1 00:00:18,458 --> 00:00:21,166 Okay, en proteinpunch til Zipp. 2 00:00:21,250 --> 00:00:24,875 Fruity-colada til Pipp, og til hendes "Royale Sejhed", 3 00:00:24,958 --> 00:00:28,708 den sædvanlige Grønt Monster! Ekstra grøn, mindre monster. 4 00:00:28,791 --> 00:00:30,666 Hvor er jeres mor? 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,458 Hun har sendt en sms! 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,750 Hun siger… 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,750 Hundeemoji. 8 00:00:35,833 --> 00:00:38,583 -Hvad? -Hun sms'er forfærdeligt. 9 00:00:38,666 --> 00:00:41,500 I sidste uge skrev hun bare: "Nej." 10 00:00:41,583 --> 00:00:47,125 Hun misser aldrig mor-datter-brunch! Nu sender hun kryptiske beskeder? 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,958 Det kan kun betyde, at hun er blevet ponynappet! 12 00:00:54,875 --> 00:00:57,833 Ja. Det lød mindre fjollet i hovedet. 13 00:00:57,916 --> 00:01:01,250 Ponynappet? Frygt ej, Hitch er her! 14 00:01:02,125 --> 00:01:05,541 Ro på futterne! Eller hovene. 15 00:01:05,625 --> 00:01:11,083 -Det er fint. Mor kom ikke til brunch. -Men hun sendte en hundeemoji! 16 00:01:11,166 --> 00:01:14,125 Jeg kan ikke se, mens jeg hopper! 17 00:01:14,208 --> 00:01:18,458 Jeg skal bruge noget kontekst, Hitch. 18 00:01:19,166 --> 00:01:21,708 Jeg træner til Skovtursdagen! 19 00:01:21,791 --> 00:01:23,500 Hvad er det? 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 Der er hop-stop-strafpoint. 21 00:01:26,666 --> 00:01:28,708 Du er ude! 22 00:01:28,791 --> 00:01:30,666 Det er ikke i reglerne! 23 00:01:30,750 --> 00:01:32,041 Jo! 24 00:01:32,583 --> 00:01:35,875 I Skovtursdagsmanualen. Side 403. 25 00:01:35,958 --> 00:01:38,416 Hvad er Skovtursdagen? 26 00:01:38,500 --> 00:01:43,208 Den største og ældste enhjørningetradition! 27 00:01:43,291 --> 00:01:48,208 Hver fjerde lillamåne samles alle ponyer i Bridlewood 28 00:01:48,291 --> 00:01:50,625 til en dag med spændende spil! 29 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 Spil… Spil… Spil! 30 00:01:53,583 --> 00:01:59,166 -Hvilket spil er det? "Hop rundt"? -Nej, det her er Kaninhop-stafetten. 31 00:01:59,250 --> 00:02:02,333 Hop gennem en bane med en krystal, 32 00:02:02,416 --> 00:02:06,833 giv den til din makker og hop i mål! Jeg er med Sparky. 33 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 Sparky, grib! 34 00:02:14,958 --> 00:02:18,041 Der er straf for krystal-tab! Du er ude! 35 00:02:21,458 --> 00:02:23,958 Hey, nu er vi på vej 36 00:02:24,041 --> 00:02:25,916 Alle ponyer er seje 37 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 Åh, vi traver fremad sammen 38 00:02:30,291 --> 00:02:32,291 Med venskabet som ramme 39 00:02:32,375 --> 00:02:35,791 Vi tænder håbets flamme Flamme, flamme 40 00:02:37,083 --> 00:02:38,125 Hey 41 00:02:38,208 --> 00:02:40,083 Alle ponyer er med 42 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Der er venskaber og fred 43 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Harmoni og magi Vi er fri 44 00:02:46,208 --> 00:02:48,291 Sæt dit aftryk, hvor du er 45 00:02:48,375 --> 00:02:50,333 Hov til hjerte, vi er her 46 00:02:50,416 --> 00:02:53,458 Alle ponyer er med Lad os alle forenes 47 00:02:53,541 --> 00:02:59,375 MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 48 00:03:00,625 --> 00:03:02,541 Hvem er ude? Mig eller Sparky? 49 00:03:02,625 --> 00:03:06,500 Begge! Du tabte krystallen, og Sparky er ikke et dyr. 50 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 Han er en baby! 51 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Men… 52 00:03:09,791 --> 00:03:13,958 "Deltageres makker skal være et dyr. Ingen babydrager. " 53 00:03:14,041 --> 00:03:17,666 Det står der ikke. Hold da op. Det står der. 54 00:03:17,750 --> 00:03:20,791 Nu mangler jeg en ny makker. 55 00:03:20,875 --> 00:03:23,000 -En hund. -Ja. 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,166 Hvorfor skrev hun en hund? 57 00:03:28,833 --> 00:03:33,166 Har mor sendt Cloudpuff med besked? Lær nu bare at sms'e! 58 00:03:34,625 --> 00:03:35,791 Cloudy, vent! 59 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 Se den hund! Han er så hurtig! 60 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Det er perfekt. 61 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Cloudpuff? 62 00:03:50,291 --> 00:03:55,083 Han siger: "Kære prinsesser, jeg kommer med bud fra jeres mor, 63 00:03:55,166 --> 00:03:58,083 dronning Haven af Zephyr Heights…" 64 00:03:58,166 --> 00:03:59,708 Kom til sagen! 65 00:04:00,208 --> 00:04:04,750 Før han leverer sit budskab, kræver han et måltid… 66 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 For manke da! 67 00:04:09,583 --> 00:04:14,583 "Mine kære, det er med beklagelse, jeg må udskyde dagens brunch. 68 00:04:14,666 --> 00:04:18,000 Presserende statsanliggender er dukket op. 69 00:04:18,083 --> 00:04:23,916 Lad os finde et nyt og mere ubelejligt tidspunkt for jer. Kærligst, moder." 70 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Mente hun "mere belejligt"? 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,208 Nej. 72 00:04:30,291 --> 00:04:35,416 Mor er altid til royale møder, men vores særlige brunch er særlig! 73 00:04:35,500 --> 00:04:40,125 Og hun elsker brunch! Måske ér hun blevet ponynappet. 74 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 -Hold nu op. -Se! 75 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 Et sødt lille hjerte? 76 00:04:43,416 --> 00:04:47,166 Hvornår har hun nogensinde tegnet et sødt hjerte? 77 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 Det er faktisk mistænkeligt. 78 00:04:52,208 --> 00:04:54,833 -Hvad tænker du, sherif? -Hvad? 79 00:04:54,916 --> 00:04:56,291 Hvad tror du? 80 00:04:56,375 --> 00:05:00,833 Kryptiske beskeder og små hjerter! Det er skummelt. 81 00:05:00,916 --> 00:05:05,333 Måske bliver hun holdt fanget et sted helt alene… 82 00:05:05,416 --> 00:05:07,708 …uden brunch! 83 00:05:07,791 --> 00:05:10,208 Nogen er lidt overdramatisk. 84 00:05:10,291 --> 00:05:13,041 Men der er noget med hende. 85 00:05:15,041 --> 00:05:17,500 Kan du hjælpe os med det? 86 00:05:17,583 --> 00:05:22,125 Jeg hjælper jer. Og jeg ved, hvor vi skal lede først. 87 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 -Ja! -Hitch! 88 00:05:29,916 --> 00:05:35,166 Dronningen bliver ikke fanget ved Bridlewood Skovtursdag! 89 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 Man ved aldrig. 90 00:05:36,750 --> 00:05:41,666 Vi kan lige så godt lede her. Kom, Puffy. Lad os registrere os. 91 00:05:44,666 --> 00:05:46,333 Pas på den her. 92 00:05:46,416 --> 00:05:47,375 Ja! 93 00:05:48,125 --> 00:05:52,291 Du har ikke set nogen pegasus-dronninger, vel? 94 00:05:53,541 --> 00:05:56,000 I havde ret. Hun er her ikke. 95 00:05:56,083 --> 00:06:00,333 Hun er sikkert okay. Hun spiser nok bare brunch et sted. 96 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 Uden mig? Aldrig i livet! 97 00:06:03,958 --> 00:06:08,916 Men nu kan I heppe på mig og Cloudpuff ved første begivenhed! 98 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 Kom, lad os se nogle underlige sportsgrene. 99 00:06:15,791 --> 00:06:18,333 -Eller hjælpe med trofæ-uddeling. -Ja! 100 00:06:18,416 --> 00:06:21,708 Nye enhjørningetraditioner er fascinerende. 101 00:06:21,791 --> 00:06:23,708 Jeg vil bag kulisserne. 102 00:06:24,458 --> 00:06:28,958 Vent, til I ser det. Skovtursdag-spillene er så elegante. 103 00:06:29,041 --> 00:06:31,250 Smukke! Majestætiske! 104 00:06:34,458 --> 00:06:35,916 Majestætisk. 105 00:06:41,041 --> 00:06:42,750 Hallo? 106 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 Nogen hjemme? 107 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Sunny? 108 00:06:46,791 --> 00:06:47,916 Izzy? 109 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Bliv, hvor du er! 110 00:06:50,291 --> 00:06:55,333 Gå ikke glip af vores Bridlewood Skovtursdag-dækning! 111 00:06:57,166 --> 00:06:59,916 Det er stressende at snige sig. 112 00:07:00,000 --> 00:07:04,083 Gid der var en anden måde at få et Cutie Mark på. 113 00:07:05,000 --> 00:07:06,833 De er her vist ikke. 114 00:07:06,916 --> 00:07:09,791 Om lidt: Tid til "Væltepony!" 115 00:07:11,916 --> 00:07:16,208 Så målet med spillet er, at man vælter nogen? 116 00:07:16,291 --> 00:07:19,291 Ja! Eller de vælter dig. 117 00:07:19,375 --> 00:07:25,583 Skubber man? Er der startklokke? En score? Kaster vi mønt om starten? Eller… 118 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Ja. Vinderen! 119 00:07:28,916 --> 00:07:31,500 Ham? Det giver ingen mening! 120 00:07:33,541 --> 00:07:35,916 Endnu en vinder! 121 00:07:36,791 --> 00:07:37,958 Hvad? 122 00:07:39,625 --> 00:07:42,833 Jeg kan kun tænke på mor lige nu. 123 00:07:42,916 --> 00:07:44,708 Hun er sikkert okay. 124 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Men jeg er ikke sikker. 125 00:07:46,791 --> 00:07:50,541 Du er detektiv! Start en efterforskning. 126 00:07:53,291 --> 00:07:57,208 -Nyt indlæg: Sagen om den forsvundne mor. -Ja! 127 00:07:57,291 --> 00:08:00,791 Vi bør afhøre Alphabittle i tesalonen. 128 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 Han har al sladderen. 129 00:08:06,000 --> 00:08:07,291 Det grin! 130 00:08:07,375 --> 00:08:08,750 Det er mors grin! 131 00:08:08,833 --> 00:08:12,458 Nej. FlyPad, afspil "dronning Haven griner". 132 00:08:13,791 --> 00:08:18,375 -Dét er mors latter. -Det er hendes falske, offentlige latter. 133 00:08:20,833 --> 00:08:23,166 Det er mors ægte latter! 134 00:08:26,583 --> 00:08:28,958 Mor? Hvad laver du her? 135 00:08:29,458 --> 00:08:31,833 Blink to gange, hvis du holdes fanget! 136 00:08:31,916 --> 00:08:36,666 Piger, det er Alphabittle, og dette er hans tesalon. 137 00:08:36,750 --> 00:08:40,541 Alphabittle, mine døtre, prinsesserne Pipp og Zipp. 138 00:08:40,625 --> 00:08:45,750 -Vi kender ham. Hvorfor hænger I ud? -Hvorfor missede du brunch? 139 00:08:45,833 --> 00:08:49,583 Hvis I er sultne, har vi god brunch her, ikke? 140 00:08:51,958 --> 00:08:55,000 Hitch havde ret! Du brunchede uden os! 141 00:08:55,083 --> 00:09:00,416 Fik I ikke min besked? Så Cloudpuff ikke sød ud med sin rulle? 142 00:09:00,500 --> 00:09:04,875 Ja, den var kryptisk, men I piger elsker at afkode ting! 143 00:09:04,958 --> 00:09:09,375 -Vil I have te? -Vi holder familiediskussion. Et øjeblik. 144 00:09:09,458 --> 00:09:11,750 Piger! Det var uhøfligt. 145 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 Som at aflyse brunch? 146 00:09:13,708 --> 00:09:17,333 Jeg sagde jo, der var noget vigtigt. 147 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 Er det her vigtigt? 148 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 Vinder! 149 00:09:21,583 --> 00:09:25,125 Denne dag er særlig for enhjørninger, 150 00:09:25,208 --> 00:09:30,166 og nu hvor pegasusserne og enhjørningerne genforenes, 151 00:09:30,250 --> 00:09:32,625 så er det vigtigt, at vi har… 152 00:09:33,291 --> 00:09:36,416 …ambassadører, til når de… 153 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Hvad siger du? 154 00:09:40,916 --> 00:09:43,208 Jeg er her officielt! 155 00:09:43,291 --> 00:09:49,666 Må Alphie og jeg få lov til at diskutere officielle forhandlinger? 156 00:09:49,750 --> 00:09:51,208 Okay… 157 00:09:51,291 --> 00:09:53,375 Vi går udenfor. 158 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 Kaldte hun ham "Alphie"? 159 00:10:01,250 --> 00:10:05,208 Dragen er her ikke, og jeg kan stadig ikke bruge elevatoren. 160 00:10:05,291 --> 00:10:08,000 Der må være noget, jeg kan tage. 161 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 Jeg kan ikke dukke tom-hovet op. Vent! 162 00:10:15,791 --> 00:10:16,833 Bingo. 163 00:10:16,916 --> 00:10:21,333 Kan jeg ikke bringe dragen, kan jeg bringe deres minder. 164 00:10:21,416 --> 00:10:23,000 Måske har de magi. 165 00:10:24,333 --> 00:10:26,958 Hvilken begivenhed er dette, Skye? 166 00:10:27,041 --> 00:10:30,666 Godt spørgsmål, Dazzle. Det er ingen begivenhed. 167 00:10:30,750 --> 00:10:33,916 Enhjørningerne laver en ulykkesdans. 168 00:10:34,000 --> 00:10:36,666 Et ritual, de nogle gange opfører 169 00:10:36,750 --> 00:10:40,541 for at "rense sig", når de står over for magi. 170 00:10:40,625 --> 00:10:45,541 -De tror, magi kan bringe uheld. -Er enhjørninger ikke magiske? 171 00:10:45,625 --> 00:10:51,333 Jo, men de havde ikke adgang til deres magi i tusindvis af måner. 172 00:10:51,416 --> 00:10:54,833 Fascinerende. I sandhed overtroisk. 173 00:10:54,916 --> 00:11:00,208 I aften sendes ZBS' sande Zephyr-historie om kongefamilien. 174 00:11:00,291 --> 00:11:03,291 Tjek ind hos yndlingsherskerne. 175 00:11:03,375 --> 00:11:06,583 Prinsesserne er fløjet fra paladsets rede, 176 00:11:06,666 --> 00:11:10,416 men kongelige bånd holder familien tæt. 177 00:11:15,750 --> 00:11:18,208 Det er værre, end jeg troede. 178 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 Se det søde lille ansigt. 179 00:11:23,041 --> 00:11:26,791 Hun viser ham pinlige billeder af mig som lille! 180 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 Her er han en lille pirat. 181 00:11:31,541 --> 00:11:34,291 Og her er han en ballerina. 182 00:11:34,833 --> 00:11:39,166 Se, han spiser hele sin hvalpekage i én bid! 183 00:11:39,250 --> 00:11:41,250 Dét er en sulten hvalp. 184 00:11:43,166 --> 00:11:44,916 Gudske-hov for Cloudy. 185 00:11:45,541 --> 00:11:50,041 Uden pigerne føler jeg mig så alene nogle gange. 186 00:11:50,125 --> 00:11:50,958 Hør nu. 187 00:11:51,541 --> 00:11:53,083 Du er ikke alene. 188 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 Kan I passe Sparky lidt? 189 00:12:00,291 --> 00:12:04,708 Vi skal krydse bjælken, før fuglene smider kål på os. 190 00:12:05,791 --> 00:12:06,958 Tak! 191 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 Jeg har endelig fattet reglerne! 192 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 Vinder! 193 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Glem det. 194 00:12:22,541 --> 00:12:23,833 Ja! 195 00:12:25,250 --> 00:12:26,416 Vinder! 196 00:12:35,958 --> 00:12:36,791 Vinder? 197 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 Vinder! 198 00:12:52,208 --> 00:12:54,833 Hvad i alverden foregår der? 199 00:12:54,916 --> 00:12:58,583 Det ved jeg ikke. Sådan ser al sport ud for mig. 200 00:12:59,708 --> 00:13:02,416 Dette digt betyder meget for mig og hedder: 201 00:13:02,500 --> 00:13:07,166 "Dronning Haven fra Zephyr Heights Kommer Og Holder Tale." 202 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Smerte. 203 00:13:11,125 --> 00:13:12,833 Metamorfose. 204 00:13:13,791 --> 00:13:15,541 Divisionsregning. 205 00:13:15,625 --> 00:13:17,791 Okay. Beklager, alle sammen. 206 00:13:18,416 --> 00:13:22,291 Dronning Haven på Hovedscenen lige nu. 207 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 Tak! Jeg er meget beæret over at være her på denne særlige dag. 208 00:13:37,916 --> 00:13:42,750 Her er vi alle, enhjørninger, jordponyer og pegasusser, 209 00:13:42,833 --> 00:13:46,791 samlet for at genopbygge det stærke bånd, som vi… 210 00:13:48,916 --> 00:13:49,958 …ikke… 211 00:13:51,041 --> 00:13:54,250 Vi forstod ikke, at vi behøvede hinanden. 212 00:13:54,333 --> 00:13:58,458 Hvor vidunderligt det kan være, når vi er sammen. 213 00:14:00,791 --> 00:14:06,458 Jeg er meget spændt på at bedømme dagens sidste begivenhed: 214 00:14:06,541 --> 00:14:09,250 Skovtursdagens Grand Prix! 215 00:14:23,375 --> 00:14:27,250 Det er tid til dagens sidste og største begivenhed! 216 00:14:27,333 --> 00:14:29,750 Skovtursdagens Grand Prix! 217 00:14:31,791 --> 00:14:36,208 "Vi er så glade med vores Cutie Marks og vores venner!" 218 00:14:40,041 --> 00:14:45,708 Men lad os først gense dronning Havens bevægende tale. 219 00:14:45,791 --> 00:14:49,208 Vi forstod ikke, at vi behøvede hinanden. 220 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 Hvor vidunderligt det er, når vi er sammen. 221 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 På pladserne, parat… 222 00:15:02,500 --> 00:15:03,791 Og de er afsted! 223 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Bare vent! Det her er så vildt! 224 00:15:07,791 --> 00:15:11,708 Det er dagens største begivenhed! Jeg er så spændt! 225 00:15:12,583 --> 00:15:13,541 Vent! 226 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 Stop, vi kan ikke se! 227 00:15:16,416 --> 00:15:19,833 Ro på. Pipp og jeg kan ordne det. Kom. 228 00:15:19,916 --> 00:15:24,375 De trækker en kampesten op ad bakke med kæmpe gummibånd? 229 00:15:24,458 --> 00:15:27,541 -Sten-travet! Hvem fører? -Hitch! 230 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 Ja! 231 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 Der er en baby. 232 00:15:38,875 --> 00:15:41,375 Er det en del af løbet? 233 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Nu står han og Cloudpuff … på vandski? 234 00:15:51,416 --> 00:15:56,458 Ja, det er vandski, og de bliver vist trukket af gæs? 235 00:15:56,541 --> 00:15:59,541 Vandfugleslalom! Gåsen er løs! 236 00:15:59,625 --> 00:16:04,166 Sprang de gennem seks flammende bøjler? Pipp! Hvad sker der? 237 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 Nej! 238 00:16:05,458 --> 00:16:08,208 Han giver hende ost fra et fad! 239 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Hvem? De spiser ikke ost før gouda-stafetten. 240 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 Det er bare så ulækkert. 241 00:16:20,041 --> 00:16:20,958 Hvad gør vi? 242 00:16:26,458 --> 00:16:30,625 Det her er sort uheld. Jeg ved, hvordan man løser det. 243 00:16:44,666 --> 00:16:47,500 Kom så, Cloudpuff! Vi er der næsten! 244 00:16:54,625 --> 00:16:56,375 Milde kamille! 245 00:16:57,833 --> 00:16:59,041 Hvad gør vi? 246 00:16:59,125 --> 00:17:01,958 Hjælp! Hold ud, baby! 247 00:17:02,041 --> 00:17:03,916 Åh nej! Alphie, se! 248 00:17:04,958 --> 00:17:06,875 Hvad peger hun på? 249 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 -Sparky! -Hold ud, Sparky! 250 00:17:16,708 --> 00:17:18,416 Cloudpuff, skynd dig! 251 00:17:20,666 --> 00:17:21,875 Jeg har dig! 252 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 Åh nej! 253 00:17:24,041 --> 00:17:25,625 Brug magi! 254 00:17:28,250 --> 00:17:29,416 Sparky! 255 00:17:34,458 --> 00:17:35,375 Er du okay? 256 00:17:50,333 --> 00:17:51,750 Kom så, vi vinder! 257 00:17:53,083 --> 00:17:54,083 Ja! 258 00:17:54,166 --> 00:17:55,541 -Hurra! -Sejt! 259 00:17:58,041 --> 00:17:58,875 Ja! 260 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 -Vinder! -Ja! 261 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 Hvad? 262 00:18:04,958 --> 00:18:06,375 Hurra! 263 00:18:10,000 --> 00:18:12,250 Sikke en glædelig dag! 264 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 Men jeg… Vi kom først! 265 00:18:15,416 --> 00:18:21,750 Elder Flower blev nummer to sidste år, så vi lovede, hun ville vinde i år. 266 00:18:21,833 --> 00:18:24,125 Sådan er reglerne. Side 372. 267 00:18:24,208 --> 00:18:26,208 Latterligt! Lad mig se. 268 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 -Tak… -Kan vi få en afgørelse? 269 00:18:39,041 --> 00:18:44,041 Dronningen og jeg har talt om det, og der er begået en stor fejl. 270 00:18:44,125 --> 00:18:49,666 Bridlewood Skovtursdag-dommeren tildeler Hitch og Cloudpuff… 271 00:18:49,750 --> 00:18:51,291 …den prestigefyldte… 272 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 …Sødeste Hvalp-pris! 273 00:18:54,625 --> 00:18:59,625 Hvad? Det er jo ikke en kategori! Han er den eneste hvalp! 274 00:18:59,708 --> 00:19:01,166 Vinder! 275 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 Det står her. Sødeste hvalp. 276 00:19:04,708 --> 00:19:07,708 Vi er kede af, at vi mistede Sparky. 277 00:19:07,791 --> 00:19:11,541 Vi lod vores egne ting komme i vejen. Undskyld. 278 00:19:11,625 --> 00:19:12,666 Det er okay. 279 00:19:12,750 --> 00:19:17,291 Jeg lod ting komme i vejen. Sparky er mit ansvar. 280 00:19:17,375 --> 00:19:20,416 Jeg blev opslugt af spil og regler. 281 00:19:20,500 --> 00:19:23,375 Men de giver ingen mening! Giver det mening? 282 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 Så du er ikke sur? 283 00:19:25,541 --> 00:19:27,833 -Kun på mig selv. -Kom nu! 284 00:19:27,916 --> 00:19:32,458 Vinderne skal svare på spørgsmål til Bridlewood-pressen. 285 00:19:32,541 --> 00:19:37,125 Det var meget ædelt af jer. Det er ikke nemt at undskylde. 286 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 Hitch er vores ven. 287 00:19:39,708 --> 00:19:41,041 Det ved jeg. 288 00:19:41,125 --> 00:19:44,208 Nej! Hitch er vores ven! 289 00:19:44,291 --> 00:19:48,125 Vi spiller brætspil. Slet ikke som det der. 290 00:19:48,208 --> 00:19:51,708 Pipp Petals! Zephyrina Storm! Hør efter! 291 00:19:52,875 --> 00:19:54,166 Undskyld. 292 00:19:55,166 --> 00:20:00,916 Men I to er blevet så store. I er fløjet fra reden og lever jeres liv. 293 00:20:01,000 --> 00:20:02,708 Men jeg har også et liv. 294 00:20:02,791 --> 00:20:07,583 Jeg elsker jeres nye venner og de ponyer, I er blevet. 295 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 Og jeg elsker også… 296 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 Vi har forstået! 297 00:20:11,083 --> 00:20:14,333 Undskyld, mor. Du skal være lykkelig. 298 00:20:14,416 --> 00:20:19,125 Ja. Du fortjener brunch, selv når vi ikke er der. 299 00:20:19,875 --> 00:20:23,000 Gudske-hov for det. Jeg elsker jer. 300 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 Vi elsker også dig. 301 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 Så kram jeres mor! 302 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 For Dazzle og ZBS Sport-holdet 303 00:20:35,250 --> 00:20:39,458 ønsker Skye Silver jer en magisk aften fra Bridlewood. 304 00:20:39,541 --> 00:20:41,000 Flyv sikkert! 305 00:20:51,416 --> 00:20:54,250 Hvem af os glemte at lukke vinduet? 306 00:20:55,041 --> 00:20:55,958 Ikke mig! 307 00:21:02,083 --> 00:21:03,541 Tak. 308 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Jeg må have tabt… 309 00:21:10,375 --> 00:21:13,041 Få fat i dragen! 310 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 Du gode hov, Sparky! 311 00:21:18,458 --> 00:21:20,250 Hvordan kom du ud? 312 00:21:25,041 --> 00:21:26,583 Misty! 313 00:21:26,666 --> 00:21:28,958 Kom straks herned! 314 00:21:30,125 --> 00:21:32,000 Kommer, Opaline. 315 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Tekster af: Jesper Sodemann