1 00:00:18,458 --> 00:00:22,875 Πρωτεϊνούχο ρόφημα για τη Ζιπ. Φρούτι κολάντα για την Πιπ, 2 00:00:22,958 --> 00:00:28,708 και για την Αυτού Φτερότητα, ένα πράσινο τέρας χωρίς τέρας. 3 00:00:28,791 --> 00:00:30,666 Πού είναι η μαμά σας; 4 00:00:30,750 --> 00:00:32,458 Έστειλε μήνυμα! 5 00:00:32,541 --> 00:00:33,750 Λέει… 6 00:00:34,666 --> 00:00:35,750 Ιμότζι σκύλου. 7 00:00:35,833 --> 00:00:38,583 -Τι; -Δεν το 'χει με τα μηνύματα. 8 00:00:38,666 --> 00:00:41,500 Μου έστειλε ένα που έλεγε "Μη". 9 00:00:41,583 --> 00:00:47,125 Ποτέ δεν χάνει το μπραντς μας όμως. Και τώρα στέλνει περίεργα μηνύματα; 10 00:00:47,208 --> 00:00:50,958 Αυτό σημαίνει ότι την απήγαγαν! 11 00:00:54,875 --> 00:00:57,833 Ακουγόταν λιγότερο χαζό στο μυαλό μου. 12 00:00:57,916 --> 00:00:58,750 Απαγωγή; 13 00:00:58,833 --> 00:01:01,250 Μη φοβάστε! Ο Χιτς είναι εδώ! 14 00:01:02,125 --> 00:01:05,541 Χαλάρωσε. Ή σταμάτα να πηδάς. 15 00:01:05,625 --> 00:01:09,125 Δεν έγινε τίποτα. Η μαμά δεν ήρθε για μπραντς. 16 00:01:09,208 --> 00:01:11,083 Έστειλε αυτό το ιμότζι. 17 00:01:11,166 --> 00:01:14,125 Συγγνώμη! Δεν μπορώ να δω τώρα! 18 00:01:14,208 --> 00:01:18,458 Ναι, θα πρέπει να μου εξηγήσεις τι κάνεις, Χιτς. 19 00:01:19,375 --> 00:01:21,708 Προπονούμαι για τους αγώνες. 20 00:01:21,791 --> 00:01:23,500 Ποιους αγώνες; 21 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 Δεν έπρεπε να σταματήσεις. 22 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 Είσαι εκτός! 23 00:01:28,791 --> 00:01:32,041 -Αυτό δεν είναι στους κανόνες. -Είναι. 24 00:01:32,583 --> 00:01:35,875 Στο εγχειρίδιο των αγώνων. Σελίδα 403. 25 00:01:35,958 --> 00:01:37,708 Ποιοι αγώνες; 26 00:01:38,500 --> 00:01:43,208 Είναι η μεγαλύτερη αρχαία παράδοση των Μονόκερων. 27 00:01:43,291 --> 00:01:45,500 Κάθε τέταρτο μοβ φεγγάρι 28 00:01:45,583 --> 00:01:50,625 όλα τα πόνι στο Μπράιντλγουντ πάνε στους αγώνες. 29 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 Αγώνες! 30 00:01:53,583 --> 00:01:55,958 Αυτό τι είναι; Χοροπηδητό; 31 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Όχι. Προπονείται για τη λαγοδρομία. 32 00:01:59,250 --> 00:02:02,500 Περνάς εμπόδια ισορροπώντας έναν κρύσταλλο, 33 00:02:02,583 --> 00:02:06,958 που δίνεις στο ζωάκι σου. Είμαι με τον Σπάρκι. 34 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 Σπάρκι, πιάσε! 35 00:02:14,958 --> 00:02:18,291 Σου έπεσε ο κρύσταλλος! Είσαι εκτός! 