1 00:00:18,458 --> 00:00:22,916 Bien, muchas proteínas para Zipp, fruta colada para Pipp 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,875 y para su realeza alada, 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,291 monstruo verde con mucho verde, sin monstruo. 4 00:00:28,791 --> 00:00:30,666 ¿Dónde está su mamá? 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,458 ¡Envió un mensaje! 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,750 Dice… 7 00:00:34,583 --> 00:00:35,750 Emoji de perro. 8 00:00:35,833 --> 00:00:38,583 - ¿Qué? - No sabe mandar mensajes. 9 00:00:38,666 --> 00:00:41,500 La semana pasada, me escribió: "No". 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,666 Nunca falta al almuerzo de madre e hija. 11 00:00:44,750 --> 00:00:47,125 ¿Y envía mensajes crípticos? 12 00:00:47,208 --> 00:00:49,166 Hay una sola explicación. 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,958 ¡La "poniestraron"! 14 00:00:54,791 --> 00:00:58,750 - Sí, sonó menos tonto en mi mente. - ¿Poniestraron? 15 00:00:58,833 --> 00:01:01,250 ¡No teman! ¡Hitch está aquí! 16 00:01:02,125 --> 00:01:05,541 ¡No tan rápido! O menos saltos, amigo. 17 00:01:05,625 --> 00:01:09,083 No es para tanto. Mamá no vino a almorzar. 18 00:01:09,166 --> 00:01:11,083 Pero ¡nos envió esto! 19 00:01:11,166 --> 00:01:14,125 Perdón, hago equilibrismo ahora. 20 00:01:14,208 --> 00:01:18,458 Sí, necesitaré contexto para todo esto, Hitch. 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,708 Entreno para el Día de Criaturas. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,083 ¿Qué es eso? 23 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 ¡Sanción por detención de salto! 24 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 ¡Quedas fuera! 25 00:01:28,791 --> 00:01:30,666 ¿Qué? No es una regla. 26 00:01:30,750 --> 00:01:32,041 Sí que lo es. 27 00:01:32,583 --> 00:01:35,875 Está en el manual. Página 403. 28 00:01:35,958 --> 00:01:37,708 ¿Qué es el Día de Criaturas? 29 00:01:38,500 --> 00:01:43,208 ¡Es la mayor y más antigua tradición de los unicornios! 30 00:01:43,291 --> 00:01:45,375 Cada cuarta luna morada, 31 00:01:45,458 --> 00:01:50,625 los ponis de Bosque de la Herradura se reúnen para un día de juegos. 32 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 ¡Juegos, juegos, juegos! 33 00:01:53,583 --> 00:01:55,916 ¿Cuál es este? ¿"Rebotar"? 34 00:01:56,000 --> 00:01:59,166 No, ese viene después. Este es Saltito. 35 00:01:59,250 --> 00:02:02,333 Saltas y haces equilibrio con un cristal, 36 00:02:02,416 --> 00:02:06,833 se lo pasas a una criatura que salta a la meta. Lo haré con Sparky. 37 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 Sparky, ¡atrápalo! 38 00:02:14,958 --> 00:02:18,291 ¡Sanción por tirar el cristal! ¡Estás fuera! 39 00:02:21,458 --> 00:02:23,666 Ya déjalo lucir. 40 00:02:24,166 --> 00:02:25,916 Ya déjalo brillar. 41 00:02:27,791 --> 00:02:32,291 Una cutie mark creamos si juntos cabalgamos. 42 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre. 43 00:02:37,083 --> 00:02:38,125 ¡Ey! 44 00:02:38,208 --> 00:02:42,041 Todos en cualquier lugar, cada poni lo hará. 45 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Con su brillo, lo lograrán. 46 00:02:46,208 --> 00:02:50,333 Si compartes, ya verás. "Casco al corazón", dirás. 47 00:02:50,416 --> 00:02:55,291 Ey, ponis, unidos hay que estar. Sí, hay que estar. 