1 00:00:15,000 --> 00:00:19,875 Noaptea de Coșmar e azi, în sfârșit! 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,333 Adică, diseară! 3 00:00:23,916 --> 00:00:24,750 Da! 4 00:00:26,208 --> 00:00:28,541 E cea mai înfricoșătoare noapte din an 5 00:00:28,625 --> 00:00:33,166 și m-am asigurat că diseară va fi cea mai grozavă sărbătoare! 6 00:00:33,958 --> 00:00:35,833 Pipp m-a ajutat cu tabla memo 7 00:00:35,916 --> 00:00:39,500 și avem ceva pentru toți. Colindat. Concursuri de costume. 8 00:00:39,583 --> 00:00:44,041 Colindat și participare la concurs de costume. Nu e bine. Unde eram? 9 00:00:44,125 --> 00:00:47,166 Da. Insigne-dovleac. Și preferatul meu, 10 00:00:47,250 --> 00:00:50,666 jocul nostru anual să găsim „dovleacul auriu”. 11 00:00:52,875 --> 00:00:55,083 Haide, Hitch! Îi pierzi. 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,333 Câștigătorul va primi un mare premiu misterios. 13 00:00:58,416 --> 00:00:59,500 Vreau un premiu! 14 00:00:59,583 --> 00:01:02,208 Bine! Da. Așa mai vii de acasă! 15 00:01:04,250 --> 00:01:06,041 Un mare premiu? Vreau și eu. 16 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Ce crezi că e? Un covor cu bunătăți? 17 00:01:08,583 --> 00:01:10,583 O tărtăcuță din aur? 18 00:01:10,666 --> 00:01:14,083 Rocky, asta e ideea dovleacului auriu. 19 00:01:14,166 --> 00:01:17,041 Un covor din bunătăți numai din aur! 20 00:01:17,125 --> 00:01:20,000 - Îl găsesc primul. - Nu și dacă ajung eu prima. 21 00:01:20,083 --> 00:01:21,375 Stai! Nu e corect. 22 00:01:21,458 --> 00:01:24,666 În regulă, ponei! Distrați-vă, dar cu măsură, 23 00:01:24,750 --> 00:01:28,333 și nu uitați să participați la toate evenimentele pregătite! 24 00:01:28,416 --> 00:01:31,083 De ce? Se dă premiu și pentru asta? 25 00:01:31,166 --> 00:01:34,250 Da. Premiul pentru distracție. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,958 Bine, gata, adunarea s-a încheiat. 27 00:01:42,250 --> 00:01:45,541 Nu, Sparky! Am uitat să ascund dovleacul auriu! 28 00:01:47,583 --> 00:01:49,625 Arată-mi ce magie ai! 29 00:01:50,333 --> 00:01:52,000 Toți poneii ne unim 30 00:01:53,958 --> 00:01:56,333 Acum este momentul 31 00:01:56,416 --> 00:01:58,458 Cunoașteți sentimentul 32 00:01:58,541 --> 00:02:01,958 Devine tot mai bine, bine, bine! 33 00:02:03,291 --> 00:02:06,416 Toată lumea să se-adune 34 00:02:06,500 --> 00:02:08,458 Și să dăm de veste-n lume 35 00:02:08,541 --> 00:02:12,250 Toții poneii să strălucim 36 00:02:12,333 --> 00:02:14,458 Să lăsăm ceva în urmă 37 00:02:14,541 --> 00:02:16,666 Să rămânem împreună 38 00:02:16,750 --> 00:02:21,791 Haideți, ponei, să ne unim! 39 00:02:21,875 --> 00:02:25,541 MY LITTLE PONY: REDESCOPERĂ MAGIA 40 00:02:26,875 --> 00:02:29,500 O NOAPTE DE COAMĂ 41 00:02:31,958 --> 00:02:35,958 Deci, ce costum v-ați ales pentru Noaptea de Coșmar? 42 00:02:36,041 --> 00:02:40,208 Încep eu. Voi fi o vrăjitoare sinistră, nu una drăguță. 43 00:02:40,291 --> 00:02:43,291 Mama nu ne-ar lăsa să fim înfricoșătoare acasă, 44 00:02:43,375 --> 00:02:44,541 îmi iau revanșa. 45 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 Eu voi fi un „vamponei.” Unul șmecher. 46 00:02:47,333 --> 00:02:50,583 Și eu voi fi magician. Dar unul obișnuit. 47 00:02:52,166 --> 00:02:53,708 Sfinte dovleac! 48 00:02:53,791 --> 00:02:57,166 În asta mă deghizez. Tărtăcuțele mele preferate. 49 00:02:57,250 --> 00:03:00,125 Pentru că sunt prea frumoase ca să aleg doar una. 50 00:03:00,208 --> 00:03:03,041 Hitch, nu te mai furișa și spune-ne ce vei fi! 51 00:03:03,125 --> 00:03:06,750 Voi fi un pirat cu papagalul meu de încredere, Sparky. 52 00:03:08,500 --> 00:03:10,750 Nici c-am mai văzut ceva mai drăguț! 53 00:03:10,833 --> 00:03:14,000 - Ești papagal. - Ce drăguț ești! 54 00:03:23,208 --> 00:03:26,416 Ți-ai intrat tare bine în rol. Bravo, amice! 55 00:03:32,625 --> 00:03:37,375 - Nu mai avem timp să ne pregătim. - Haideți să ne costumăm! 56 00:03:39,625 --> 00:03:42,000 Hei! Unde mi-au dispărut dovlecii? 57 00:03:53,041 --> 00:03:57,125 Deci, care sunt tradițiile preferate din Noaptea de Coșmar? 58 00:03:57,708 --> 00:04:02,916 Încep eu. Mama spune că prințesele sunt sofisticate, nu înfricoșătoare, 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,791 dar eu mi-am exersat partea sinistră. 60 00:04:12,250 --> 00:04:14,958 Chiar m-ai păcălit. 61 00:04:15,041 --> 00:04:17,250 Ăsta e „factorul fricii-distracție”, 62 00:04:17,333 --> 00:04:20,083 când țipi cel mai tare, apoi râzi cel mai tare. 63 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 E preferatul meu. 64 00:04:21,333 --> 00:04:24,750 Deci vă place să fiți speriați? 65 00:04:26,291 --> 00:04:28,958 Despre asta e sărbătoarea asta. 66 00:04:29,041 --> 00:04:35,125 Despre casa bântuită, super detaliată, a visurilor mele. 67 00:04:35,208 --> 00:04:37,041 Adică, a coșmarurilor. 68 00:04:37,125 --> 00:04:42,125 Transform Crystal Brighthouse în Crystal Frighthouse. 69 00:04:42,916 --> 00:04:46,041 - Tare! - Mersi, am lucrat la rimă o săptămână. 70 00:04:46,125 --> 00:04:49,291 Ador ideea asta! Cu ce te putem ajuta? 71 00:04:49,791 --> 00:04:52,625 Curăț un bol plin de struguri și zic că-s ochi? 72 00:04:52,708 --> 00:04:55,041 Ce mai merge la o casă „Frighthouse”? 73 00:04:55,125 --> 00:04:57,833 Tot ce-ți dorește inima ta înfricoșătoare. 74 00:04:57,916 --> 00:04:59,750 Și apoi îl personalizezi. 75 00:04:59,833 --> 00:05:03,583 Da. Îmi place să pun cele mai ciudate jucăușe luminițe 76 00:05:03,666 --> 00:05:04,958 prin tot cartierul. 77 00:05:05,041 --> 00:05:07,875 Vreau să construiesc super-labirintul de Coșmar. 78 00:05:07,958 --> 00:05:13,000 Eu voi găti o varietate tradițională de specialități alimentare de Coșmar. 79 00:05:13,083 --> 00:05:15,958 Da! De un milion de ori da! 80 00:05:21,375 --> 00:05:24,750 Ca ponei terestru, am avantaj clar și voi câștiga. 81 00:05:24,833 --> 00:05:27,291 Jucam jocul ăsta de când eram mică. 82 00:05:27,375 --> 00:05:29,708 Ca nou-venit, am un avantaj. 83 00:05:29,791 --> 00:05:33,041 Pot să mă uit în lucruri la care nici nu te-ai gândi. 84 00:05:33,125 --> 00:05:36,458 Da, dar mă uit de trei ori unde tu de uiți de două ori… 85 00:05:36,541 --> 00:05:39,541 Ne vedem la final când mă vei felicita de câștig. 86 00:05:39,625 --> 00:05:40,708 Nu e corect. 87 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 O să găsesc dovleacul auriu. 88 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 Nu și dacă-l găsesc eu. 89 00:05:59,250 --> 00:06:03,000 Bucurați-vă de joaca voastră, ponei prostuți, fiindcă… 90 00:06:03,083 --> 00:06:05,833 Stai, de ce se joacă cu frunzele? 91 00:06:05,916 --> 00:06:08,458 E o sărbătoare a grădinăritului? 92 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 Misty a decorat iar? 93 00:06:31,291 --> 00:06:35,000 Dacă dovlecii lor inutili pot ajunge de acolo aici, 94 00:06:35,083 --> 00:06:39,208 poate că am descoperit în sfârșit portalul spre Maretime. 95 00:06:39,291 --> 00:06:43,083 Unul la care Twilight nu s-a gândit niciodată. 96 00:06:47,791 --> 00:06:50,958 Bucătăria pregătită pentru deliciile de Coșmar? Bifat. 97 00:06:51,875 --> 00:06:54,375 Holul transformat în labirint al umbrelor? 98 00:06:54,458 --> 00:06:56,458 A-marcat. 99 00:06:56,541 --> 00:06:59,166 Ușa de la subsol transformată în… 100 00:07:01,500 --> 00:07:05,125 Ca înainte, dar și atunci era destul de înfricoșător, 101 00:07:05,208 --> 00:07:06,750 deci da. 102 00:07:13,375 --> 00:07:17,375 Vă prezint Ponydrona super-fantoma. 103 00:07:17,458 --> 00:07:19,708 Pentru că arăta ca o fantomă, pricepi? 104 00:07:19,791 --> 00:07:22,541 Ador. Accept. Să nu cadă cearceaful! 105 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 Ajutor? 106 00:07:35,875 --> 00:07:42,041 Va fi cel mai fascinant spectacol de lumini văzut de Ecvestria. 107 00:07:43,416 --> 00:07:47,166 Mai ales pentru că nu vor mai vedea nimic după. 108 00:07:47,250 --> 00:07:48,875 Totuși, treabă bună. 109 00:07:50,625 --> 00:07:53,791 Nimerește știuletele de porumb! Iat-o! 110 00:07:53,875 --> 00:07:58,500 Activitatea ta preferată de la Noaptea de Coșmar. Și nimeni la rând. 111 00:07:58,583 --> 00:08:02,166 Și iată-le! Înscrierile la concursul de costume, 112 00:08:02,250 --> 00:08:06,333 cu una, nu două, ci 12 sub-categorii diferite. 113 00:08:06,416 --> 00:08:09,791 Găsiți regulile pe acest pliant informativ. 114 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 Nu s-a așezat nimeni la rând? 115 00:08:14,625 --> 00:08:15,583 Haideți, ponei! 116 00:08:15,666 --> 00:08:17,750 N-ați experiment Noaptea de Coșmar 117 00:08:17,833 --> 00:08:21,125 până n-ați experimentat totul. Planificați-vă noaptea! 118 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 Ai făcut o treabă minunată transformând bucătăria 119 00:08:29,166 --> 00:08:31,666 în laboratorul unui om de știință nebun. 120 00:08:31,750 --> 00:08:35,791 De fapt, așa arată în mod normal când gătesc. 121 00:08:37,416 --> 00:08:39,708 Pare că ai nevoie de ajutor. 122 00:08:39,791 --> 00:08:41,916 Nu, sunt profesionistă. 123 00:08:43,125 --> 00:08:45,875 Cred că o mână de ajutor în plus nu strică. 124 00:08:46,791 --> 00:08:49,875 Care sunt deliciile Nopții de Coșmar? 125 00:08:49,958 --> 00:08:51,625 Doar câteva lucruri. 126 00:08:52,166 --> 00:08:54,375 Mere pentru vânat, caramel, smoothie, 127 00:08:54,458 --> 00:08:57,750 mere de jonglat, sculptat și desenat fețe înfiorătoare, 128 00:08:57,833 --> 00:08:58,750 gogoși cu mere, 129 00:08:58,833 --> 00:09:00,791 tartă cu mere, înghețată de mere, 130 00:09:00,875 --> 00:09:02,333 apă cu aromă de mere, 131 00:09:02,416 --> 00:09:06,500 apă cu pulpă de măr, deci cred că e un suc. 132 00:09:07,500 --> 00:09:10,250 Mamă! Sunt multe mere. 133 00:09:10,333 --> 00:09:13,833 Deliciile astea de Coșmar erau tradiția mea preferată 134 00:09:13,916 --> 00:09:16,916 când era mică și vreau ca totul să fie exact 135 00:09:17,000 --> 00:09:19,791 așa cum îmi amintesc pentru Crystal Frighthouse. 136 00:09:19,875 --> 00:09:21,583 Deci, să-i dăm bice! 137 00:09:21,666 --> 00:09:22,916 Aș putea… 138 00:09:23,583 --> 00:09:25,000 Hei, vrei să trec… 139 00:09:26,958 --> 00:09:31,041 Mersi din nou pentru ajutor. N-aș fi putut face asta fără tine. 140 00:09:32,375 --> 00:09:33,791 Sigur. 141 00:09:37,458 --> 00:09:39,666 Opaline. 142 00:09:40,833 --> 00:09:45,625 E clar că ești cel mai inteligent Alicorn din univers. 143 00:09:53,083 --> 00:09:54,708 Exact cum bănuiam. 144 00:09:54,791 --> 00:09:58,625 Acel Copac al Uniunii inutil pe care l-am îngrijit mulți ani 145 00:09:58,708 --> 00:10:00,958 a făcut o legătură cu altul. 146 00:10:01,458 --> 00:10:03,416 Și cu unul perfect chiar. 147 00:10:03,500 --> 00:10:07,583 Ceea ce înseamnă că am descoperit o rețea magică de copaci. 148 00:10:07,666 --> 00:10:12,791 Asta înseamnă că eu, poneii și dovleacul putem călători între noi. 149 00:10:12,875 --> 00:10:15,708 Ia de aici, Twilight Sparkle! 150 00:10:17,041 --> 00:10:21,166 Adică, ia de aici, Sunny Starscout! 151 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 Opaline vine în oraș. 152 00:10:27,583 --> 00:10:31,041 Putem începe odată? Nu mai am răbdare! 153 00:10:31,125 --> 00:10:35,666 Casa bântuită trebuie să fie perfectă, iar acum e aproape perfectă. 154 00:10:35,750 --> 00:10:39,458 Dar mai avem nevoie de pânze de păianjen. Mai multă lumină. 155 00:10:39,541 --> 00:10:41,625 Mai mult! 156 00:10:42,375 --> 00:10:45,875 Vom lucra împreună ca să terminăm în zece minute. 157 00:10:45,958 --> 00:10:48,541 Puneți copituțele la treabă! 158 00:10:50,083 --> 00:10:52,041 Mulțumesc, ponei. Rămân datoare. 159 00:11:02,166 --> 00:11:04,083 Bună, golf Maretime! 160 00:11:04,166 --> 00:11:06,750 Eu, Opaline Arcana, 161 00:11:06,833 --> 00:11:11,916 voi transforma această noapte într-un coșmar spectaculos! 162 00:11:12,000 --> 00:11:15,125 - Super! Abia aștept! - Uimitor! 163 00:11:15,208 --> 00:11:18,000 - Fă iar râsul! - Ce? 164 00:11:18,083 --> 00:11:21,000 Și intrarea. Ce apariție! 165 00:11:21,083 --> 00:11:23,791 Dar am ratat partea în care ai chicotit. 166 00:11:23,875 --> 00:11:27,583 Prefă-te că nu am văzut intrarea dramatică și ia-o de la capăt! 167 00:11:27,666 --> 00:11:30,666 Și poți spune numele tatei când o faci? 168 00:11:30,750 --> 00:11:33,625 E „Untișor”. S-ar bucura enorm de mult. 169 00:11:34,291 --> 00:11:37,791 - Nu v-ați speriat? - Ba da. Suntem îngroziți. 170 00:11:38,791 --> 00:11:39,791 Teme-te! 171 00:11:39,875 --> 00:11:41,666 „Teme-te, Untișor!” 172 00:11:41,750 --> 00:11:44,708 Stai! Ăsta e sloganul tău? 173 00:11:44,791 --> 00:11:46,625 Pentru că ne place. 174 00:11:47,833 --> 00:11:49,333 Nu mă mai filma! 175 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 - Da, asta e! - Nu aplaudați! 176 00:11:51,250 --> 00:11:52,291 Fii mai supărată! 177 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 Labirintul e terminat. 178 00:12:00,458 --> 00:12:02,666 Mai trebuie un ultim ingredient… 179 00:12:09,375 --> 00:12:11,708 Pânzele de păianjen par rezistente. 180 00:12:11,791 --> 00:12:14,125 Și un ultim amănunt… 181 00:12:20,916 --> 00:12:23,791 Dulciurile cu mere au un gust delicios. 182 00:12:25,333 --> 00:12:26,875 Știi ce-i lipsește? 183 00:12:27,791 --> 00:12:29,750 Nu, Pipp. Să nu te gândești! 184 00:12:29,833 --> 00:12:32,041 Voiam să spun un strop de nucșoară. 185 00:12:41,583 --> 00:12:43,791 Ar fi bine să fie ultimul. 186 00:12:43,875 --> 00:12:45,875 Pipp, ne-ai păcălit bine. 187 00:12:45,958 --> 00:12:47,208 Așa bine! 188 00:12:48,833 --> 00:12:52,083 Misty, ce e? De ce nu ai țipat cu noi? 189 00:12:52,166 --> 00:12:55,625 - Nu te sperie liliecii? - Preferi păianjeni uriași? 190 00:12:56,708 --> 00:13:00,416 Nu te supăra, Pipp, nu mă sperii așa de ușor. 191 00:13:00,500 --> 00:13:01,916 Până diseară. 192 00:13:02,000 --> 00:13:05,458 Vei fi provocarea mea din Noaptea de Coșmar. 193 00:13:05,541 --> 00:13:08,541 Până la sfârșitul serii, veți țipa, veți râde 194 00:13:08,625 --> 00:13:11,708 și vei împărtăși toată distracția înfricoșătoare! 195 00:13:12,541 --> 00:13:13,666 Să începem, ponei! 196 00:13:14,375 --> 00:13:16,750 Măi, măi, e chiar Rocky. 197 00:13:16,833 --> 00:13:18,375 Dacă ăsta a numele tău. 198 00:13:18,458 --> 00:13:21,291 Măi, măi, e chiar Jazz. 199 00:13:21,375 --> 00:13:24,375 Nu ești talentatul găsitor de dovleac auriu. 200 00:13:24,458 --> 00:13:28,083 Sau poate că nu vreau să-mi dezvălui toate secretele. 201 00:13:28,166 --> 00:13:33,041 Sigur știi ceva, pentru că am verificat fiecare grădină și tărtăcuță. 202 00:13:33,125 --> 00:13:34,375 Și eu la fel. 203 00:13:34,458 --> 00:13:37,708 Stai! Dacă am verificat amândoi peste tot, 204 00:13:37,791 --> 00:13:38,958 unde ar putea fi? 205 00:13:39,541 --> 00:13:43,291 Doar dacă marele premiu al lui Hitch a fost 206 00:13:43,375 --> 00:13:45,625 timp petrecut cu prietenii tăi. 207 00:13:49,125 --> 00:13:51,500 - Nu. Ar fi aiurea! - Nu? 208 00:13:55,083 --> 00:13:57,625 - O să găsesc dovleacul auriu. - Ba eu! 209 00:14:00,708 --> 00:14:04,208 De ce nu se teme niciun ponei de mine? 210 00:14:05,125 --> 00:14:08,750 Și ce e cu ținutele astea? Moda în Ecvestria lasă de dorit. 211 00:14:08,833 --> 00:14:12,208 Incredibil costum! Arăți înfricoșător! 212 00:14:12,291 --> 00:14:15,416 Da! Și aripile și cornul tău sunt atât de realiste! 213 00:14:15,500 --> 00:14:19,291 - Pot? - Mai fă un pas și te arunc pe lună! 214 00:14:19,375 --> 00:14:21,916 Da! 215 00:14:22,000 --> 00:14:23,916 - Da? - Mi-a plăcut asta! 216 00:14:24,000 --> 00:14:26,333 Serios, cine ești? Lună de coșmar? 217 00:14:26,416 --> 00:14:30,208 Noul tău cel mai rău coșmar. 218 00:14:30,708 --> 00:14:32,666 Ce tare a fost! 219 00:14:32,750 --> 00:14:35,875 Serios, ai putea veni la ziua bunicii? I-ar plăcea! 220 00:14:39,875 --> 00:14:42,208 Vă dau eu motiv să țipați! 221 00:14:43,125 --> 00:14:44,916 Ups. Îmi pare rău pentru asta. 222 00:14:45,000 --> 00:14:48,458 Uită-te la tine! Costumul tău e fabulos. 223 00:14:48,541 --> 00:14:50,708 Și al meu? Păi, inexistent. 224 00:14:50,791 --> 00:14:54,291 E la prietena mea, Windy. De asta mă grăbesc. Scuze. 225 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 Nu. Tu să mă scuzi. 226 00:15:09,333 --> 00:15:14,000 Am reușit! Dar îmi va lua toată noaptea dacă voi face asta unul câte unul. 227 00:15:14,083 --> 00:15:17,416 Poate e timpul să mă regrupez și să găsesc un nou plan. 228 00:15:18,000 --> 00:15:21,625 Munca mea aici e departe de a fi încheiată. 229 00:15:24,541 --> 00:15:26,875 Am nevoie de mai multe lumini pe stânga 230 00:15:26,958 --> 00:15:28,625 sau mai bine să fie inegale? 231 00:15:28,708 --> 00:15:31,125 Poate aprind toate luminile din stânga 232 00:15:31,208 --> 00:15:33,291 și nici una din dreapta. Sau… 233 00:15:34,958 --> 00:15:37,083 Bun-venit, ponei, cu mic, cu mare, 234 00:15:37,166 --> 00:15:40,541 la casa înfricoșătoare vă veți distra cel mai tare. 235 00:15:45,208 --> 00:15:49,666 Nu! De ce am pus această fantomă reală și strălucitoare? 236 00:15:49,750 --> 00:15:51,583 E înfricoșătoare! 237 00:15:51,666 --> 00:15:56,833 Deci, cum vă place, ponei, tradiționalul și înspăimântătorul festin de poame? 238 00:15:58,250 --> 00:16:04,333 „Pomme” e un alt cuvânt pentru mere, care sunt consumate exact cum nu trebuie. 239 00:16:10,041 --> 00:16:12,791 Pipp! N-ai promis să ghidezi poneii prin casă, 240 00:16:12,875 --> 00:16:14,208 ca să nu fie agitație? 241 00:16:14,291 --> 00:16:16,916 Nu seamănă cu ce-mi amintesc din copilărie. 242 00:16:17,500 --> 00:16:18,583 Pipp! 243 00:16:18,666 --> 00:16:19,666 Pipp? 244 00:16:20,375 --> 00:16:23,541 Mă întreb pe ce sarcină e concentrată acum? 245 00:16:29,708 --> 00:16:30,916 Îi arăt eu. 246 00:16:42,500 --> 00:16:43,333 Partea a doua. 247 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Patru, trei, doi… 248 00:16:53,791 --> 00:16:58,000 Stai, Misty! Mi s-au blocat copitele. Întoarce-te și încerc iar! 249 00:17:00,875 --> 00:17:04,125 Te voi speria! 250 00:17:11,083 --> 00:17:11,916 Ai grijă! 251 00:17:29,000 --> 00:17:30,708 Asta nu funcționează. 252 00:17:30,791 --> 00:17:33,416 Până aici! Frighthouse se închide. 253 00:17:34,000 --> 00:17:38,041 Ce e cu balamucul ăsta? Abia ce am deschis ușile. 254 00:17:38,625 --> 00:17:41,458 - Sunny, ce s-a întâmplat? - A fost haos! 255 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 Scuze. 256 00:17:42,625 --> 00:17:45,166 Mai ia o gogoașă cu mere și condimente! 257 00:17:47,958 --> 00:17:50,958 - Ce a fost asta? - Nu a fost o Noapte de Coșmar. 258 00:17:51,041 --> 00:17:53,708 Dar am lucrat toată ziua la Ponydrona mea. 259 00:17:53,791 --> 00:17:58,208 Eu am încercat să-mi dau seama toată după-amiaza ce luminițe să aprind. 260 00:17:58,291 --> 00:18:00,833 Noi am făcut mâncare grozavă, Sunny. 261 00:18:00,916 --> 00:18:03,083 Tu ai făcut. În mare parte. 262 00:18:03,166 --> 00:18:04,458 Bine, pe toată. 263 00:18:04,541 --> 00:18:08,791 Eu am ajutat dându-mă la o parte din drum, dar am făcut-o tradițional. 264 00:18:09,625 --> 00:18:12,625 Aveți dreptate, dar cred că am sperat 265 00:18:12,708 --> 00:18:15,708 ca sărbătoarea din seara asta să fie ca înainte. 266 00:18:15,791 --> 00:18:19,916 - Unde am greșit? - Nu știu, dar undeva am greșit. 267 00:18:20,000 --> 00:18:21,708 A fost un eșec total. 268 00:18:21,791 --> 00:18:23,291 Stai! 269 00:18:23,375 --> 00:18:27,500 A fost un haos, dar nu cred că a fost un eșec total. 270 00:18:31,791 --> 00:18:34,666 Am fost prea pornită să o sperii pe Misty 271 00:18:34,750 --> 00:18:36,791 și să fac Frighthouse-ul perfect. 272 00:18:37,333 --> 00:18:40,291 Eu n-am putut vedea nimic din cauza luminițelor. 273 00:18:41,000 --> 00:18:42,833 Niciun ponei n-a putut. 274 00:18:42,916 --> 00:18:46,791 Bine, fie, poate am fost prea prinsă cu drona mea. 275 00:18:46,875 --> 00:18:49,833 Fetelor! Ați închis deja Frighthouse-ul? 276 00:18:49,916 --> 00:18:50,750 L-am ratat? 277 00:18:50,833 --> 00:18:53,833 Nu, cred că eu am ratat totul. 278 00:18:53,916 --> 00:18:56,500 Adică, ideea în sine. Eu am venit cu ea. 279 00:18:56,583 --> 00:18:59,083 Și a avea pretenția ca totul să fie perfect 280 00:18:59,166 --> 00:19:01,000 e o rețetă pentru dezastru. 281 00:19:01,583 --> 00:19:02,750 Mie-mi spui? 282 00:19:02,833 --> 00:19:06,208 Am fost pornit să organizez „Cea mai bună Noapte de Coșmar 283 00:19:06,291 --> 00:19:08,250 din golful Maretime”, și am uitat 284 00:19:08,333 --> 00:19:11,083 să iau golful în considerare. Ce oi fi gândit? 285 00:19:11,166 --> 00:19:14,250 Poneii nu au nevoie de 27 de evenimente. 286 00:19:14,333 --> 00:19:17,750 Da, nu orice vacanță trebuie să fie perfectă 287 00:19:17,833 --> 00:19:21,375 sau la fel ca data trecută. Nu? 288 00:19:23,666 --> 00:19:26,916 Nu, chiar vă întreb. Nu trebuie să fie la fel, nu? 289 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Nu, Izzy. 290 00:19:28,583 --> 00:19:32,416 - Nu trebuie să fie. - Îmi pare rău că am crezut că trebuie. 291 00:19:32,500 --> 00:19:36,000 Abia așteptam să-mi retrăiesc amintirile speciale. 292 00:19:36,083 --> 00:19:40,875 Exact ca Ziua Dorințelor. Am prețuit atâta momentele cu tata, 293 00:19:40,958 --> 00:19:44,875 încât voiam să le împărtășesc celor mai buni prieteni. 294 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 Dar nu se poate… 295 00:19:46,375 --> 00:19:50,750 - Adică, îți împărtășești amintirile, dar… - Faci altele noi. 296 00:19:50,833 --> 00:19:53,416 Chiar dacă sărbătorile sunt despre tradiții, 297 00:19:53,500 --> 00:19:57,958 ele sunt și despre a te lăsa pradă surprizelor pe care luna le aduce. 298 00:19:58,041 --> 00:20:01,333 Și ce e mai surprinzător decât Noaptea de Coșmar? 299 00:20:08,208 --> 00:20:09,833 Ți-am făcut-o! Da! 300 00:20:09,916 --> 00:20:12,208 Mi-ați făcut-o! M-am speriat bine. 301 00:20:15,291 --> 00:20:19,041 Frighthouse s-a redeschis oficial! 302 00:20:28,541 --> 00:20:31,666 Excelent. Dar am nevoie de mai multă putere. 303 00:20:32,166 --> 00:20:33,375 Mult mai multă. 304 00:20:34,166 --> 00:20:37,375 Și știu exact de unde să o iau. 305 00:20:49,583 --> 00:20:52,083 Sparky, sper că ne ajuți, nu te joci! 306 00:21:13,833 --> 00:21:15,333 Ce ți-am spus? 307 00:21:18,750 --> 00:21:20,541 Toți poneii! Veniți aici! 308 00:21:21,416 --> 00:21:23,000 „Insula solzoșilor”? 309 00:21:24,083 --> 00:21:25,458 E Ținutul Dragonilor. 310 00:21:25,541 --> 00:21:27,208 Harta ne va duce acolo. 311 00:21:27,291 --> 00:21:29,916 În sfârșit, îi putem avertiza despre Opaline. 312 00:21:30,000 --> 00:21:31,833 Să o facem cât mai curând! 313 00:21:32,666 --> 00:21:34,125 Până nu e prea târziu. 314 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Subtitrarea: Andra Foca