36 00:02:21,458 --> 00:02:23,958 Σκορπίστε γύρω φως 37 00:02:24,041 --> 00:02:25,916 Τη λάμψη σας να βρείτε 38 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 Σημάδια πόνι αφήστε 39 00:02:30,291 --> 00:02:32,291 Καλπάζοντας γλεντήστε 40 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα 41 00:02:38,208 --> 00:02:40,083 Πόνι πάντα και παντού 42 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Όσα τ' άστρα του ουρανού 43 00:02:42,125 --> 00:02:46,125 Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά 44 00:02:46,208 --> 00:02:48,291 Με σημάδια λαμπερά 45 00:02:48,375 --> 00:02:50,333 Μοιραστείτε τη χαρά 46 00:02:50,416 --> 00:02:53,458 Ενωμένοι, εμπρός! Οπλή, καρδιά 47 00:02:53,541 --> 00:02:59,375 MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ 48 00:03:00,625 --> 00:03:02,541 Ποιος είναι εκτός; 49 00:03:02,625 --> 00:03:08,000 Και οι δύο! Έριξες τον κρύσταλλο και ο Σπάρκι δεν είναι ζωάκι. 50 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Μα… 51 00:03:09,791 --> 00:03:13,958 "Επιτρέπονται μόνο ζωάκια. Όχι μικροί δράκοι". 52 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Δεν το λέει αυτό. 53 00:03:15,791 --> 00:03:17,666 Όντως το λέει αυτό. 54 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 Τώρα πρέπει να βρω νέο ζωάκι. Ποιο; 55 00:03:20,875 --> 00:03:23,208 -Έναν σκύλο. -Το ξέρω. 56 00:03:23,291 --> 00:03:25,416 Γιατί έστειλε έναν σκύλο; 57 00:03:28,833 --> 00:03:33,166 Η μαμά έστειλε τον Κλάουντπαφ; Μάθε να στέλνεις μηνύματα. 58 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 Στάσου! 59 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 Κοιτάξτε. Είναι πολύ γρήγορος. 60 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Τέλεια. 61 00:03:45,666 --> 00:03:46,541 Κλάουντπαφ; 62 00:03:50,458 --> 00:03:55,083 Λέει "Έχω ένα μήνυμα από τη μητέρα σας, 63 00:03:55,166 --> 00:03:58,083 τη βασίλισσα Χέιβεν των Ζεφυριών…" 64 00:03:58,166 --> 00:03:59,125 Τελείωνε. 65 00:04:00,208 --> 00:04:04,750 Πριν παραδώσει το μήνυμα, απαιτεί ένα γεύμα… 66 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 Έλεος! 67 00:04:09,583 --> 00:04:14,583 "Δυστυχώς, πρέπει να αναβάλω το σημερινό μπραντς. 68 00:04:14,666 --> 00:04:18,000 Προέκυψε κάτι που δεν μπορεί να περιμένει. 69 00:04:18,083 --> 00:04:22,125 Ας το κάνουμε κάποια στιγμή που δεν θα σας βολεύει. 70 00:04:22,208 --> 00:04:23,916 Η μητέρα σας". 71 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Ήθελε να πει "που θα σας βολεύει"; 72 00:04:29,000 --> 00:04:30,416 Όχι. 73 00:04:30,500 --> 00:04:35,416 Η μαμά έχει δουλειά συνέχεια, αλλά το μπραντς είναι ξεχωριστό. 74 00:04:35,500 --> 00:04:37,958 Και λατρεύει το μπραντς! 75 00:04:38,041 --> 00:04:40,125 Ίσως να την έχουν απαγάγει. 76 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 -Έλα τώρα. -Κοίτα! 77 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 Μια καρδούλα; 78 00:04:43,416 --> 00:04:47,625 Έχει ζωγραφίσει ποτέ καρδούλα σε σημείωμα; 79 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 Ξέρεις κάτι; Είναι ύποπτο. 80 00:04:52,208 --> 00:04:53,916 Εσύ τι λες, σερίφη; 81 00:04:54,000 --> 00:04:56,291 -Τι; -Τι άλλο; 82 00:04:56,375 --> 00:04:58,875 Περίεργα μηνύματα και καρδούλες. 83 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Κάτι ύποπτο συμβαίνει. 84 00:05:00,916 --> 00:05:04,041 Ίσως η μαμά είναι αιχμάλωτη κάπου, 85 00:05:04,125 --> 00:05:07,708 ολομόναχη, χωρίς μπραντς! 86 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 Υπερβάλλεις λίγο. 87 00:05:10,291 --> 00:05:13,041 Αλλά κάτι δεν πάει καλά. 88 00:05:15,041 --> 00:05:17,500 Θα μας βοηθήσεις; 89 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 Θα σας βοηθήσω. 90 00:05:19,458 --> 00:05:22,125 Ξέρω πού πρέπει να ψάξουμε πρώτα. 91 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 -Ναι! -Χιτς! 92 00:05:29,916 --> 00:05:35,166 Η βασίλισσα δεν είναι στους Αγώνες Δάσους του Μπράιντλγουντ. 93 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 Ποτέ δεν ξέρεις. 94 00:05:36,750 --> 00:05:39,458 Ας αρχίσουμε να ψάχνουμε εδώ. 95 00:05:39,541 --> 00:05:41,666 Πάμε να γραφτούμε. 96 00:05:44,666 --> 00:05:46,333 Μην το χάσεις. 97 00:05:46,416 --> 00:05:47,375 Ναι! 98 00:05:48,125 --> 00:05:52,291 Μήπως έχεις δει καμιά βασίλισσα Πήγασο; 99 00:05:53,541 --> 00:05:55,041 Είχατε δίκιο. 100 00:05:55,125 --> 00:05:58,000 Δεν είναι εδώ. Σίγουρα είναι καλά. 101 00:05:58,083 --> 00:06:00,333 Θα τρώει μπραντς κάπου. 102 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 Χωρίς εμένα; Αποκλείεται! 103 00:06:03,958 --> 00:06:08,916 Μιας κι είμαστε εδώ, μπορείτε να μας στηρίξετε στον πρώτο αγώνα. 104 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 Πάμε να παρακολουθήσουμε περίεργα αθλήματα. 105 00:06:15,791 --> 00:06:18,333 -Θα βοηθήσετε με τα τρόπαια; -Ναι! 106 00:06:18,416 --> 00:06:21,708 Αυτές οι νέες παραδόσεις είναι υπέροχες. 107 00:06:21,791 --> 00:06:23,541 Θέλω να δω πώς είναι. 108 00:06:24,458 --> 00:06:28,958 Θα δείτε. Οι αγώνες είναι πολύ κομψοί. 109 00:06:29,041 --> 00:06:31,250 Υπέροχοι. Μεγαλοπρεπείς. 110 00:06:34,458 --> 00:06:35,916 Μεγαλοπρεπείς. 111 00:06:41,250 --> 00:06:42,750 Γεια! 112 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 Είναι κανείς εδώ; 113 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Σάνι; 114 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 Ίζι; 115 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Μείνετε εκεί που είστε! 116 00:06:50,291 --> 00:06:55,333 Μη χάσετε ούτε λεπτό απ' τους Αγώνες Δάσους! 117 00:06:57,166 --> 00:06:59,916 Είναι αγχωτικό όλο αυτό. 118 00:07:00,000 --> 00:07:04,083 Μακάρι να υπήρχε άλλος τρόπος να πάρω το σημάδι μου. 119 00:07:05,208 --> 00:07:06,833 Μάλλον λείπουν. 120 00:07:06,916 --> 00:07:09,791 Στη συνέχεια, σπρωξίδι. 121 00:07:11,916 --> 00:07:16,208 Σκοπός του παιχνιδιού είναι να σπρώξεις ένα πόνι; 122 00:07:16,291 --> 00:07:19,291 Σωστά! Ή να σε σπρώξουν εσένα. 123 00:07:19,375 --> 00:07:22,208 Απλώς σπρώχνεις; Υπάρχει σκορ; 124 00:07:22,291 --> 00:07:25,000 Ποιος ξεκινάει πρώτος; Ή απλώς… 125 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Νίκησες! 126 00:07:28,916 --> 00:07:31,500 Αυτός; Αυτό είναι παράλογο. 127 00:07:33,541 --> 00:07:35,916 Κι άλλος νικητής! 128 00:07:36,791 --> 00:07:37,958 Τι; 129 00:07:40,083 --> 00:07:42,833 Σκέφτομαι συνέχεια τη μαμά. 130 00:07:42,916 --> 00:07:44,708 Σίγουρα είναι καλά. 131 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Εγώ δεν είμαι σίγουρη. 132 00:07:46,791 --> 00:07:50,541 Είσαι ντετέκτιβ. Δεν μπορείς να κάνεις έρευνα; 133 00:07:53,291 --> 00:07:57,208 -Η υπόθεση της αγνοούμενης μητέρας. -Ναι! 134 00:07:57,291 --> 00:08:00,791 Να ρωτήσουμε τον Αλφαμπίτλ στην τσαγερί. 135 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 Ξέρει όλα τα κουτσομπολιά. 136 00:08:06,000 --> 00:08:08,750 Αυτό είναι το γέλιο της μαμάς! 137 00:08:08,833 --> 00:08:12,083 Όχι. Παίξε το γέλιο της βασίλισσας Χέιβεν. 138 00:08:13,916 --> 00:08:18,166 -Αυτό είναι το γέλιο της. -Έτσι γελάει δημοσίως. 139 00:08:20,833 --> 00:08:23,333 Αυτό είναι το αληθινό γέλιο της! 140 00:08:26,583 --> 00:08:28,375 Μαμά; Τι κάνεις εδώ; 141 00:08:29,583 --> 00:08:31,833 Σ' έχουν απαγάγει; 142 00:08:31,916 --> 00:08:36,666 Κορίτσια, από δω ο Αλφαμπίτλ. Αυτή είναι η τσαγερί του. 143 00:08:36,750 --> 00:08:40,541 Από δω οι κόρες μου, η Πιπ και η Ζιπ. 144 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 Τον ξέρουμε. 145 00:08:41,708 --> 00:08:45,750 -Γιατί είστε μαζί; -Γιατί δεν ήρθες στο μπραντς; 146 00:08:45,833 --> 00:08:49,583 Αν πεινάτε, έχουμε ωραίο μπραντς. Σωστά, Χέιβεν; 147 00:08:51,958 --> 00:08:55,000 Έφαγες μπραντς χωρίς εμάς! 148 00:08:55,083 --> 00:09:00,416 Δεν λάβατε το μήνυμά μου; Δεν ήταν γλύκας ο Κλάουντπαφ; 149 00:09:00,500 --> 00:09:04,875 Ήταν αινιγματικό, αλλά σας αρέσει να αποκρυπτογραφείτε. 150 00:09:04,958 --> 00:09:06,250 Θέλετε τσάι; 151 00:09:06,333 --> 00:09:09,375 Μας αφήνεις λίγο μόνες; 152 00:09:09,458 --> 00:09:13,625 -Αυτό ήταν πολύ αγενές. -Όπως το να στήνεις κάποιον. 153 00:09:13,708 --> 00:09:17,333 Σας είπα ότι προέκυψε κάτι σημαντικό. 154 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 Αυτό είναι σημαντικό; 155 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 Νίκησες! 156 00:09:21,583 --> 00:09:25,125 Είναι ξεχωριστή περίσταση για τους Μονόκερους. 157 00:09:25,208 --> 00:09:30,166 Τώρα που οι Πήγασοι και οι Μονόκεροι τα ξαναβρήκαν, 158 00:09:30,250 --> 00:09:32,625 είναι σημαντικό να έχουμε… 159 00:09:33,291 --> 00:09:36,416 πρεσβευτές, όταν… 160 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Τι λες; 161 00:09:40,916 --> 00:09:43,208 Έχω έρθει για δουλειά! 162 00:09:43,291 --> 00:09:44,625 Με συγχωρείτε. 163 00:09:44,708 --> 00:09:49,666 Ο Άλφι κι εγώ μιλούσαμε για επίσημες διαπραγματεύσεις. 164 00:09:49,750 --> 00:09:51,291 Ναι. 165 00:09:51,375 --> 00:09:53,375 Εμείς θα φύγουμε τώρα. 166 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 Τον είπε Άλφι; 167 00:10:01,250 --> 00:10:05,333 Ο δράκος δεν είναι εδώ. Δεν μπορώ να πάρω το ασανσέρ. 168 00:10:05,416 --> 00:10:08,000 Κάτι θα μπορώ να της πάω. 169 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 Αν πάω πάλι με άδειες οπλές… Στάσου. 170 00:10:15,791 --> 00:10:16,833 Το βρήκα. 171 00:10:16,916 --> 00:10:21,416 Μπορώ να της πάω τις αναμνήσεις τους. 172 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 Ίσως έχουν μαγεία. 173 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 Ποιο αγώνισμα βλέπουμε τώρα, Σκάι; 174 00:10:27,125 --> 00:10:30,666 Νταζλ, χαίρομαι που ρωτάς. Δεν είναι αγώνισμα. 175 00:10:30,750 --> 00:10:33,916 Αυτό λέγεται χορός της γρουσουζιάς. 176 00:10:34,000 --> 00:10:40,541 Είναι κάτι που κάνουν οι Μονόκεροι για να ξεγρουζουσέψουν τους εαυτούς τους. 177 00:10:40,625 --> 00:10:45,541 -Πιστεύουν ότι η μαγεία φέρνει κακή τύχη. -Δεν είναι μαγικοί; 178 00:10:45,625 --> 00:10:51,333 Ναι, αλλά δεν είχαν πρόσβαση στη μαγεία τους για χιλιάδες φεγγάρια. 179 00:10:51,416 --> 00:10:54,833 Πολύ ενδιαφέρον. Εντελώς προληπτικό. 180 00:10:54,916 --> 00:10:57,250 Και απόψε στις οχτώ, 181 00:10:57,333 --> 00:11:00,208 Η Βασιλική Οικογένεια. 182 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 Οι αγαπημένοι μας μονάρχες. 183 00:11:03,375 --> 00:11:06,583 Οι πριγκίπισσες έχουν αφήσει το παλάτι, 184 00:11:06,666 --> 00:11:10,416 αλλά η οικογένεια είναι πολύ δεμένη. 185 00:11:15,750 --> 00:11:18,208 Είναι χειρότερο απ' ό,τι νόμιζα. 186 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 Τι όμορφο προσωπάκι. 187 00:11:23,041 --> 00:11:26,791 Τώρα του δείχνει παλιές φωτογραφίες μου. 188 00:11:28,708 --> 00:11:30,875 Εδώ είναι ντυμένος πειρατής. 189 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 Κι εδώ μπαλαρίνα. 190 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 Κοίτα, τρώει ολόκληρο το κεκάκι με μια χαψιά. 191 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 Ήταν πολύ πεινασμένος. 192 00:11:43,166 --> 00:11:45,583 Ευτυχώς που έχω τον Κλάουντι. 193 00:11:45,666 --> 00:11:50,041 Τώρα που έφυγαν τα κορίτσια, νιώθω πολύ μόνη. 194 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 Δεν είσαι μόνη σου. 195 00:11:57,666 --> 00:12:00,208 Μπορείτε να προσέχετε τον Σπάρκι; 196 00:12:00,291 --> 00:12:04,041 Πρέπει να διασχίσουμε τη δοκό πριν μας ρίξουν λάχανα. 197 00:12:05,791 --> 00:12:06,958 Ευχαριστώ! 198 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 Νομίζω ότι κατάλαβα τους κανόνες! 199 00:12:13,708 --> 00:12:16,500 -Νίκησες! -Βιάστηκα να μιλήσω. 200 00:12:22,541 --> 00:12:23,833 Ναι! 201 00:12:25,250 --> 00:12:26,416 Νίκησες! 202 00:12:35,958 --> 00:12:36,791 Νίκησα; 203 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 Νίκησες! 204 00:12:52,375 --> 00:12:54,833 Τι στο σανό συμβαίνει εκεί; 205 00:12:54,916 --> 00:12:58,583 Δεν ξέρω. Όλα τα σπορ μού φαίνονται ίδια. 206 00:12:59,708 --> 00:13:02,416 Αυτό το ποίημα λέγεται 207 00:13:02,500 --> 00:13:07,166 "Η Βασίλισσα Χέιβεν θα Μιλήσει Δημόσια στη Σκηνή". 208 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Πόνος. 209 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 Μεταμόρφωση. 210 00:13:13,791 --> 00:13:15,541 Διαίρεση. 211 00:13:15,625 --> 00:13:17,791 Εντάξει. Συγγνώμη, πόνι. 212 00:13:18,416 --> 00:13:22,291 Η βασίλισσα Χέιβεν στη σκηνή. 213 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 Ευχαριστώ. Είναι τιμή μου που βρίσκομαι εδώ σήμερα. 214 00:13:37,916 --> 00:13:42,958 Είμαστε όλοι μαζί, Μονόκεροι, Πόνι της Γης και Πήγασοι, 215 00:13:43,041 --> 00:13:46,791 ενωμένοι, και ξαναχτίζουμε τον ισχυρό δεσμό που… 216 00:13:49,125 --> 00:13:54,250 Δεν ξέραμε πόσο είχαμε ανάγκη ο ένας τον άλλον. 217 00:13:54,333 --> 00:13:58,208 Πόσο υπέροχο είναι όταν είμαστε όλοι μαζί. 218 00:14:00,791 --> 00:14:06,458 Χαίρομαι που θα κρίνω το τελευταίο αγώνισμα της μέρας, 219 00:14:06,541 --> 00:14:09,250 το Γκραν Πρι του Δάσους! 220 00:14:23,375 --> 00:14:27,166 Στη συνέχεια, το τελευταίο αγώνισμα της μέρας. 221 00:14:27,250 --> 00:14:29,791 Το Γκραν Πρι του Δάσους! 222 00:14:31,250 --> 00:14:33,041 "Είμαστε ευτυχισμένες! 223 00:14:33,125 --> 00:14:36,208 Έχουμε σημάδια και ζούμε με φίλους!" 224 00:14:40,041 --> 00:14:45,708 Πρώτα όμως, ας ξαναδούμε την ομιλία της βασίλισσας Χέιβεν. 225 00:14:45,791 --> 00:14:49,666 Δεν ξέραμε πόσο χρειαζόμασταν ο ένας τον άλλον. 226 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 Πόσο υπέροχο είναι όταν είμαστε όλοι μαζί. 227 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 Πάρτε θέσεις. Έτοιμοι… 228 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 Και ξεκινάνε! 229 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Δεν θα το πιστέψεις πόσο φοβερό είναι! 230 00:15:07,791 --> 00:15:11,708 Είναι το μεγαλύτερο αγώνισμα της μέρας! 231 00:15:12,583 --> 00:15:13,541 Σταθείτε! 232 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 Σταματήστε! Δεν βλέπουμε! 233 00:15:16,416 --> 00:15:19,833 Αφήστε το πάνω μας. Έλα, αδερφούλα. 234 00:15:19,916 --> 00:15:24,375 Σπρώχνουν έναν βράχο με ένα τεράστιο λαστιχένιο χέρι. 235 00:15:24,458 --> 00:15:27,541 -Ποιος προηγείται; -Ο Χιτς. 236 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 Ναι! 237 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 Είναι ένα μωρό εκεί. 238 00:15:38,875 --> 00:15:41,708 Είναι μέρος του αγώνα; 239 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Τώρα… Φοράνε θαλάσσια σκι; 240 00:15:51,416 --> 00:15:56,458 Ναι, είναι θαλάσσια σκι και φαίνεται ότι τους τραβάνε χήνες. 241 00:15:56,541 --> 00:15:59,541 Το Υδάτινο Σλάλομ! Ζήτω οι χήνες! 242 00:15:59,625 --> 00:16:04,166 Πέρασαν τα έξι στεφάνια; Πιπ, τι συμβαίνει τώρα; 243 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 Όχι! 244 00:16:05,458 --> 00:16:08,208 Της δίνει τυρί από μια πιατέλα! 245 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Ο Χιτς; Το τυρί το τρώνε στην Γκουνταλοδρομία. 246 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 Είναι αηδιαστικό. 247 00:16:20,041 --> 00:16:20,958 Τι κάνουμε; 248 00:16:26,458 --> 00:16:30,625 Αυτό είναι γρουσουζιά. Ξέρω πώς να το λύσω. 249 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 Έλα, Κλάουντπαφ! Το 'χουμε! 250 00:16:54,625 --> 00:16:56,375 Μα το χαμομήλι μου! 251 00:16:57,833 --> 00:16:59,041 Τι κάνουμε; 252 00:16:59,125 --> 00:17:01,958 Βοήθεια! Κρατήσου, μωρό! 253 00:17:02,041 --> 00:17:03,916 Όχι! Άλφι, κοίτα! 254 00:17:04,958 --> 00:17:06,875 Τι δείχνει; 255 00:17:09,750 --> 00:17:10,625 Σπάρκι! 256 00:17:10,708 --> 00:17:11,875 Κρατήσου! 257 00:17:16,708 --> 00:17:18,250 Κλάουντπαφ, γρήγορα! 258 00:17:20,666 --> 00:17:21,875 Θα σε πιάσω! 259 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 Όχι! 260 00:17:24,041 --> 00:17:26,333 Χρησιμοποιήστε μαγεία! 261 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 Σπάρκι! 262 00:17:34,416 --> 00:17:35,375 Είσαι καλά; 263 00:17:50,333 --> 00:17:51,791 Έλα, το 'χουμε! 264 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Ναι! 265 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 -Ναι! -Τέλεια! 266 00:17:58,041 --> 00:17:58,875 Ναι! 267 00:18:01,375 --> 00:18:02,666 -Νίκησες! -Ναι! 268 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 Τι; 269 00:18:04,958 --> 00:18:06,375 Ναι! 270 00:18:10,000 --> 00:18:12,250 Είμαι πολύ ευτυχισμένη. 271 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 Μα… Εμείς τερματίσαμε πρώτοι! 272 00:18:15,416 --> 00:18:21,750 Η Έλντερ Φλάουερ τερμάτισε δεύτερη πέρσι. Της υποσχεθήκαμε ότι θα κέρδιζε φέτος. 273 00:18:21,833 --> 00:18:24,250 Το λένε οι κανόνες. Σελίδα 372. 274 00:18:24,333 --> 00:18:26,208 Δεν μπορεί! Για να δω. 275 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 -Ευχαριστούμε… -Βγάλτε μια επίσημη απόφαση. 276 00:18:39,041 --> 00:18:44,041 Η βασίλισσα κι εγώ το συζητήσαμε. Έγινε μια σοβαρή παράλειψη. 277 00:18:44,125 --> 00:18:49,666 Απονέμουμε στον Χιτς και τον Κλάουντπαφ 278 00:18:49,750 --> 00:18:53,250 το σημαντικό βραβείο Πιο Γλυκός Σκύλος! 279 00:18:54,625 --> 00:18:59,625 Τι; Δεν είναι αληθινή κατηγορία! Είναι ο μόνος σκύλος! 280 00:18:59,708 --> 00:19:01,166 Νίκησες! 281 00:19:02,333 --> 00:19:04,750 Το λέει εδώ. Πιο Γλυκός Σκύλος. 282 00:19:04,833 --> 00:19:07,708 Συγγνώμη που χάσαμε τον Σπάρκι. 283 00:19:07,791 --> 00:19:11,541 Ασχοληθήκαμε με τα δικά μας προβλήματα. 284 00:19:11,625 --> 00:19:17,291 Δεν φταίτε εσείς. Εγώ φταίω. Ο Σπάρκι είναι δική μου ευθύνη. 285 00:19:17,375 --> 00:19:20,500 Προσπαθούσα να καταλάβω τους κανόνες. 286 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 Αλλά δεν βγάζουν νόημα! 287 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 Δεν έχεις θυμώσει; 288 00:19:25,541 --> 00:19:27,833 -Μόνο με τον εαυτό μου. -Έλα. 289 00:19:27,916 --> 00:19:32,458 Οι νικητές πρέπει να δώσουν συνέντευξη Τύπου. 290 00:19:32,541 --> 00:19:34,791 Αυτό ήταν πολύ ευγενικό. 291 00:19:34,875 --> 00:19:39,625 -Δεν είναι εύκολο να ζητάς συγγνώμη. -Ο Χιτς είναι φίλος μας. 292 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 Το ξέρω. 293 00:19:41,125 --> 00:19:44,208 Αηδία! Ο Χιτς είναι φίλος μας! 294 00:19:44,291 --> 00:19:48,250 Παίζουμε επιτραπέζια. Δεν κάνουμε ό,τι κάνετε εσείς. 295 00:19:48,333 --> 00:19:51,708 Πιπ! Ζεφερίνα! Ακούστε με καλά! 296 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Συγγνώμη. 297 00:19:55,166 --> 00:20:00,916 Μεγαλώνετε. Φύγατε απ' το παλάτι και ζείτε τις ζωές σας. 298 00:20:01,000 --> 00:20:02,875 Έχω κι εγώ ζωή όμως. 299 00:20:02,958 --> 00:20:07,583 Μ' αρέσουν οι νέοι σας φίλοι κι αυτό που έχετε γίνει. 300 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 Κι επίσης μ' αρέσει… 301 00:20:09,625 --> 00:20:11,166 Εντάξει, καταλάβαμε. 302 00:20:11,250 --> 00:20:14,333 Συγγνώμη. Θέλουμε να 'σαι ευτυχισμένη. 303 00:20:14,416 --> 00:20:19,125 Ναι. Σου αξίζει να τρως μπραντς, ακόμα και χωρίς εμάς. 304 00:20:19,875 --> 00:20:23,000 Ευτυχώς. Σας αγαπώ, κορίτσια. 305 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 Κι εμείς σ' αγαπάμε. 306 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 Τότε, αγκαλιάστε με! 307 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 Από την Νταζλ και όλη την ομάδα, 308 00:20:35,250 --> 00:20:39,458 σας ευχόμαστε να έχετε μια μαγική βραδιά. 309 00:20:39,541 --> 00:20:41,000 Να 'στε όλοι καλά. 310 00:20:51,416 --> 00:20:54,250 Ποιος ξέχασε να κλείσει το παράθυρο; 311 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Όχι εγώ. 312 00:21:02,083 --> 00:21:03,541 Ευχαριστώ. 313 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Μάλλον μου έπεσε… 314 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 Πιάσε τον δράκο! 315 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 Αμάν, Σπάρκι! 316 00:21:18,458 --> 00:21:20,250 Πώς βγήκες έξω; 317 00:21:25,041 --> 00:21:26,583 Μίστι! 318 00:21:26,666 --> 00:21:29,166 Έλα εδώ αμέσως! 319 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 Έρχομαι, Όπαλιν. 320 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης