1 00:00:08,750 --> 00:00:10,916 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,583 --> 00:00:21,416 Ruby ? 3 00:00:22,625 --> 00:00:24,625 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 4 00:00:24,708 --> 00:00:29,333 Ce n'est pas qu'une usine flippante ne soit pas cool, mais… 5 00:00:29,416 --> 00:00:32,125 C'est un peu flippant. Et désert. 6 00:00:32,208 --> 00:00:34,125 Désert… 7 00:00:34,833 --> 00:00:37,625 Je ne voulais pas faire ça. 8 00:00:37,708 --> 00:00:40,666 C'est pour ça que j'aime. Le frisson ! 9 00:00:40,750 --> 00:00:45,458 Vous ne sentez pas l'énergie flippante de cet endroit ? 10 00:00:45,541 --> 00:00:46,708 Pas du tout. 11 00:00:53,416 --> 00:00:59,166 Je suis entré à Canterlogic des millions de fois. Rien à craindre. 12 00:00:59,250 --> 00:01:01,416 Ruby n'est pas d'accord. 13 00:01:04,250 --> 00:01:07,000 Ruby aime les trucs flippants. 14 00:01:07,083 --> 00:01:11,958 Elle a convaincu notre mère qu'une aile du château était hantée. 15 00:01:12,041 --> 00:01:14,708 Maman continue de le croire. 16 00:01:14,791 --> 00:01:20,916 Imaginez quel genre d'horreurs sont tapies dans ces recoins mystérieux… 17 00:01:21,000 --> 00:01:24,791 Dur de croire qu'on n'ait plus pensé à cette usine 18 00:01:24,875 --> 00:01:27,291 depuis que Boutchou l'a fermée. 19 00:01:28,208 --> 00:01:31,291 Il y a tellement d'espace ici ! 20 00:01:31,375 --> 00:01:33,500 Ici ! 21 00:01:33,583 --> 00:01:34,958 C'était moi. 22 00:01:35,041 --> 00:01:41,416 - Comme si on avait oublié son existence. - Car les fantômes le voulaient ? 23 00:01:42,541 --> 00:01:43,875 Que de frissons ! 24 00:01:43,958 --> 00:01:47,750 - C'est reparti. - C'est de la brique et du béton. 25 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 Quand bien même, je n'ai pas peur des fantômes. 26 00:01:54,000 --> 00:01:54,958 C'est quoi ? 27 00:01:56,125 --> 00:01:57,500 Pas peur, hein ? 28 00:01:59,833 --> 00:02:04,541 C'est le moment de briller C'est le moment d'étinceler 29 00:02:06,166 --> 00:02:10,791 Nous marcherons ensemble Il y a tant de choses à apprendre 30 00:02:10,875 --> 00:02:14,291 L'amitié va s'étendre, tendre, tendre 31 00:02:16,750 --> 00:02:20,666 Il y a de l'amitié dans l'air Tous les poneys de la terre 32 00:02:20,750 --> 00:02:24,583 Seront par sa force, éblouis 33 00:02:24,666 --> 00:02:29,166 Entrons dans une nouvelle ère Poney juré, ça va vous plaire 34 00:02:29,250 --> 00:02:32,041 Les poneys, allons ! Soyons unis 35 00:02:32,125 --> 00:02:37,875 MON PETIT PONEY MARQUONS LES ESPRITS 36 00:02:41,333 --> 00:02:45,958 - Comment vous êtes si calmes ? - C'est mon sourire nerveux. 37 00:02:46,041 --> 00:02:50,000 On dirait mon sourire joyeux. Et mon sourire triste. 38 00:02:51,791 --> 00:02:55,125 Que deviendra l'usine maintenant qu'elle est fermée ? 39 00:02:55,208 --> 00:03:00,458 Et si elle devenait si fantastique que tout le monde y viendrait ? 40 00:03:00,541 --> 00:03:03,250 - Izzy a raison. - Oui. Ah bon ? 41 00:03:03,333 --> 00:03:07,000 Oui. Transformons-la pour la communauté. 42 00:03:07,083 --> 00:03:10,166 Mon plus gros projet d'unicyclage ! 