48 00:02:55,375 --> 00:02:59,375 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 49 00:03:00,625 --> 00:03:02,541 ¿Quién? ¿Sparky o yo? 50 00:03:02,625 --> 00:03:08,083 ¡Ambos! Tiraste el cristal y Sparky no es una criatura. ¡Es un bebé! 51 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Pero… 52 00:03:09,791 --> 00:03:13,958 "El poni compite con una criatura, no un dragón bebé". 53 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 No dice eso. 54 00:03:15,791 --> 00:03:17,625 Vaya, sí dice eso. 55 00:03:17,708 --> 00:03:20,791 Necesito una criatura. ¿Cuál podría ser? 56 00:03:20,875 --> 00:03:23,000 - Un perro. - Lo sé. 57 00:03:23,083 --> 00:03:25,166 ¿Por qué envió un perro? 58 00:03:28,875 --> 00:03:33,166 ¿Mamá envió a Cloudpuff con una nota? ¡Usa el celular! 59 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 ¡Espera! 60 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 ¡Miren cómo vuela! Es muy rápido. 61 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Y es perfecto. 62 00:03:45,666 --> 00:03:46,541 ¿Cloudpuff? 63 00:03:50,291 --> 00:03:55,083 Dice: "Queridas princesas, les traigo un mensaje de su madre, 64 00:03:55,166 --> 00:03:58,083 Regina Haven de Altos de Céfiro…". 65 00:03:58,166 --> 00:03:59,125 Ve al grano. 66 00:04:00,208 --> 00:04:04,750 Antes de entregar su mensaje, necesita una comida… 67 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 ¡Santos cascos! 68 00:04:09,583 --> 00:04:14,583 "Queridas, lamentablemente, debo posponer el almuerzo de hoy. 69 00:04:14,666 --> 00:04:18,000 Surgió un importante asunto de Estado. 70 00:04:18,083 --> 00:04:22,125 Almorcemos un día más inconveniente para ustedes dos. 71 00:04:22,208 --> 00:04:23,916 Cariños, madre". 72 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 ¿Quiso decir "más conveniente"? 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,208 No. 74 00:04:30,291 --> 00:04:35,458 Mamá siempre tiene reuniones, pero el almuerzo especial es especial. 75 00:04:35,541 --> 00:04:37,958 ¡Y le encanta almorzar! 76 00:04:38,041 --> 00:04:40,125 Quizá sí la poniestraron. 77 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 - Vamos. - ¡Mira! 78 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 ¿Un lindo corazón? 79 00:04:43,416 --> 00:04:47,166 ¿Cuándo dibujó un lindo corazón en una nota? 80 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 ¿Sabes qué? Sí es sospechoso. 81 00:04:52,208 --> 00:04:53,916 ¿Qué opinas, sheriff? 82 00:04:54,000 --> 00:04:54,833 ¿De qué? 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,291 ¿De qué más? 84 00:04:56,375 --> 00:04:58,875 ¡Mensajes crípticos y corazones! 85 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Pasa algo siniestro. 86 00:05:00,916 --> 00:05:04,041 Quizá mamá esté de rehén en algún sitio, 87 00:05:04,125 --> 00:05:07,708 sola ¡y sin poder almorzar! 88 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 Estás siendo un poco exagerada, 89 00:05:10,291 --> 00:05:12,916 pero es cierto que le pasa algo. 90 00:05:15,041 --> 00:05:18,958 - ¿Podrías ayudarnos a resolverlo? - Las ayudaré. 91 00:05:19,458 --> 00:05:22,125 Y sé dónde debemos buscar primero. 92 00:05:28,583 --> 00:05:29,750 - ¡Sí! - ¡Hitch! 93 00:05:29,833 --> 00:05:35,166 ¡La reina de Altos de Céfiro no está de rehén en el Día de Criaturas! 94 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 Nunca se sabe. 95 00:05:36,750 --> 00:05:39,458 ¿Por qué no empezar a buscar aquí? 96 00:05:39,541 --> 00:05:41,666 Vamos a anotarnos, Puffy. 97 00:05:44,666 --> 00:05:46,333 No pierdas esto. 98 00:05:46,416 --> 00:05:47,375 ¡Sí! 99 00:05:48,125 --> 00:05:52,291 Oye, no has visto a una reina pegaso por aquí, ¿verdad? 100 00:05:53,541 --> 00:05:55,041 Tenían razón. 101 00:05:55,125 --> 00:06:00,333 No está aquí. Pero seguro está bien y almorzando en otro sitio. 102 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 ¿Sin mí? ¡No podría hacerlo! 103 00:06:03,958 --> 00:06:08,916 Ya que estamos aquí, ¡pueden animarnos en el primer juego! 104 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 Vamos, Pipp. Veamos deportes raros. 105 00:06:15,791 --> 00:06:18,333 - ¿Me ayudan a repartir trofeos? - ¡Sí! 106 00:06:18,416 --> 00:06:21,708 Me fascinan las tradiciones de unicornios. 107 00:06:21,791 --> 00:06:23,708 Quiero aprender más. 108 00:06:24,458 --> 00:06:28,958 Esperen a ver los juegos del evento. Son muy elegantes. 109 00:06:29,041 --> 00:06:31,250 ¡Hermosos! ¡Majestuosos! 110 00:06:34,458 --> 00:06:35,916 Majestuoso. 111 00:06:41,041 --> 00:06:42,750 ¿Hola? 112 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 ¿Hay algún poni? 113 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 ¿Sunny? 114 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 ¿Izzy? 115 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 ¡Quédate donde estás! 116 00:06:50,291 --> 00:06:55,333 ¡No te pierdas ni un minuto de la cobertura del Día de Criaturas! 117 00:06:57,166 --> 00:06:59,916 Andar a escondidas es estresante. 118 00:07:00,000 --> 00:07:04,083 Ojalá hubiera otra forma de conseguir mi cutie mark. 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,833 Creo que no están aquí. 120 00:07:06,916 --> 00:07:09,791 A continuación: ¡Empujar! 121 00:07:11,916 --> 00:07:16,208 ¿El objetivo del juego es empujar a un poni? 122 00:07:16,291 --> 00:07:19,291 ¡Así es! O que uno te empuje a ti. 123 00:07:19,375 --> 00:07:22,208 ¿Solo empujar? ¿Hay inicio? ¿Puntos? 124 00:07:22,291 --> 00:07:25,291 ¿Elegimos quién comienza? ¿O tan solo…? 125 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 Genial. ¡Ganador! 126 00:07:28,916 --> 00:07:29,916 Espera, ¿él? 127 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 No tiene sentido. 128 00:07:33,541 --> 00:07:35,916 ¡Otro ganador! 129 00:07:36,791 --> 00:07:37,958 ¿Qué? 130 00:07:39,625 --> 00:07:42,833 No puedo concentrarme. Me preocupa mamá. 131 00:07:42,916 --> 00:07:44,708 Seguro que está bien. 132 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Yo no estoy segura. 133 00:07:46,791 --> 00:07:50,541 ¡Eres detective! ¿No puedes investigar? 134 00:07:53,291 --> 00:07:56,791 - Nuevo caso: madre desaparecida. - ¡Sí! 135 00:07:57,291 --> 00:08:00,791 Interroguemos a Alphabittle de la casa de té. 136 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 Sabe todos los chismes. 137 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 ¡Esa risa es la risa de mamá! 138 00:08:08,833 --> 00:08:11,916 No. Reproducir la risa de Regina Haven. 139 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Esa es su risa. 140 00:08:15,166 --> 00:08:18,166 No, es la risa falsa que hace en público. 141 00:08:20,833 --> 00:08:23,000 ¡Esa es su verdadera risa! 142 00:08:25,666 --> 00:08:26,500 ¡Ajá! 143 00:08:26,583 --> 00:08:28,375 ¿Mamá? ¿Qué haces aquí? 144 00:08:29,458 --> 00:08:31,833 Parpadea dos veces si eres rehén. 145 00:08:31,916 --> 00:08:36,666 Chicas, este es Alphabittle, y esta es su casa de té. 146 00:08:36,750 --> 00:08:40,541 Alphabittle, mis hijas. Las princesas Pipp y Zipp. 147 00:08:40,625 --> 00:08:41,666 Lo conocemos. 148 00:08:41,750 --> 00:08:43,625 Pero ¿qué hacen juntos? 149 00:08:43,708 --> 00:08:45,750 ¿Por qué no viniste a almorzar? 150 00:08:45,833 --> 00:08:49,583 Si tienen hambre, tenemos un gran almuerzo, ¿no, Haven? 151 00:08:51,750 --> 00:08:55,000 Hitch tenía razón. Almorzaste sin nosotras. 152 00:08:55,083 --> 00:09:00,416 ¿No recibieron mi mensaje? Cloudpuff lucía tierno con su pergamino. 153 00:09:00,500 --> 00:09:04,875 Sí, fue críptico, pero les encanta descifrar cosas. 154 00:09:04,958 --> 00:09:06,250 ¿Quieren té? 155 00:09:06,333 --> 00:09:11,750 - Es una charla familiar. Danos un minuto. - ¡Chicas! ¡Qué grosero! 156 00:09:11,833 --> 00:09:13,791 ¿Como faltar al almuerzo? 157 00:09:13,875 --> 00:09:17,333 Les dije que había surgido algo importante. 158 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 ¿Esto es importante? 159 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 ¡Ganador! 160 00:09:21,583 --> 00:09:25,125 Es un evento especial para los unicornios. 161 00:09:25,208 --> 00:09:28,500 Ahora que los pegasos y los unicornios 162 00:09:28,583 --> 00:09:30,166 se están reuniendo, 163 00:09:30,250 --> 00:09:32,625 es importante que tengamos… 164 00:09:33,291 --> 00:09:36,416 embajadores para cuando ellos… 165 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 ¿Qué dices? 166 00:09:40,916 --> 00:09:43,208 ¡Esta es una visita oficial! 167 00:09:43,291 --> 00:09:48,916 Si no les importa, Alphie y yo hablábamos de negaciones oficiales. 168 00:09:49,750 --> 00:09:51,208 Sí. 169 00:09:51,291 --> 00:09:53,375 Vamos a salir. 170 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 ¿Acaba de decirle "Alphie"? 171 00:10:01,250 --> 00:10:05,208 El dragón no está y aún no puedo usar al ascensor. 172 00:10:05,291 --> 00:10:11,125 Debe haber algo que pueda llevarle. No puedo ir con los cascos vacíos… ¡Ya sé! 173 00:10:15,791 --> 00:10:16,833 Bingo. 174 00:10:16,916 --> 00:10:21,333 Si no puedo llevarle su dragón, le llevaré sus recuerdos. 175 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 Quizá tengan magia. 176 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 ¿Qué evento estamos viendo, Skye? 177 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 Qué bueno que preguntes. 178 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 No es un evento. 179 00:10:30,750 --> 00:10:33,916 Los unicornios bailan un Hechizado. 180 00:10:34,000 --> 00:10:36,666 Es un ritual que a veces hacen 181 00:10:36,750 --> 00:10:40,500 para deshechizarse si se topan con algo mágico. 182 00:10:40,583 --> 00:10:43,375 Creen que la magia trae mala suerte. 183 00:10:43,458 --> 00:10:45,541 Pero ¿ellos no son mágicos? 184 00:10:45,625 --> 00:10:51,333 Sí, pero no tuvieron acceso a su magia durante miles de lunas. 185 00:10:51,416 --> 00:10:54,833 Fascinante, Skye. Realmente supersticioso. 186 00:10:54,916 --> 00:11:00,208 Tras los juegos, a las ocho, vean Altos de Céfiro: la familia real. 187 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 Vean a nuestras soberanas favoritas. 188 00:11:03,375 --> 00:11:06,583 Las princesas volaron del nido real, 189 00:11:06,666 --> 00:11:10,416 pero esta familia está más unida que nunca. 190 00:11:15,750 --> 00:11:17,666 Es peor de lo que temía. 191 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 Mira esa carita tan linda. 192 00:11:23,041 --> 00:11:26,666 ¡Le muestra fotos vergonzosas de mí de potrilla! 193 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Aquí está de piratita. 194 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 Y aquí está de bailarina. 195 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 Mira esto, se come todo su pastelito de un solo bocado. 196 00:11:39,250 --> 00:11:41,416 Qué cachorro tan hambriento. 197 00:11:43,166 --> 00:11:44,916 Por suerte está él. 198 00:11:45,541 --> 00:11:50,041 Ahora que las chicas se fueron, a veces me siento muy sola. 199 00:11:50,125 --> 00:11:50,958 Oye. 200 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 No estás sola. 201 00:11:57,958 --> 00:12:00,208 ¿Pueden cuidar a Sparky? 202 00:12:00,291 --> 00:12:04,041 Debemos evitar que las aves nos arrojen repollo. 203 00:12:05,791 --> 00:12:09,000 Gracias. Creo que ya entendí las reglas. 204 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 ¡Ganador! 205 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 No dije nada. 206 00:12:22,541 --> 00:12:23,833 ¡Sí! 207 00:12:25,250 --> 00:12:26,416 ¡Ganador! 208 00:12:35,958 --> 00:12:36,791 ¿Ganador? 209 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 ¡Ganador! 210 00:12:52,208 --> 00:12:54,833 ¿Qué heno es eso? 211 00:12:54,916 --> 00:12:58,583 No sé. Todos los deportes son así para mí. 212 00:12:59,708 --> 00:13:01,416 Adoro este poema. 213 00:13:01,500 --> 00:13:02,416 Se llama 214 00:13:02,500 --> 00:13:07,166 "Regina Haven de Altos de Céfiro hará comentarios públicos". 215 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Dolor. 216 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 Metamorfosis. 217 00:13:13,791 --> 00:13:15,541 Gran separación. 218 00:13:15,625 --> 00:13:17,791 Listo. Lo siento, ponis. 219 00:13:18,416 --> 00:13:22,291 Regina Haven, venga al escenario ahora. 220 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 ¡Gracias! Es un honor estar aquí en este día tan especial. 221 00:13:37,916 --> 00:13:42,750 Aquí estamos todos, unicornios, ponis terrestres y pegasos, 222 00:13:42,833 --> 00:13:46,791 unidos y reconstruyendo el vínculo que una vez… 223 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 no… 224 00:13:51,041 --> 00:13:54,250 No sabíamos cuánto nos necesitábamos. 225 00:13:54,333 --> 00:13:58,208 Cuán maravilloso podía ser estar todos juntos. 226 00:14:00,791 --> 00:14:06,458 Y por eso me alegra mucho unirme a la evaluación del evento final: 227 00:14:06,541 --> 00:14:09,250 ¡el Gran Premio de Criaturas! 228 00:14:23,375 --> 00:14:27,166 A continuación, el evento final y más importante: 229 00:14:27,250 --> 00:14:29,750 ¡el Gran Premio de Criaturas! 230 00:14:31,833 --> 00:14:36,208 "Somos felices. Tenemos cutie marks y vivimos con nuestros amigos". 231 00:14:40,041 --> 00:14:45,708 Pero antes, volvamos a ver el emotivo discurso de Regina Haven. 232 00:14:45,791 --> 00:14:49,208 No sabíamos cuánto nos necesitábamos. 233 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 Cuán maravilloso podía ser estar todos juntos. 234 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 Preparados, listos… 235 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 ¡Y comenzó! 236 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 ¡Espera a verlo! ¡No creerás lo increíble que es! 237 00:15:07,791 --> 00:15:11,250 ¡Es el mayor evento del día! ¡Qué emoción! 238 00:15:12,583 --> 00:15:13,541 ¡Esperen! 239 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 ¡Alto, no podemos ver! 240 00:15:16,416 --> 00:15:19,833 Descuiden. Pipp y yo nos ocupamos. Vamos. 241 00:15:19,916 --> 00:15:24,375 Bien. Suben una roca ¿con una banda elástica gigante? 242 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 La trota roca. ¿Quién gana? 243 00:15:26,666 --> 00:15:27,541 ¡Hitch! 244 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 ¡Sí! 245 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 Hay un bebé ahí. 246 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 ¿Es parte de la carrera? 247 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Ahora tienen… ¿esquís acuáticos? 248 00:15:51,416 --> 00:15:56,458 Sí, son esquís acuáticos y parece que los tiran gansos. 249 00:15:56,541 --> 00:15:59,541 ¡Eslalon con aves! ¡Liberen los gansos! 250 00:15:59,625 --> 00:16:04,166 ¿Ya saltaron los seis aros en llamas? ¡Pipp! ¿Qué pasa? 251 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 ¡No! 252 00:16:05,458 --> 00:16:08,208 ¡Le da queso de una linda fuente! 253 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 ¿Quién, Hitch? No lo comen hasta el Relé de gouda. 254 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 Es muy asqueroso. 255 00:16:20,041 --> 00:16:20,958 ¿Y ahora? 256 00:16:26,458 --> 00:16:27,875 Es mala suerte. 257 00:16:27,958 --> 00:16:30,625 Muy mala. Sé cómo solucionarlo. 258 00:16:30,708 --> 00:16:33,000 ¡Bing, bong! 259 00:16:33,083 --> 00:16:36,125 ¡Bing, bong! 260 00:16:44,666 --> 00:16:47,500 ¡Vamos, Cloudpuff! ¡Ya casi! 261 00:16:54,625 --> 00:16:56,083 ¡Mi camomila! 262 00:16:57,833 --> 00:16:59,041 ¿Qué hacemos? 263 00:16:59,125 --> 00:17:01,958 ¡Auxilio, ponis! ¡Resiste, bebé! 264 00:17:02,041 --> 00:17:03,916 ¡Ay, no! Alphie, ¡mira! 265 00:17:04,958 --> 00:17:06,458 ¿Qué señala? 266 00:17:09,750 --> 00:17:10,625 ¡Sparky! 267 00:17:10,708 --> 00:17:11,875 ¡Resiste! 268 00:17:16,708 --> 00:17:18,166 ¡Ven, rápido! 269 00:17:20,666 --> 00:17:21,875 ¡Te tengo! 270 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 ¡No! 271 00:17:24,041 --> 00:17:25,625 ¡Usen magia! 272 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 ¡Sparky! 273 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 ¿Estás bien? 274 00:17:50,333 --> 00:17:51,791 ¡Podemos hacerlo! 275 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 ¡Sí! 276 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 - ¡Viva! - Genial. 277 00:17:58,041 --> 00:17:58,875 ¡Sí! 278 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 - ¡Ganador! - ¡Sí! 279 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 ¿Qué? 280 00:18:04,958 --> 00:18:06,375 ¡Viva! 281 00:18:10,000 --> 00:18:12,250 Qué día tan feliz. 282 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 Yo… Nosotros… ¡Llegamos antes! 283 00:18:15,416 --> 00:18:21,750 Elder Flower quedó segunda el año pasado. Le prometimos que ganaría este año. 284 00:18:21,833 --> 00:18:24,125 Son las reglas. Página 372. 285 00:18:24,208 --> 00:18:26,208 ¡Qué ridículo! Déjame ver. 286 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 - Gracias… - ¿Pueden dar algún dictamen? 287 00:18:39,041 --> 00:18:41,291 La reina y yo lo debatimos 288 00:18:41,375 --> 00:18:44,041 y ha habido un grave error. 289 00:18:44,125 --> 00:18:49,666 Los jueces del Día de Criaturas les otorgan a Hitch y a Cloudpuff 290 00:18:49,750 --> 00:18:51,250 el prestigioso 291 00:18:51,333 --> 00:18:53,666 premio al cachorro más tierno. 292 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 ¿Qué? 293 00:18:56,041 --> 00:18:59,625 No es una categoría real. Es el único cachorro. 294 00:18:59,708 --> 00:19:01,166 ¡Ganador! 295 00:19:02,333 --> 00:19:04,750 Está aquí. Cachorro más tierno. 296 00:19:04,833 --> 00:19:07,666 Perdón por descuidar a Sparky. 297 00:19:07,750 --> 00:19:11,541 Nos distrajimos con otras cosas. Nos sentimos mal. 298 00:19:11,625 --> 00:19:17,291 No es su culpa. Fui yo quien se distrajo. Sparky es mi responsabilidad. 299 00:19:17,375 --> 00:19:20,583 Me distrajeron los juegos y las reglas. 300 00:19:20,666 --> 00:19:23,375 ¡No tenían sentido! ¿Tiene sentido? 301 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 ¿No estás enojado? 302 00:19:25,541 --> 00:19:27,791 - Solo conmigo mismo. - Vamos. 303 00:19:27,875 --> 00:19:32,041 Los ganadores deben hablar con la poniprensa. 304 00:19:32,541 --> 00:19:34,791 Fue muy noble de su parte. 305 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 No es fácil disculparse. 306 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 Hitch es nuestro amigo, ¿sabes? 307 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 Sí que lo sé. 308 00:19:41,125 --> 00:19:44,208 ¡Qué asco! ¡Hitch es nuestro amigo! 309 00:19:44,291 --> 00:19:48,083 Jugamos juegos de mesa. No es igual que eso que… 310 00:19:48,166 --> 00:19:51,708 Pipp Petals y Cefrina Storm, ¡escúchenme bien! 311 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Perdón. 312 00:19:55,166 --> 00:19:57,875 Ustedes dos están creciendo. 313 00:19:57,958 --> 00:20:00,916 Volaron del nido y viven sus vidas. 314 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Yo también tengo una vida. 315 00:20:03,083 --> 00:20:07,583 Amo a sus amigos y a las ponis en las que se convierten. 316 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 Y también amo a… 317 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 ¡Ya entendimos! 318 00:20:11,083 --> 00:20:14,333 Lo siento, mamá. Queremos que seas feliz. 319 00:20:14,416 --> 00:20:19,125 Sí. Mereces almorzar, incluso sin nosotras. 320 00:20:19,875 --> 00:20:23,000 Alabados sean los cascos. Las quiero. 321 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 Nosotras también. 322 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 ¡Abracen a mamá! 323 00:20:32,541 --> 00:20:39,416 De parte de Dazzle y todo el equipo, Skye Silver les desea una noche mágica. 324 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 Vuelen con cuidado. 325 00:20:51,416 --> 00:20:54,000 ¿Quién olvidó cerrar la ventana? 326 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 ¡Yo no fui! 327 00:21:02,750 --> 00:21:06,708 Gracias. Se me debe haber caído… 328 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 ¡Atrapa a ese dragón! 329 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 ¡Santos cascos, Sparky! 330 00:21:18,458 --> 00:21:20,250 ¿Cómo saliste? 331 00:21:25,041 --> 00:21:26,583 ¡Misty! 332 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 ¡Ven aquí ahora mismo! 333 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 Ya voy, Opaline. 334 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Subtítulos: Sebastián Capano