1 00:00:20,583 --> 00:00:24,625 Hé, Pipp? Waarom zijn we hier ook alweer? 2 00:00:24,708 --> 00:00:29,333 Niet dat het niet cool is om in een eng gebouw te zijn… 3 00:00:29,416 --> 00:00:32,125 …maar het is best eng. En leeg. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,125 Leeg. 5 00:00:34,833 --> 00:00:37,666 Zie je? Dat was niet mijn bedoeling. 6 00:00:37,750 --> 00:00:40,666 Maar dat is juist zo leuk. 7 00:00:40,750 --> 00:00:46,708 Voel je de enge energie hier niet? -Nee. Helemaal niet. 8 00:00:53,500 --> 00:00:57,666 Belachelijk. Ik ben al zo vaak in Canterlogic geweest. 9 00:00:57,750 --> 00:01:01,500 Het is niet eng. -Pipp is het daar niet mee eens. 10 00:01:04,250 --> 00:01:07,000 Pipp houdt altijd van enge dingen. 11 00:01:07,083 --> 00:01:11,958 Ze liet mama geloven dat het in een deel van het kasteel spookt. 12 00:01:12,041 --> 00:01:14,708 Mam neemt nog steeds een omweg. 13 00:01:14,791 --> 00:01:17,208 Wat voor verschrikkingen… 14 00:01:17,291 --> 00:01:21,083 …zouden er hier op de loer liggen? 15 00:01:21,166 --> 00:01:24,666 Dat we niet aan deze fabriek hebben gedacht… 16 00:01:24,750 --> 00:01:27,291 …nadat Sprout hem heeft gesloten. 17 00:01:28,208 --> 00:01:31,291 Er is zoveel ruimte hier. 18 00:01:31,375 --> 00:01:33,500 Hier. Hier. Hier. 19 00:01:33,583 --> 00:01:37,333 Nu was ik het wel. -Alsof we het vergeten waren. 20 00:01:37,416 --> 00:01:41,416 Misschien wilden de geesten dat wel. 21 00:01:42,541 --> 00:01:43,875 Ik heb rillingen. 22 00:01:43,958 --> 00:01:47,750 Daar gaan we weer. -Het zijn bakstenen en beton. 23 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 En ik ben niet bang voor geesten. 24 00:01:54,000 --> 00:01:54,958 Wat was dat? 25 00:01:56,125 --> 00:01:57,500 Niet bang, hè? 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,583 laat het gloeien 27 00:02:02,666 --> 00:02:04,541 laat het stralen 28 00:02:06,166 --> 00:02:08,833 we laten ons samen horen 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,791 we blijven draven 30 00:02:10,875 --> 00:02:14,291 het wordt steeds beter beter, beter, beter 31 00:02:16,750 --> 00:02:18,708 Elkepony overal 32 00:02:18,791 --> 00:02:20,666 het hangt al in de lucht 33 00:02:20,750 --> 00:02:24,666 vind je vonk en gloei en straal 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 ga ervoor in volle vlucht 35 00:02:26,833 --> 00:02:28,833 hoef op 't hart, allemaal 36 00:02:28,916 --> 00:02:30,250 kom op, pony's 37 00:02:30,333 --> 00:02:32,041 kom bij elkaar 38 00:02:32,125 --> 00:02:37,875 MY LITTLE PONY WEES TROUW AAN JE ZELF 39 00:02:41,333 --> 00:02:45,958 Jullie zijn zo kalm. -Dit is gewoon mijn nerveuze glimlach. 40 00:02:46,041 --> 00:02:50,208 Die lijkt op mijn blije lach. En mijn ongelukkige lach. 41 00:02:51,791 --> 00:02:55,125 Wat gaan ze nu met dit gebouw doen? 42 00:02:55,208 --> 00:03:00,458 Wat als het zo leuk wordt dat elkepony hier wil rondhangen? 43 00:03:00,541 --> 00:03:03,250 Izzy heeft gelijk. -Ja. Wat? Echt? 44 00:03:03,333 --> 00:03:07,000 Ja. Laten we er iets voor iedereen van maken. 45 00:03:07,083 --> 00:03:10,166 Dit wordt een groot eenwielerproject. 46 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 En jullie pony's kunnen helpen. 47 00:03:13,250 --> 00:03:18,125 Ja, het heeft potentie. -Het kan een skatepark worden. 48 00:03:18,208 --> 00:03:22,458 Of een theater- of concertzaal. -Zo mag ik het horen. 49 00:03:22,541 --> 00:03:24,500 Of zingen. 50 00:03:24,583 --> 00:03:28,791 Of een buurthuis voor vergaderingen? -Ja. Of dat. 51 00:03:28,875 --> 00:03:31,500 Allemaal geweldige ideeën. 52 00:03:32,000 --> 00:03:37,916 Laten we het de stadspony's vragen. Dan wordt het iets wat elkepony wil. 53 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 Geweldig idee. Doen jullie dat… 54 00:03:40,583 --> 00:03:44,875 …dan jagen Hitch, Zipp en ik de geesten weg. 55 00:03:44,958 --> 00:03:46,375 Zuiver de energie. 56 00:03:46,458 --> 00:03:50,416 We gaan het Toots vragen en Dahlia. En Windy. 57 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 Ik weet het niet, hoor. Sparky is erg kieskeurig. 58 00:03:57,958 --> 00:04:01,583 En ik moet verder met officiële sheriffzaken. 59 00:04:01,666 --> 00:04:04,291 Papierwerk. Weet je? Maar Zipp… 60 00:04:04,375 --> 00:04:07,750 Ik ben bezig met Twilight Sparkles bericht. 61 00:04:07,833 --> 00:04:12,750 Daar moet ik me op richten. Laat de geesten je niet pakken. 62 00:04:15,208 --> 00:04:17,166 Als ik moest raden… 63 00:04:17,250 --> 00:04:23,166 …zou ik zeggen dat enge geesten die hier rondspoken tegen de regels zijn. 64 00:04:23,250 --> 00:04:27,708 Toch? -Ja, als sheriff kan ik dat niet toestaan. 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,416 Twilight, laat nog eens horen. 66 00:04:38,500 --> 00:04:42,583 De bezwering is verbroken. Je wordt blootgesteld. 67 00:04:42,666 --> 00:04:45,375 Pas op voordat ze… 68 00:04:46,500 --> 00:04:48,041 Is dat haar? 69 00:04:48,125 --> 00:04:51,375 Twilight Sparkle uit Opalines verhalen? 70 00:04:51,458 --> 00:04:55,416 De bezwering is verbroken. Je wordt blootgesteld. 71 00:04:55,500 --> 00:04:57,333 Pas op voor Op… 72 00:04:57,416 --> 00:04:58,666 Voordat ze… 73 00:04:58,750 --> 00:05:02,041 Voordat wat? Waarvoor waarschuwde je ons? 74 00:05:02,625 --> 00:05:05,708 Waarom heb ik niet meer opgenomen. 75 00:05:05,791 --> 00:05:08,250 Opaline moet hiervan weten. 76 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 Pas op dat ze… 77 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 Dus die gemene kleine Twilight Sparkle… 78 00:05:15,583 --> 00:05:20,083 …heeft die kristallen betoverd met een verborgen boodschap? 79 00:05:20,166 --> 00:05:21,958 Wat zei ze nog meer? 80 00:05:22,541 --> 00:05:25,708 Zipp zei dat ze niet meer had opgenomen… 81 00:05:25,791 --> 00:05:29,125 …dus misschien was er meer? -Natuurlijk. 82 00:05:29,208 --> 00:05:34,041 De tijd dringt voordat die Zipp het begint te snappen. 83 00:05:34,875 --> 00:05:40,041 Ik heb meer Drakenvuur nodig. -En als we Sparky niet stelen? 84 00:05:40,125 --> 00:05:43,916 Wat zei je? -Ik bedoel… Het is… Nou dat… 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,333 Zeg het gewoon. 86 00:05:46,125 --> 00:05:49,416 De magie zit in de kristallen. 87 00:05:49,500 --> 00:05:52,333 Wat als we die gewoon stelen? 88 00:05:52,416 --> 00:05:55,000 Kristallen rennen niet weg. 89 00:05:55,083 --> 00:05:58,083 Dat is een geweldig idee. 90 00:05:58,166 --> 00:06:00,625 Echt? -Nee. Niet echt. 91 00:06:00,708 --> 00:06:05,708 We kunnen de kristallen niet stelen. Nu ik weet wat ze echt zijn. 92 00:06:05,791 --> 00:06:11,666 Geleidingen. Lang geleden heeft Twilight Sparkle alle magie in Equestria… 93 00:06:11,750 --> 00:06:14,666 …in die kristallen gekanaliseerd. 94 00:06:15,166 --> 00:06:19,041 Als ik ze steel, voordat ik sterk genoeg ben… 95 00:06:19,125 --> 00:06:24,625 …kan de Prisbeam vernietigd worden, de magie die ik wil bezitten. 96 00:06:25,541 --> 00:06:29,000 Wilde je dat riskeren? -Nee, natuurlijk niet. 97 00:06:29,083 --> 00:06:31,833 Het was een vreselijk idee. Maar… 98 00:06:32,333 --> 00:06:35,875 Wat is een geleiding? -Een element. 99 00:06:38,083 --> 00:06:41,625 Een kristal beschermd door een complexe spreuk… 100 00:06:42,333 --> 00:06:43,666 …vol Unity Magic. 101 00:06:43,750 --> 00:06:47,458 Het enige dat de kristallen permanent kan legen… 102 00:06:47,541 --> 00:06:50,041 …is een gelijke magische kracht. 103 00:06:50,125 --> 00:06:51,625 Zoals een Alihoorn? 104 00:06:51,708 --> 00:06:53,583 Een Vuur Alihoorn. 105 00:06:53,666 --> 00:06:58,916 En daarvoor heb ik maar één ding nodig. -Een babydraakje? 106 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 Stel me niet weer teleur. 107 00:07:04,291 --> 00:07:08,250 Ik heb dat ergens liggen. Onder de macaroni? 108 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 Er moeten ballonnen zijn. 109 00:07:14,541 --> 00:07:19,041 En we moeten glitters hebben. -Ja, dat ook. 110 00:07:21,625 --> 00:07:25,250 En schilderijen van elkepony in Hoefdorp. 111 00:07:32,083 --> 00:07:36,208 Wel kleur, geen kleur. Dansruimte, coole ponybeelden. 112 00:07:36,291 --> 00:07:41,250 Linten, geen linten, blauwe linten. Ballonnen, schilderijen. 113 00:07:41,333 --> 00:07:46,208 Dat is nog maar het decor. Hebben we dat? -Ik denk van wel… 114 00:07:46,291 --> 00:07:49,666 De stadspony’s willen andere dingen. 115 00:07:49,750 --> 00:07:52,875 Ja, en ze gaan niet altijd samen. 116 00:07:53,916 --> 00:07:57,125 Misschien zijn er te veel ideeën? 117 00:07:58,625 --> 00:08:03,958 We moeten er wel rekening mee houden. We horen allemaal bij elkaar. 118 00:08:04,041 --> 00:08:09,208 Iedereen moet inspraak hebben en van de ruimte kunnen genieten. 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,041 Juist. 120 00:08:25,000 --> 00:08:30,250 Jij dacht vroeger deze je zouden beschermen tegen Eenhoornstralen? 121 00:08:30,333 --> 00:08:31,791 Griezelig… 122 00:08:31,875 --> 00:08:32,916 Boe. 123 00:08:33,708 --> 00:08:36,833 Geweldig. Nog meer enge gedachten. 124 00:08:42,041 --> 00:08:45,583 Hou de babydraak niet zo stevig vast. 125 00:08:48,125 --> 00:08:51,250 Ik wil niet dat iemand Sparky meeneemt. 126 00:08:51,333 --> 00:08:55,250 De laatste keer dat hij vermist was, was doodeng. 127 00:08:56,500 --> 00:08:57,708 We gaan verder. 128 00:09:02,250 --> 00:09:06,291 Klaar voor het grootste eenwielerproject ooit? 129 00:09:06,375 --> 00:09:10,958 Zeker weten. Volgens mij. Ik hoop het. Nee, dat ben ik. 130 00:09:11,041 --> 00:09:13,291 Ja, er zijn veel ideeën… 131 00:09:13,375 --> 00:09:19,166 …en het past niet allemaal bij elkaar en dit is veel, maar we kunnen het. 132 00:09:19,250 --> 00:09:21,208 Daar ben ik het mee eens. 133 00:09:21,291 --> 00:09:25,833 Jullie gaan de fabriek herontwerpen. Mag mijn idee erbij? 134 00:09:25,916 --> 00:09:28,583 Ja, hoor. Dat kan er nog wel bij. 135 00:09:28,666 --> 00:09:32,041 Ik dacht bloemen. -Ik heb een geweldig idee. 136 00:09:34,416 --> 00:09:35,583 Een dansstudio. 137 00:09:35,666 --> 00:09:38,791 Lasergamen? -Een scheikundelab. 138 00:09:44,208 --> 00:09:47,875 Ik vind dit geweldig. Het is net Spooky Stables… 139 00:09:47,958 --> 00:09:51,125 …waar Esmeralda Ghoulington op zoek is… 140 00:09:51,208 --> 00:09:54,750 …naar de geest van haar overgrootpony. 141 00:09:54,833 --> 00:09:56,416 Die heb ik gemist. 142 00:09:56,500 --> 00:09:59,375 Die moet je lezen. 143 00:09:59,458 --> 00:10:03,458 Ze denkt dat ze de geest heeft gevonden, maar dan… 144 00:10:03,541 --> 00:10:06,791 Het is de geest van haar betovergrootpony. 145 00:10:10,083 --> 00:10:12,791 Ik zal je beschermen, Sparky. 146 00:10:21,041 --> 00:10:22,750 Ja, geen probleem. 147 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Natuurlijk. 148 00:10:27,041 --> 00:10:29,041 Natuurlijk. Geen probleem. 149 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 Oké. Begrepen, bedankt. 150 00:10:36,458 --> 00:10:40,750 Ik ga snel naar eenwielfietsen. -Ja, goed idee. 151 00:10:44,708 --> 00:10:46,625 Ga maar. Ik kom eraan. 152 00:10:46,708 --> 00:10:52,875 Is het donkerder geworden? Waar is een eenhoorn als je er een nodig hebt? 153 00:10:52,958 --> 00:10:56,750 Misschien moeten we met ze praten. -Ik weet niet… 154 00:10:56,833 --> 00:11:00,208 Kom tevoorschijn, enge geesten. 155 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 We zijn hier alleen om te helpen. 156 00:11:02,958 --> 00:11:06,666 Als je hier bent, geef ons dan een teken. 157 00:11:11,791 --> 00:11:12,750 Sprout? 158 00:11:15,791 --> 00:11:17,041 Wat was dat? 159 00:11:18,000 --> 00:11:23,791 Oeps. Ik moet dit aanzetten voor ik in het donker ga draven. 160 00:11:25,541 --> 00:11:26,375 Geesten? 161 00:11:27,083 --> 00:11:29,250 Sprout, wat doe jij hier? 162 00:11:29,333 --> 00:11:33,208 Ik zag jullie de fabriek ingaan en aangezien… 163 00:11:33,291 --> 00:11:39,458 …het mijn bedrijf was, moet ik ervoor zorgen dat jullie niets verpesten. 164 00:11:39,541 --> 00:11:41,708 Dat wij niets verpesten? 165 00:11:41,791 --> 00:11:46,208 Door jou is er een robotpony tegen de vuurtoren gebotst. 166 00:11:48,000 --> 00:11:50,541 Dat is geweest, toch? 167 00:11:51,666 --> 00:11:55,166 We kunnen dit niet nog meer verpesten. 168 00:11:55,250 --> 00:11:57,791 Ja, wat is hier gebeurd? 169 00:11:57,875 --> 00:12:00,791 Het spookt hier. 170 00:12:03,916 --> 00:12:08,583 Maar Sunny en Izzy gaan hier iets geweldigs van maken. 171 00:12:08,666 --> 00:12:12,500 Maar eerst moeten de geesten weg. Of was jij het? 172 00:12:14,166 --> 00:12:18,333 Ik geef het toe. Ik dacht even dat het hier spookte… 173 00:12:18,416 --> 00:12:21,541 …maar jij was het de hele tijd. 174 00:12:25,208 --> 00:12:27,416 Hé, de lichten doen het. 175 00:12:36,125 --> 00:12:41,375 Zit mijn fabriek vol met ratten? -Waarom waren het geen geesten? 176 00:12:43,666 --> 00:12:49,041 Twilight had alle magie in de kristallen en nog iets gestopt. 177 00:12:49,125 --> 00:12:52,708 Er is dus nog iets met haar magie erin. 178 00:12:57,500 --> 00:13:00,625 Ik bestudeer al dagen kristallen… 179 00:13:00,708 --> 00:13:05,125 …maar ik snap het niet. Ik kom niet achter de spreuk. 180 00:13:05,208 --> 00:13:10,625 Dan zou ik de kristallen en ons beschermen tegen deze kwade kracht. 181 00:13:10,708 --> 00:13:12,333 Denk na, Zipp. 182 00:13:12,416 --> 00:13:16,750 Oké. Ik weet dat eenhoorns kunnen toveren. 183 00:13:16,833 --> 00:13:18,541 Dus ik… 184 00:13:21,583 --> 00:13:26,416 …moet een eenhoorn vinden die wil experimenteren met toveren. 185 00:13:27,583 --> 00:13:30,208 Ik kom dichterbij. Ik voel het. 186 00:13:30,291 --> 00:13:35,583 Als ik de zaak oplos, kan niemand ooit nog iets van ons stelen. 187 00:13:41,541 --> 00:13:44,625 Ik praat tegen een nepeenhoorn… 188 00:13:44,708 --> 00:13:47,708 …maar ik moet het over Opaline hebben. 189 00:13:48,708 --> 00:13:53,458 Ze wil dat ik Sparky steel. En dat wil ik echt niet. 190 00:13:53,541 --> 00:13:56,916 Dat ging de eerste keer mis. 191 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Wat denk je dat ik moet doen? 192 00:14:06,541 --> 00:14:08,958 We hebben dit nodig en glitter… 193 00:14:13,875 --> 00:14:15,541 Tada. 194 00:14:25,500 --> 00:14:28,583 Weet je de dieren in het Lichthuis nog? 195 00:14:30,333 --> 00:14:33,750 En we kregen ze niet weg? -Ja? 196 00:14:39,291 --> 00:14:43,375 Ik heb geen oplossing. Maar dit is precies zo. 197 00:14:45,291 --> 00:14:48,666 Zo is het genoeg. Ik ben niet aardig meer. 198 00:14:48,750 --> 00:14:52,875 Luister, maatjes. Jullie moeten naar de Zephyrhoogte. 199 00:14:52,958 --> 00:14:54,458 Alsjeblieft. 200 00:14:58,166 --> 00:15:03,083 Ik weet het, maar we proberen hier een coole plek van te maken… 201 00:15:03,166 --> 00:15:06,041 …en dat is lastig met jullie hier. 202 00:15:06,125 --> 00:15:10,750 Ja, en jullie hebben het hier verpest. Wegwezen dus. 203 00:15:12,500 --> 00:15:16,208 Was dat een ja? -Dat was het niet. 204 00:15:19,708 --> 00:15:23,041 Ze verveelden zich in de Zephyrhoogte. 205 00:15:23,125 --> 00:15:27,791 Maar hier zijn veel coole dingen om mee te spelen. 206 00:15:30,583 --> 00:15:32,500 Ze hebben vermaak nodig. 207 00:15:32,583 --> 00:15:37,291 Dit is mijn gebouw en jullie worden er allemaal uitgezet. 208 00:15:56,041 --> 00:15:57,291 Te veel glitter? 209 00:15:57,375 --> 00:16:01,708 Nee, joh. Nooit genoeg glitter. -Wat moet ik doen? 210 00:16:01,791 --> 00:16:06,125 Ik heb beloftes gedaan, maar kan ze niet waarmaken. 211 00:16:07,750 --> 00:16:10,416 Als ik me overweldigd voelde… 212 00:16:10,500 --> 00:16:14,416 …ging ik met de oudste pony praten, Elder Flower. 213 00:16:14,500 --> 00:16:18,958 En nu zal ik haar wijze raad met je delen. 214 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 'Je kan niet iedereen plezieren. 215 00:16:21,750 --> 00:16:25,750 Soms moet je moeilijke beslissingen nemen. 216 00:16:25,833 --> 00:16:30,125 Jij, Izzy, laat alle meningen je hoef passeren… 217 00:16:30,208 --> 00:16:34,500 …en dan is de beslissing aan jou.' 218 00:16:34,583 --> 00:16:37,625 Verander Izzy in Sunny. -Precies. 219 00:16:37,708 --> 00:16:40,916 Je geeft te veel om mensen. 220 00:16:41,000 --> 00:16:44,125 Daarom neem je beste beslissing. 221 00:16:44,208 --> 00:16:46,166 Denk je? -Hoef op 't hart. 222 00:16:46,250 --> 00:16:51,458 Je hebt gelijk. Ik weet hoe dit de perfecte ruimte kan worden. 223 00:16:52,458 --> 00:16:56,250 We moeten van strategie veranderen. -Wat dan? 224 00:16:56,333 --> 00:16:59,708 alles wat je nodig hebt is je beat 225 00:16:59,791 --> 00:17:04,000 je hebt alleen je beat nodig 226 00:17:04,083 --> 00:17:05,875 Kom op. Ja, kom op. 227 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 je hebt alleen je… 228 00:17:13,500 --> 00:17:16,375 Elkepony houdt van dat lied. 229 00:17:17,458 --> 00:17:20,416 Ze hebben het al zo vaak gehoord. -Wat? 230 00:17:20,500 --> 00:17:26,000 Ze spelen het in de Zephyrhoogte. Zij zei: 'Juist. Iedere dag.' 231 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 En toen zei hij… -Ik snap het. 232 00:17:29,625 --> 00:17:32,208 Als er zoveel magie in zit… 233 00:17:32,291 --> 00:17:36,083 …kan de pony die ze wil veel magie aan. 234 00:17:36,166 --> 00:17:39,708 Die pony is heel krachtig. Met unieke krachten… 235 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 Zoals Sunny. Een Alihoorn. 236 00:17:42,958 --> 00:17:46,125 Alihoorns. Die moeten de sleutel zijn. 237 00:17:50,708 --> 00:17:51,916 Dat gaat weg. 238 00:17:52,958 --> 00:17:53,791 Doe ik. 239 00:17:56,708 --> 00:17:59,791 En dat zeker. -Poef. Wegwezen. 240 00:18:00,875 --> 00:18:05,083 En dat helemaal. -Begrepen. 241 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 Luister naar me. 242 00:18:11,416 --> 00:18:15,416 Wat als we de ratten laten blijven? 243 00:18:15,500 --> 00:18:17,666 Dat is tegen de regels. 244 00:18:17,750 --> 00:18:22,208 Oké, dan is idee nummer twee dat ik wegga. Succes. 245 00:18:34,541 --> 00:18:38,166 Denk je wat ik denk? -Ik hoop het. 246 00:18:38,250 --> 00:18:40,583 een plan verzinnen 247 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 een handje helpen 248 00:18:42,750 --> 00:18:47,291 een vriend helpen is fijn 249 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 samenwerken 250 00:18:48,750 --> 00:18:51,458 twee manen zijn beter 251 00:18:51,541 --> 00:18:55,916 nieuwe manieren vinden om te vliegen 252 00:18:56,000 --> 00:18:59,958 met een beetje vertrouwen -en wat vriendelijkheid 253 00:19:00,583 --> 00:19:04,208 kunnen we het leuk maken om te doen 254 00:19:05,166 --> 00:19:08,708 werk samen maak het beter 255 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 slimmer samenwerken met elkaar 256 00:19:13,166 --> 00:19:17,458 werk samen maak het beter 257 00:19:17,541 --> 00:19:21,000 samen staan we sterker 258 00:19:21,083 --> 00:19:25,125 werk, werk, we doen het samen elkepony schijnt fel 259 00:19:25,208 --> 00:19:27,583 werk, werk, kom eruit 260 00:19:27,666 --> 00:19:30,250 elkepony, roep het hardop 261 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 Gelukt. 262 00:19:34,708 --> 00:19:38,291 Ze zijn blij met het nieuwe liedje. 263 00:19:38,375 --> 00:19:42,125 Nu gaan ze leuke dingen doen in de Zephyrhoogte. 264 00:19:42,916 --> 00:19:47,833 Sorry als ze je lied beledigden. Ze hadden iets nieuws nodig. 265 00:19:47,916 --> 00:19:51,041 Ik wist dat ze er dol op waren. 266 00:20:06,500 --> 00:20:09,666 Welkom bij Canterlove Studio's. 267 00:20:09,750 --> 00:20:14,333 Een plek waar elkepony coole dingen kan maken. 268 00:20:14,416 --> 00:20:17,416 We kunnen een toneelstuk opvoeren. 269 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 Of een videoclip maken. -Ja. 270 00:20:20,333 --> 00:20:25,166 Of gaan vergaderen over nieuwe regels en richtlijnen. 271 00:20:25,250 --> 00:20:27,041 Alles kan. 272 00:20:27,125 --> 00:20:30,083 Het is best leuk wat je hebt gedaan. 273 00:20:30,166 --> 00:20:36,000 Het is indrukwekkend. En technisch gezien is het nog steeds van mij. 274 00:20:42,125 --> 00:20:44,166 Is dat waar? -Echt niet. 275 00:20:44,250 --> 00:20:46,416 Het is nu van ons allemaal. 276 00:20:49,166 --> 00:20:53,666 We hebben deze plek laten schitteren, hè? -Zeker weten. 277 00:20:57,166 --> 00:21:00,666 Dus kan Opaline niet tegen aardbeiensmoothies… 278 00:21:00,750 --> 00:21:04,708 …ook al zijn het de lekkerste smoothies ter wereld. 279 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 Dus, Madame Taffytail? Wat denk je? 280 00:21:09,041 --> 00:21:11,458 Probeer het nog eens. 281 00:21:11,541 --> 00:21:15,125 Haal die draak en maak Opaline eindelijk trots. 282 00:21:15,208 --> 00:21:18,708 Echt? -Je hebt die Cutie Mark nodig. 283 00:21:18,791 --> 00:21:21,750 Zelfs als Sunny boos wordt? 284 00:21:23,666 --> 00:21:27,541 Ja, ze hebben elkaar. En hun Cutie Marks. 285 00:21:28,625 --> 00:21:32,333 Ik ga die draak halen. Geen spelletjes deze keer. 286 00:21:58,750 --> 00:22:01,500 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor