1 00:00:17,375 --> 00:00:21,000 Utrolig. Datteren min, Misty, er tilbake. 2 00:00:21,083 --> 00:00:26,500 Jeg pleide å kalle deg Misty-Wisty, men vi kan droppe det om du vil. 3 00:00:26,583 --> 00:00:27,416 Å. 4 00:00:28,041 --> 00:00:29,708 Det hadde vært fint. 5 00:00:29,791 --> 00:00:33,416 -Foreløpig. -Ok, Misty-Wisty. Jeg mener… Misty. 6 00:00:33,500 --> 00:00:37,500 Det er så mye å ta igjen. Jeg må hente noe. 7 00:00:38,375 --> 00:00:39,666 Så herlig! 8 00:00:39,750 --> 00:00:43,916 Om bare jeg ikke måtte dra på grunn av kongelige plikter. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,125 Jeg er så glad for dere. 10 00:00:46,208 --> 00:00:50,000 Ingenting er bedre enn en datter. Bortsett fra to. 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,583 Vel, jeg må dra. Tuddelu! 12 00:00:54,250 --> 00:00:59,041 Husker du da vi dro på sirkus og du syntes dette var hysterisk? 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,250 Og du elsket dette maleriet. 14 00:01:03,333 --> 00:01:07,750 Du hadde avansert kunstnerisk smak. 15 00:01:07,833 --> 00:01:08,833 Å. 16 00:01:08,916 --> 00:01:11,791 Jeg husker ikke så godt, Alphabittle. 17 00:01:11,875 --> 00:01:15,666 Ikke mer Alphabittle. Kall meg pappa fra nå av. 18 00:01:15,750 --> 00:01:16,625 Ok, pappa. 19 00:01:17,333 --> 00:01:20,000 Å, du mente bare Misty. 20 00:01:20,083 --> 00:01:24,958 -Beklager, jeg husker ikke… Pappa. -Vi må hjelpe hukommelsen. 21 00:01:25,041 --> 00:01:28,208 Jeg har det. La oss ha en far-datter-dag. 22 00:01:28,291 --> 00:01:30,791 Da kommer alt tilbake. 23 00:01:30,875 --> 00:01:32,833 -Hva sier du? -Gjerne. 24 00:01:32,916 --> 00:01:35,541 Først søtmerket, nå dette. 25 00:01:35,625 --> 00:01:38,416 Jeg er så glad for å bli gjenforent. 26 00:01:41,375 --> 00:01:42,833 -Nydelig. -Så søtt! 27 00:01:45,041 --> 00:01:48,583 Jeg har så mange følelser! 28 00:02:24,666 --> 00:02:29,958 SETT DITT EGET MERKE PÅ VERDEN 29 00:02:30,041 --> 00:02:33,916 Hvor begynner man med å knytte nye bånd og huske? 30 00:02:34,000 --> 00:02:36,875 Du var alltid flink til å finne på ting. 31 00:02:36,958 --> 00:02:38,750 -Var jeg det? -Ja. 32 00:02:38,833 --> 00:02:42,250 Jeg spiller i Krystallterommet på grunn av deg. 33 00:02:42,333 --> 00:02:43,791 Så omtenksomt! 34 00:02:43,875 --> 00:02:45,125 Det er for mye! 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,125 Jeg husker ikke sist jeg spilte. 36 00:02:48,208 --> 00:02:52,916 Om ikke "Onde planer" teller, der du prøver å ta over verden? 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,041 Opaline elsker det. 38 00:02:56,041 --> 00:02:58,125 Vent. Er det et ekte spill? 39 00:02:58,208 --> 00:03:02,583 Du har vært gjennom mye. Det er mye igjen å bearbeide. 40 00:03:02,666 --> 00:03:06,291 Seriøst. Jeg har 20 minnebokser igjen. 41 00:03:06,375 --> 00:03:08,958 Mer mentalt, men ja. 42 00:03:09,041 --> 00:03:11,875 Kan du gi meg en hov, datter? 43 00:03:11,958 --> 00:03:16,333 Gjerne, pappa-bittle, jeg mener Alpha-pappa. 44 00:03:16,416 --> 00:03:19,291 Beklager, må bli vant til det. 45 00:03:19,375 --> 00:03:23,875 -Hørte du hva Misty sa? -Ja! Pappa-bittle? Morsomt. 46 00:03:23,958 --> 00:03:27,791 Nei, ikke det. Om at Opaline vil ta over verden. 47 00:03:27,875 --> 00:03:30,958 Kanskje spillet kan si noe om planen. 48 00:03:31,041 --> 00:03:34,583 Da får vi et forsprang så vi kan beskytte Equestria. 49 00:03:34,666 --> 00:03:38,541 -Jeg må spørre Misty. -Du er en genial detektiv. 50 00:03:38,625 --> 00:03:42,458 Men det passer ikke å avhøre Misty nå. 51 00:03:42,541 --> 00:03:43,416 Jo da. 52 00:03:43,500 --> 00:03:48,541 Taktikken din med Misty har vært litt ekstrem. 53 00:03:49,750 --> 00:03:51,166 Hva snakker du om? 54 00:03:52,875 --> 00:03:54,708 Så om Opaline… 55 00:03:55,458 --> 00:03:57,000 Angående Opaline… 56 00:04:00,541 --> 00:04:03,083 Misty! Fortell meg om Opaline. 57 00:04:03,625 --> 00:04:06,250 Jeg kan ha vært litt intens. 58 00:04:06,333 --> 00:04:09,125 Akkurat nå trenger hun vår støtte. 59 00:04:09,208 --> 00:04:12,166 Hun forteller oss alt når hun er klar. 60 00:04:12,250 --> 00:04:14,958 Kan vi grave litt på egenhånd? 61 00:04:15,041 --> 00:04:16,416 God idé, dere. 62 00:04:16,500 --> 00:04:21,166 Vi enhjørninger sier at: "Fortiden er nøkkelen til nåtiden." 63 00:04:21,250 --> 00:04:24,291 Det er viktig å forstå noens historie, 64 00:04:24,375 --> 00:04:28,750 for alles valg gir ekko i tiden… 65 00:04:28,833 --> 00:04:30,833 -Gir ekko i tiden? -Ja. 66 00:04:30,916 --> 00:04:34,750 Jeg vet hvem dere må snakke med. Følg meg. 67 00:04:34,833 --> 00:04:38,458 Samle gress og se opp for ugress som stinker. 68 00:04:38,541 --> 00:04:39,958 Det er sesong nå. 69 00:04:40,875 --> 00:04:41,916 Og du. 70 00:04:42,583 --> 00:04:44,083 Og du blir med meg. 71 00:04:44,166 --> 00:04:47,875 Så fint å gå tur på Minneveien med deg. 72 00:04:47,958 --> 00:04:51,208 -Du elsket dette stedet. -Å? Hva heter det? 73 00:04:51,291 --> 00:04:56,083 Minneveien. Og se der. Vi skar dette, med treets tillatelse. 74 00:04:56,166 --> 00:04:59,500 Jeg har vært her hver dag siden du forsvant. 75 00:04:59,583 --> 00:05:02,708 Gleder meg til å være pappa igjen. 76 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 Jeg har aldri sett ham så glad. 77 00:05:06,000 --> 00:05:10,583 -Ikke engang med dronning Haven. -Ikke Misty heller. 78 00:05:10,666 --> 00:05:12,916 Kanskje vi burde la dem være? 79 00:05:13,000 --> 00:05:15,333 Jeg forstår ikke hvorfor… 80 00:05:15,416 --> 00:05:20,958 Hun vil ha dette senere. Det er søtt! Og litt påtrengende. Greit. 81 00:05:21,041 --> 00:05:24,666 Vi drar så dere kan få litt familietid sammen. 82 00:05:25,375 --> 00:05:28,750 Og privatliv. Ikke spør hvorfor jeg sa det. 83 00:05:28,833 --> 00:05:31,041 Vi er bare en telefon unna. 84 00:05:31,125 --> 00:05:35,958 Hørte du det? Familietid? Bare oss to. Som før. 85 00:05:39,750 --> 00:05:41,541 Velkommen hjem. 86 00:05:42,333 --> 00:05:45,666 Jeg skal gjøre alt så behagelig som mulig. 87 00:05:54,208 --> 00:05:56,916 Vent. Vent til du ser det beste. 88 00:05:58,125 --> 00:06:00,708 -Ta-da! -Er dette… 89 00:06:00,791 --> 00:06:02,625 Følldomsrommet ditt. 90 00:06:03,625 --> 00:06:06,500 Akkurat som dagen du forsvant… 91 00:06:09,083 --> 00:06:11,666 …men med mer støv. 92 00:06:12,333 --> 00:06:16,333 Jeg leier inn Dusty, vaskeponnien, for å hjelpe. 93 00:06:16,416 --> 00:06:18,708 Det blir snart perfekt. 94 00:06:18,791 --> 00:06:23,208 Nå som du er på plass, la oss gå til det morsomme. 95 00:06:23,291 --> 00:06:26,416 Jeg har ventet på dette øyeblikket! 96 00:06:29,125 --> 00:06:33,000 Han aner ikke hvem jeg er nå. Men jeg får leke med. 97 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Han må få ha en fin dag. 98 00:06:35,833 --> 00:06:39,708 Du har mestret det falske smilet, så bruk det. 99 00:06:39,791 --> 00:06:40,958 Og gå. 100 00:06:42,416 --> 00:06:44,833 Au, det gjør vondt. 101 00:06:45,708 --> 00:06:50,791 Dette er datteren min. Husker du henne? Si hei til føllet mitt. 102 00:06:51,375 --> 00:06:54,875 Dette er mitt bortkomne barn. Gi henne en hov. 103 00:06:54,958 --> 00:06:57,375 Alphabit… Jeg mener pappa. 104 00:06:57,458 --> 00:07:02,000 Kan vi roe det ned litt? Jeg liker ikke all oppmerksomheten. 105 00:07:02,083 --> 00:07:04,875 Åh! Selvsagt. Jeg er så lei for det. 106 00:07:04,958 --> 00:07:07,208 Du elsket at jeg gjorde sånt. 107 00:07:07,291 --> 00:07:10,416 Jeg skal roe ned ropingen. Men ikke stoltheten. 108 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Å. Jeg har noe veldig spennende i vente. 109 00:07:14,583 --> 00:07:20,916 En tur til enhjørning-biblioteket? Jeg har aldri vært på et sånt før. Eller… 110 00:07:21,500 --> 00:07:24,375 Er vi på en lekeplass? 111 00:07:24,458 --> 00:07:29,416 Stemmer. Vi har så mange gode minner her. Du elsket vippen. 112 00:07:30,458 --> 00:07:32,000 Jippi. 113 00:07:32,083 --> 00:07:33,458 Og sklia. 114 00:07:33,541 --> 00:07:35,750 Jippi. Å… 115 00:07:35,833 --> 00:07:38,208 Og karusellen. 116 00:07:38,291 --> 00:07:42,458 Hva med en snurr til? Vær så snill? 117 00:07:43,625 --> 00:07:44,666 Selvsagt. 118 00:07:45,458 --> 00:07:46,958 Kan jeg låne denne? 119 00:07:47,041 --> 00:07:52,916 -Er ikke du for gammel? -Ja, men vent. Er vi ikke like gamle? 120 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 Hva så? 121 00:07:54,208 --> 00:07:59,708 Jeg ble føllnappet og hjernevasket, jeg trenger virkelig dette. 122 00:08:00,250 --> 00:08:03,708 Følelser… Sånt forstår jeg godt. 123 00:08:04,916 --> 00:08:09,833 Måtte følelsenes dreiekors føre deg fra evig mørke til lys. 124 00:08:10,333 --> 00:08:12,208 Ja da, greit. 125 00:08:13,041 --> 00:08:14,000 Klar! 126 00:08:14,875 --> 00:08:15,833 Jippi! 127 00:08:16,625 --> 00:08:18,875 Greit, det holder! 128 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Du tålte mer før. Kanskje det er nok lekeplass? 129 00:08:23,625 --> 00:08:27,583 Jeg har det bra. Det var kjempegøy. Hurra. 130 00:08:27,666 --> 00:08:31,000 -Skal vi prøve noe annet? -Ja. Gjerne. 131 00:08:31,083 --> 00:08:34,083 Grotteutforskning eller klatring? 132 00:08:34,166 --> 00:08:37,666 Eller kanskje vi kan sluke ild igjen? 133 00:08:43,666 --> 00:08:45,583 Izzy. Hvor er vi? 134 00:08:46,166 --> 00:08:49,750 Og hold disse gavekurvene av villgress. 135 00:08:50,791 --> 00:08:54,000 Vel, se hvem vi har her. 136 00:08:54,083 --> 00:08:55,833 Det er Izzy. 137 00:08:55,916 --> 00:08:59,833 Sunny og Zipp, møt Elder Flower. 138 00:08:59,916 --> 00:09:04,208 Byens eldste ponni, så gammel at den har hennes navn. 139 00:09:04,291 --> 00:09:06,291 Det er en ære å møte deg… 140 00:09:06,375 --> 00:09:09,916 Det er ikke slik vi gjør det! Gi henne kurvene. 141 00:09:12,833 --> 00:09:19,583 Gavekurver av villgress? Så omtenksomt. Og respektfullt. 142 00:09:19,666 --> 00:09:23,083 Elder Flower er vår beste historieforteller. 143 00:09:23,166 --> 00:09:28,958 Hun har historier som har blitt fortalt til flere generasjoner av ponnier. 144 00:09:29,041 --> 00:09:32,833 Hele fortiden er i hodet hennes. Kan dere tro det? 145 00:09:32,916 --> 00:09:36,541 Dette minner meg om historien der vaskebjørnen bet slangen. 146 00:09:36,625 --> 00:09:38,125 Den er så god! 147 00:09:38,208 --> 00:09:41,375 Noen av historiene hennes kan virke rare, 148 00:09:41,458 --> 00:09:45,125 men de hjelper med å forstå Equestrias historie. 149 00:09:45,208 --> 00:09:51,166 Vennene mine trenger hjelp. Vil du fortelle historier? 150 00:09:51,250 --> 00:09:52,958 På én betingelse. 151 00:09:53,041 --> 00:09:56,125 Jeg vil besøke storbyen! 152 00:09:56,208 --> 00:09:59,375 -Sefyrfjellet? -Ja. Kan dere følge meg? 153 00:09:59,458 --> 00:10:03,416 -Vi vil gjerne være anstand. -Hurra og hopp! 154 00:10:03,500 --> 00:10:07,708 Da må jeg pakke. Bruker de fortsatt puddelskjørt? 155 00:10:10,541 --> 00:10:13,166 Den skadde katten sier "mjau-au". 156 00:10:13,250 --> 00:10:14,125 Au. 157 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 Mj-au-au. 158 00:10:17,791 --> 00:10:19,791 Dette vil vekke minner. 159 00:10:19,875 --> 00:10:23,916 En tesmaking i mitt Krystallterom. 160 00:10:24,000 --> 00:10:26,291 La oss se om jeg husker… 161 00:10:36,333 --> 00:10:38,041 Den funker fortsatt. 162 00:10:48,291 --> 00:10:49,125 Nam. 163 00:10:49,625 --> 00:10:53,291 Du liker fortsatt "Mistys mys-te-rie"! 164 00:10:53,375 --> 00:10:56,916 Den er oppkalt etter deg, og ingen har fått smake. 165 00:10:57,000 --> 00:10:59,958 Men jeg husker ikke hva som er i den. 166 00:11:00,041 --> 00:11:02,250 Du trenger visst mer. 167 00:11:02,333 --> 00:11:05,083 Jeg er te-mett, Alpha… pappa. 168 00:11:05,166 --> 00:11:08,000 Har du noe annet på listen? 169 00:11:08,833 --> 00:11:09,875 Ja, faktisk. 170 00:11:11,750 --> 00:11:15,708 Au-ugle sier den skadde uglen. 171 00:11:16,833 --> 00:11:18,500 Ugle… 172 00:11:19,791 --> 00:11:22,125 Slampoesi. Favoritten din. 173 00:11:22,208 --> 00:11:27,666 Husker du da du vant med "Refleksjoner av en glødekrystall"? 174 00:11:27,750 --> 00:11:30,583 Nei. Det høres forferdelig… 175 00:11:30,666 --> 00:11:32,708 Søtt ut? Ja! Det var det. 176 00:11:32,791 --> 00:11:34,125 -Her. -Vent, jeg… 177 00:11:52,625 --> 00:11:55,208 Du likte virkelig Merrstrømmen. 178 00:11:55,291 --> 00:11:56,666 Det gjorde jeg! 179 00:11:56,750 --> 00:11:59,625 Det var som da jeg prøvde hovgliding. 180 00:11:59,708 --> 00:12:03,791 Nå som vi endelig er her, har vi noen spørsmål om… 181 00:12:03,875 --> 00:12:05,125 Kan det være? 182 00:12:05,208 --> 00:12:07,250 Shopping på Manavenyen. 183 00:12:07,333 --> 00:12:10,791 Så fint å endelig få se noe så ikonisk. 184 00:12:10,875 --> 00:12:11,708 Se! 185 00:12:14,666 --> 00:12:18,125 Den stilen var moderne da jeg var føll. 186 00:12:18,208 --> 00:12:20,875 Utrolig å se den tilbake. 187 00:12:20,958 --> 00:12:25,375 Ja. Jeg ville spørre om den onde flyhjørningen Opaline. 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,916 Hva? Vet du noe? 189 00:12:29,458 --> 00:12:31,708 Se på den pegasusen! 190 00:12:31,791 --> 00:12:35,083 Hen har på seg en "Carousel Boutique"-hatt. 191 00:12:35,166 --> 00:12:39,041 Vet du hvor sjeldne de er? Og se! Musikkbutikken… 192 00:12:39,125 --> 00:12:40,833 Dette nytter ikke. 193 00:12:40,916 --> 00:12:44,708 Å holde henne fokusert er én ting, men historiene er bare tull. 194 00:12:44,791 --> 00:12:46,250 Ja, de er litt… 195 00:12:47,250 --> 00:12:50,625 Men husk hva Izzy sa. La oss høre på henne. 196 00:12:50,708 --> 00:12:52,750 Hun har mye å si. 197 00:12:53,833 --> 00:12:58,666 Kanskje hun sier noe hvis vi tar henne til hangaren? 198 00:12:58,750 --> 00:13:01,125 Lurt. Det kan hjelpe hukommelsen. 199 00:13:01,666 --> 00:13:04,958 Vent! Ikke så fort! 200 00:13:09,041 --> 00:13:11,875 Stilig. For et engasjert valg. 201 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 Beklager. Jeg orker ikke mer! 202 00:13:19,833 --> 00:13:21,875 Det var strålende! 203 00:13:21,958 --> 00:13:24,833 Jeg er overveldet av følelser. 204 00:13:24,916 --> 00:13:26,583 Hva handlet det om? 205 00:13:26,666 --> 00:13:29,833 Om tapet av identitet. 206 00:13:29,916 --> 00:13:35,875 Fullt av undertoner av frykt om et nytt, skjørt far-datter-forhold. 207 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 Hørte du alt det? 208 00:13:39,875 --> 00:13:40,708 Skjønner. 209 00:13:42,083 --> 00:13:46,458 Hun kunne også ha sagt noe om paraplyer. 210 00:13:46,541 --> 00:13:47,916 Ja, det også. 211 00:13:55,833 --> 00:13:57,666 Tenkte meg du var her. 212 00:13:58,750 --> 00:14:04,166 -Hva skjedde? Du elsker å opptre. -Nei! Ikke nå lenger. 213 00:14:04,250 --> 00:14:07,416 Jeg hater rampelyset. Jeg hatet lekeplassen. 214 00:14:07,500 --> 00:14:10,125 Beklager, hele dagen var slitsom. 215 00:14:10,708 --> 00:14:13,208 Likte du ikke det vi gjorde? 216 00:14:13,291 --> 00:14:14,666 Nei. 217 00:14:14,750 --> 00:14:18,416 Sannheten er at jeg ikke vet hva jeg liker. 218 00:14:18,500 --> 00:14:20,125 Eller hvem jeg er. 219 00:14:20,208 --> 00:14:23,541 Jeg har ikke funnet ut av det ennå. 220 00:14:24,291 --> 00:14:28,208 Onyx og Dapple hadde rett. Jeg vil at du skal føle deg hjemme. 221 00:14:28,291 --> 00:14:30,041 Men jeg gjør ikke det. 222 00:14:30,125 --> 00:14:33,333 Jeg kjenner knapt dette stedet eller meg selv. 223 00:14:33,416 --> 00:14:35,083 Du kjenner knapt meg. 224 00:14:35,166 --> 00:14:38,583 Så mye tid har gått. Så mye har skjedd. 225 00:14:38,666 --> 00:14:42,500 Det føllet du var glad i, er ikke her lenger. 226 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 Unnskyld. 227 00:14:45,250 --> 00:14:51,000 Jeg prøvde bare å vise at jeg brydde meg. Men jeg forstår. 228 00:14:51,500 --> 00:14:53,083 Du vil være alene. 229 00:15:01,041 --> 00:15:03,833 Nei! Jeg vil ikke være alene lenger. 230 00:15:03,916 --> 00:15:08,041 Det er alt jeg har vært og følt. Og nå har jeg deg. 231 00:15:08,125 --> 00:15:09,916 Jeg har deg på et vis. 232 00:15:10,000 --> 00:15:11,500 Faren min! 233 00:15:13,333 --> 00:15:18,583 Å, Misty-Wisty. Du har rett. Jeg holdt fast i fortiden. 234 00:15:18,666 --> 00:15:22,541 I smerten ved å miste deg, som gjorde meg hard. 235 00:15:22,625 --> 00:15:26,291 Spør hvem som helst om hvor sur jeg har vært. 236 00:15:26,375 --> 00:15:31,583 La oss begynne på nytt. Jeg heter Alphabittle, jeg er faren din. 237 00:15:31,666 --> 00:15:34,666 Når du er klar, 238 00:15:34,750 --> 00:15:39,500 vil jeg høre alt om livet ditt og hvem du er nå. 239 00:15:39,583 --> 00:15:41,458 Hyggelig å møtes igjen. 240 00:15:41,541 --> 00:15:43,666 Jeg er Misty. Eller Te. 241 00:15:43,750 --> 00:15:44,833 Te? 242 00:15:44,916 --> 00:15:47,958 -Jeg liker det. -Jeg fant det på nå. 243 00:15:48,041 --> 00:15:51,125 Det er igjen litt av far-datter-dagen. 244 00:15:51,208 --> 00:15:52,958 Hva vil du gjøre? 245 00:15:57,083 --> 00:15:59,125 Vi vil vise deg noe. 246 00:15:59,625 --> 00:16:04,291 Vise meg noe? La meg ta på meg de nye brillene. 247 00:16:04,375 --> 00:16:08,250 Jeg valgte klassisk design. Superhippe! 248 00:16:08,333 --> 00:16:10,083 Jeg må strekke litt. 249 00:16:10,166 --> 00:16:12,958 Jøss, hun er sprek. Og snakkesalig. 250 00:16:13,041 --> 00:16:16,250 En gang var jeg i et flott, glitrende bryllup, 251 00:16:16,333 --> 00:16:20,958 men alle ponniene byttet form og jeg ødela nesten hofta! 252 00:16:21,541 --> 00:16:25,000 Hvis vi vil finne ut noe, er nok dette stedet. 253 00:16:25,083 --> 00:16:26,458 Så. La oss se. 254 00:16:26,541 --> 00:16:30,500 Kjære vene! Denne hangaren er vakker. 255 00:16:30,583 --> 00:16:34,250 Det minner meg om da alle landene var forent. 256 00:16:34,333 --> 00:16:35,958 Endelig. 257 00:16:36,041 --> 00:16:39,958 For lenge siden fantes en magisk flaggermus som het Dawn. 258 00:16:40,041 --> 00:16:42,666 Hun var omgitt av andre flaggermus, 259 00:16:42,750 --> 00:16:45,958 men en av dem ville ikke være sammen med resten. 260 00:16:46,041 --> 00:16:50,666 Denne flaggermusen ville fly rundt og spise all frukten selv. 261 00:16:50,750 --> 00:16:57,583 Dawn ba en edderkopp lage et spindelvev for å holde den onde flaggermusen unna. 262 00:16:57,666 --> 00:17:00,375 Dawn klarte å beskytte redet, 263 00:17:00,458 --> 00:17:05,541 men den onde flaggermusen prøver fortsatt å ødelegge spindelvevet. 264 00:17:05,625 --> 00:17:09,333 Derfor spiser ikke alle flaggermus det samme. 265 00:17:09,958 --> 00:17:11,416 Det er alt. 266 00:17:12,208 --> 00:17:17,583 -Det var en vakker historie. -Ja. Takk for at du delte den med oss. 267 00:17:20,875 --> 00:17:22,291 Den var vakker. 268 00:17:22,375 --> 00:17:25,541 -Men hadde ingen spor. -Vi prøvde. 269 00:17:25,625 --> 00:17:29,416 Elder Flower koste seg i det minste. Hun virker glad. 270 00:17:29,500 --> 00:17:33,166 Og å gjøre noe sånt for henne? Det føles godt. 271 00:17:34,708 --> 00:17:39,041 Tusen takk for en helt enestående tur. 272 00:17:39,125 --> 00:17:41,541 -Gleden er vår. -Du fortjener det. 273 00:17:41,625 --> 00:17:46,791 Det er minneverdig. Spesielt siden jeg fikk se det nye Samholdstreet. 274 00:17:46,875 --> 00:17:48,000 Så nydelig! 275 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Unnskyld… Hva? 276 00:17:49,375 --> 00:17:52,250 Ja. Samholdstreet. Der borte. 277 00:17:52,333 --> 00:17:56,500 Akkurat som Ønsketreet i Grimelund. 278 00:17:56,583 --> 00:17:58,458 Hva er et samholdstre? 279 00:17:58,541 --> 00:18:00,333 De er veldig mektige. 280 00:18:00,416 --> 00:18:04,041 De skapes når ponnier samles gjennom ekte vennskap. 281 00:18:04,125 --> 00:18:07,458 Samholdstrærne snakker på en magisk måte 282 00:18:07,541 --> 00:18:09,750 gjennom røttene under jorda. 283 00:18:09,833 --> 00:18:14,541 De er våre store beskyttere. Og vi må beskytte dem. 284 00:18:14,625 --> 00:18:16,333 Jøss. 285 00:18:16,416 --> 00:18:18,791 Takk for at du lærte oss det. 286 00:18:18,875 --> 00:18:23,250 Dette kommer fra kunnskapen fra mine enhjørningsforfedre. 287 00:18:23,333 --> 00:18:26,541 Spesielt tipp-tipp-tipptante Moondancer. 288 00:18:26,625 --> 00:18:28,625 Hun er mye. 289 00:18:29,291 --> 00:18:31,791 Slutt med skravlinga! 290 00:18:33,958 --> 00:18:36,041 Jeg sa at jeg var tålmodig, 291 00:18:36,125 --> 00:18:39,958 men jeg gleder meg til å se hva du har på lur. 292 00:18:40,500 --> 00:18:41,958 Ok, åpne øynene. 293 00:18:42,958 --> 00:18:43,875 Te? 294 00:18:44,541 --> 00:18:45,541 Te. 295 00:18:46,458 --> 00:18:51,500 En helt ny blanding, designet og laget av meg. Smak. 296 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Deilig. 297 00:18:55,750 --> 00:19:00,458 Den er bitter først. Men så ble den en varm, trøstende kopp. 298 00:19:00,541 --> 00:19:02,666 Min te-metafor for deg. 299 00:19:03,708 --> 00:19:05,000 Det er poesi. 300 00:19:05,083 --> 00:19:10,166 Jeg er så glad for å få en ny ny sjanse med deg. Du er hjemme. 301 00:19:11,208 --> 00:19:14,750 Jeg føler meg fortsatt ikke hjemme her. 302 00:19:14,833 --> 00:19:20,416 -Jeg vet ikke hvorfor. -Jeg vet hva som trengs. Må bare ringe. 303 00:19:24,666 --> 00:19:27,125 Ta-da-da! Skjønner? Da-da? 304 00:19:27,958 --> 00:19:30,416 Hva? Krystallfyret? 305 00:19:34,416 --> 00:19:40,208 Hei! Beklager at vi ikke er ferdige. Du har noen tunge ting. 306 00:19:40,291 --> 00:19:41,666 Hva er i denne? 307 00:19:44,000 --> 00:19:46,166 Sett dem ned. Du skader deg. 308 00:19:50,666 --> 00:19:51,958 Hva er dette? 309 00:19:52,041 --> 00:19:54,500 Jeg spurte om du kunne bo her. 310 00:19:54,583 --> 00:19:58,166 -De vil gjerne det, hvis du vil. -Er det sant? 311 00:20:00,083 --> 00:20:01,041 Det vil jeg. 312 00:20:01,125 --> 00:20:04,125 Jeg har akkurat redd senga! Samme det. 313 00:20:04,958 --> 00:20:09,291 Du trenger ikke bo hos meg, eller gjøre noe du ikke vil. 314 00:20:09,375 --> 00:20:12,208 Du er voksen nå. Ikke føllet mitt. 315 00:20:12,291 --> 00:20:14,083 Og det er greit. 316 00:20:15,208 --> 00:20:20,833 Bare lov å ringe meg hver uke. Jeg fylte kjøleskapet med sunne måltider. 317 00:20:20,916 --> 00:20:24,583 Og jeg la igjen en diger boks 318 00:20:24,666 --> 00:20:28,583 med urter og blomster så du kan lage te. 319 00:20:29,208 --> 00:20:30,041 Moro. 320 00:20:30,833 --> 00:20:35,166 -Jeg kommer til å savne deg. -Samme her. 321 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 Har det fortsatt. 322 00:20:38,458 --> 00:20:39,666 Få bli med. 323 00:20:42,250 --> 00:20:48,541 Nordavind. Jeg savnet deg. Det er en historie om da Nordavind kjempet 324 00:20:48,625 --> 00:20:52,375 mot Sønnavind i en dansekamp som ble en tornado. 325 00:20:52,458 --> 00:20:54,791 Dansekamp? Høres spennende ut. 326 00:20:57,458 --> 00:21:00,416 Er det et skjult budskap i den? 327 00:21:00,500 --> 00:21:02,916 Det er alltid budskap i vinden. 328 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Om du flyr inn i den på en torsdag, ser du det. 329 00:21:11,958 --> 00:21:15,916 -Dere er tilbake! Vi savnet dere. -Ja, Misty er her. 330 00:21:16,000 --> 00:21:18,458 Du vil ikke tro hva vi fant ut. 331 00:21:18,541 --> 00:21:22,750 -Vil du ha æren? -Alt startet med en magisk flaggermus. 332 00:21:22,833 --> 00:21:27,041 -Jeg tror hun mente den andre. -Åh! Samholdstrærne. 333 00:21:27,125 --> 00:21:30,500 De er magisk forbundet… 334 00:22:00,916 --> 00:22:02,916 Tekst: Marte Fagervik