1 00:00:09,041 --> 00:00:10,916 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,541 --> 00:00:21,083 Bon. Un punch protéiné pour Zipp, 3 00:00:21,166 --> 00:00:24,875 une colada fruitée pour Ruby, et pour Sa Majesté, 4 00:00:24,958 --> 00:00:28,708 le jus monstre avec supplément vert, mais sans monstre. 5 00:00:28,791 --> 00:00:30,666 Où est votre mère ? 6 00:00:30,750 --> 00:00:33,750 Elle a envoyé un texto. Elle dit… 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,750 Émoji chien. 8 00:00:35,833 --> 00:00:38,541 - Ça veut dire quoi ? - Elle n'est pas douée. 9 00:00:38,625 --> 00:00:41,500 La semaine dernière, c'était : "Non." 10 00:00:41,583 --> 00:00:47,125 Elle ne rate jamais notre brunch. Et maintenant, des messages cryptés ? 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,958 Ça veut dire qu'elle a été poneynappée ! 12 00:00:54,875 --> 00:00:58,750 - C'était moins bête dans ma tête. - Poneynappée ? 13 00:00:58,833 --> 00:01:01,625 N'ayez pas peur, Hitch à la hauteur. 14 00:01:02,125 --> 00:01:05,541 Bas les sabots. Ou bas les sauts. 15 00:01:05,625 --> 00:01:11,083 - Maman a juste raté notre brunch. - Mais elle a envoyé cet émoji. 16 00:01:11,166 --> 00:01:14,125 Désolé. Je ne vois rien en sautant. 17 00:01:14,208 --> 00:01:18,458 Je vais avoir besoin d'explication, Hitch. 18 00:01:19,166 --> 00:01:23,500 - Je m'entraîne aux Jeux des bestioles. - C'est quoi ? 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 Faute pour arrêt de saut. 20 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 Tu es éliminé ! 21 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 - Ce n'est pas dans les règles. - Si. 22 00:01:32,583 --> 00:01:35,875 Dans le manuel des Jeux. Page 403. 23 00:01:35,958 --> 00:01:38,416 C'est quoi, exactement ? 24 00:01:38,500 --> 00:01:43,208 C'est la plus grande et ancienne tradition des licornes. 25 00:01:43,291 --> 00:01:45,541 Toutes les quatre lunes violettes, 26 00:01:45,625 --> 00:01:50,625 Bridebois se réunit pour une journée d'épreuves et de jeux. 27 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 De jeux ! 28 00:01:53,583 --> 00:01:55,958 Ce jeu consiste à rebondir ? 29 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Non. Il s'entraîne au relais sautant. 30 00:01:59,250 --> 00:02:01,958 Tu sautes avec un cristal en équilibre, 31 00:02:02,041 --> 00:02:07,000 et ta bestiole saute avec jusqu'à l'arrivée. Je suis avec Sparky. 32 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 Sparky, attrape ! 33 00:02:14,958 --> 00:02:18,041 Faute de largage de cristal ! Éliminé ! 34 00:02:21,458 --> 00:02:25,916 C'est le moment de briller C'est le moment d'étinceler 35 00:02:27,791 --> 00:02:32,291 Nous marcherons ensemble Il y a tant de choses à apprendre 36 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 L'amitié va s'étendre, tendre, tendre 37 00:02:38,208 --> 00:02:42,041 Il y a de l'amitié dans l'air Tous les poneys de la terre 38 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Seront par sa force, éblouis 39 00:02:46,208 --> 00:02:50,333 Entrons dans une nouvelle ère Poney juré, ça va vous plaire 40 00:02:50,416 --> 00:02:53,458 Les poneys, allons ! Soyons unis 41 00:02:53,541 --> 00:02:59,375 MON PETIT PONEY MARQUONS LES ESPRITS 42 00:03:00,625 --> 00:03:03,708 - Qui est éliminé ? - Vous deux. 43 00:03:03,791 --> 00:03:08,041 Tu as fait tomber le cristal, et Sparky est un bébé, pas une bestiole. 44 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Mais… 45 00:03:09,791 --> 00:03:13,958 "Chaque concurrent a une bestiole. Pas de dragons." 46 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Ça ne dit pas ça. 47 00:03:15,791 --> 00:03:17,666 Ah si, en effet. 48 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 J'ai besoin d'un partenaire bestiole. 49 00:03:20,875 --> 00:03:23,000 - Un chien. - Je sais. 50 00:03:23,083 --> 00:03:25,166 Pourquoi envoyer un chien ? 51 00:03:28,875 --> 00:03:33,166 Maman a envoyé Nuage avec un mot ? Apprends les textos ! 52 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 Attends ! 53 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 Regardez ce chien ! Il est rapide ! 54 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 C'est parfait. 55 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Nuage ? 56 00:03:50,291 --> 00:03:55,083 Il dit : "Je vous apporte un message de votre mère, 57 00:03:55,166 --> 00:03:58,083 "Sa Majesté des Hauts-de-Zéphyr…" 58 00:03:58,166 --> 00:03:59,708 Donne, Nuage. 59 00:04:00,208 --> 00:04:04,750 Avant de livrer son message, il réclame une friandise des… 60 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 Nom d'un poney ! 61 00:04:09,583 --> 00:04:14,583 "C'est avec un profond regret que je dois reporter le brunch. 62 00:04:14,666 --> 00:04:18,000 "J'avais des affaires importantes à régler. 63 00:04:18,083 --> 00:04:22,125 "Remettons ça à une date plus dérangeante pour vous. 64 00:04:22,208 --> 00:04:23,916 "Avec tout mon amour." 65 00:04:24,708 --> 00:04:27,416 Elle voulait dire "plus pratique" ? 66 00:04:29,000 --> 00:04:30,208 Non. 67 00:04:30,291 --> 00:04:35,458 Maman a souvent des réunions royales, mais notre brunch est spécial. 68 00:04:35,541 --> 00:04:40,125 Et elle adore. Elle a peut-être été poneynappée. 69 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 - Arrête. - Regarde. 70 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 Un petit cœur ? 71 00:04:43,416 --> 00:04:47,166 Quand a-t-elle déjà dessiné un petit cœur ? 72 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 Tu sais quoi ? C'est suspect. 73 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 - T'en dis quoi, shérif ? - Quoi ? 74 00:04:54,916 --> 00:04:56,291 Devine ! 75 00:04:56,375 --> 00:05:00,916 Des messages cryptés, des cœurs. Il y a anguille sous sabot. 76 00:05:01,000 --> 00:05:04,041 Maman est peut-être retenue en otage, 77 00:05:04,125 --> 00:05:07,708 toute seule, sans brunch à manger ! 78 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 Tu exagères un peu. 79 00:05:10,291 --> 00:05:13,041 Mais quelque chose ne va pas. 80 00:05:15,041 --> 00:05:17,500 Tu peux nous aider ? 81 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 Je vais vous aider. 82 00:05:19,458 --> 00:05:22,125 Et je sais par où commencer. 83 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 - Oui ! - Hitch ! 84 00:05:29,916 --> 00:05:35,166 La reine n'est pas prisonnière aux Jeux des bestioles. 85 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 On ne sait jamais. 86 00:05:36,750 --> 00:05:39,458 Autant commencer par fouiller ici. 87 00:05:39,541 --> 00:05:41,666 Viens. Inscrivons-nous. 88 00:05:44,666 --> 00:05:46,333 Ne le perds pas. 89 00:05:46,416 --> 00:05:47,375 Oui ! 90 00:05:48,125 --> 00:05:52,291 Tu n'as pas vu une reine pégase, par hasard ? 91 00:05:53,541 --> 00:05:56,000 Bon, elle n'est pas là. 92 00:05:56,083 --> 00:06:00,333 Je suis sûr qu'elle va bien. Elle doit manger un brunch. 93 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 Sans moi ? Jamais. 94 00:06:03,958 --> 00:06:08,916 Mais maintenant qu'on est là, vous pourrez m'encourager. 95 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 Viens Ruby, allons voir ce drôle de sport. 96 00:06:15,791 --> 00:06:18,333 - Ou aide avec les trophées. - Moi ! 97 00:06:18,416 --> 00:06:21,708 Ces traditions de licorne sont fascinantes. 98 00:06:21,791 --> 00:06:23,541 Je veux y assister. 99 00:06:24,458 --> 00:06:28,958 Attendez de voir ça. Les épreuves sont si élégantes. 100 00:06:29,041 --> 00:06:31,250 Magnifiques ! Grandioses ! 101 00:06:34,458 --> 00:06:35,916 Grandioses… 102 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 Bonjour ? 103 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 Il y a quelqu'un ? 104 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Sunny ? 105 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 Izzy ? 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Restez où vous êtes ! 107 00:06:50,291 --> 00:06:55,333 Ne ratez pas notre reportage sur les Jeux de Bridebois. 108 00:06:57,166 --> 00:06:59,875 C'est stressant, ces cachotteries. 109 00:06:59,958 --> 00:07:04,291 Si seulement il y avait un autre moyen d'avoir sa marque. 110 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Mais ils ne sont pas là. 111 00:07:06,916 --> 00:07:09,791 Prochaine épreuve : Pousse par terre. 112 00:07:11,916 --> 00:07:16,208 Le but du jeu, c'est de pousser l'autre ? 113 00:07:16,291 --> 00:07:19,291 Oui ! Ou c'est lui qui te pousse. 114 00:07:19,375 --> 00:07:22,208 Il y a un signal ? Un score ? 115 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 On lance une pièce ? Ou est-ce que je… 116 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Oui. Gagnant ! 117 00:07:28,916 --> 00:07:29,916 Lui ? 118 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 Ça n'a aucun sens ! 119 00:07:33,541 --> 00:07:35,916 Un autre gagnant ! 120 00:07:36,791 --> 00:07:37,958 Quoi ? 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,833 Dur de se concentrer en pensant à maman. 122 00:07:42,916 --> 00:07:46,708 - Je suis sûre qu'elle va bien. - Pas moi. 123 00:07:46,791 --> 00:07:50,541 Tu es détective. Tu peux ouvrir une enquête ? 124 00:07:53,291 --> 00:07:56,791 - L'affaire de la mère disparue. - Oui ! 125 00:07:57,291 --> 00:08:00,791 On va interroger Alphablala au salon de thé. 126 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 Il s'y connaît en potins. 127 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 C'est le rire de maman ! 128 00:08:08,833 --> 00:08:12,458 Non. PoneyPad, rire de la reine Colombe. 129 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Voilà son rire. 130 00:08:15,166 --> 00:08:18,083 Non, ça, c'est son rire forcé. 131 00:08:20,833 --> 00:08:22,958 Ça, c'est son vrai rire ! 132 00:08:26,583 --> 00:08:28,375 Maman ? 133 00:08:29,416 --> 00:08:31,833 Cligne si tu es prise en otage. 134 00:08:31,916 --> 00:08:36,666 Les filles, voici Alphablala, et c'est son salon de thé. 135 00:08:36,750 --> 00:08:41,666 - Mes filles, les princesses Ruby et Zipp. - On le connaît. 136 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 - Pourquoi vous êtes ensemble ? - Et notre brunch ? 137 00:08:45,833 --> 00:08:49,583 On a un super brunch ici. Pas vrai, Colombe ? 138 00:08:51,833 --> 00:08:55,000 Hitch avait raison. Tu as fait sans nous. 139 00:08:55,083 --> 00:09:00,416 Et mon message ? Nuage n'avait pas l'air mignon avec son parchemin ? 140 00:09:00,500 --> 00:09:04,875 C'était énigmatique, mais vous adorez les mystères. 141 00:09:04,958 --> 00:09:06,250 Un peu de thé ? 142 00:09:06,333 --> 00:09:09,375 Discussion de famille. Une minute. 143 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 Les filles ! C'était malpoli. 144 00:09:11,833 --> 00:09:17,333 - Comme annuler un brunch ? - J'avais un truc important à faire. 145 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 Ça, c'est important ? 146 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 Gagnant ! 147 00:09:21,583 --> 00:09:25,125 Cette journée est spéciale pour les licornes. 148 00:09:25,208 --> 00:09:30,166 Maintenant que les pégases et les licornes sont réunifiées, 149 00:09:30,250 --> 00:09:32,625 c'est important d'avoir 150 00:09:33,291 --> 00:09:36,416 des ambassadeurs pour… Quand ils… 151 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 De quoi tu parles ? 152 00:09:40,916 --> 00:09:43,208 Je suis ici à titre officiel. 153 00:09:43,291 --> 00:09:48,916 Alphie et moi, on était en pleine négociation officielle. 154 00:09:49,750 --> 00:09:51,208 Oui. 155 00:09:51,291 --> 00:09:53,375 On va y aller. 156 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 Elle l'a appelé Alphie ? 157 00:10:01,250 --> 00:10:05,208 Pas de dragon et je ne peux pas prendre l'ascenseur. 158 00:10:05,291 --> 00:10:11,125 Je dois lui amener quelque chose. Si je reviens les sabots vides… Attends. 159 00:10:15,791 --> 00:10:16,833 Bingo. 160 00:10:16,916 --> 00:10:23,000 Pas de dragon, mais leurs souvenirs sont peut-être magiques. 161 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 Que regardons-nous, Tony ? 162 00:10:27,125 --> 00:10:30,666 Bonne question. Ce n'est pas une épreuve. 163 00:10:30,750 --> 00:10:33,916 Les licornes font une danse de la poisse. 164 00:10:34,000 --> 00:10:40,541 C'est un rituel qu'elles pratiquent parfois pour se libérer de la magie. 165 00:10:40,625 --> 00:10:45,541 - Elle porterait malheur. - Les licornes ne sont pas magiques ? 166 00:10:45,625 --> 00:10:51,333 Mais elles n'ont pas eu accès à leur magie pendant des milliers de lunes. 167 00:10:51,416 --> 00:10:54,833 Fascinant, Tony. Que de superstitions. 168 00:10:54,916 --> 00:11:00,208 À 20 h, la vraie histoire de la famille royale des Hauts-de-Zéphyr. 169 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 Retrouvez nos souverains préférés. 170 00:11:03,375 --> 00:11:06,333 Les princesses ont quitté le nid, 171 00:11:06,416 --> 00:11:10,291 mais les liens royaux sont plus proches que jamais. 172 00:11:15,750 --> 00:11:18,208 Pire que ce que je craignais. 173 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 Regarde cette bouille. 174 00:11:23,041 --> 00:11:26,458 Elle lui montre des photos de moi bébé. 175 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Le voilà en petit pirate. 176 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 Et là, en ballerine. 177 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 Regarde ça. Il mange son cupcake en une seule bouchée. 178 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 Ça, c'est un chiot affamé. 179 00:11:43,166 --> 00:11:44,916 Au moins, j'ai Nuage. 180 00:11:45,541 --> 00:11:49,750 Sans les filles, je me sens si seule, parfois. 181 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 Tu n'es pas seule. 182 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 Vous pouvez garder Sparky ? 183 00:12:00,291 --> 00:12:04,708 On doit traverser avant qu'on nous jette du chou. 184 00:12:05,791 --> 00:12:09,125 Merci. Je crois que j'ai compris les règles. 185 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 Gagnant ! 186 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 J'ai rien dit. 187 00:12:22,541 --> 00:12:23,833 Oui ! 188 00:12:25,250 --> 00:12:26,416 Gagnant ! 189 00:12:35,958 --> 00:12:36,791 Gagnant ? 190 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 Gagnant ! 191 00:12:52,375 --> 00:12:54,833 Mais que se passe-t-il ? 192 00:12:54,916 --> 00:12:58,333 Tous les sports se ressemblent pour moi. 193 00:12:59,708 --> 00:13:02,208 Ce poème s'appelle 194 00:13:02,291 --> 00:13:07,166 "la reine Colombe des Hauts-de-Zéphyr fera un discours." 195 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Souffrance. 196 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 Métamorphose. 197 00:13:13,791 --> 00:13:15,541 Longue division. 198 00:13:15,625 --> 00:13:17,791 D'accord. Désolé. 199 00:13:18,416 --> 00:13:22,291 Voici la reine sur la scène principale. 200 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 Merci ! Je suis très honorée d'être ici en ce jour très spécial. 201 00:13:37,916 --> 00:13:42,750 Toutes les licornes, les poneys terrestres, et les pégases 202 00:13:42,833 --> 00:13:46,791 sont réunis pour renouer ce lien solide… 203 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 Nous… 204 00:13:51,041 --> 00:13:54,250 Nous avons besoin les uns des autres. 205 00:13:54,333 --> 00:13:58,458 C'est merveilleux quand on est tous ensemble. 206 00:14:00,791 --> 00:14:06,458 J'ai donc hâte de participer en tant que juge à la dernière épreuve, 207 00:14:06,541 --> 00:14:09,250 le grand prix des bestioles ! 208 00:14:23,375 --> 00:14:27,166 Ensuite, la dernière épreuve, et pas des moindres. 209 00:14:27,250 --> 00:14:29,750 Le grand prix des bestioles ! 210 00:14:31,833 --> 00:14:36,208 On est heureux. On a nos marques et on vit avec nos amis. 211 00:14:40,041 --> 00:14:45,708 Avant ça, revoyons les remarques émouvantes de la reine Colombe. 212 00:14:45,791 --> 00:14:49,208 Nous avons besoin les uns des autres. 213 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 C'est merveilleux quand on est tous ensemble. 214 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 À vos marques, prêt… 215 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 Ils sont partis. 216 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Vous n'allez pas croire combien c'est dingue ! 217 00:15:07,791 --> 00:15:11,708 C'est la plus grande épreuve. J'ai trop hâte ! 218 00:15:12,583 --> 00:15:13,541 Attendez ! 219 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 Arrêtez. On ne voit rien ! 220 00:15:16,416 --> 00:15:19,833 Attends. Ruby et moi allons régler ça. 221 00:15:19,916 --> 00:15:24,375 Ils poussent un rocher sur une colline avec un élastique ? 222 00:15:24,458 --> 00:15:27,541 - Le Trot-rocher ! Qui mène ? - Hitch ! 223 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 Oui ! 224 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 Il y a un bébé là-haut. 225 00:15:38,875 --> 00:15:41,375 Ça fait partie de la course ? 226 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Ils sont sur des skis nautiques ? 227 00:15:51,416 --> 00:15:56,458 Oui. Du ski nautique. On dirait qu'ils sont tirés par des oies. 228 00:15:56,541 --> 00:15:59,541 Le slalom ! Les oies sont lâchées ! 229 00:15:59,625 --> 00:16:04,166 Ils ont sauté dans les cerceaux en feu ? Que se passe-t-il ? 230 00:16:04,250 --> 00:16:08,208 Non ! Il lui donne le fromage d'un plateau de luxe ! 231 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Hitch ? Pas de fromage avant le relais de gouda. 232 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 C'est dégoûtant. 233 00:16:20,041 --> 00:16:20,958 Que faire ? 234 00:16:26,458 --> 00:16:30,625 C'est la poisse. La vraie poisse. Je sais quoi faire. 235 00:16:44,666 --> 00:16:47,500 Allez ! On y est presque ! 236 00:16:54,583 --> 00:16:56,375 Bon sang de camomille ! 237 00:16:57,833 --> 00:16:59,041 Que faire ? 238 00:16:59,125 --> 00:17:01,958 À l'aide ! Tiens bon, bébé ! 239 00:17:02,041 --> 00:17:03,916 Oh, non ! Regarde ! 240 00:17:04,958 --> 00:17:06,875 Elle montre quoi ? 241 00:17:09,750 --> 00:17:10,625 Sparky ! 242 00:17:10,708 --> 00:17:11,875 Tiens bon ! 243 00:17:16,708 --> 00:17:18,166 Nuage ! Vite ! 244 00:17:20,666 --> 00:17:21,875 Je te tiens ! 245 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 Oh, non ! 246 00:17:24,041 --> 00:17:25,625 Utilise ta magie ! 247 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 Sparky ! 248 00:17:34,125 --> 00:17:35,375 Ça va ? 249 00:17:50,333 --> 00:17:51,791 On va y arriver ! 250 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Oui ! 251 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 Génial ! 252 00:17:58,041 --> 00:17:58,875 Oh, oui ! 253 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 - Gagnant ! - Oui ! 254 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 Quoi ? 255 00:18:04,958 --> 00:18:06,375 Hourra ! 256 00:18:10,000 --> 00:18:12,250 Je suis trop contente. 257 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 Mais je… On a fini premiers ! 258 00:18:15,416 --> 00:18:18,208 La Sage était deuxième l'an dernier. 259 00:18:18,291 --> 00:18:21,708 On a promis qu'elle gagnerait cette année. 260 00:18:21,791 --> 00:18:26,208 - C'est dans les règles. Page 372. - Ridicule ! Fais voir. 261 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 - Merci pour… - Vous pouvez départager ? 262 00:18:39,041 --> 00:18:44,041 La reine et moi en avons discuté et en effet, il y a eu un oubli. 263 00:18:44,125 --> 00:18:49,666 Le Grand Maréchal des Jeux décerne à Hitch et Nuage 264 00:18:49,750 --> 00:18:53,250 le prestigieux prix du chien le plus mignon ! 265 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 Quoi ? 266 00:18:56,041 --> 00:18:59,625 Ça n'existe pas ! C'est le seul chien ici ! 267 00:18:59,708 --> 00:19:01,166 Gagnant ! 268 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 C'est écrit. Le plus mignon. 269 00:19:04,708 --> 00:19:07,708 On est désolées d'avoir perdu Sparky. 270 00:19:07,791 --> 00:19:11,541 On s'est laissé distraire, et on s'en veut. 271 00:19:11,625 --> 00:19:17,291 C'est moi qui me suis laissé distraire. Sparky est ma responsabilité. 272 00:19:17,375 --> 00:19:23,375 J'étais absorbé par les règles. Mais elles n'avaient aucun sens ! Si ? 273 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 Donc, tu n'es pas fâché ? 274 00:19:25,541 --> 00:19:27,833 - Si, contre moi. - Viens. 275 00:19:27,916 --> 00:19:32,458 Les gagnants doivent répondre aux questions de la presse. 276 00:19:32,541 --> 00:19:34,791 C'était noble de votre part. 277 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 Pas facile de s'excuser. 278 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 Hitch est notre ami. 279 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 Je comprends. 280 00:19:41,125 --> 00:19:44,208 Beurk ! Hitch n'est qu'un ami ! 281 00:19:44,291 --> 00:19:48,125 On joue à des jeux. C'est pas ce que tu penses. 282 00:19:48,208 --> 00:19:51,708 Ruby Pétales ! Zéphyrina Storm ! Écoutez-moi ! 283 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Désolée. 284 00:19:55,166 --> 00:19:57,875 C'est juste que vous grandissez. 285 00:19:57,958 --> 00:20:02,625 Vous vivez votre vie, mais j'ai aussi la mienne. 286 00:20:02,708 --> 00:20:07,708 J'aime vos amis et les ponettes que vous êtes en train de devenir. 287 00:20:07,791 --> 00:20:09,541 Et j'aime aussi… 288 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 On a compris ! 289 00:20:11,083 --> 00:20:14,333 Désolée. On veut que tu sois heureuse. 290 00:20:14,416 --> 00:20:19,125 Oui. Tu mérites un brunch, même sans nous. 291 00:20:19,875 --> 00:20:23,000 Sabot merci. Je vous aime. 292 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 On t'aime aussi. 293 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 Faites-moi un câlin. 294 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 C'était Daisy et l'équipe de ZBS. 295 00:20:35,250 --> 00:20:39,458 Tony D'Argent vous souhaite une soirée magique. 296 00:20:39,541 --> 00:20:41,000 Volez prudemment ! 297 00:20:51,416 --> 00:20:54,250 Qui a oublié de fermer la fenêtre ? 298 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Pas moi ! 299 00:21:02,083 --> 00:21:03,541 Merci. 300 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 J'ai dû la faire tomber. 301 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 Attrape ce dragon ! 302 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 Par mes sabots. Sparky ! 303 00:21:18,458 --> 00:21:20,250 Comment tu es sorti ? 304 00:21:25,041 --> 00:21:26,583 Misty ! 305 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 Descends tout de suite ! 306 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 J'arrive, Opaline. 307 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Sous-titres : Marine Champouret