1 00:00:18,458 --> 00:00:21,166 Protein Power Punch para kay Zipp. 2 00:00:21,250 --> 00:00:24,875 Fruity-colada kay Pipp, at sa "Royal Flyness" niya, 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,708 'yong dati, ang Green Monster! Pero greens lang. 4 00:00:28,791 --> 00:00:32,458 -Nasaan pala ang nanay n'yo? -O, nag-text siya! 5 00:00:32,541 --> 00:00:33,750 Sabi niya… 6 00:00:34,708 --> 00:00:35,750 Emoji ng aso. 7 00:00:35,833 --> 00:00:38,583 -Ano? -Di marunong mag-text si Mama. 8 00:00:38,666 --> 00:00:44,708 -N'ong isang linggo, sabi niya, "Huwag." -Pero di niya nalilimutan ang brunch. 9 00:00:44,791 --> 00:00:50,958 Tapos mga misteryosong mensahe naman ngayon? Ibig sabihin… dinukot siya! 10 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 -Tama ka. Masyado akong seryoso. -Dinukot? 11 00:00:58,833 --> 00:01:01,250 Hayaan n'yo, nandito si Hitch! 12 00:01:02,125 --> 00:01:05,541 Dahan-dahan lang! Sa paglundag mo, kaibigan. 13 00:01:05,625 --> 00:01:09,083 Di lang pumunta si Mama sa brunch namin. 14 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 Pero may emoji siya! 15 00:01:11,166 --> 00:01:14,125 Pasensiya na! Pinapatalbog ko pa ito! 16 00:01:14,208 --> 00:01:18,458 Ipaliwanag mo nga kung para saan 'yan, Hitch. 17 00:01:19,166 --> 00:01:22,875 -Para ito sa Forest Critter Field Day! -Ano 'yon? 18 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 May penalty 'yang paghinto mo! 19 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 Out ka na! 20 00:01:28,791 --> 00:01:30,666 Wala 'yan sa rules! 21 00:01:30,750 --> 00:01:32,041 Nasa rules kaya! 22 00:01:32,541 --> 00:01:35,875 Nakasulat sa manwal. Ika-403 na pahina. 23 00:01:35,958 --> 00:01:38,416 Forest Critter Field Day? 24 00:01:38,500 --> 00:01:43,208 'Yon ang pinakamasayang sinaunang tradisyon ng mga Unicorn! 25 00:01:43,291 --> 00:01:47,416 Tuwing ikaapat na purple moon, lahat ng ponies sa Bridlewood 26 00:01:47,500 --> 00:01:50,625 ay magtitipon para sa events at palaro! 27 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 Palaro! 28 00:01:53,583 --> 00:01:55,958 Anong laro ito? "Magpatalbog"? 29 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Mamaya pa 'yon. Bunny Hop Relay ito. 30 00:01:59,250 --> 00:02:02,041 Tatalon ka sa course habang may kristal 31 00:02:02,125 --> 00:02:06,833 tapos ipapasa mo sa kasama mo. Si Sparky ang sa akin. 32 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 Sparky, salo! 33 00:02:14,958 --> 00:02:18,041 Nahulog ang kristal! Out ka na! 34 00:02:21,458 --> 00:02:23,958 Uy, hayaan mong magliwanag 35 00:02:24,041 --> 00:02:25,916 Hayaan mong kuminang 36 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 O, gumawa tayo ng marka natin 37 00:02:30,291 --> 00:02:32,291 Maglalakbay habambuhay 38 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 Patuloy na bumubuti Bumubuti, bumubuti 39 00:02:37,083 --> 00:02:38,125 Uy 40 00:02:38,208 --> 00:02:40,083 Bawat pony kahit saan 41 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Mararamdaman n'yo 42 00:02:42,125 --> 00:02:46,125 Hanapin ang inyong kinang Magliwanag at magningning 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,208 Dapat maibahagi ang marka 44 00:02:48,291 --> 00:02:50,375 Sumpa man May malasakit kami 45 00:02:50,458 --> 00:02:51,625 Mga pony, tara 46 00:02:51,708 --> 00:02:53,458 Magkaisa tayong lahat 47 00:03:00,625 --> 00:03:02,541 Sino'ng out? Ako o si Sparky? 