --> 00:33:45,791
Hyvin pienet.
418
00:33:45,875 --> 00:33:47,041
Niin.
419
00:33:47,875 --> 00:33:52,250
Ne häiritsevät, koska ne painuvat -
420
00:33:52,916 --> 00:33:53,958
sisään.
421
00:33:54,041 --> 00:33:54,875
Entä sinä?
422
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
Mitä teet?
423
00:34:00,083 --> 00:34:01,291
Miten?
424
00:34:10,750 --> 00:34:13,541
Olet tosiaan sika.
425
00:34:13,625 --> 00:34:16,333
Minäkin olen possu.
426
00:34:16,416 --> 00:34:17,708
Oikea sika.
427
00:34:17,791 --> 00:34:20,666
Jääpalat sulavat.
428
00:34:20,750 --> 00:34:24,750
Menen nyt sänkyyn.
429
00:34:24,833 --> 00:34:28,166
Hyvin tehty. Mahtavaa.
430
00:34:28,250 --> 00:34:30,083
Juuri noin.
431
00:34:30,166 --> 00:34:33,083
Mitä saimme?
-Voi luoja.
432
00:34:34,416 --> 00:34:36,500
En ole koskaan tehnyt noin.
433
00:34:36,583 --> 00:34:37,750
Ei se satu.
434
00:34:37,833 --> 00:34:40,208
Olit kuin Alvaro Vitali.
435
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
Muistatko?
-Ja Edwige Fenech.
436
00:34:42,041 --> 00:34:43,958
Hän oli kuin Sharon Stone,
437
00:34:44,041 --> 00:34:45,416
kun hän risti jalkansa.
438
00:34:45,500 --> 00:34:46,666
Katsoitko sen?
439
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
Tykkäsitkö siitä?
440
00:34:47,833 --> 00:34:49,375
Olet rehellinen pelosta.
441
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
Anna hattu takaisin.
442
00:34:51,291 --> 00:34:52,708
Hattu!
443
00:34:54,583 --> 00:34:57,583
Sydän hakkaa. Tarvitsen lääkettä.
444
00:34:57,666 --> 00:34:59,166
Ei. Miksi muka?
445
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
Juo tästä.
446
00:35:02,291 --> 00:35:04,833
Baari tarjoaa.
-Muutun oudoksi juodessani.
447
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
Nytkö olet normaali?
448
00:35:06,041 --> 00:35:09,041
Olit jo kymmenen minuuttia
iloinen ja kiimainen.
449
00:35:09,125 --> 00:35:10,291
Juo.
450
00:35:21,000 --> 00:35:22,375
Picchio.
-Spartaco.
451
00:35:22,458 --> 00:35:23,458
No?
452
00:35:23,541 --> 00:35:25,958
Kukaan sellainen ei ole tullut ulos.
453
00:35:26,041 --> 00:35:28,666
Ferruccio tietää jotain.
-Mitä?
454
00:35:28,750 --> 00:35:30,125
Kaverini näki hänet.
455
00:35:30,208 --> 00:35:32,083
Hän asuu kaasukellon takana.
456
00:35:32,166 --> 00:35:34,875
Hän siivoaa kellareita
ja kuljettaa tavaraa.
457
00:35:34,958 --> 00:35:36,958
Hän teki töitä veljelleen, joka katosi.
458
00:35:37,041 --> 00:35:38,916
Vie minut sen paskiaisen luo.
459
00:35:39,000 --> 00:35:40,750
Kävin jo. Paikka on hylätty.
460
00:35:40,833 --> 00:35:42,583
Auto ei ollut paikalla.
461
00:35:42,666 --> 00:35:45,041
Kerro kaverillesi,
että haluan lisätietoja.
462
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Tyttöystävä, poika, vaimo
tai tietoja veljestä.
463
00:35:48,416 --> 00:35:50,541
Varastiko hän Cainolta?
464
00:35:50,625 --> 00:35:51,666
Hän on kuollut.
465
00:35:51,750 --> 00:35:53,166
Odotahan vain.
466
00:35:53,250 --> 00:35:55,083
Caino syöttää hänet pelikoneeseen.
467
00:35:55,583 --> 00:35:58,958
Tiedätkö, mitä ajattelen?
-Ajattelu ei sovi sinulle.
468
00:35:59,458 --> 00:36:02,750
Tavallinen keikka. Ovatko kamat autossa?
469
00:36:04,916 --> 00:36:07,375
Melkein kunnioitan sitä paskiaista.
470
00:36:07,458 --> 00:36:10,375
Cainolta varastaminen vaatii kanttia.
471
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
Ja tiedätkö mitä?
472
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
Puristan hänen kättään
ennen kuin ammun.
473
00:36:14,625 --> 00:36:17,375
Muistutan, että Caino haluaa hänet elossa.
474
00:36:17,458 --> 00:36:18,833
Sitten otamme rahat.
475
00:36:18,916 --> 00:36:20,916
Mitä tarkoitat? Itsellemmekö?
476
00:36:22,375 --> 00:36:23,875
Mikä siinä on vaikeaa?
477
00:36:24,416 --> 00:36:27,458
"Isä, jos epäonnistun,
teen sen jossain, mistä pidän."
478
00:36:27,541 --> 00:36:28,958
Kuka sinua estää?
479
00:36:29,583 --> 00:36:31,000
Ei kukaan. Minä en…
480
00:36:31,083 --> 00:36:33,583
En edes uskalla näyttää töitäni hänelle.
481
00:36:34,625 --> 00:36:36,416
Minun ei olisi pitänyt syntyä.
482
00:36:37,000 --> 00:36:38,250
Vanhempani ovat vanhoja.
483
00:36:38,333 --> 00:36:40,583
Heidän ei pitänyt saada lapsia.
484
00:36:40,666 --> 00:36:42,416
Et halua opiskella.
485
00:36:42,500 --> 00:36:44,583
Et halua tehdä sitä, mistä pidät.
486
00:36:45,541 --> 00:36:47,541
Tässä on valo, joka ei toimi.
487
00:36:48,458 --> 00:36:50,208
Mutta et halua korjata sitä.
488
00:36:50,750 --> 00:36:53,958
Et halua kohdata isääsi.
Korjaisin senkin, jos ehtisin.
489
00:36:55,875 --> 00:36:57,708
Tule, masentunut taiteilija.
490
00:37:00,916 --> 00:37:02,416
Olet mahtava.
491
00:37:06,250 --> 00:37:07,666
Mitä helvettiä nyt?
492
00:37:19,083 --> 00:37:19,916
Kuka siellä?
493
00:37:20,000 --> 00:37:22,458
Vesilaitos. Alueella on vuoto.
494
00:37:31,541 --> 00:37:32,916
Päivää.
495
00:37:33,000 --> 00:37:34,916
Käymme vilkaisemassa.
496
00:37:35,000 --> 00:37:36,791
Tutkimme koko rakennuksen.
497
00:37:37,625 --> 00:37:39,166
Teettekö ylitöitä?
498
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
Hätätapaus.
499
00:37:51,083 --> 00:37:52,166
Saanko?
500
00:37:52,250 --> 00:37:53,375
Ole hyvä.
501
00:38:11,208 --> 00:38:12,333
Keittiö on selvä.
502
00:38:12,416 --> 00:38:13,541
Missä kylpyhuone on?
503
00:38:14,041 --> 00:38:15,208
Tuolla.
504
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
Poikani pitää sarjakuvista.
505
00:38:23,583 --> 00:38:24,750
Niinkö.
506
00:38:24,833 --> 00:38:26,208
Kuinka vanha hän on?
507
00:38:26,291 --> 00:38:27,250
Kaksitoista.
508
00:38:27,833 --> 00:38:29,666
Hänellä on sellainen hattu.
509
00:38:46,166 --> 00:38:47,833
Oletko nähnyt mitään outoa -
510
00:38:48,791 --> 00:38:49,916
edellisinä päivinä?
511
00:38:50,791 --> 00:38:53,250
Veden kanssako?
512
00:39:00,250 --> 00:39:03,125
Ei. Kaikki on hyvin.
513
00:39:03,625 --> 00:39:05,333
Kylpyhuonekin on kunnossa.
514
00:39:09,791 --> 00:39:11,000
Selvä.
515
00:39:12,333 --> 00:39:13,166
Näkemiin.
516
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
Heippa.
517
00:39:14,458 --> 00:39:15,708
Anteeksi häiriö.
518
00:39:15,791 --> 00:39:17,375
Ei haittaa.
519
00:39:30,208 --> 00:39:32,375
Eivät näyttäneet putkimiehiltä.
520
00:39:36,708 --> 00:39:39,333
He etsivät sinua rahojen takia.
521
00:39:41,625 --> 00:39:44,291
On parempi, mitä vähemmän tiedät.
Älä kysy.
522
00:39:48,791 --> 00:39:50,875
En viivy enää kauaa.
523
00:39:56,750 --> 00:39:57,791
Hyvää työtä.
524
00:39:57,875 --> 00:40:00,583
Tarvittiin viisi minuuttia
ja vähän itsetuntoa.
525
00:40:01,333 --> 00:40:03,208
Teenkö remonttia?
-Me teemme.
526
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Älä viitsi.
527
00:40:15,875 --> 00:40:17,333
Upeaa. Teitkö sinä tämän?
528
00:40:17,416 --> 00:40:18,541
Laita ne pois.
529
00:40:18,625 --> 00:40:21,083
Miksi? Ne ovat hyviä.
-Laita ne pois!
530
00:40:21,166 --> 00:40:23,208
Oletko hullu?
-Laita ne pois!
531
00:40:23,291 --> 00:40:24,416
Heti!
532
00:40:28,458 --> 00:40:29,875
Ota ne.
533
00:40:31,541 --> 00:40:34,500
Haluan nukkua. Älä melua.
534
00:40:45,083 --> 00:40:47,000
Umpihullu.
535
00:41:07,291 --> 00:41:08,208
Giulia.
536
00:41:14,708 --> 00:41:16,250
Caino, minulla on tietoja.
537
00:41:21,750 --> 00:41:24,208
Minulla on tietoja.
538
00:41:29,625 --> 00:41:32,708
Älä uskalla häiritä, kun teen töitä.
539
00:41:32,791 --> 00:41:34,041
Pyydä anteeksi.
540
00:41:37,583 --> 00:41:38,875
Pyydä anteeksi!
541
00:41:43,833 --> 00:41:44,791
Olen pahoillani.
542
00:41:44,875 --> 00:41:46,875
Älä hyväksikäytä kiitollisuutta,
543
00:41:46,958 --> 00:41:49,041
jota tunnen isääsi kohtaan.
544
00:41:51,791 --> 00:41:53,000
Puhu.
545
00:41:55,458 --> 00:41:58,083
Hän ei ole kukaan. Siivoaa kellareita.
546
00:41:58,708 --> 00:41:59,666
Luuseri.
547
00:41:59,750 --> 00:42:02,500
Luuseri ei uskalla varastaa Cainolta.
548
00:42:02,583 --> 00:42:05,750
Hän ei voi käyttää rahoja.
Minne hän menisi?
549
00:42:06,333 --> 00:42:09,458
Joskus hänen on tultava esiin.
550
00:42:12,458 --> 00:42:14,625
Hän ei voi käyttää rahoja.
551
00:42:16,250 --> 00:42:17,500
Häntä jahdataan.
552
00:42:18,458 --> 00:42:19,875
Hänen on tultava esiin.
553
00:42:25,416 --> 00:42:28,333
Juuri noin Mariokin sanoi.
554
00:42:33,333 --> 00:42:36,000
Tuon hänet vuorokaudessa.
555
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
Vuorokausi.
556
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
Kannattaa laatia suunnitelma.
557
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Tuuli ei suosi merimiestä,
joka ei tunne reittiä.
558
00:42:46,916 --> 00:42:48,041
Häivy täältä.
559
00:42:58,916 --> 00:43:00,708
Olit oikeassa Giuliasta.
560
00:43:00,791 --> 00:43:02,041
Pelkkä huora.
561
00:43:04,625 --> 00:43:07,833
Olisin jo saanut potkut ilman isääni.
562
00:43:07,916 --> 00:43:09,375
Paskiainen.
563
00:43:10,750 --> 00:43:13,166
Isäni joutui vankilaan hänen takiaan.
564
00:43:13,250 --> 00:43:15,000
Hän oli syntipukki.
565
00:43:16,625 --> 00:43:19,125
Hän voi vahingoittaa meitä pahasti.
566
00:43:19,833 --> 00:43:22,458
Buzzettin kusipää on pelottava.
567
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
Hän näyttää nauttivan tappamisesta.
568
00:43:25,333 --> 00:43:26,958
Söisin hänet aamiaiseksi.
569
00:43:27,041 --> 00:43:29,541
Cainon haluan polvilleen.
570
00:43:29,625 --> 00:43:31,083
Ryömimään lattialla.
571
00:43:31,166 --> 00:43:32,875
Hän saa nuolla kenkiäni.
572
00:43:32,958 --> 00:43:34,083
Mitä me teemme?
573
00:43:34,166 --> 00:43:37,083
Emme löydä häntä. Olemme kusessa.
574
00:43:37,166 --> 00:43:41,250
Mitä paskaa? Tuot vain huonoa onnea!
575
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
Voi helvetti!
576
00:45:00,958 --> 00:45:02,416
Se on rikostarina.
577
00:45:05,916 --> 00:45:08,500
Trilleri sijoittuu Garbatellaan.
578
00:45:10,250 --> 00:45:12,000
Alue näyttää rauhalliselta.
579
00:45:12,500 --> 00:45:15,041
Et lähde kotoa edes mielessäsi.
580
00:45:15,583 --> 00:45:18,916
Sàlgari sentään kuvitteli Malesian.
581
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
Se lausutaan Salgàri.
-Sama se.
582
00:45:20,916 --> 00:45:21,833
Tämä.
583
00:45:26,125 --> 00:45:27,833
Ne ovat upeita.
584
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
Tuhlaat aikaa yliopistossa.
585
00:45:36,833 --> 00:45:39,791
Oletko näyttänyt näitä tytöllesi?
586
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
Kummalle?
-Älä leiki tyhmää.
587
00:45:42,458 --> 00:45:45,000
Näin kuvan kylpyhuoneessa
lääkkeiden takana.
588
00:45:45,083 --> 00:45:47,166
En kysy miksi se on siellä.
589
00:45:47,958 --> 00:45:49,416
Mikä hänen nimensä on?
590
00:45:50,375 --> 00:45:51,375
Rebecca.
591
00:45:52,750 --> 00:45:55,375
Entä ystäväsi rappukäytävässä?
592
00:45:57,041 --> 00:45:59,166
Hän on Sevillasta, espanjalainen.
593
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
He olivat vaihdossa yhdessä.
594
00:46:01,291 --> 00:46:04,166
Espanjalaiset ovat upeita.
Puhtaita, ei meikkiä
595
00:46:04,958 --> 00:46:06,291
Luonnollista.
596
00:46:10,541 --> 00:46:12,291
Oletko puhunut Rebeccalle?
597
00:46:12,833 --> 00:46:13,875
En.
598
00:46:18,750 --> 00:46:19,833
Siis…
599
00:46:21,333 --> 00:46:24,458
Puhuimme joskus, kun hän lainasi elokuvia.
600
00:46:24,541 --> 00:46:28,166
Hän kirjoittaa 60- ja 70-lukujen
italialaisesta elokuvasta.
601
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
Nyt ymmärrän julisteet.
602
00:46:30,333 --> 00:46:32,375
Haluat hänen pitävän sinua siistinä.
603
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
Minuako? Näitkö hänen miehensä?
604
00:46:35,625 --> 00:46:37,958
Kuka voisi…
-Lopeta.
605
00:46:38,625 --> 00:46:42,000
Kerran elämässään
fiksukin nainen lankeaa idioottiin.
606
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Minunkin naiseni olivat fiksuja.
607
00:46:44,583 --> 00:46:45,875
Totta kai.
608
00:46:46,833 --> 00:46:48,166
Se oli vitsi.
609
00:46:49,750 --> 00:46:53,083
Ei ole mitään ongelmaa.
Mutta et saa tietää, ellet yritä.
610
00:46:53,750 --> 00:46:56,750
Häntä ei haittaa. Hän erosi juuri.
611
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
Se on hankalaa.
-Sinä olet hankala.
612
00:46:59,625 --> 00:47:00,791
Kuuntele.
613
00:47:01,333 --> 00:47:04,958
Jotkut naiset haluavat rahaa,
toiset persoonallisuutta.
614
00:47:07,250 --> 00:47:09,333
Rahan suhteen ei mene hyvin.
615
00:47:09,416 --> 00:47:11,208
Persoonallisuutta voi työstää.
616
00:47:11,291 --> 00:47:12,125
Ulkonäkö…
617
00:47:12,208 --> 00:47:13,625
Luulet olevasi toivoton.
618
00:47:13,708 --> 00:47:15,291
Niin.
-Mutta et ole.
619
00:47:15,375 --> 00:47:18,291
Sinulla on se,
mistä Rebeccan kaltaiset tykkäävät.
620
00:47:18,833 --> 00:47:19,791
Usko pois.
621
00:47:21,833 --> 00:47:22,916
Sielu.
622
00:47:24,000 --> 00:47:24,958
Sieluko?
623
00:47:27,750 --> 00:47:29,708
Outoa kuulla sinun puhuvan sielusta.
624
00:47:29,791 --> 00:47:32,583
Onko sinulla tekijänoikeus siihen?
-Ei.
625
00:47:32,666 --> 00:47:34,208
Se joko on tai ei ole.
626
00:47:34,291 --> 00:47:35,875
Nietzsche sanoi niin.
627
00:47:35,958 --> 00:47:37,500
Tarkista vaikka.
628
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
Mietit, mitä minä tiedän Nietzschestä.
629
00:47:40,708 --> 00:47:41,708
No…
630
00:47:43,583 --> 00:47:46,833
Täältä ei ole helppo päästä pois.
631
00:47:58,208 --> 00:47:59,166
Ymmärrätkö?
632
00:47:59,250 --> 00:48:00,791
Kerro sitten kun tiedät.
633
00:48:00,875 --> 00:48:02,250
Ilmoita heti.
634
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Hei.
635
00:48:13,833 --> 00:48:16,041
Rebecca palasi ystävänsä kanssa
Mene puhumaan.
636
00:48:16,125 --> 00:48:18,000
Nolaisin vain itseni.
637
00:48:18,083 --> 00:48:20,541
Sano olevasi lähdössä.
Auta kassien kanssa.
638
00:48:20,625 --> 00:48:22,125
Pyydä häntä syömään.
639
00:48:22,208 --> 00:48:24,875
Sano tekeväsi ruokaa.
-En osaa.
640
00:48:24,958 --> 00:48:26,833
Et osaa? Millainen mies olet?
641
00:48:26,916 --> 00:48:27,833
Tule mukaan.
642
00:48:27,916 --> 00:48:29,833
Tämä on tehtävä yksin.
643
00:48:29,916 --> 00:48:31,916
Olet omillasi.
-Ei.
644
00:48:32,000 --> 00:48:34,083
En halua.
-Olet surullinen tapaus.
645
00:48:34,166 --> 00:48:35,375
Ei!
646
00:48:39,250 --> 00:48:40,500
Hola.
-Hei.
647
00:48:40,583 --> 00:48:41,958
Hei, Ludovico.
648
00:48:42,041 --> 00:48:43,666
Voinko auttaa kantamisessa?
649
00:48:43,750 --> 00:48:45,125
Kiitos paljon.
650
00:48:45,208 --> 00:48:48,166
Oletko lähdössä?
-Ei, tulin juuri kotiin.
651
00:48:48,250 --> 00:48:49,458
Söpö hattu.
652
00:48:49,541 --> 00:48:50,666
Kiitos.
653
00:48:52,375 --> 00:48:54,125
Tämä on Amanda.
654
00:48:54,208 --> 00:48:55,375
Kerroin hänestä.
655
00:48:55,458 --> 00:48:58,708
Olitte vaihdossa. Olen Ludovico.
656
00:48:58,791 --> 00:49:01,416
Anteeksi, pitää juosta vessaan.
657
00:49:01,916 --> 00:49:03,333
Hän on söpö.
-Niin.
658
00:49:03,416 --> 00:49:07,250
Nyt kun törmäsimme,
haluaisin kysyä jotain.
659
00:49:07,333 --> 00:49:11,666
Piti kysyä aiemmin,
mutta en halua vaivata.
660
00:49:11,750 --> 00:49:12,583
Sinäkö?
661
00:49:12,666 --> 00:49:14,083
Et toki.
662
00:49:14,583 --> 00:49:15,500
Väitöskirjani.
663
00:49:15,583 --> 00:49:17,750
Italialainen elokuva 60-luvulla.
664
00:49:17,833 --> 00:49:19,708
Sinähän olet asiantuntija.
665
00:49:20,208 --> 00:49:21,833
Niin.
666
00:49:22,875 --> 00:49:24,458
Haluaisitko auttaa siinä?
667
00:49:25,875 --> 00:49:28,041
Älä kieltäydy.
-Ei.
668
00:49:29,083 --> 00:49:32,375
Siis kyllä. Autan mielelläni.
669
00:49:32,458 --> 00:49:35,375
Ilman muuta. Olen Dino Risin suuri fani.
670
00:49:35,458 --> 00:49:39,750
Voisimme katsoa pari elokuvaa
ja analysoida ne.
671
00:49:39,833 --> 00:49:41,041
Se olisi hienoa.
672
00:49:41,958 --> 00:49:45,500
Una vita difficile, Il Vedovo,
Naisen tuoksu…
673
00:49:45,583 --> 00:49:48,041
Voinko tulla luoksesi?
674
00:49:48,750 --> 00:49:49,958
Minun luokseniko?
675
00:49:55,583 --> 00:49:57,666
Nino Manfredi oli uskomaton.
676
00:49:57,750 --> 00:49:59,875
Elokuva oli Vedo nudo.
677
00:49:59,958 --> 00:50:03,875
Teillä kesti kauan nousta pari kerrosta.
678
00:50:04,750 --> 00:50:08,250
Nämä painavat paljon.
679
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Menen suihkuun.
680
00:50:10,125 --> 00:50:12,250
Tule sisään.
681
00:50:14,958 --> 00:50:16,416
Laitanko ne pöydälle?
682
00:50:16,500 --> 00:50:17,750
Kiitos paljon.
683
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
Hei, Ludovico?
-Niin?
684
00:50:21,250 --> 00:50:23,000
Tiedätkö mitään putkista?
685
00:50:23,083 --> 00:50:24,250
Tietenkin.
686
00:50:24,333 --> 00:50:25,791
Hana reistailee.
687
00:50:25,875 --> 00:50:28,708
Olen tehnyt 300 valitusta.
688
00:50:28,791 --> 00:50:31,083
Voisitko… Ami, voitko näyttää?
689
00:50:31,166 --> 00:50:32,708
Tule vain!
690
00:50:35,041 --> 00:50:36,875
Katso. Avasin suihkun,
691
00:50:36,958 --> 00:50:39,541
ja se jäi jumiin.
692
00:50:42,333 --> 00:50:44,041
Tuo tuolla.
693
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Se näyttää roiskivan.
694
00:50:58,000 --> 00:51:00,458
Anteeksi.
695
00:51:24,083 --> 00:51:25,166
Paskiainen.
696
00:51:28,000 --> 00:51:29,083
Etsitkö jotakuta?
697
00:51:29,166 --> 00:51:30,958
Pois tieltä.
-Esitin kysymyksen.
698
00:51:31,041 --> 00:51:31,875
Väistä, kusipää!
699
00:51:32,541 --> 00:51:35,250
Sinä hakkaat naisia,
ja minäkö olen kusipää?
700
00:51:36,625 --> 00:51:39,375
Jos menet Rebeccan lähelle,
olet kuollut mies.
701
00:51:39,458 --> 00:51:42,125
Hän on ystävän kanssa,
joka on minua vaarallisempi.
702
00:51:42,208 --> 00:51:43,833
En halua enää nähdä sinua.
703
00:51:43,916 --> 00:51:46,333
Jos tulet uudelleen, typerät kasvosi…
704
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
Pyyhin ne pois.
705
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
Ymmärrätkö?
706
00:51:58,625 --> 00:52:01,000
Kusit housuun. Melkoinen sankari.
707
00:52:01,083 --> 00:52:03,041
Nouse ylös ja häivy. Sinä haiset.
708
00:52:03,125 --> 00:52:04,666
Mene.
-Selvä.
709
00:52:04,750 --> 00:52:05,958
Vauhtia.
710
00:52:14,833 --> 00:52:17,375
Rauhallisesti. Mitä sinulle tapahtui?
711
00:52:17,458 --> 00:52:18,708
Mitä helvettiä?
712
00:52:18,791 --> 00:52:21,583
Hänellä oli ase,
muuten olisin hakannut hänet.
713
00:52:21,666 --> 00:52:24,666
Oliko tosiaan? Näyttikö hän tältä?
714
00:52:27,375 --> 00:52:29,000
Minne matka?
715
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
Kiitos silti.
716
00:52:43,000 --> 00:52:44,541
Yrititte parhaanne.
717
00:52:44,625 --> 00:52:47,375
Se taisi loppua.
718
00:52:47,958 --> 00:52:50,833
Huomenna soitan putkimiehelle.
719
00:52:51,791 --> 00:52:52,958
Oikealle.
720
00:52:53,500 --> 00:52:55,083
Yritin. Olen pahoillani.
721
00:52:55,166 --> 00:52:56,833
Kiitoksena yrityksestä -
722
00:52:56,916 --> 00:52:59,166
teen meille kuuluisan paellani.
723
00:52:59,250 --> 00:53:02,083
Syödään illallista yhdessä.
724
00:53:02,166 --> 00:53:04,000
Sopiiko huomenna?
725
00:53:04,083 --> 00:53:05,000
Sopiiko?
726
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Luulen niin.
727
00:53:07,250 --> 00:53:08,875
Italia vastaan Espanja.
728
00:53:08,958 --> 00:53:10,708
Tehdään pasta amatriciana.
729
00:53:10,791 --> 00:53:14,750
Jos olet yhtä hyvä kokki kuin putkimies…
730
00:53:22,375 --> 00:53:24,750
Minulle ei ole koskaan käynyt näin.
731
00:53:24,833 --> 00:53:26,166
Rakastan sinua, Jack.
732
00:53:26,250 --> 00:53:27,375
Kuka lähetti sinut?
733
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
Tukholma-syndrooma,
rakastut sieppaajaasi.
734
00:53:30,833 --> 00:53:32,500
Oikea onnenpotku.
735
00:53:32,583 --> 00:53:34,250
Näytin idiootilta.
736
00:53:34,333 --> 00:53:36,708
En osannut korjata, siksi kutsuin sinut.
737
00:53:37,333 --> 00:53:39,833
Espanjalainen silmäili sinua.
738
00:53:39,916 --> 00:53:42,000
Viina ja pilvi ovat loppu.
739
00:53:42,083 --> 00:53:44,041
Täällä pitäisi olla.
740
00:53:44,791 --> 00:53:47,625
En käytä sitä usein.
Se tekee ahdistuneeksi.
741
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
Mutta koska olen jo ahdistunut,
ehkä se auttaa.
742
00:53:52,041 --> 00:53:53,625
Kauanko olet polttanut?
743
00:53:53,708 --> 00:53:55,500
Jonkin aikaa. En polta paljon.
744
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Yksin tietysti.
745
00:54:02,666 --> 00:54:03,708
Aina yksin.
746
00:54:04,666 --> 00:54:06,250
Ehkä pian Rebeccan kanssa.
747
00:54:13,958 --> 00:54:15,791
Asia on hoidettu.
748
00:54:15,875 --> 00:54:17,291
Hyvää työtä.
749
00:54:18,833 --> 00:54:21,250
Loput lähtiessä.
-Selvä.
750
00:54:21,333 --> 00:54:22,416
Heippa.
751
00:54:40,583 --> 00:54:41,583
Katso.
752
00:54:42,750 --> 00:54:45,166
Olemme Pekka ja Pätkä.
753
00:54:47,166 --> 00:54:48,708
Haluaisin olla kaltaisesi.
754
00:54:53,166 --> 00:54:55,166
Luuletko, että olen sinua parempi?
755
00:54:57,583 --> 00:54:58,583
Katso itseäsi.
756
00:55:01,416 --> 00:55:03,041
Pysy juuri tuollaisena.
757
00:55:03,125 --> 00:55:05,166
Et halua olla kuin joku muu.
758
00:55:12,833 --> 00:55:14,083
Olen varas.
759
00:55:14,916 --> 00:55:16,166
Olen aina ollut.
760
00:55:18,208 --> 00:55:22,166
Säästin vähän rahaa,
ja tämä viimeinen keikka riittää.
761
00:55:27,291 --> 00:55:28,916
Minulla on peitetyö.
762
00:55:29,000 --> 00:55:32,041
Siivoan kellareita,
kyyditsen ihmisiä, sellaista.
763
00:55:32,125 --> 00:55:33,541
Laskutan jopa siitä.
764
00:55:36,041 --> 00:55:37,666
Tein töitä veljeni kanssa.
765
00:55:39,916 --> 00:55:42,083
Opin kaiken elämästä häneltä.
766
00:55:43,500 --> 00:55:46,958
Tosin kun yrittää ymmärtää elämää, se…
767
00:55:47,041 --> 00:55:48,375
Onko sinulla veli?
768
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
Kahdeksan vuotta vanhempi.
769
00:56:00,666 --> 00:56:01,666
Paolo.
770
00:56:01,750 --> 00:56:03,375
Varastelimme yhdessä.
771
00:56:03,458 --> 00:56:05,708
Hän soitti saksofonia bändissä.
772
00:56:06,333 --> 00:56:10,291
Lasten teoista syytetään vanhempia.
Se on roskaa.
773
00:56:10,791 --> 00:56:13,458
Isä kuoli onnettomuudessa tukkutorilla.
774
00:56:16,083 --> 00:56:17,875
Äitini kuoli vuotta myöhemmin.
775
00:56:22,458 --> 00:56:23,750
Hän oli siivooja.
776
00:56:25,208 --> 00:56:27,166
Hyviä ja rehellisiä ihmisiä.
777
00:56:27,250 --> 00:56:29,041
Paolo ja minä olemme varkaita.
778
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
Miksi? En tiedä.
779
00:56:39,916 --> 00:56:41,958
Olin 18, kun hän lähti.
780
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Hän käski aina opiskella.
781
00:56:45,791 --> 00:56:47,333
Lukea kirjoja.
782
00:56:47,416 --> 00:56:49,916
Hän osti kymmeniä. Niitä on vieläkin.
783
00:56:51,000 --> 00:56:53,333
Ja kypärän. En koskaan eroa siitä.
784
00:56:54,041 --> 00:56:55,416
Olen kiintynyt siihen.
785
00:56:56,583 --> 00:56:58,291
Mutta hän jätti sinut silti.
786
00:56:58,375 --> 00:56:59,208
Ei.
787
00:56:59,833 --> 00:57:01,208
Hän halusi minun lähtevän.
788
00:57:01,291 --> 00:57:03,000
Sanoi, että se on käännekohta.
789
00:57:04,083 --> 00:57:05,833
Minulla ei ollut rohkeutta.
790
00:57:08,416 --> 00:57:09,625
Sitten hän -
791
00:57:10,208 --> 00:57:12,583
tapasi brasilialaisen tytön. Kiva perse.
792
00:57:13,250 --> 00:57:14,541
Olin kateellinen.
793
00:57:23,583 --> 00:57:24,625
Katso.
794
00:57:30,208 --> 00:57:31,541
Mar do Paraiso.
795
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Katso tuota.
796
00:57:33,458 --> 00:57:35,666
Hitto,
-Lähetetty kolme vuotta sitten.
797
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
Löydätkö hänet varmasti sieltä?
798
00:57:37,666 --> 00:57:38,958
Löydän.
799
00:57:39,041 --> 00:57:41,083
Paolo tuntee aina kaikki.
800
00:57:41,916 --> 00:57:45,583
Olisin siellä jo ilman tätä sotkua.
801
00:57:47,083 --> 00:57:48,666
Aamut rannalla.
802
00:57:49,458 --> 00:57:51,250
Iltapäivät riippumatossa.
803
00:57:51,333 --> 00:57:52,625
Hyvä kirja.
804
00:57:55,000 --> 00:57:57,208
Iltaisin tanssia tyttöjen kanssa.
805
00:57:59,166 --> 00:58:01,375
Natsit polttivat kirjoja.
806
00:58:03,125 --> 00:58:04,416
He pelkäsivät niitä.
807
00:58:06,500 --> 00:58:08,500
He pelkäsivät myös naisia.
808
00:58:09,750 --> 00:58:12,791
SS-miehet panivat toisiaan.
809
00:58:14,541 --> 00:58:15,791
Entä sitten?
810
00:58:15,875 --> 00:58:17,875
Totta se on.
-Miksi sanoit noin?
811
00:58:26,083 --> 00:58:28,958
Pyysin isältä lupaa asua täällä yksin.
812
00:58:31,125 --> 00:58:33,083
Halusin näyttää, että pystyn.
813
00:58:36,500 --> 00:58:40,625
Halusin olla taiteilija
ja sisustaa asunnon itse.
814
00:58:45,333 --> 00:58:47,458
Päädyin lukitsemaan itseni tänne.
815
00:58:47,541 --> 00:58:48,416
Yksin.
816
00:58:49,125 --> 00:58:50,791
Kuten sanot, aina yksin.
817
00:58:51,958 --> 00:58:54,958
Mutta olisin yksinäinen
suuressa joukossakin.
818
00:58:57,458 --> 00:58:59,666
Olen tuntenut näin pienestä asti.
819
00:59:01,125 --> 00:59:03,875
Olin onnellinen
vain piirustusten maailmassa.
820
00:59:05,208 --> 00:59:07,333
Itse piirtämässäni maailmassa.
821
00:59:07,875 --> 00:59:08,791
Ehkä -
822
00:59:09,333 --> 00:59:12,833
minä pelkään selvittää,
kuka oikeasti olen.
823
00:59:13,458 --> 00:59:15,041
Pelkään nähdä itseni.
824
00:59:19,041 --> 00:59:21,041
Olisin pettymys vanhemmilleni.
825
00:59:21,125 --> 00:59:24,250
Olet liian vanha piileksimään
vanhempiesi takana.
826
00:59:25,208 --> 00:59:26,916
Ei tarvitse olla yksinäinen.
827
00:59:27,791 --> 00:59:29,125
Ihmiskunta on yksin.
828
00:59:29,625 --> 00:59:31,208
Se ei ole helppoa kenellekään.
829
00:59:34,666 --> 00:59:37,833
Kovaa kamaa. Se teki meistä -
830
00:59:38,875 --> 00:59:40,375
filosofeja.
831
00:59:45,208 --> 00:59:46,708
Tiedätkö, mitä ajattelen?
832
00:59:47,958 --> 00:59:48,791
En tiedä.
833
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Saat sen kuulostamaan helpolta.
834
00:59:53,041 --> 00:59:55,291
Vastaat kaikkeen en tiedä.
835
00:59:55,375 --> 00:59:57,375
Tiedän sen, etten tiedä.
836
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
En tiedä.
837
01:00:00,208 --> 01:00:01,541
Muinaista viisautta.
838
01:00:05,833 --> 01:00:07,125
Kuka niin sanoi?
839
01:00:08,333 --> 01:00:09,208
Sokratesko?
840
01:00:12,041 --> 01:00:13,250
Joten…
841
01:00:15,750 --> 01:00:19,333
Sen kusipään hakanneella oli ase.
842
01:00:21,708 --> 01:00:23,208
Ja hän on A-rapussa.
843
01:00:27,916 --> 01:00:29,208
Kolusimme sen jo.
844
01:00:30,166 --> 01:00:33,208
Ettekö tutkineet A-rappua?
845
01:00:33,291 --> 01:00:35,416
Joka asunnon, hän ei ollut siellä.
846
01:00:37,208 --> 01:00:38,875
Ette etsineet kunnolla.
847
01:00:42,208 --> 01:00:44,083
Olimme huolellisia.
848
01:00:46,500 --> 01:00:49,666
Siinä tapauksessa
olisit löytänyt hänet, ei Picchio.
849
01:00:50,791 --> 01:00:53,125
Sanoit että kolusitte paikat.
850
01:00:53,750 --> 01:00:56,791
Rooman puhetapa alkaa ärsyttää.
851
01:00:57,416 --> 01:01:00,625
Annoin toisen mahdollisuuden,
ja tuhlasit sen
852
01:01:01,500 --> 01:01:02,708
Helmiä sioille.
853
01:01:03,541 --> 01:01:06,916
Cainolta voi varastaa ilman seurauksia.
854
01:01:07,000 --> 01:01:08,666
Niin kaikki nyt luulevat.
855
01:01:08,750 --> 01:01:10,875
Spartaco löytää hänet vuorokaudessa.
856
01:01:14,791 --> 01:01:17,208
Velkani isällesi on maksettu.
857
01:01:20,166 --> 01:01:21,708
Et tee enää töitä minulle.
858
01:01:22,625 --> 01:01:25,583
Kiitä kohtaloa siitä,
että sait hyvän ystävän,
859
01:01:25,666 --> 01:01:27,041
joka maksaa puolestasi.
860
01:01:30,750 --> 01:01:32,750
Uskotko kohtaloon, Marzio?
861
01:01:35,000 --> 01:01:36,750
Marzio!
862
01:01:39,458 --> 01:01:41,041
Katso minua.
863
01:01:41,125 --> 01:01:42,375
Katso minua!
864
01:01:42,458 --> 01:01:43,541
Marzio.
865
01:01:44,500 --> 01:01:45,375
Marzio.
866
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
Tapan sinut.
867
01:02:03,000 --> 01:02:05,041
Isäsi pelasti henkeni.
868
01:02:05,541 --> 01:02:07,625
Vastineeksi säästin sinun.
869
01:02:08,291 --> 01:02:09,958
Häivy täältä.
870
01:02:10,041 --> 01:02:13,541
Äläkä tämän jälkeen tule tielleni.
871
01:02:41,416 --> 01:02:42,916
Olisi pitänyt tappaa hänet.
872
01:02:43,416 --> 01:02:44,916
Kaikelle on aikansa.
873
01:02:45,000 --> 01:02:47,125
Mene etsimään sitä tyyppiä.
874
01:02:47,625 --> 01:02:49,166
Haluan asunnon numeron.
875
01:02:49,958 --> 01:02:52,041
Kun löydät hänet, vie minut sinne
876
01:02:52,541 --> 01:02:54,666
Hoidan hänet itse. Hän ansaitsee sen.
877
01:03:30,208 --> 01:03:31,041
Pelkäätkö?
878
01:03:31,666 --> 01:03:32,708
Mitä helvettiä?
879
01:03:32,791 --> 01:03:33,833
Se oli pilaa!
880
01:03:33,916 --> 01:03:35,666
Mitä?
-Minä vitsailin!
881
01:03:50,625 --> 01:03:52,208
Kusipää.
882
01:03:52,750 --> 01:03:53,791
Nouse ylös.
883
01:04:40,375 --> 01:04:42,166
Älä ammu silmät kiinni.
884
01:04:43,416 --> 01:04:46,708
Kätesi tärisee, et osu,
etkä ehdi ampua uudelleen.
885
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Kuin Trintignant.
886
01:04:56,833 --> 01:04:58,625
Lopeta, se ei ole sinun.
887
01:04:59,791 --> 01:05:02,458
Kauanko nukuin?
-Kauan. Kello on kaksi.
888
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
Onko särkylääkettä?
889
01:05:04,166 --> 01:05:05,375
On.
890
01:05:18,333 --> 01:05:19,333
Yhä siellä.
891
01:05:22,416 --> 01:05:23,708
Olet siivonnut.
892
01:05:24,458 --> 01:05:26,583
Heräsin aikaisin. Toisin kuin eräät.
893
01:05:30,291 --> 01:05:31,208
Tässä.
894
01:05:36,458 --> 01:05:38,000
Taas askel eteenpäin.
895
01:05:38,541 --> 01:05:39,791
Hienoa.
896
01:05:39,875 --> 01:05:41,666
Isäsi pitäisi ymmärtää.
897
01:05:41,750 --> 01:05:44,458
Miesparka. Tunnen syyllisyyttä
saadessani rahaa.
898
01:05:44,541 --> 01:05:46,875
Lupasin sinulle 5 000.
899
01:05:47,583 --> 01:05:49,041
Kiitos.
900
01:05:56,000 --> 01:05:58,041
Milloin sarjakuvasi valmistuu?
901
01:05:58,541 --> 01:06:00,166
Mitä tarkoitat?
902
01:06:00,250 --> 01:06:01,166
Kuinka kauan.
903
01:06:01,250 --> 01:06:04,458
Kauanko kestää piirtää,
painaa ja julkaista.
904
01:06:04,541 --> 01:06:06,083
Ehkä neljä kuukautta.
905
01:06:06,708 --> 01:06:07,833
Korkeintaan kuusi.
906
01:06:07,916 --> 01:06:10,583
Sanotaan vuosi.
Ota lomaa, voin rahoittaa sen.
907
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
Lomaako?
908
01:06:12,041 --> 01:06:15,125
Et tee muuta kuin piirrät vuoden ajan.
909
01:06:15,666 --> 01:06:18,875
Raha ei ole ongelma, repussa on omaisuus.
910
01:06:19,625 --> 01:06:23,000
Jos käännekohta ei tule vuodessa,
palaat opiskelemaan.
911
01:06:23,083 --> 01:06:25,333
Olet joka tapauksessa jäljessä.
912
01:06:25,416 --> 01:06:26,250
Totta.
913
01:06:26,333 --> 01:06:27,833
Sanoin jo.
914
01:06:27,916 --> 01:06:31,250
Jos epäonnistut,
tee se jossakin, mistä pidät.
915
01:06:31,333 --> 01:06:33,083
Kiitos, että uskot minuun.
916
01:06:42,916 --> 01:06:44,333
Pitääkö sitä miettiä?
917
01:06:45,708 --> 01:06:47,125
Voin perua tarjouksen.
918
01:06:51,625 --> 01:06:54,000
Kuka muu tarjoaisi tätä?
919
01:06:55,625 --> 01:06:56,666
Tiedätkö mitä?
920
01:06:58,000 --> 01:06:59,041
Minä yritän.
921
01:06:59,125 --> 01:07:02,625
Teen sen. Keskityn ja teen sen.
922
01:07:02,708 --> 01:07:04,625
Lähetän sarjiksen ihmisille.
923
01:07:04,708 --> 01:07:06,416
Ehkä se jopa julkaistaan.
924
01:07:06,500 --> 01:07:08,333
Omistan sen sinulle.
925
01:07:08,416 --> 01:07:09,750
Omista se Rebeccalle.
926
01:07:09,833 --> 01:07:13,125
Haluan vain puolet voitoista Brasiliaan.
927
01:07:16,541 --> 01:07:17,625
Rebecca?
928
01:07:18,416 --> 01:07:19,666
Ei, Jack.
929
01:07:24,916 --> 01:07:26,708
Paella vastaan amatriciana!
930
01:07:29,916 --> 01:07:31,625
Selvä. Nähdään myöhemmin.
931
01:07:31,708 --> 01:07:33,833
Paras voittakoon.
932
01:07:34,500 --> 01:07:36,666
Ota. Rebecca voi soittaa.
933
01:07:36,750 --> 01:07:38,250
Älä soita poliisille.
934
01:07:38,333 --> 01:07:40,291
Tyttö ei ole soittanut aikoihin.
935
01:07:40,791 --> 01:07:41,708
Mitä tarvitaan?
936
01:07:41,791 --> 01:07:44,083
Pasta, guanciale, pecorino, tomaatti.
937
01:07:44,583 --> 01:07:45,416
Tässä.
938
01:07:47,916 --> 01:07:50,416
Olkoon. Osta mitä haluat.
939
01:07:51,333 --> 01:07:52,416
Tässä.
940
01:07:53,500 --> 01:07:54,666
Ulkoako?
941
01:07:58,250 --> 01:08:00,958
Ota rennosti, kun ohitat mopopojat.
942
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
Rennostiko
-Ei.
943
01:08:02,708 --> 01:08:04,750
Ole kuin Ludovico.
944
01:08:15,083 --> 01:08:16,791
Nämä lisätään lopussa.
945
01:08:17,541 --> 01:08:20,250
Maista kastiketta.
-Maista itse.
946
01:08:21,208 --> 01:08:22,458
Se on kuumaa.
947
01:08:27,375 --> 01:08:28,541
Tosi hyvää.
948
01:08:29,416 --> 01:08:31,791
He antavat miehelle, joka teki tämän.
949
01:08:31,875 --> 01:08:34,666
Sitten minä tein sen,
saat Amilta muutenkin.
950
01:08:34,750 --> 01:08:36,041
Luulet vain.
951
01:08:37,125 --> 01:08:38,208
Kuka se on?
952
01:08:39,750 --> 01:08:41,166
Rebecca varmaan.
953
01:08:48,916 --> 01:08:49,833
Hyvää iltaa.
954
01:08:50,333 --> 01:08:51,375
Terve.
955
01:08:55,166 --> 01:08:56,375
Kaasulaitokselta.
956
01:08:56,458 --> 01:08:57,791
Ilmoitus vuodosta.
957
01:08:59,166 --> 01:09:00,083
Tule sisään.
958
01:09:01,708 --> 01:09:04,291
Vesilaitokselta käytiin eilen.
959
01:09:04,375 --> 01:09:06,375
Onko naapurustossa jotain vialla?
960
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
Ei hätää.
961
01:09:11,833 --> 01:09:12,875
Mittari?
962
01:09:13,541 --> 01:09:15,625
Tuolla, tiskialtaan alla.
963
01:09:35,250 --> 01:09:36,416
Onko kaikki hyvin?
964
01:09:39,083 --> 01:09:40,208
Toistaiseksi.
965
01:09:51,000 --> 01:09:52,583
Minä piirrän.
966
01:10:03,000 --> 01:10:03,916
Kylpyhuone?
967
01:10:04,708 --> 01:10:06,083
Tuossa oikealla.
968
01:10:06,166 --> 01:10:08,083
Voin sytyttää valon.
969
01:10:28,458 --> 01:10:29,416
Sähkövaraaja.
970
01:10:40,250 --> 01:10:41,875
Entä makuuhuone?
971
01:10:43,916 --> 01:10:47,458
Siellä ei ole kaasulaitteita.
972
01:11:21,958 --> 01:11:22,916
Ei tietenkään.
973
01:11:23,750 --> 01:11:24,708
Ei mitään.
974
01:11:25,625 --> 01:11:26,500
Ei.
975
01:11:28,208 --> 01:11:29,125
Niin.
976
01:11:32,000 --> 01:11:33,041
Ei mitään.
977
01:11:38,458 --> 01:11:39,333
Ai.
978
01:11:39,416 --> 01:11:41,500
Tein amatricianaa.
979
01:11:41,583 --> 01:11:43,000
Isoäitini resepti.
980
01:11:47,750 --> 01:11:49,541
Saatan teidät ulos.
981
01:11:51,666 --> 01:11:52,500
Parmesaania?
982
01:11:52,583 --> 01:11:54,208
Pecorinoa tietenkin.
983
01:11:54,291 --> 01:11:55,166
Pecorinoako?
984
01:11:55,250 --> 01:11:56,875
Parmesaani olisi rikos.
985
01:11:56,958 --> 01:11:59,166
Luonnollisesti.
986
01:11:59,250 --> 01:12:00,166
Eikö?
987
01:12:17,875 --> 01:12:18,958
Löysin hänet.
988
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
A-rappu.
989
01:12:22,416 --> 01:12:23,791
Asunto 14.
990
01:12:31,833 --> 01:12:32,750
Ei, juuri nyt.
991
01:12:33,333 --> 01:12:34,791
Ihan sama vaikka syöt.
992
01:12:34,875 --> 01:12:36,166
Tule tänne heti.
993
01:12:40,916 --> 01:12:42,000
Mitä on tekeillä?
994
01:12:42,083 --> 01:12:43,083
Mitä sinä teet?
995
01:12:45,708 --> 01:12:47,666
Tiedätkö kuka se oli?
996
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
Se kaasutyyppikö?
-Niin.
997
01:12:50,666 --> 01:12:52,708
Hullu murhaaja. Hän etsi minua.
998
01:12:54,250 --> 01:12:56,750
Tuttavuutemme päättyy tähän. Pitää lähteä.
999
01:12:56,833 --> 01:12:58,166
Älä huoli.
1000
01:12:58,250 --> 01:12:59,375
Tule katsomaan.
1001
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
Piiloudun tuonne.
1002
01:13:01,666 --> 01:13:04,166
Järjestin asian rakennusmiehen kanssa.
1003
01:13:04,833 --> 01:13:07,333
On vaarallista piiloutua roska-autoon.
1004
01:13:07,416 --> 01:13:09,291
Pääsen pian lentokentälle.
1005
01:13:09,375 --> 01:13:11,333
He eivät saa löytää sinua täältä.
1006
01:13:12,375 --> 01:13:13,250
Lähde pois.
1007
01:13:13,916 --> 01:13:15,208
Katso.
1008
01:13:18,541 --> 01:13:20,333
Rahat lomaasi varten.
1009
01:13:20,416 --> 01:13:21,583
Jätän ne tähän.
1010
01:13:25,541 --> 01:13:26,708
Otan yhteyttä.
1011
01:13:27,333 --> 01:13:28,666
Hankin sinulle lipun.
1012
01:13:29,541 --> 01:13:32,291
Tapaat veljeni. Tuo sarjakuva.
1013
01:13:36,791 --> 01:13:38,375
Pue tämä.
-Hetkinen.
1014
01:13:38,458 --> 01:13:39,791
Vauhtia.
-Tulen kohta.
1015
01:13:51,375 --> 01:13:52,291
Ludovico.
1016
01:13:53,291 --> 01:13:54,708
Painu helvettiin.
1017
01:13:54,791 --> 01:13:57,458
Käytit minua ja nyt vain häivyt.
1018
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Mitä minä teen?
1019
01:14:01,041 --> 01:14:02,208
Samaa kuin kaikki.
1020
01:14:04,250 --> 01:14:06,000
Kaikki ovat yksin.
1021
01:14:06,083 --> 01:14:08,083
Parempi kuin tuollaisen kanssa.
1022
01:14:09,083 --> 01:14:11,041
Niinhän perheesi tekee.
1023
01:14:13,750 --> 01:14:14,916
Haista paska.
1024
01:14:16,791 --> 01:14:18,125
Et ole veljeni.
1025
01:15:00,000 --> 01:15:01,083
Avaa, kusipää!
1026
01:15:01,166 --> 01:15:02,208
Vauhtia.
1027
01:15:04,416 --> 01:15:05,291
Avaa.
1028
01:15:06,125 --> 01:15:07,250
Mitä sinä teet?
1029
01:15:07,333 --> 01:15:09,125
Lähden illallisen jälkeen.
1030
01:15:12,708 --> 01:15:13,750
Kiitos, Jack.
1031
01:15:15,500 --> 01:15:17,750
En jätä sitä espanjalaista näkemättä.
1032
01:15:17,833 --> 01:15:19,333
Kiitos.
1033
01:15:20,000 --> 01:15:21,541
Kiitos.
-Riittää jo.
1034
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
Hae kastike.
1035
01:15:25,250 --> 01:15:26,625
Nimi on Paolo.
1036
01:15:26,708 --> 01:15:28,416
Pakeni Brasiliaan 10 vuotta sitten.
1037
01:15:28,500 --> 01:15:31,375
Hän on etsimäsi miehen veli.
1038
01:15:32,958 --> 01:15:35,458
Poliisiystävistä on hyötyä.
1039
01:15:35,958 --> 01:15:37,500
Hyvää työtä, Ferruccio.
1040
01:15:37,583 --> 01:15:39,000
Olihan nimesi Ferruccio?
1041
01:15:39,916 --> 01:15:42,166
Hädässä ystävä tunnetaan.
1042
01:15:42,250 --> 01:15:44,333
Ja jos ystävä on poliisi,
1043
01:15:44,416 --> 01:15:45,875
vielä parempi.
1044
01:15:46,458 --> 01:15:47,458
Kiitos.
1045
01:15:48,916 --> 01:15:50,750
Näkemiin, herra Caino.
1046
01:15:55,000 --> 01:15:56,291
Se on totta.
1047
01:15:57,583 --> 01:16:01,166
Kaikki onnelliset perheet
ovat samanlaisia.
1048
01:16:01,708 --> 01:16:03,333
Mutta onnettomat perheet -
1049
01:16:03,416 --> 01:16:05,166
ovat aina erilaisia.
1050
01:16:05,250 --> 01:16:07,000
Otan tämän.
1051
01:16:07,625 --> 01:16:09,000
Tuo sinä pasta.
1052
01:16:10,416 --> 01:16:12,083
Toivottavasti heillä on viiniä.
1053
01:16:12,625 --> 01:16:13,833
Mitä teet?
1054
01:16:13,916 --> 01:16:14,750
Odota.
1055
01:16:17,333 --> 01:16:19,333
Jos tuon Rebeccan tänne.
1056
01:16:20,041 --> 01:16:21,166
Punaiset valot.
1057
01:16:22,166 --> 01:16:23,833
Opetin sinulle kaiken.
1058
01:16:29,416 --> 01:16:31,541
Näkyykö kalju kohta?
1059
01:16:32,041 --> 01:16:33,125
Näytät hyvältä.
1060
01:16:33,208 --> 01:16:35,625
Mitä enemmän katsot,
sitä vähemmän pidät siitä.
1061
01:16:35,708 --> 01:16:37,458
Onhan sinulla hattu.
1062
01:16:43,791 --> 01:16:44,750
Tiedätkö mitä.
1063
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
Hattu on parempi tuossa.
1064
01:16:53,250 --> 01:16:55,250
Laitan kassiisi jotain matkalle.
1065
01:16:55,333 --> 01:16:57,000
Loistavaa.
-Se on yllätys.
1066
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
Hei!
1067
01:17:01,500 --> 01:17:02,416
Myöhemmäksi.
1068
01:17:03,000 --> 01:17:04,458
Vaikea elämä.
1069
01:17:04,541 --> 01:17:05,583
Tosi vaikea.
1070
01:17:06,208 --> 01:17:07,500
Tulkaa sisään.
1071
01:17:07,583 --> 01:17:11,375
Onhan teillä viiniä? Meiltä loppui juuri.
1072
01:17:11,916 --> 01:17:14,166
Voin käydä ostamassa, jos ei ole.
1073
01:17:14,250 --> 01:17:17,083
Ei hätää, sitä riittää.
1074
01:17:17,166 --> 01:17:18,291
Selvä.
-Takki?
1075
01:17:18,375 --> 01:17:19,875
Laita tuonne.
1076
01:17:19,958 --> 01:17:21,583
Kiitos.
-Vasemmalle.
1077
01:17:21,666 --> 01:17:23,875
Voinko auttaa?
1078
01:17:23,958 --> 01:17:26,291
Voit avata viinin.
1079
01:17:26,375 --> 01:17:27,791
Näinkö?
1080
01:17:27,875 --> 01:17:28,791
Niin kai.
1081
01:17:28,875 --> 01:17:30,125
Hei.
1082
01:17:30,208 --> 01:17:31,083
Miten menee?
1083
01:17:31,166 --> 01:17:33,583
Kiva mekko. Näytät hyvältä.
1084
01:17:33,666 --> 01:17:35,541
Haluatko maistaa?
1085
01:17:36,666 --> 01:17:38,000
Sinäkö sen teit?
-Niin.
1086
01:17:38,083 --> 01:17:38,958
Toki.
1087
01:17:40,500 --> 01:17:42,083
Dino…
-Mitä sanot?
1088
01:17:42,166 --> 01:17:43,500
Luoja!
-Ohjaaja.
1089
01:17:43,583 --> 01:17:45,208
Tosi hyvää.
1090
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Erittäin hyvä.
1091
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
Mikset?
-En pidä siitä.
1092
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Pecorinostako?
1093
01:18:07,041 --> 01:18:08,500
Kippis.
1094
01:18:11,125 --> 01:18:12,125
Italialainen elokuva…
1095
01:18:13,000 --> 01:18:14,833
Kerroitko väitöskirjasta?
1096
01:18:14,916 --> 01:18:15,791
En.
1097
01:18:16,791 --> 01:18:18,291
Yksi, kaksi, kolme.
1098
01:18:20,708 --> 01:18:21,916
Näin.
1099
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
Makeaa.
1100
01:18:24,375 --> 01:18:25,541
Mikä?
1101
01:18:26,750 --> 01:18:28,083
Kaikki.
-Kaikkiko?
1102
01:18:30,375 --> 01:18:31,833
Terveydeksi.
1103
01:18:31,916 --> 01:18:34,000
Kippis.
1104
01:18:36,750 --> 01:18:38,416
Unohda paella.
1105
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
Hän syö sen.
-Hyvä.
1106
01:18:44,333 --> 01:18:46,500
Pidätkö siitä?
1107
01:18:47,791 --> 01:18:49,166
Onpa kiva.
1108
01:19:01,166 --> 01:19:02,000
No niin.
1109
01:19:02,083 --> 01:19:04,916
Suren puolestasi, koska Sevillassa -
1110
01:19:05,000 --> 01:19:08,500
on Espanjan kauneimmat tytöt.
1111
01:19:09,541 --> 01:19:11,166
Tulisit mukaani.
1112
01:19:13,208 --> 01:19:15,666
Ei ole tarvetta tulla Sevillaan.
1113
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
Eikö?
-Ei.
1114
01:19:18,000 --> 01:19:18,958
Miksei?
1115
01:19:19,500 --> 01:19:22,416
Koska kauniista tytöistä kaunein -
1116
01:19:22,500 --> 01:19:24,166
on täällä.
1117
01:19:25,083 --> 01:19:26,291
En ymmärrä.
1118
01:19:27,041 --> 01:19:28,166
Etkö?
1119
01:19:28,250 --> 01:19:29,208
En.
1120
01:19:30,875 --> 01:19:32,291
Kyllä ymmärrät.
1121
01:19:33,500 --> 01:19:39,708
Tässä vaiheessa sarjakuva
pitäisi lähettää kustantajalle,
1122
01:19:40,541 --> 01:19:41,958
joka julkaisee sen.
1123
01:19:42,041 --> 01:19:44,500
Upeaa.
-Se olisi siistiä.
1124
01:19:44,583 --> 01:19:47,166
Jos niin käy,
1125
01:19:47,791 --> 01:19:49,916
saat omistuskirjoituksen etusivulle.
1126
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Jollekin ensimmäisistä sivuista.
1127
01:19:52,083 --> 01:19:53,916
Ensimmäisenä tai viimeisenä.
1128
01:19:54,375 --> 01:19:56,333
Äiti, isä, Rebecca.
-Kiitos.
1129
01:19:58,416 --> 01:19:59,708
Ei kestä.
1130
01:20:00,833 --> 01:20:02,541
Voinko kysyä jotain?
1131
01:20:03,125 --> 01:20:04,416
Toki.
1132
01:20:08,333 --> 01:20:10,500
Miksi pidät partaa?
1133
01:20:10,583 --> 01:20:12,583
Hän luulee sitä miehekkääksi.
1134
01:20:12,666 --> 01:20:14,750
Hauras ja epävarma kun on.
1135
01:20:14,833 --> 01:20:16,958
Jack on oikeassa.
1136
01:20:17,041 --> 01:20:19,291
Parraton mies on…
1137
01:20:19,375 --> 01:20:20,333
Miten sanoisin.
1138
01:20:20,416 --> 01:20:22,041
Hyvin…
-Miehekäs.
1139
01:20:22,125 --> 01:20:23,166
Niin.
1140
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Veit sanat suustani.
1141
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
Idiootti!
1142
01:20:27,000 --> 01:20:28,833
Onko teillä pilveä?
1143
01:20:28,916 --> 01:20:31,333
En tiedä, onko sitä jäljellä.
1144
01:20:31,416 --> 01:20:33,875
Jos on, se on kylpyhuoneessa. Katsokaa.
1145
01:20:34,458 --> 01:20:36,333
Mennään. Tulen mukaan.
1146
01:21:14,125 --> 01:21:15,208
En viivy kauaa.
1147
01:21:58,500 --> 01:22:00,791
Haluatko nähdä jotain,
mitä en näytä muille?
1148
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
Toki.
1149
01:22:03,083 --> 01:22:04,666
Se on kotona, jos…
1150
01:22:05,541 --> 01:22:08,166
Selvä, mene hakemaan.
1151
01:22:08,250 --> 01:22:10,583
Tuo pilveä tullessasi.
1152
01:22:10,666 --> 01:22:13,625
Noilla menee koko yö.
1153
01:22:13,708 --> 01:22:15,666
Selvä.
-Odota.
1154
01:22:27,333 --> 01:22:28,291
Pidä kiirettä.
1155
01:22:53,541 --> 01:22:56,708
Haluatko viedä minut saarelle Brasiliaan -
1156
01:22:56,791 --> 01:22:58,791
veljesi Paolon luo?
1157
01:22:59,541 --> 01:23:01,000
Jolla on rahaa.
1158
01:23:02,958 --> 01:23:05,375
En silti ymmärrä.
1159
01:23:05,458 --> 01:23:07,125
Mitä teet työksesi?
1160
01:23:07,208 --> 01:23:09,958
Sitä on vaikea selittää.
1161
01:23:10,041 --> 01:23:12,875
Hoidan asuntoja,
1162
01:23:12,958 --> 01:23:15,250
julkisia paikkoja, pankkeja.
1163
01:23:15,333 --> 01:23:16,791
Mutta mitä sinä teet?
1164
01:23:16,875 --> 01:23:20,458
Oletko muurari,
1165
01:23:20,541 --> 01:23:23,041
insinööri vai mikä?
1166
01:23:23,125 --> 01:23:24,541
Arkkitehti?
1167
01:23:24,625 --> 01:23:25,500
Murtovaras.
1168
01:23:26,083 --> 01:23:28,333
Siitäkö sait tämän?
1169
01:23:29,000 --> 01:23:32,166
Salaperäisyys tarkoittaa,
että olet talkkari.
1170
01:23:33,666 --> 01:23:35,291
Tavallaan.
1171
01:23:36,625 --> 01:23:38,250
Onko Ludovico yhä alhaalla?
1172
01:23:38,333 --> 01:23:39,166
On.
1173
01:23:39,250 --> 01:23:41,250
Hän oli aika humalassa.
1174
01:23:41,333 --> 01:23:43,708
Ehkä hän eksyi portaissa.
1175
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Mene hakemaan hänet.
1176
01:23:45,208 --> 01:23:46,208
Mennään.
1177
01:23:48,083 --> 01:23:49,583
Jos osaan.
1178
01:23:49,666 --> 01:23:51,666
Viini oli aika vahvaa.
1179
01:23:59,208 --> 01:24:00,375
Ludovico!
1180
01:24:01,291 --> 01:24:03,416
Mikä vainoharha sinut nyt valtasi?
1181
01:24:04,000 --> 01:24:05,791
Oletko piilossa?
1182
01:24:05,875 --> 01:24:07,416
Mitä?
-Etsitkö ystävääsi?
1183
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
Istu tuonne.
1184
01:24:26,000 --> 01:24:26,833
Hyvä poika.
1185
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
Ryömi.
1186
01:24:37,416 --> 01:24:39,708
Anna hänen olla. Hän ei liity tähän.
1187
01:24:41,541 --> 01:24:43,166
Halusit lähteä Brasiliaan -
1188
01:24:43,250 --> 01:24:45,541
tunnistamaan narkkariveljesi ruumiin.
1189
01:24:45,625 --> 01:24:47,375
Hänet heitettiin mereen.
1190
01:24:47,458 --> 01:24:49,333
Älä uskalla puhua…
1191
01:24:56,333 --> 01:24:58,500
Kaksi orpoparkaa.
1192
01:24:58,583 --> 01:25:00,250
Molemmilla on kamala loppu.
1193
01:25:00,833 --> 01:25:03,041
Oikeastaan heitä on kolme.
1194
01:25:03,125 --> 01:25:05,166
Hän ei liity tähän, kosta minulle.
1195
01:25:05,250 --> 01:25:06,458
Miten jaloa.
1196
01:25:07,583 --> 01:25:09,208
Mutta hän näki kasvoni.
1197
01:25:09,291 --> 01:25:10,708
Harmi hänelle.
1198
01:25:10,791 --> 01:25:12,291
Unelmat kuolevat aamulla.
1199
01:25:12,375 --> 01:25:13,583
Älä liiku.
1200
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Laske kätesi.
1201
01:25:17,625 --> 01:25:18,500
Hitaasti.
1202
01:25:19,916 --> 01:25:21,083
Pudota ase.
1203
01:25:23,083 --> 01:25:25,291
Mene lattialle, paskiainen.
1204
01:25:32,666 --> 01:25:34,208
Buzzetti oli oikeassa.
1205
01:25:35,041 --> 01:25:37,541
Olisi pitänyt tappaa sinut Marzion sijaan.
1206
01:25:44,750 --> 01:25:45,916
Marion vuoksi.
1207
01:25:54,125 --> 01:25:55,875
Ja Marzietton.
1208
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
Lupasin hänelle.
1209
01:25:59,625 --> 01:26:03,041
Kun käskit sen hullun
viiltää hänen kurkkunsa.
1210
01:26:03,625 --> 01:26:05,000
Huomenna on hänen vuoronsa.
1211
01:26:05,833 --> 01:26:07,750
Et kai usko kohtaloon?
1212
01:26:08,833 --> 01:26:10,500
Minä olen nyt kohtalosi.
1213
01:26:11,666 --> 01:26:13,833
Ja tapan sinut pala kerrallaan.
1214
01:26:17,125 --> 01:26:19,500
Harmi, että polvia on vain kaksi.
1215
01:26:20,041 --> 01:26:22,875
Ne voi korjata.
1216
01:26:23,958 --> 01:26:26,541
Sinä et saa uusia aivoja.
1217
01:26:36,708 --> 01:26:40,333
Se paskiainen halusi ampua kasvoihin.
1218
01:26:41,166 --> 01:26:43,875
Leikkaa häneltä pallit
ja syötä ne hänelle.
1219
01:26:43,958 --> 01:26:45,625
Hänet löydetään niin.
1220
01:26:45,708 --> 01:26:47,250
Joka varastaa Cainolta…
1221
01:27:27,416 --> 01:27:29,416
Lu.
1222
01:27:34,500 --> 01:27:35,458
Sattuu.
1223
01:27:36,333 --> 01:27:38,916
Ambulanssi on tulossa.
1224
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Sattuu.
1225
01:27:40,083 --> 01:27:41,583
Ambulanssi tulee.
1226
01:27:45,833 --> 01:27:47,000
Sattuu.
1227
01:27:47,083 --> 01:27:48,083
Ei!
1228
01:27:48,166 --> 01:27:49,125
Kaikki hyvin?
1229
01:27:51,666 --> 01:27:52,916
Soitan ambulanssin…
1230
01:27:57,166 --> 01:27:58,833
Apua.
1231
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
Syy on minun.
1232
01:28:03,208 --> 01:28:04,416
Helvetti.
1233
01:28:05,041 --> 01:28:06,250
Ei.
1234
01:28:16,666 --> 01:28:17,750
Helvetti.
1235
01:28:21,458 --> 01:28:22,791
Tule takaisin.
1236
01:28:23,833 --> 01:28:25,083
Tule takaisin.
1237
01:30:22,958 --> 01:30:26,833
Miten päädyt aina puhumaan politiikasta?
1238
01:30:26,916 --> 01:30:29,041
Tämä on varkaiden maa.
1239
01:30:29,125 --> 01:30:32,208
Veroja kierretään miljardeilla,
ja puhut silti.
1240
01:30:32,291 --> 01:30:35,000
Heidän pitää tehdä jotain.
1241
01:30:35,083 --> 01:30:36,375
"Italia ensin."
1242
01:30:36,458 --> 01:30:37,291
Ensin missä?
1243
01:30:38,208 --> 01:30:39,333
Varastamisessa!
1244
01:30:39,416 --> 01:30:41,041
Naurettavaa.
1245
01:30:41,125 --> 01:30:42,625
Ymmärrän.
1246
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Mutta älä jauha koko ajan.
1247
01:30:46,375 --> 01:30:48,416
Kuka tämä on?
1248
01:30:49,000 --> 01:30:51,166
Umpikännissä.
1249
01:30:52,666 --> 01:30:54,916
Näyttää yliannostukselta.
1250
01:30:55,500 --> 01:30:57,166
Hän on veren peitossa.
1251
01:30:59,083 --> 01:31:00,708
Taitaa olla kuollut.
1252
01:31:02,458 --> 01:31:04,041
Mitä täällä on?
1253
01:31:04,125 --> 01:31:05,791
Kassi täynnä rahaa.
1254
01:31:05,875 --> 01:31:06,875
Onko se aitoa?
1255
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
Ihan oikeaa rahaa.
1256
01:31:10,416 --> 01:31:12,958
Mitä? Heitä pois.
1257
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
Ota rahat.
1258
01:31:14,250 --> 01:31:15,208
Mennään.
1259
01:31:15,291 --> 01:31:16,916
Päästä irti kassista.
1260
01:31:17,000 --> 01:31:18,083
Juokse.
1261
01:31:46,875 --> 01:31:53,750
ISOVELJELLENI JACKILLE,
JOKA ANTOI ELÄMÄNI TAKAISIN
1262
01:36:07,750 --> 01:36:12,750
Tekstitys: Juhani Tamminen