43 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 Et vous pourrez m'aider. 44 00:03:13,250 --> 00:03:15,208 Oui, elle a du potentiel. 45 00:03:15,291 --> 00:03:18,125 On pourrait en faire un skate park. 46 00:03:19,208 --> 00:03:22,458 - Ou une salle de théâtre/concert. - Ça me parle. 47 00:03:22,541 --> 00:03:24,750 Ou ça me chante 48 00:03:24,833 --> 00:03:27,625 Ou un centre pour les réunions ? 49 00:03:27,708 --> 00:03:28,791 Ou ça. 50 00:03:28,875 --> 00:03:31,500 Bonnes idées. Je les adore. 51 00:03:32,000 --> 00:03:34,583 Et si on demandait aux poneys ? 52 00:03:34,666 --> 00:03:37,916 L'espace serait ce que tout le monde veut. 53 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 Super idée. Pendant ce temps, 54 00:03:40,583 --> 00:03:46,375 Hitch, Zipp, et moi défantômiserons l'endroit. Purifier les énergies. 55 00:03:46,458 --> 00:03:50,416 - Parfait. - Demandons à Toots. Et Dahlia. Et Windy. 56 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 Je ne sais pas. Sparky est très agité. 57 00:03:57,958 --> 00:04:04,291 Et j'ai des affaires de shérif à régler. De la paperasse. Mais peut-être que Zipp… 58 00:04:04,375 --> 00:04:07,750 Je vais déchiffrer le message de Twilight. 59 00:04:07,833 --> 00:04:10,541 Je dois me concentrer. Amusez-vous. 60 00:04:10,625 --> 00:04:12,750 Attention aux fantômes. 61 00:04:15,208 --> 00:04:17,250 Je suis prête à parier 62 00:04:17,333 --> 00:04:23,166 que ces fantômes sont en train d'enfreindre la loi. 63 00:04:23,250 --> 00:04:24,791 Pas vrai ? 64 00:04:24,875 --> 00:04:27,708 Oui. Le shérif ne peut le permettre. 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,416 Bon, Twilight, réécoutons-le. 66 00:04:38,500 --> 00:04:42,583 Le sort est rompu. Vous êtes à nouveau exposés. 67 00:04:42,666 --> 00:04:43,875 Méfiez-vous… 68 00:04:44,375 --> 00:04:45,500 Avant qu'elle… 69 00:04:46,500 --> 00:04:48,041 C'est elle ? 70 00:04:48,125 --> 00:04:51,375 Twilight Sparkle des histoires d'Opaline ? 71 00:04:51,458 --> 00:04:55,416 Le sort est rompu. Vous êtes à nouveau exposés. 72 00:04:55,500 --> 00:04:57,333 Méfiez-vous d'Op… 73 00:04:57,416 --> 00:04:58,666 Avant qu'elle… 74 00:04:58,750 --> 00:05:02,041 Avant quoi ? De quoi on doit se méfier ? 75 00:05:02,625 --> 00:05:05,708 Et c'est tout ce que j'ai enregistré. 76 00:05:05,791 --> 00:05:08,250 Je dois informer Opaline. 77 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 Méfiez-vous avant qu'elle… 78 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 Donc cette sale Twilight Sparkle 79 00:05:15,583 --> 00:05:20,083 a enchanté ces cristaux avec un message secret ? 80 00:05:20,166 --> 00:05:21,958 Quoi d'autre ? 81 00:05:22,750 --> 00:05:25,625 Zipp dit que c'est tout ce qu'elle a. 82 00:05:25,708 --> 00:05:29,208 - Peut-être qu'il y avait plus ? - Évidemment. 83 00:05:29,291 --> 00:05:34,041 Le temps presse avant que Zipp ne rassemble les pièces. 84 00:05:34,875 --> 00:05:40,041 - J'ai besoin du reste du feu. - Et si on ne volait pas Sparky ? 85 00:05:40,125 --> 00:05:41,291 Quoi ? 86 00:05:41,375 --> 00:05:43,916 C'est juste que… Et si… 87 00:05:44,000 --> 00:05:45,333 Accouche ! 88 00:05:46,250 --> 00:05:49,500 Twilight a mis sa magie dans les cristaux. 89 00:05:49,583 --> 00:05:55,000 Et si on les volait ? Ils ne filent pas et ne rotent pas du feu. 90 00:05:55,083 --> 00:05:58,083 C'est une super idée ! 91 00:05:58,166 --> 00:06:03,208 - Vraiment ? - Non. On ne peut pas voler les cristaux. 92 00:06:03,291 --> 00:06:07,458 Maintenant que je sais ce qu'ils sont. Des collecteurs. 93 00:06:07,541 --> 00:06:11,666 Twilight Sparkle a canalisé toute la magie d'Equestria 94 00:06:11,750 --> 00:06:14,666 dans ces cristaux et les a enchantés. 95 00:06:15,166 --> 00:06:19,041 Les voler avant que je sois assez forte 96 00:06:19,125 --> 00:06:24,625 détruirait le rayon prisme, la source de magie que je veux posséder. 97 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 - Tu comptais risquer ça ? - Bien sûr que non. 98 00:06:29,083 --> 00:06:31,833 C'était une mauvaise idée. Mais… 99 00:06:32,333 --> 00:06:34,416 C'est quoi, un collecteur ? 100 00:06:34,500 --> 00:06:35,875 Un élément. 101 00:06:38,083 --> 00:06:41,500 Un cristal protégé par un sort contenant… 102 00:06:42,375 --> 00:06:43,750 la magie de l'unité. 103 00:06:43,833 --> 00:06:47,458 La seule chose qui pourrait drainer les cristaux 104 00:06:47,541 --> 00:06:50,041 serait un pouvoir magique égal. 105 00:06:50,125 --> 00:06:53,583 - Comme une alicorne ? - Une alicorne de feu. 106 00:06:53,666 --> 00:06:57,166 Et pour ça, je n'ai besoin que d'une chose. 107 00:06:57,666 --> 00:06:58,916 Un bébé dragon ? 108 00:06:59,500 --> 00:07:01,291 Ne me déçois plus. 109 00:07:04,291 --> 00:07:08,250 Je sais que je l'ai. Sous les macaronis ? 110 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 Il faudrait des ballons. J'adore. 111 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 D'accord. 112 00:07:14,541 --> 00:07:17,416 Et il faut une bannière à paillettes. 113 00:07:17,500 --> 00:07:19,041 Oui, ça aussi. 114 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 D'accord. 115 00:07:21,625 --> 00:07:25,125 Et une galerie de peintures de chaque poney. 116 00:07:25,208 --> 00:07:26,833 D'accord. 117 00:07:32,333 --> 00:07:36,208 Avec couleur, sans couleur, une piste de danse, des statues. 118 00:07:36,291 --> 00:07:41,375 Rubans, pas de rubans, rubans bleus. Ballons, bannières, peintures. 119 00:07:41,458 --> 00:07:44,500 Et ce n'est que la déco. On a tout ? 120 00:07:44,583 --> 00:07:46,208 Je crois. 121 00:07:46,291 --> 00:07:49,666 Les poneys ont plein d'idées différentes. 122 00:07:49,750 --> 00:07:52,875 Et elles ne vont pas toujours ensemble. 123 00:07:54,208 --> 00:07:57,708 - C'est peut-être trop pour… - Que ça marche ? 124 00:07:58,625 --> 00:08:03,875 On doit considérer chaque idée. On fait tous partie de la communauté. 125 00:08:03,958 --> 00:08:09,791 Tout le monde devrait avoir son mot à dire et pouvoir profiter de l'espace. Non ? 126 00:08:11,000 --> 00:08:12,041 Oui. 127 00:08:25,000 --> 00:08:30,250 Tu te souviens quand tu pensais que ça vous protégeait des rayons ? 128 00:08:30,333 --> 00:08:31,791 Quels frissons ! 129 00:08:33,708 --> 00:08:36,833 Super. Encore des pensées effrayantes. 130 00:08:42,041 --> 00:08:45,583 Tu pourrais laisser le bébé dragon respirer. 131 00:08:48,125 --> 00:08:51,166 Je ne veux pas qu'on enlève Sparky. 132 00:08:51,250 --> 00:08:55,250 La dernière fois, c'était plus effrayant que ce lieu. 133 00:08:56,500 --> 00:08:57,708 Avançons. 134 00:09:02,250 --> 00:09:06,291 Prête pour le plus gros projet d'unicyclage ? 135 00:09:06,375 --> 00:09:10,958 Je crois. Je l'espère. Non, je le suis. J'ai décidé. 136 00:09:11,041 --> 00:09:13,291 Il y a une tonne d'idées, 137 00:09:13,375 --> 00:09:19,208 et elles ne vont pas ensemble, et c'est beaucoup, mais on peut le faire. 138 00:09:19,291 --> 00:09:20,625 Je crois que oui. 139 00:09:21,291 --> 00:09:25,833 Vous rénovez l'usine. Je peux y ajouter ma touche ? 140 00:09:25,916 --> 00:09:28,583 Bien sûr. Après tout. 141 00:09:28,666 --> 00:09:32,041 - Je pensais à des fleurs. - J'ai une idée ! 142 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 - Un studio de danse. - Une arène laser tag. 143 00:09:37,083 --> 00:09:38,791 Un labo de science. 144 00:09:44,208 --> 00:09:48,166 J'adore ! C'est comme dans Les écuries sinistres 145 00:09:48,250 --> 00:09:52,666 quand Esmeralda Ghoulington cherche l'esprit de son aïeul. 146 00:09:52,750 --> 00:09:54,750 C'est à glacer le sang. 147 00:09:54,833 --> 00:09:56,416 J'ai dû le louper. 148 00:09:56,500 --> 00:09:59,375 Sérieux ? Tu dois le lire. 149 00:09:59,458 --> 00:10:03,458 Elle croit avoir trouvé le fantôme de son aïeul, et boum. 150 00:10:03,541 --> 00:10:06,708 C'est celui de son arrière-arrière-grand-poney. 151 00:10:10,083 --> 00:10:12,791 T'inquiète. Je te protégerai. 152 00:10:21,041 --> 00:10:22,750 Pas de problème. 153 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Oui. 154 00:10:27,041 --> 00:10:29,041 Bien sûr. Pas de problème. 155 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 J'ai compris, merci. 156 00:10:36,458 --> 00:10:40,750 - Je ferais mieux de me dépêcher. - Oui, bonne idée. 157 00:10:44,708 --> 00:10:46,625 Vas-y. Je te rattrape. 158 00:10:46,708 --> 00:10:52,875 Il fait plus sombre ? Si seulement on avait une licorne à corne lumineuse. 159 00:10:52,958 --> 00:10:56,833 - On devrait communiquer. - Je ne suis pas sûr que… 160 00:10:56,916 --> 00:11:00,208 Sortez, esprits effroyables. 161 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 Nous voulons vous aider. 162 00:11:02,958 --> 00:11:06,666 Si vous êtes ici, faites-nous signe ! 163 00:11:11,791 --> 00:11:13,833 Boutchou ? 164 00:11:15,791 --> 00:11:17,041 C'était quoi ? 165 00:11:18,000 --> 00:11:23,791 Oups. Il faudrait que je l'allume avant de trotter dans le noir. 166 00:11:25,541 --> 00:11:26,375 Des fantômes ? 167 00:11:27,083 --> 00:11:29,083 Qu'est-ce que tu fais là ? 168 00:11:29,166 --> 00:11:35,625 Je vous ai vus entrer dans l'usine et comme c'était mon affaire de famille, 169 00:11:35,708 --> 00:11:39,458 je voulais m'assurer que vous ne mettiez rien en désordre. 170 00:11:39,541 --> 00:11:41,708 Nous ? 171 00:11:41,791 --> 00:11:46,208 Tu as fait s'écraser un robot-poney sur le phare de Sunny. 172 00:11:48,000 --> 00:11:50,541 Je croyais qu'on oublierait ça. 173 00:11:51,666 --> 00:11:55,166 Et on ne pourrait pas mettre plus en désordre. 174 00:11:55,250 --> 00:11:57,791 Oui. Que s'est-il passé ici ? 175 00:11:57,875 --> 00:12:00,791 C'est hanté ! 176 00:12:03,916 --> 00:12:08,625 Mais Sunny et Izzy ont prévu de rendre cet endroit incroyable. 177 00:12:08,708 --> 00:12:12,583 Il faut juste le défantômiser. Sauf si c'était toi. 178 00:12:14,166 --> 00:12:18,333 Je l'admets. J'ai cru que cet endroit était hanté, 179 00:12:18,416 --> 00:12:21,541 mais ce n'était que toi ! 180 00:12:25,208 --> 00:12:27,416 La lumière fonctionne. 181 00:12:36,125 --> 00:12:38,416 Mon usine a des rats ? 182 00:12:39,041 --> 00:12:41,375 Pourquoi pas des fantômes ? 183 00:12:43,666 --> 00:12:49,041 Twilight a mis toute la magie dans les cristaux et le truc. 184 00:12:49,125 --> 00:12:52,708 Donc un autre truc contient sa magie. 185 00:12:57,500 --> 00:13:00,625 Le point : j'étudie les cristaux, 186 00:13:00,708 --> 00:13:05,125 mais je n'arrive pas à résoudre ce sort de protection. 187 00:13:05,208 --> 00:13:10,625 Sinon, je pourrais peut-être nous protéger de cette force maléfique. 188 00:13:10,708 --> 00:13:12,333 Réfléchis ! 189 00:13:12,416 --> 00:13:16,750 Je sais que les licornes peuvent lancer des sorts. 190 00:13:16,833 --> 00:13:18,541 Donc, je… 191 00:13:21,583 --> 00:13:26,416 dois trouver une licorne pour expérimenter avec le lancer de sort. 192 00:13:27,583 --> 00:13:30,208 Je me rapproche. Je le sens. 193 00:13:30,291 --> 00:13:35,583 Une fois l'affaire résolue, on ne pourra plus rien nous voler. 194 00:13:41,541 --> 00:13:47,708 Parler à une licorne-ferraille est idiot, mais j'ai besoin de parler d'Opaline. 195 00:13:48,708 --> 00:13:53,458 Elle veut que je vole Sparky. Et je ne veux pas. 196 00:13:53,541 --> 00:13:56,916 J'ai essayé, et ça ne s'est pas bien passé. 197 00:13:58,416 --> 00:14:00,083 T'en penses quoi ? 198 00:14:06,541 --> 00:14:08,958 Ça et des paillettes… 199 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 Vous vous souvenez à la Maison brillante ? 200 00:14:28,666 --> 00:14:30,250 Oui. 201 00:14:30,333 --> 00:14:34,000 - On n'arrivait pas à les faire partir. - Oui ? 202 00:14:39,291 --> 00:14:43,375 Je n'ai pas de solution, mais c'est exactement pareil. 203 00:14:45,291 --> 00:14:48,666 Bon, ça suffit. Fini le gentil shérif. 204 00:14:48,750 --> 00:14:52,875 Écoutez bien. Vous devez rentrer aux Hauts-de-Zéphyr. 205 00:14:52,958 --> 00:14:54,458 S'il vous plaît ! 206 00:14:58,166 --> 00:15:03,083 Je sais, mais on essaie de faire de ce lieu un espace sympa, 207 00:15:03,166 --> 00:15:06,041 et c'est dur de le faire avec vous. 208 00:15:06,125 --> 00:15:10,750 Et en plus, vous avez tout saccagé. Alors, déguerpissez ! 209 00:15:12,500 --> 00:15:14,250 C'était un "oui" ? 210 00:15:14,333 --> 00:15:16,208 Non. 211 00:15:19,708 --> 00:15:23,000 Ils s'ennuyaient aux Hauts-de-Zéphyr, 212 00:15:23,083 --> 00:15:27,791 mais cet endroit a plein de trucs géniaux avec lesquels jouer. 213 00:15:30,583 --> 00:15:32,500 Ils veulent s'amuser. 214 00:15:32,583 --> 00:15:37,291 Ça suffit ! C'est mon usine, et vous êtes mis à la porte. 215 00:15:56,125 --> 00:15:57,291 Trop ? 216 00:15:57,375 --> 00:16:01,708 - Non ! Jamais assez ! - Je ne sais pas quoi faire. 217 00:16:01,791 --> 00:16:06,125 J'ai fait des promesses. Je ne peux pas toutes les tenir. 218 00:16:07,750 --> 00:16:10,416 Quand je me sentais submergée, 219 00:16:10,500 --> 00:16:14,416 j'allais parler à la Sage licorne de Bridebois. 220 00:16:14,500 --> 00:16:18,958 Et je vais partager avec toi ses sages conseils. 221 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 "On ne peut pas plaire à tous. 222 00:16:21,750 --> 00:16:25,750 "Une meneuse doit prendre des décisions difficiles. 223 00:16:25,833 --> 00:16:30,125 "Tu dois écouter l'avis de tous les autres poneys, 224 00:16:30,208 --> 00:16:36,416 "et prendre la décision finale, Izzy." Remplace Izzy par Sunny. 225 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 Je sais. 226 00:16:37,708 --> 00:16:41,083 C'est car tu te soucies des autres. 227 00:16:41,166 --> 00:16:44,208 Tu prendras la meilleure décision. 228 00:16:44,291 --> 00:16:46,166 - Tu crois ? - Poney juré. 229 00:16:46,250 --> 00:16:51,458 Je crois que je sais comment faire de ce lieu l'endroit parfait. 230 00:16:52,458 --> 00:16:54,291 Changement de plan. 231 00:16:54,375 --> 00:16:56,250 - Dis-nous. - Je sais ! 232 00:16:56,333 --> 00:16:59,708 Tu dois suivre l'énergie 233 00:16:59,791 --> 00:17:04,000 Oh oui Tu dois suivre l'énergie 234 00:17:04,083 --> 00:17:05,875 Allez ! Allez. 235 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 Tu dois suivre… 236 00:17:13,500 --> 00:17:16,375 Tout le monde aime cette chanson. 237 00:17:17,458 --> 00:17:22,791 Ils l'ont entendue des millions de fois. Aux Hauts-de-Zéphyr. 238 00:17:22,875 --> 00:17:26,000 Et elle a dit : "Oui, tous les jours." 239 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 - Et il a dit… - J'ai compris. 240 00:17:29,625 --> 00:17:32,041 S'ils sont pleins de magie, 241 00:17:32,125 --> 00:17:36,000 le poney qui les veut peut gérer beaucoup de magie. 242 00:17:36,083 --> 00:17:39,708 Donc, il est puissant et a des pouvoirs uniques… 243 00:17:39,791 --> 00:17:41,958 Comme Sunny. Ou une alicorne ! 244 00:17:42,958 --> 00:17:46,125 Les alicornes. Elles doivent être la clé. 245 00:17:50,708 --> 00:17:51,916 Enlevons ça. 246 00:17:52,958 --> 00:17:53,791 Je gère. 247 00:17:56,708 --> 00:17:58,125 Et ça. 248 00:17:58,208 --> 00:17:59,791 Hop ! Disparu ! 249 00:18:00,875 --> 00:18:03,875 Et ça, c'est sûr. 250 00:18:03,958 --> 00:18:05,083 Ça marche. 251 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 Écoutez-moi. 252 00:18:11,416 --> 00:18:15,416 Et si on laissait les rats rester ? 253 00:18:15,500 --> 00:18:17,666 - Non ! - C'est interdit. 254 00:18:17,750 --> 00:18:20,625 Alors, idée numéro deux… 255 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 Ciao. Bonne chance. 256 00:18:34,541 --> 00:18:38,166 - Tu penses à la même chose ? - Je l'espère. 257 00:18:38,250 --> 00:18:40,583 Donner enfin 258 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 Un coup de main 259 00:18:42,750 --> 00:18:47,291 Une amitié de taille 260 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 Être meilleur 261 00:18:48,750 --> 00:18:51,458 Deux crinières sans peur 262 00:18:51,541 --> 00:18:55,916 Voler sans aucune faille 263 00:18:56,000 --> 00:18:59,958 - Avec un peu de confiance - Et de bienveillance 264 00:19:00,583 --> 00:19:04,208 On peut rendre ça plus drôle 265 00:19:05,166 --> 00:19:08,708 Chantons en cœur On est meilleurs 266 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 Plus de chaleur à l'intérieur 267 00:19:13,166 --> 00:19:17,458 Chantons en cœur On est meilleurs 268 00:19:17,541 --> 00:19:21,000 De belles valeurs à l'intérieur 269 00:19:21,083 --> 00:19:22,916 Chante à l'unisson 270 00:19:23,000 --> 00:19:25,125 Tous les poneys brilleront 271 00:19:25,208 --> 00:19:27,583 Chante Ouvre-toi 272 00:19:27,666 --> 00:19:30,250 Chaque poney le criera 273 00:19:31,125 --> 00:19:32,083 On a réussi. 274 00:19:34,708 --> 00:19:38,291 "Merci pour la chanson." Elle les a revigorés. 275 00:19:38,375 --> 00:19:42,125 Ils ont hâte de s'amuser aux Hauts-de-Zéphyr. 276 00:19:42,833 --> 00:19:47,833 Elle s'excuse d'avoir insulté ta chanson. Ils l'adorent, mais voulaient du nouveau. 277 00:19:47,916 --> 00:19:51,041 Je le savais. Tous les poneys l'adorent. 278 00:20:02,916 --> 00:20:03,750 Oui ! 279 00:20:06,500 --> 00:20:09,666 Bienvenue aux Studios Canterlove ! 280 00:20:09,750 --> 00:20:14,333 Où tout le monde peut créer des trucs cool. Oui ! 281 00:20:14,416 --> 00:20:17,416 - On pourrait monter une pièce. - Oui. 282 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 - Tourner un clip ! - Pourquoi pas ? 283 00:20:20,333 --> 00:20:25,166 Ou organiser une réunion pour discuter des nouvelles règles. 284 00:20:25,250 --> 00:20:27,041 Le ciel est la limite ! 285 00:20:27,125 --> 00:20:31,291 J'aime ce que vous avez fait. Impressionnant. 286 00:20:31,375 --> 00:20:36,000 Et techniquement, ça m'appartient toujours ! Booyah ! 287 00:20:42,125 --> 00:20:44,166 - C'est vrai ? - Non. 288 00:20:44,250 --> 00:20:46,416 Ça nous appartient à tous. 289 00:20:49,166 --> 00:20:52,000 On lui a redonné une vie, hein ? 290 00:20:52,083 --> 00:20:53,666 Ça, c'est sûr. 291 00:20:53,750 --> 00:20:55,333 Booyah ! 292 00:20:57,166 --> 00:21:00,708 Et Opaline n'aime pas les smoothies à la fraise 293 00:21:00,791 --> 00:21:04,708 même si ce sont les meilleurs au monde. 294 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 Alors ? Tu en dis quoi ? 295 00:21:09,041 --> 00:21:15,125 Réessaye. Attrape ce dragon et rends enfin Opaline fière. 296 00:21:15,208 --> 00:21:16,041 Vraiment ? 297 00:21:16,125 --> 00:21:18,708 Il te faut cette marque. 298 00:21:18,791 --> 00:21:22,333 Même si ça contrarie Sunny et les autres ? 299 00:21:23,666 --> 00:21:27,541 Oui, eux, ils ont un groupe. Et leur marque. 300 00:21:28,625 --> 00:21:32,333 Je vais attraper ce dragon. Fini de jouer. 301 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Sous-titres : Marine Champouret