48 00:03:02,625 --> 00:03:06,500 Pareho! Nahulog n'yo ang kristal, at di naman hayop si Sparky. 49 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 Isa siyang baby! 50 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Pero… 51 00:03:09,791 --> 00:03:13,958 "Hayop dapat ang kasama. Bawal ang baby dragon." 52 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Walang gan'on diyan. 53 00:03:15,791 --> 00:03:17,666 Ay. Wow, mayroon nga. 54 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 Ngayon, kailangan ko ng bagong kasama. 55 00:03:20,875 --> 00:03:25,166 -Aso. -Oo nga. Pero bakit aso ang text niya? 56 00:03:28,875 --> 00:03:33,166 Pinadala ni Mama si Cloudpuff? Sulat? Ma, text na lang. 57 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 Cloudy, teka! 58 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 Tingnan n'yo 'yong aso! Ang bilis! 59 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Sakto 'yon. 60 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Cloudpuff? 61 00:03:50,375 --> 00:03:55,083 Sabi niya, "Mga mahal na prinsesa, May mensahe ang inyong ina, 62 00:03:55,166 --> 00:03:58,083 Reyna Haven ng Zephyr Heights…" 63 00:03:58,166 --> 00:03:59,708 Sabihin mo na, Puff! 64 00:04:00,208 --> 00:04:04,750 Bago raw niya ibigay, kailangan niya muna ng masarap na… 65 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 Pambihira naman! 66 00:04:09,583 --> 00:04:14,583 "Mga anak ko, kailangan kong ipagpaliban ang brunch natin." 67 00:04:14,666 --> 00:04:18,000 "May importanteng bagay akong aasikasuhin." 68 00:04:18,083 --> 00:04:22,125 "Sa ibang araw na lang na mas di pabor sa inyo." 69 00:04:22,208 --> 00:04:23,916 "Nagmamahal, Ina." 70 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Baka "mas pabor" 'yon? 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,208 Hindi. 72 00:04:30,291 --> 00:04:35,416 Pumupunta nga siya sa mga meeting, pero espesyal ang brunch namin! 73 00:04:35,500 --> 00:04:37,958 At mahilig siya sa brunch! 74 00:04:38,041 --> 00:04:40,125 Baka dinukot nga siya. 75 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 -Ano ba? -Tingnan mo! 76 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 Cute na puso? 77 00:04:43,416 --> 00:04:47,166 Kailan pa siya gumuhit ng cute na puso? 78 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 Alam mo? Kahina-hinala 'yan. 79 00:04:52,208 --> 00:04:53,916 Sa tingin mo, Sheriff? 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,291 -Ano? -Ano pa ba? 81 00:04:56,375 --> 00:04:58,875 Misteryosong mensahe at puso! 82 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 May masamang nangyayari. 83 00:05:00,916 --> 00:05:04,041 Baka na-hostage si Mama sa kung saan, 84 00:05:04,125 --> 00:05:07,708 nang mag-isa at walang brunch na makakain! 85 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 Sobra na ang kadramahan mo. 86 00:05:10,291 --> 00:05:13,041 Pero may mali nga talaga sa kanya. 87 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 Puwede mo ba kaming tulungan? 88 00:05:17,583 --> 00:05:22,125 Tutulong ako. At alam ko kung saan tayo unang maghahanap. 89 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 -Ayos! -Hitch! 90 00:05:29,916 --> 00:05:35,166 Walang magtatago ng Reyna sa Bridlewood Forest Critter Field Day! 91 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 Di natin masasabi! 92 00:05:36,750 --> 00:05:41,666 Maganda ring maghanap dito. Tara, Puffy, magparehistro na tayo. 93 00:05:44,666 --> 00:05:47,375 'Wag mong iwawala 'to. Ayos! 94 00:05:47,958 --> 00:05:52,291 Uy, wala ka namang nakitang Pegasus na reyna rito, tama? 95 00:05:53,541 --> 00:05:56,000 Tama nga kayo. Wala siya rito. 96 00:05:56,083 --> 00:06:00,333 Siguradong ayos lang siya. Baka kumakain siya ng brunch. 97 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 Nang wala ako? Imposible! 98 00:06:03,958 --> 00:06:08,916 Nandito na rin lang tayo, i-cheer mo kami ni Cloudpuff! 99 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 Tara, Pipp, manood na lang tayo. 100 00:06:15,791 --> 00:06:18,333 -O tayo ang mag-abot ng tropeo. -Sige! 101 00:06:18,416 --> 00:06:21,708 Nakakabighani ang mga tradisyong ito. 102 00:06:21,791 --> 00:06:23,583 Gusto kong matunghayan. 103 00:06:24,458 --> 00:06:28,958 Abangan n'yo. Napakaelegante ng mga palaro sa Field Day. 104 00:06:29,041 --> 00:06:31,250 Magaganda! Nakakamangha! 105 00:06:34,458 --> 00:06:35,916 Nakakamangha. 106 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 Hello? 107 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 May pony ba riyan? 108 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Sunny? 109 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 Izzy? 110 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Walang gagalaw! 111 00:06:50,291 --> 00:06:55,333 Panoorin n'yo ang coverage ng Bridlewood Forest Critter Field Day! 112 00:06:57,166 --> 00:06:59,916 Nakaka-stress pumasok nang patago. 113 00:07:00,000 --> 00:07:04,083 Sana may iba pang paraan para makakuha ng Cutie Mark. 114 00:07:05,083 --> 00:07:06,958 Mukhang wala naman sila. 115 00:07:07,041 --> 00:07:09,791 Susunod: "Tulakan"! 116 00:07:11,916 --> 00:07:16,333 Bale sa larong ito, kailangan mong tumulak ng pony? 117 00:07:16,416 --> 00:07:19,291 Tama! O itutulak ka nila. 118 00:07:19,375 --> 00:07:22,208 Tulak lang? May bell ba? May iskor? 119 00:07:22,291 --> 00:07:25,583 Maghahagis ba kami ng barya? O basta… 120 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Ayos. Panalo ka! 121 00:07:28,916 --> 00:07:29,916 Teka, siya? 122 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 Kalokohan 'yan! 123 00:07:33,541 --> 00:07:35,916 Panalo rin siya! 124 00:07:36,791 --> 00:07:37,958 Ano? 125 00:07:39,625 --> 00:07:42,833 Di ako makapag-focus. Naiisip ko si Mama. 126 00:07:42,916 --> 00:07:46,708 -Siguradong ayos lang siya. -Pero di ako sigurado. 127 00:07:46,791 --> 00:07:50,541 Detective ka! Puwede bang mag-imbestiga ka? 128 00:07:53,291 --> 00:07:56,791 -Bagong kaso, nawawalang ina. -Ayos! 129 00:07:57,291 --> 00:08:02,875 Tanungin natin si Alphabittle sa Tea Room. Alam niya lahat ng tsismis. 130 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 Ang tawang 'yon! Tawa 'yon ni Mama! 131 00:08:08,833 --> 00:08:12,250 Hindi. FlyPad, 'yong tawa nga ni Reyna Haven. 132 00:08:13,583 --> 00:08:18,125 -Tawa 'to ni Mama. -'Yan ang tawa niya pag nasa labas siya. 133 00:08:20,833 --> 00:08:23,166 'Yon ang totoong tawa ni Mama! 134 00:08:25,666 --> 00:08:26,500 Ah-ha! 135 00:08:26,583 --> 00:08:28,958 Ma? Ano'ng ginagawa mo rito? 136 00:08:29,458 --> 00:08:31,833 Dalawang kurap kung hostage ka niya! 137 00:08:31,916 --> 00:08:36,666 Mga anak, ito si Alphabittle, at ito ang Tea Room niya. 138 00:08:36,750 --> 00:08:41,666 -Mga anak ko pala, sina Pipp at Zipp. -Kilala namin siya. 139 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 -Bakit magkasama kayo? -Bakit wala ka sa brunch? 140 00:08:45,833 --> 00:08:49,583 Kung nagugutom kayo, masarap ang brunch dito, di ba, Haven? 141 00:08:51,958 --> 00:08:55,000 Tama si Hitch! Mag-isa kang nag-brunch! 142 00:08:55,083 --> 00:09:00,416 May mensahe ako, a? Ang sweet ni Cloudpuff sa scroll niya, di ba? 143 00:09:00,500 --> 00:09:04,916 Misteryoso nga 'yon, pero mahilig naman kayong mag-decode! 144 00:09:05,000 --> 00:09:06,250 Tsaa? 145 00:09:06,333 --> 00:09:11,750 -Usapang pamilya 'to. Iwan mo muna kami. -Mga anak! Kabastusan 'yan. 146 00:09:11,833 --> 00:09:17,333 -Tulad ng di pagsipot sa brunch? -May importante nga kasi akong gagawin. 147 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 Importante ba ito? 148 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 Panalo ka! 149 00:09:21,583 --> 00:09:25,125 Espesyal na okasyon ang Field Day para sa mga Unicorn, 150 00:09:25,208 --> 00:09:30,166 at ngayong nagkakaisa na ang Pegasus at mga Unicorn, 151 00:09:30,250 --> 00:09:32,625 mahalaga na mayroon tayong 152 00:09:33,291 --> 00:09:36,416 mga ambassador na… Kapag sila ay… 153 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Ano po? 154 00:09:40,916 --> 00:09:43,208 Ipinadala ako rito! 155 00:09:43,291 --> 00:09:49,666 Kung puwede lang, may pag-uusapan pa kami ni Alphie… na mga kasunduan. 156 00:09:49,750 --> 00:09:51,208 Sige po. 157 00:09:51,291 --> 00:09:53,375 Lalabas na po kami ngayon. 158 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 Tinawag niya ba siyang "Alphie"? 159 00:10:01,250 --> 00:10:05,250 Wala ang dragon dito at wala pa rin ang elevator. 160 00:10:05,333 --> 00:10:08,000 Baka may puwede akong kunin dito. 161 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 Di puwedeng wala akong maiuwi o… teka! 162 00:10:15,791 --> 00:10:21,333 Bingo. Kung di ko madadala kay Opaline 'yong dragon, alaala na lang nila. 163 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 Baka may mahika 'to. 164 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 Anong event na ito, Skye? 165 00:10:27,125 --> 00:10:30,666 Dazzle, buti naitanong mo. Di ito isang event. 166 00:10:30,750 --> 00:10:34,000 "Jinxie" dance ang ginagawa ng mga Unicorn. 167 00:10:34,083 --> 00:10:40,541 Ito ay para "i-unjinx" ang mga sarili nila kung tinamaan man sila ng mahika. 168 00:10:40,625 --> 00:10:45,541 -Malas daw ang mahika. -Di ba, mahiwaga ang mga Unicorn? 169 00:10:45,625 --> 00:10:51,333 Oo, pero matagal na panahon na silang di nakakagamit ng mahika nila. 170 00:10:51,416 --> 00:10:54,833 Ang galing, Skye. Mga pamahiin nga naman. 171 00:10:54,916 --> 00:11:00,208 Mamayang alas-otso, ang ZBS True Zephyr Story, The Royal Family. 172 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 Samahan natin ang mga maharlika. 173 00:11:03,375 --> 00:11:06,583 Umalis sa palasyo ang mga prinsesa, 174 00:11:06,666 --> 00:11:10,416 pero mas tumitindi ang ugnayan ng pamilya nila. 175 00:11:15,750 --> 00:11:17,541 Mas malala pa pala ito. 176 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 Ang cute ng mukha niya. 177 00:11:23,041 --> 00:11:26,791 Pinapakita niya ang mga nakakahiyang larawan ko! 178 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Pirata naman siya rito. 179 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 At dito, ballerina siya. 180 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 Dito, isang kagat lang niya itong buong cupcake niya! 181 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 Nagugutom 'yong tuta. 182 00:11:43,125 --> 00:11:44,916 Buti nariyan si Cloudy. 183 00:11:45,625 --> 00:11:50,041 Dahil malayo ang mga anak ko, minsan parang mag-isa ako. 184 00:11:50,125 --> 00:11:50,958 Uy. 185 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 Hindi ka nag-iisa. 186 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 Puwedeng pakibantayan si Sparky? 187 00:12:00,291 --> 00:12:04,625 Kailangan naming makatawid bago kami bagsakan ng repolyo. 188 00:12:05,791 --> 00:12:06,958 Salamat! 189 00:12:07,041 --> 00:12:09,375 Naiintindihan ko na ang rules! 190 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 Panalo ka! 191 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Hindi pa pala. 192 00:12:22,541 --> 00:12:23,833 Ayos! 193 00:12:25,250 --> 00:12:26,416 Panalo ka! 194 00:12:35,958 --> 00:12:36,791 Panalo na? 195 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 Panalo! 196 00:12:52,208 --> 00:12:54,833 Anong kalokohan ang nangyayari? 197 00:12:54,916 --> 00:12:58,583 Ewan. Ganito naman lahat ng sports. 198 00:12:59,708 --> 00:13:01,416 Ito ang tula ko. 199 00:13:01,500 --> 00:13:07,166 Ito ang "Ang Reyna Haven ng Zephyr Heights ay Magsasalita sa Entablado." 200 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Kirot. 201 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 Pagbabagong-anyo. 202 00:13:13,791 --> 00:13:15,541 Nawalay nang matagal. 203 00:13:15,625 --> 00:13:17,791 Paumanhin, bawat pony. 204 00:13:18,416 --> 00:13:22,291 Reyna Haven, sa Mane Stage na po kayo. 205 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 Salamat! Karangalan ang makasama kayo sa espesyal na araw na ito. 206 00:13:37,916 --> 00:13:42,750 Narito tayong lahat, mga Unicorn, Earth ponies, at Pegasi, 207 00:13:42,833 --> 00:13:47,375 nagkakaisa at bumubuo ng matibay na samahan na minsan na… 208 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 nating di… 209 00:13:51,041 --> 00:13:54,250 Di natin naisip na kailangan natin ang isa't isa. 210 00:13:54,333 --> 00:13:58,458 Masaya pala pag magkakasama tayong lahat. 211 00:14:00,791 --> 00:14:06,458 Gusto kong sabihin na nasasabik na akong maging hurado sa huling event, 212 00:14:06,541 --> 00:14:09,250 ang Forest Critter Grand Prix! 213 00:14:23,375 --> 00:14:27,166 Susunod na ang huling event, at malaki ito! 214 00:14:27,250 --> 00:14:29,750 Ang Forest Critter Grand Prix! 215 00:14:31,833 --> 00:14:36,208 Ang saya. May Cutie Marks kami at may mga kaibigan! 216 00:14:40,041 --> 00:14:45,708 Bago 'yon, balikan natin ang talumpati ng ating Reyna Haven sa Field Day. 217 00:14:45,791 --> 00:14:49,666 Di natin naisip na kailangan natin ang isa't isa. 218 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 Masaya pala pag magkakasama tayong lahat. 219 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 Ready, set… 220 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 Go! 221 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Abangan n'yo ang mangyayari! Ang bangis niyan! 222 00:15:07,791 --> 00:15:11,708 Pinakamalaking event ng Grand Prix! Excited na ako! 223 00:15:12,583 --> 00:15:13,541 Sandali! 224 00:15:14,333 --> 00:15:19,833 -Ihinto n'yo, di namin makita! -Sandali lang. Kami ang bahala ni Pipp. 225 00:15:19,916 --> 00:15:24,375 Lastiko ang ipinanghihila nila sa malaking bato? 226 00:15:24,458 --> 00:15:27,541 -Rock Trot! Sino'ng lamang? -Si Hitch! 227 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 Ayos! 228 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 May baby sa taas. 229 00:15:38,875 --> 00:15:41,375 Parte ba ito ng karera? 230 00:15:48,541 --> 00:15:51,333 Nasa waterskis na sila ni Cloudpuff? 231 00:15:51,416 --> 00:15:56,458 Waterskis nga, at hinihila yata sila ng mga gansa? 232 00:15:56,541 --> 00:15:59,541 Ang Waterfowl Slalom! Maligalig ang mga gansa! 233 00:15:59,625 --> 00:16:04,166 Tumalon na ba sila sa anim na nagliliyab na hoop? Uy, Pipp! 234 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 Hindi! 235 00:16:05,458 --> 00:16:08,208 Sinusubuan niya siya ng keso! 236 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Si Hitch? Sa Gouda Relay pa sila kakain ng keso. 237 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 Sobrang nakakadiri. 238 00:16:20,041 --> 00:16:20,958 Paano na? 239 00:16:26,458 --> 00:16:30,625 Di maganda 'to. Malas 'to. Alam ko na ang gagawin. 240 00:16:30,708 --> 00:16:33,000 Bing-Bong! 241 00:16:33,083 --> 00:16:36,125 Bing-Bong! 242 00:16:44,666 --> 00:16:47,500 Sige, Cloudpuff! Kaunti na lang! 243 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 Naku po! 244 00:16:57,833 --> 00:17:01,958 -Ano'ng gagawin natin? -Tulong! Kumapit ka lang, baby! 245 00:17:02,041 --> 00:17:04,375 Naku! Alphie, tingnan mo! 246 00:17:04,958 --> 00:17:06,875 Ano'ng itinuturo niya? 247 00:17:09,708 --> 00:17:11,875 -Sparky! -Kapit lang, Sparky! 248 00:17:16,708 --> 00:17:18,166 Cloudpuff, bilis! 249 00:17:20,666 --> 00:17:21,875 Heto na ako! 250 00:17:21,958 --> 00:17:25,625 -Naku po! -Gumamit kayo ng mahika! 251 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 Sparky! 252 00:17:34,125 --> 00:17:35,375 Ayos ka lang ba? 253 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 Mananalo tayo! 254 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Ayos! 255 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 -Yay! -Ang galing! 256 00:17:58,041 --> 00:17:58,875 Ayos! 257 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 -Panalo ka! -Ayos! 258 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 Ano? 259 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 Yay! 260 00:18:10,000 --> 00:18:12,250 Ang saya ng araw na ito! 261 00:18:12,916 --> 00:18:15,333 Pero… Pero… Una kaming natapos! 262 00:18:15,416 --> 00:18:21,750 N'ong isang taon, ikalawa lang si Elder Flower, kaya siya naman ngayon. 263 00:18:21,833 --> 00:18:24,083 Nandito sa rules. Pahina 372. 264 00:18:24,166 --> 00:18:26,208 Kalokohan! Patingin nga! 265 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 -Salamat… -Puwedeng tingnan n'yo ang nangyari? 266 00:18:39,041 --> 00:18:41,291 Nag-usap na kami ng Reyna, 267 00:18:41,375 --> 00:18:44,083 at may malaking pagkakamali rito. 268 00:18:44,166 --> 00:18:49,666 Ginagawaran ng Grand Marshal ng Field Day sina Hitch at Cloudpuff 269 00:18:49,750 --> 00:18:53,250 ng prestihiyosong Cutest Puppy Award! 270 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 Ano 'yon? 271 00:18:56,041 --> 00:18:59,708 Walang gan'ong kategorya! Nag-iisang tuta siya! 272 00:18:59,791 --> 00:19:01,166 Panalo ka! 273 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 Nandito. Pinaka-cute na tuta. 274 00:19:04,708 --> 00:19:07,708 Paumanhin, napabayaan namin si Sparky. 275 00:19:07,791 --> 00:19:11,541 Ibang bagay ang inuna namin. Kasalanan namin. 276 00:19:11,625 --> 00:19:12,666 Hindi. 277 00:19:12,750 --> 00:19:17,291 Ako ang may ibang inuna. Responsibilidad ko si Sparky. 278 00:19:17,375 --> 00:19:20,416 Inuna ko ang mga palaro at rules. 279 00:19:20,500 --> 00:19:23,375 Pero wala namang nangyari! Malinaw? 280 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 Ibig sabihin, di ka galit? 281 00:19:25,541 --> 00:19:27,750 -Sa sarili ko lang. -Tara, champ! 282 00:19:27,833 --> 00:19:32,458 Sasagot pa sa tanong ng Bridlewood Pony Press ang mga nanalo. 283 00:19:32,541 --> 00:19:34,791 Marangal ang ginawa ninyo. 284 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 Di madaling humingi ng tawad. 285 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 Kaibigan po namin si Hitch. 286 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 Alam ko. 287 00:19:41,125 --> 00:19:44,208 Kadiri! Kaibigan lang namin si Hitch! 288 00:19:44,291 --> 00:19:48,125 Kalaro namin siya sa board games. 'Yon lang po. 289 00:19:48,208 --> 00:19:51,708 Pipp Petals! Zephyrina Storm! Makinig kayo! 290 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Pasensiya na. 291 00:19:55,166 --> 00:19:57,875 Lumalaki na kayong dalawa. 292 00:19:57,958 --> 00:20:02,916 Umalis kayo sa pugad, at nagsasarili. May sarili rin akong buhay. 293 00:20:03,000 --> 00:20:07,583 Mahal ko ang mga kaibigan ninyo at ang pagbabago ninyo. 294 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 At mahal ko rin… 295 00:20:09,625 --> 00:20:14,333 -Okay! Alam po namin. -Paumanhin, Ma. Gusto naming sumaya ka. 296 00:20:14,416 --> 00:20:19,125 Deserve n'yong mag-brunch kahit di kami ang kasama n'yo. 297 00:20:19,875 --> 00:20:23,000 Salamat naman. Mahal ko kayo, mga anak. 298 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 Mahal ka rin po namin. 299 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 Payakap nga si Mama! 300 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 Sa ngalan ni Dazzle at ZBS Sports, 301 00:20:35,250 --> 00:20:39,458 ito si Skye Silver, mahiwagang gabi mula sa Bridlewood. 302 00:20:39,541 --> 00:20:41,041 Maging ligtas kayo! 303 00:20:51,416 --> 00:20:54,291 Sino'ng nakalimot magsara ng bintana? 304 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Hindi ako! 305 00:21:02,083 --> 00:21:03,541 Uy, salamat. 306 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Nahulog ko siguro… 307 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 Kunin mo ang dragon na 'yon! 308 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 Pambihira ka, Sparky! 309 00:21:18,458 --> 00:21:20,250 Paano ka nakalabas? 310 00:21:25,041 --> 00:21:26,583 Misty! 311 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 Bumaba ka rito ngayon din! 312 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 Papunta na, Opaline. 313 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia