1 00:00:20,583 --> 00:00:21,416 Πιπ; 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,625 Θύμισέ μου τι κάνουμε εδώ. 3 00:00:24,708 --> 00:00:28,708 Όχι ότι δεν είναι ωραία να είσαι σ' ένα άδειο κτίριο, 4 00:00:28,791 --> 00:00:32,125 αλλά είναι λίγο τρομακτικό και άδειο. 5 00:00:32,208 --> 00:00:34,833 Άδειο… 6 00:00:34,916 --> 00:00:37,625 Βλέπετε; Δεν ήθελα να το κάνω αυτό. 7 00:00:37,708 --> 00:00:41,000 Γι' αυτό μ' αρέσει! Είναι συναρπαστικό! 8 00:00:41,083 --> 00:00:45,458 Δεν νιώθετε την τρομακτική ενέργεια εδώ μέσα; 9 00:00:45,541 --> 00:00:46,708 Όχι, καθόλου. 10 00:00:53,500 --> 00:00:59,166 Ανοησίες. Έχω ξανάρθει στην Καντερλότζικ. Δεν υπάρχει λόγος να φοβόμαστε. 11 00:00:59,250 --> 00:01:01,416 Νομίζω ότι η Πιπ διαφωνεί. 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,958 Της αρέσουν τα τρομακτικά πράγματα. 13 00:01:07,041 --> 00:01:11,916 Έπεισε τη μαμά ότι μια πτέρυγα του κάστρου ήταν στοιχειωμένη. 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,708 Η μαμά δεν πατάει πια εκεί. 15 00:01:14,791 --> 00:01:21,083 Φανταστείτε τι τέρατα κρύβονται στις μυστηριώδεις γωνιές. 16 00:01:21,166 --> 00:01:27,291 Είχαμε ξεχάσει αυτό το εργοστάσιο από τότε που το έκλεισε ο Σπράουτ. 17 00:01:28,208 --> 00:01:31,291 Έχει πολύ χώρο εδώ! 18 00:01:31,375 --> 00:01:33,500 Εδώ! 19 00:01:33,583 --> 00:01:35,083 Τώρα το έκανα εγώ. 20 00:01:35,166 --> 00:01:37,583 Σαν να ξεχάσαμε ότι υπήρχε. 21 00:01:37,666 --> 00:01:41,416 Κι αν το ξεχάσαμε επειδή το ήθελαν τα φαντάσματα; 22 00:01:42,625 --> 00:01:45,333 -Ανατρίχιασα. -Άντε πάλι. 23 00:01:45,416 --> 00:01:47,750 Είναι απλώς ένα παλιό κτίριο. 24 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 Άλλωστε, δεν φοβάμαι τα φαντάσματα! 25 00:01:54,125 --> 00:01:57,500 -Τι ήταν αυτό; -Δεν φοβάσαι; 26 00:01:59,833 --> 00:02:02,583 Σκορπίστε γύρω φως 27 00:02:02,666 --> 00:02:04,541 Τη λάμψη σας να βρείτε 28 00:02:06,166 --> 00:02:08,833 Σημάδια πόνι αφήστε 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,791 Καλπάζοντας γλεντήστε 30 00:02:10,875 --> 00:02:14,291 Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα 31 00:02:16,750 --> 00:02:18,708 Πόνι πάντα και παντού 32 00:02:18,791 --> 00:02:20,666 Όσα τ' άστρα του ουρανού 33 00:02:20,750 --> 00:02:24,666 Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 Με σημάδια λαμπερά 35 00:02:26,833 --> 00:02:28,833 Μοιραστείτε τη χαρά 36 00:02:28,916 --> 00:02:30,250 Ενωμένοι, εμπρός! 37 00:02:30,333 --> 00:02:32,041 Οπλή, καρδιά 38 00:02:32,125 --> 00:02:37,875 MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ 39 00:02:41,333 --> 00:02:42,791 Πώς είστε ήρεμες; 40 00:02:42,875 --> 00:02:45,958 Όχι, αυτό είναι το νευρικό μου χαμόγελο. 41 00:02:46,041 --> 00:02:50,041 Έτσι χαμογελάω όταν χαίρομαι. Και όταν στεναχωριέμαι. 42 00:02:51,791 --> 00:02:55,125 Τι θα απογίνει τώρα το κτίριο; 43 00:02:55,208 --> 00:03:00,458 Αν γινόταν ένα μέρος όπου θα ήθελαν να έρχονται όλα τα πόνι; 44 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Έχει δίκιο. 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,250 Ναι. Στάσου, αλήθεια; 46 00:03:03,333 --> 00:03:07,000 Ναι! Ας το μετατρέψουμε σε κάτι νέο για όλους! 47 00:03:07,083 --> 00:03:10,166 Θα είναι το μεγαλύτερο πρότζεκτ μου! 48 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 Και μπορείτε να βοηθήσετε! 49 00:03:13,250 --> 00:03:15,208 Ναι, έχει δυνατότητες. 50 00:03:15,291 --> 00:03:18,125 Να το κάνουμε σκέιτ παρκ. 51 00:03:19,291 --> 00:03:20,958 Ή αίθουσα συναυλιών. 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,458 Τώρα μάλιστα. 53 00:03:22,541 --> 00:03:24,750 Ας τραγουδήσουμε 54 00:03:24,833 --> 00:03:27,625 Ή κοινοτικό κέντρο για συνελεύσεις. 55 00:03:27,708 --> 00:03:28,791 Ή αυτό. 56 00:03:28,875 --> 00:03:34,625 Είναι όλες υπέροχες ιδέες. Μήπως να ρωτήσουμε και τα άλλα πόνι όμως; 57 00:03:34,708 --> 00:03:37,916 Έτσι θα 'ναι αυτό που θέλουν όλα τα πόνι. 58 00:03:38,000 --> 00:03:39,291 Τέλεια ιδέα. 59 00:03:39,375 --> 00:03:46,375 Στο μεταξύ, εμείς θα διώξουμε τα φαντάσματα, την κακή ενέργεια. 60 00:03:46,458 --> 00:03:47,291 Τέλεια. 61 00:03:47,375 --> 00:03:51,041 Να ρωτήσουμε την Τουτς, την Ντάλια, τη Γουίντι. 62 00:03:51,125 --> 00:03:55,000 Δεν μπορώ να βοηθήσω. Ο Σπάρκι είναι άτακτος. 63 00:03:57,958 --> 00:04:01,583 Κι έχω δουλειές ως σερίφης. 64 00:04:01,666 --> 00:04:04,291 Χαρτούρα. Αλλά ίσως η Ζιπ… 65 00:04:04,375 --> 00:04:07,875 Αποκρυπτογραφώ το μήνυμα της Τουάιλαϊτ Σπαρκλ. 66 00:04:07,958 --> 00:04:10,500 Πρέπει να συγκεντρωθώ σ' αυτό. 67 00:04:10,583 --> 00:04:12,750 Προσέχετε τα φαντάσματα. 68 00:04:15,208 --> 00:04:19,875 Ξέρεις, νομίζω ότι αν υπάρχουν φαντάσματα εδώ, 69 00:04:19,958 --> 00:04:24,791 αυτό πρέπει να είναι ενάντια στους κανόνες. Σωστά; 70 00:04:24,875 --> 00:04:28,333 Σωστά. Ως σερίφης, δεν μπορώ να το επιτρέψω. 71 00:04:36,000 --> 00:04:38,416 Εντάξει, ας το ξανακούσω. 72 00:04:38,500 --> 00:04:42,583 Τα μάγια λύθηκαν. Είστε πάλι εκτεθειμένοι στον κόσμο. 73 00:04:42,666 --> 00:04:45,375 Πρέπει να προσέχετε την… 74 00:04:46,500 --> 00:04:51,375 Αυτή είναι; Η Τουάλαϊτ Σπαρκλ από τις ιστορίες της Όπαλιν; 75 00:04:51,458 --> 00:04:55,458 Τα μάγια λύθηκαν. Είστε πάλι εκτεθειμένοι στον κόσμο. 76 00:04:55,541 --> 00:04:58,666 Πρέπει να προσέχεις την… πριν… 77 00:04:58,750 --> 00:05:02,500 Πριν τι; Τι ήθελες να μας πεις; 78 00:05:02,583 --> 00:05:05,708 Δεν το πιστεύω ότι κατέγραψα μόνο αυτό. 79 00:05:05,791 --> 00:05:08,250 Πρέπει να το μάθει η Όπαλιν. 80 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 Πρέπει να προσέχετε την… πριν… 81 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 Ώστε η Τουάιλαϊτ Σπαρκλ 82 00:05:15,583 --> 00:05:20,083 μάγεψε τους κρυστάλλους με ένα μυστικό μήνυμα. 83 00:05:20,166 --> 00:05:21,958 Τι άλλο αποκάλυψε; 84 00:05:22,541 --> 00:05:25,708 Δεν ξέρω. Η Ζιπ κατέγραψε μόνο αυτό. 85 00:05:25,791 --> 00:05:29,125 -Ίσως να έχει και συνέχεια. -Φυσικά. 86 00:05:29,208 --> 00:05:34,041 Σύντομα η Ζιπ θα βγάλει την άκρη. 87 00:05:34,875 --> 00:05:37,583 Χρειάζομαι την υπόλοιπη Δρακοφωτιά. 88 00:05:37,666 --> 00:05:40,041 Κι αν δεν κλέβαμε τον Σπάρκι; 89 00:05:40,125 --> 00:05:41,291 Τι είπες; 90 00:05:41,375 --> 00:05:43,916 Θέλω να πω… Απλώς… 91 00:05:44,000 --> 00:05:45,333 Πες το. 92 00:05:45,416 --> 00:05:49,500 Η Τουάιλαϊτ έβαλε όλη τη μαγεία της στους κρυστάλλους. 93 00:05:49,583 --> 00:05:52,333 Ας κλέψουμε τους κρυστάλλους. 94 00:05:52,416 --> 00:05:55,000 Δεν μπορούν να το σκάσουν. 95 00:05:55,083 --> 00:05:58,083 Τέλεια ιδέα! 96 00:05:58,166 --> 00:06:00,625 -Αλήθεια; -Όχι. 97 00:06:00,708 --> 00:06:05,708 Δεν μπορούμε να κλέψουμε τους κρυστάλλους, τώρα που ξέρω τι είναι. 98 00:06:05,791 --> 00:06:07,083 Αγωγοί. 99 00:06:07,708 --> 00:06:13,083 Η Τουάιλαϊτ διοχέτευσε όλη τη μαγεία στην Εκουέστρια στους κρυστάλλους 100 00:06:13,166 --> 00:06:15,083 και τους μάγεψε. 101 00:06:15,166 --> 00:06:19,041 Αν τους κλέψω τώρα, πριν γίνω αρκετά δυνατή, 102 00:06:19,125 --> 00:06:25,458 μπορεί να καταστραφεί η Πρισμακτίνα, η πηγή μαγείας που θέλω να αποκτήσω. 103 00:06:25,541 --> 00:06:29,000 -Θα το ρίσκαρες; -Όχι, φυσικά και όχι. 104 00:06:29,083 --> 00:06:33,833 Ήταν πολύ κακή ιδέα. Αλλά τι είναι ένας αγωγός; 105 00:06:34,416 --> 00:06:35,875 Ένα στοιχείο. 106 00:06:38,083 --> 00:06:43,750 Ένας κρύσταλλος που προστατεύεται από ένα ξόρκι Μαγείας Ενότητας. 107 00:06:43,833 --> 00:06:46,416 Μόνο μια εξίσου μαγική δύναμη 108 00:06:46,500 --> 00:06:50,041 μπορεί να αδειάσει τους κρυστάλλους μόνιμα. 109 00:06:50,125 --> 00:06:53,583 -Ένας Ποικιλόκερος; -Ένας Ποικιλόκερος Φωτιάς. 110 00:06:53,666 --> 00:06:57,500 Και γι' αυτό χρειάζομαι ένα πράγμα. 111 00:06:57,583 --> 00:06:58,916 Έναν μικρό δράκο; 112 00:06:59,500 --> 00:07:01,458 Μη με απογοητεύσεις ξανά. 113 00:07:04,291 --> 00:07:07,291 Κάπου εδώ είναι! Κάτω από τα μακαρόνια; 114 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 Χρειαζόμαστε μπαλόνια. Τα λατρεύω. 115 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 Εντάξει. 116 00:07:14,541 --> 00:07:17,416 Κι ένα πανό γκλίτερ. 117 00:07:17,500 --> 00:07:19,041 Ναι, κι αυτό. 118 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 Εντάξει. 119 00:07:21,625 --> 00:07:25,250 Και πορτρέτα όλων των πόνι του Μέρταϊμ Μπέι. 120 00:07:25,333 --> 00:07:26,833 Εντάξει… 121 00:07:32,291 --> 00:07:36,208 Πολύ χρώμα, όχι χρώμα, πίστα χορού, αγάλματα. 122 00:07:36,291 --> 00:07:41,208 Κορδέλες, όχι κορδέλες, μπλε κορδέλες, μπαλόνια, πανό, πορτρέτα. 123 00:07:41,291 --> 00:07:43,250 Και είναι μόνο το ντεκόρ. 124 00:07:43,333 --> 00:07:46,208 -Τα έχουμε όλα αυτά; -Νομίζω. 125 00:07:46,291 --> 00:07:49,666 Τα πόνι θέλουν πολλά διαφορετικά πράγματα. 126 00:07:49,750 --> 00:07:52,875 Ναι, και δεν ταιριάζουν μεταξύ τους. 127 00:07:53,916 --> 00:07:57,125 -Ίσως είναι πολλές ιδέες… -Για να πιάσει; 128 00:07:58,625 --> 00:08:01,708 Πρέπει να λάβουμε όλες τις ιδέες υπόψη. 129 00:08:01,791 --> 00:08:03,958 Είμαστε μια κοινότητα. 130 00:08:04,041 --> 00:08:08,125 Πρέπει να έχουν όλοι λόγο για τον νέο χώρο, σωστά; 131 00:08:08,208 --> 00:08:09,208 Σωστά; 132 00:08:11,000 --> 00:08:12,041 Σωστά. 133 00:08:25,000 --> 00:08:30,333 Κάποτε νόμιζες ότι αυτό θα σε προστάτευε από Εγκεφαλικές Ακτίνες. 134 00:08:30,416 --> 00:08:31,791 Τρομακτικό. 135 00:08:33,708 --> 00:08:37,208 Αυτό μας έλειπε. Κι άλλες τρομακτικές σκέψεις. 136 00:08:42,041 --> 00:08:45,583 Μήπως να μη σφίγγεις τόσο τον δράκο; 137 00:08:48,125 --> 00:08:51,250 Απλώς δεν θέλω να τον πάρει κανείς. 138 00:08:51,333 --> 00:08:55,250 Όταν εξαφανίστηκε, ήταν πολύ τρομακτικό. 139 00:08:56,500 --> 00:08:57,708 Ας συνεχίσουμε. 140 00:09:02,250 --> 00:09:06,291 Είσαι έτοιμη για το μεγαλύτερο πρότζεκτ; 141 00:09:06,375 --> 00:09:07,833 Φυσικά! 142 00:09:07,916 --> 00:09:10,958 Νομίζω. Το ελπίζω. Ναι, το αποφάσισα. 143 00:09:11,041 --> 00:09:13,291 Υπάρχουν πολλές ιδέες. 144 00:09:13,375 --> 00:09:17,708 Και δεν ταιριάζουν όλες μεταξύ τους. Και είναι δύσκολο. 145 00:09:17,791 --> 00:09:19,208 Αλλά το 'χουμε. 146 00:09:19,291 --> 00:09:20,625 Μάλλον συμφωνώ. 147 00:09:21,291 --> 00:09:25,833 Άκουσα ότι θα ανακαινίσετε το εργοστάσιο. Έχω μια ιδέα. 148 00:09:25,916 --> 00:09:28,583 Φυσικά. Άλλη μια ιδέα. 149 00:09:28,666 --> 00:09:32,041 -Λουλούδια. -Έχω κι εγώ μια φοβερή ιδέα. 150 00:09:34,416 --> 00:09:35,583 Σχολή χορού! 151 00:09:35,666 --> 00:09:38,791 -Λέιζερ ταγκ! -Επιστημονικό εργαστήριο. 152 00:09:44,208 --> 00:09:48,208 Τέλεια! Μου θυμίζει τους Τρομακτικούς Στάβλους, 153 00:09:48,291 --> 00:09:52,541 όπου η Εσμεράλντα Γκούλινγκτον έψαχνε την έπαυλη Γουίνι. 154 00:09:52,625 --> 00:09:54,750 Είναι πολύ τρομακτικό. 155 00:09:54,833 --> 00:09:56,416 Δεν το 'χω διαβάσει. 156 00:09:56,500 --> 00:09:59,375 Πρέπει να το διαβάσεις! 157 00:09:59,458 --> 00:10:03,458 Νομίζει ότι βρίσκει το φάντασμα του προπάππου της, 158 00:10:03,541 --> 00:10:06,875 αλλά είναι το φάντασμα του προπροπάππου της. 159 00:10:10,083 --> 00:10:12,791 Μη φοβάσαι, Σπάρκι! Θα σε προσέχω! 160 00:10:21,041 --> 00:10:22,750 Κανένα πρόβλημα. 161 00:10:23,958 --> 00:10:25,166 Φυσικά. 162 00:10:27,041 --> 00:10:29,041 Φυσικά. Έγινε. 163 00:10:31,083 --> 00:10:33,375 Εντάξει, ευχαριστώ. 164 00:10:36,458 --> 00:10:40,750 -Πρέπει να πιάσω δουλειά. -Ναι, καλή ιδέα. 165 00:10:44,708 --> 00:10:46,625 Πήγαινε. Θα σε βρω. 166 00:10:46,708 --> 00:10:50,875 Σκοτείνιασε; Νομίζω ότι σκοτείνιασε. 167 00:10:50,958 --> 00:10:54,958 -Θέλουμε ένα φωτεινό κέρατο. -Ας τους μιλήσουμε. 168 00:10:55,041 --> 00:10:56,750 Δεν είμαι σίγουρος… 169 00:10:56,833 --> 00:11:00,208 Φανερωθείτε, τρομακτικά πνεύματα. 170 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 Θέλουμε να σας βοηθήσουμε. 171 00:11:02,958 --> 00:11:06,666 Αν είστε εδώ, δώστε μας ένα σημάδι. 172 00:11:11,791 --> 00:11:12,750 Σπράουτ; 173 00:11:12,833 --> 00:11:13,833 Σπράουτ; 174 00:11:15,791 --> 00:11:17,041 Τι ήταν αυτό; 175 00:11:18,000 --> 00:11:23,791 Πρέπει να το ανάβω αυτό όταν περπατάω στα σκοτεινά. 176 00:11:25,541 --> 00:11:29,250 -Φαντάσματα; -Σπράουτ, τι γυρεύεις εδώ; 177 00:11:29,333 --> 00:11:32,125 Σας είδα να μπαίνετε στο εργοστάσιο. 178 00:11:32,208 --> 00:11:35,625 Και αφού ανήκε στην οικογένειά μου, 179 00:11:35,708 --> 00:11:39,458 ήθελα να σιγουρευτώ ότι δεν θα κάνετε ζημιές. 180 00:11:39,541 --> 00:11:41,708 Εμείς; 181 00:11:41,791 --> 00:11:46,208 Ναι. Εσύ έριξες ένα τεράστιο ρομπότ στον φάρο της Σάνι. 182 00:11:48,000 --> 00:11:50,541 Νόμιζα ότι το ξεχάσαμε αυτό. 183 00:11:51,666 --> 00:11:55,166 Κι αυτό το μέρος έχει ήδη τα χάλια του. 184 00:11:55,250 --> 00:11:57,791 Ναι, τι συνέβη εδώ; 185 00:11:57,875 --> 00:12:00,791 Είναι στοιχειωμένο! 186 00:12:03,916 --> 00:12:08,583 Μην ανησυχείς όμως. Η Σάνι και η Ίζι έχουν μεγάλα σχέδια. 187 00:12:08,666 --> 00:12:12,750 Αρκεί να το ξεστοιχειώσουμε πρώτα. Εκτός αν ήσουν εσύ. 188 00:12:14,166 --> 00:12:18,333 Για μια στιγμή πίστεψα ότι ήταν στοιχειωμένο. 189 00:12:18,416 --> 00:12:21,541 Αλλά τελικά ήσουν εσύ! 190 00:12:25,208 --> 00:12:27,416 Τα φώτα δουλεύουν. 191 00:12:36,208 --> 00:12:38,958 Το εργοστάσιό μου έχει αρουραίους; 192 00:12:39,041 --> 00:12:41,375 Γιατί δεν είναι φαντάσματα; 193 00:12:43,666 --> 00:12:49,041 Η Τουάλαϊτ είπε ότι διοχέτευσε όλη τη μαγεία στους κρυστάλλους και το… 194 00:12:49,125 --> 00:12:53,166 Άρα υπάρχει κάτι άλλο εδώ με τη μαγεία της. Σωστά; 195 00:12:57,500 --> 00:13:02,583 Μελετώ τους κρυστάλλους μέρες τώρα, αλλά είμαι ακόμη μπερδεμένη. 196 00:13:02,666 --> 00:13:05,125 Δεν ξέρω το ξόρκι προστασίας. 197 00:13:05,208 --> 00:13:10,625 Αν το ήξερα, θα μπορούσα να προστατέψω τους κρυστάλλους κι εμάς. 198 00:13:10,708 --> 00:13:12,333 Σκέψου, Ζιπ. Σκέψου. 199 00:13:12,416 --> 00:13:16,750 Ξέρω ότι οι Μονόκεροι μπορούν να κάνουν ξόρκια. 200 00:13:16,833 --> 00:13:18,541 Οπότε χρειάζομαι… 201 00:13:21,583 --> 00:13:26,000 έναν Μονόκερο που να θέλει να κάνει πειράματα με ξόρκια. 202 00:13:27,583 --> 00:13:30,208 Πλησιάζω. Το νιώθω. 203 00:13:30,291 --> 00:13:35,583 Μόλις εξιχνιάσω την υπόθεση, δεν θα μας ξανακλέψει κανένα πόνι. 204 00:13:41,541 --> 00:13:47,708 Νιώθω ανόητη, αλλά πρέπει να μιλήσω σε κάποιον για την Όπαλιν. 205 00:13:48,708 --> 00:13:53,583 Θέλει να κλέψω τον Σπάρκι, αλλά εγώ δεν θέλω. 206 00:13:53,666 --> 00:13:56,916 Το δοκίμασα, αλλά δεν πήγε καλά. 207 00:13:58,416 --> 00:14:00,083 Τι λες να κάνω; 208 00:14:06,541 --> 00:14:08,958 Χρειαζόμαστε αυτό, γκλίτερ… 209 00:14:25,916 --> 00:14:30,250 -Θυμάσαι όλα τα ζώα στον Φάρο; -Ναι! 210 00:14:30,333 --> 00:14:33,750 -Που δεν έφευγαν με τίποτα; -Ναι; 211 00:14:39,291 --> 00:14:43,375 Δεν έχω λύση. Αλλά είναι ακριβώς το ίδιο πράγμα. 212 00:14:45,291 --> 00:14:48,666 Εντάξει, αρκετά. Τώρα θα δείτε. 213 00:14:48,750 --> 00:14:52,875 Ακούστε. Πρέπει να γυρίσετε στα Ζεφύρια. 214 00:14:52,958 --> 00:14:54,458 Σας παρακαλώ! 215 00:14:58,166 --> 00:15:03,083 Το ξέρω, αλλά θέλουμε να ανακαινίσουμε το εργοστάσιο. 216 00:15:03,166 --> 00:15:06,041 Και είναι δύσκολο μ' εσάς εδώ. 217 00:15:06,125 --> 00:15:10,750 Ναι, και τα 'χετε κάνει όλα άνω κάτω. Πάρτε δρόμο. 218 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Αυτό σημαίνει ναι; 219 00:15:14,583 --> 00:15:16,208 Όχι. 220 00:15:19,708 --> 00:15:23,041 Λέει ότι βαριόντουσαν στα Ζεφύρια. 221 00:15:23,125 --> 00:15:27,791 Αλλά εδώ υπάρχουν πολλά ωραία πράγματα για να παίζουν. 222 00:15:30,583 --> 00:15:32,500 Χρειάζονται διασκέδαση. 223 00:15:32,583 --> 00:15:37,291 Αυτό ήταν! Το κτίριο είναι δικό μου και σας κάνω έξωση. 224 00:15:56,125 --> 00:15:57,291 Πολύ γκλίτερ; 225 00:15:57,375 --> 00:16:01,708 -Τι λέω; Δεν υπάρχει πολύ γκλίτερ. -Δεν ξέρω τι να κάνω. 226 00:16:01,791 --> 00:16:06,125 Έδωσα υποσχέσεις, αλλά δεν μπορώ να τις τηρήσω όλες. 227 00:16:07,750 --> 00:16:10,416 Όταν εγώ ένιωθα ότι πνιγόμουν, 228 00:16:10,500 --> 00:16:14,416 μιλούσα στο γηραιότερο πόνι στο Μπράιντλγουντ. 229 00:16:14,500 --> 00:16:18,958 Και τώρα θα μοιραστώ μαζί σου τη σοφή συμβουλή της. 230 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 "Δεν μπορείς να τους ευχαριστείς όλους. 231 00:16:21,750 --> 00:16:25,750 Μερικές φορές πρέπει να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις. 232 00:16:25,833 --> 00:16:30,125 Πρέπει να παίρνεις υπόψη τις απόψεις όλων 233 00:16:30,208 --> 00:16:34,541 και να παίρνεις την τελική απόφαση, Ίζι". 234 00:16:34,625 --> 00:16:36,416 Όπου Ίζι βάλε Σάνι. 235 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 Το φαντάστηκα. 236 00:16:37,708 --> 00:16:44,000 Το κάνεις αυτό επειδή νοιάζεσαι. Άρα θα πάρεις την καλύτερη απόφαση. 237 00:16:44,083 --> 00:16:46,166 -Αλήθεια το πιστεύεις; -Ναι. 238 00:16:46,250 --> 00:16:51,458 Έχεις δίκιο. Ξέρω πώς θα κάνω αυτό το μέρος τέλειο για κάθε πόνι. 239 00:16:52,458 --> 00:16:54,958 -Να αλλάξουμε στρατηγική. -Τι; 240 00:16:55,041 --> 00:16:56,250 Το βρήκα! 241 00:16:56,333 --> 00:16:59,708 Χρειάζεσαι μόνο τον ρυθμό σου 242 00:16:59,791 --> 00:17:04,000 Ναι, χρειάζεσαι μόνο τον ρυθμό σου 243 00:17:04,083 --> 00:17:05,875 Ελάτε, ναι! 244 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 Χρειάζεσαι μόνο… 245 00:17:13,500 --> 00:17:16,375 Σε όλους αρέσει αυτό το τραγούδι. 246 00:17:17,458 --> 00:17:20,416 -Το έχουν ακούσει άπειρες φορές. -Τι; 247 00:17:20,500 --> 00:17:22,791 Το παίζουν στα Ζεφύρια. 248 00:17:22,875 --> 00:17:26,000 Κι εκείνη είπε "Ναι! Κάθε μέρα". 249 00:17:26,083 --> 00:17:28,875 -Κι εκείνος είπε… -Εντάξει, κατάλαβα. 250 00:17:29,625 --> 00:17:32,208 Αν οι κρύσταλλοι έχουν τόση μαγεία, 251 00:17:32,291 --> 00:17:36,083 το πόνι που τους θέλει πρέπει να μπορεί να τη χειριστεί. 252 00:17:36,166 --> 00:17:41,958 Πρέπει να έχει μοναδικές δυνάμεις… Όπως η Σάνι. Ένας Ποικιλόκερος! 253 00:17:42,958 --> 00:17:46,208 Οι Ποικιλόκεροι πρέπει να είναι το κλειδί. 254 00:17:50,833 --> 00:17:51,916 Αυτό φεύγει. 255 00:17:52,958 --> 00:17:53,791 Έγινε. 256 00:17:56,708 --> 00:17:58,125 Και αυτό. 257 00:17:58,208 --> 00:17:59,791 Έφυγες! 258 00:18:00,875 --> 00:18:03,875 Και σίγουρα αυτό. 259 00:18:03,958 --> 00:18:05,083 Έγινε. 260 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 Λοιπόν, ακούστε. 261 00:18:11,416 --> 00:18:15,416 Κι αν αφήσουμε τους αρουραίους να μείνουν; 262 00:18:15,500 --> 00:18:17,666 -Όχι! -Υπάρχουν κανόνες! 263 00:18:17,750 --> 00:18:20,708 Εντάξει. Τότε, η δεύτερη ιδέα… 264 00:18:20,791 --> 00:18:22,208 Φεύγω. Καλή τύχη. 265 00:18:34,541 --> 00:18:38,166 -Σκέφτεσαι ό,τι κι εγώ; -Το ελπίζω. 266 00:18:38,250 --> 00:18:40,583 Σχέδια κάνουμε 267 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 Και δουλειά πιάνουμε 268 00:18:42,750 --> 00:18:47,291 Τους φίλους βοηθάμε 269 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 Δουλεύουμε μαζί 270 00:18:48,750 --> 00:18:51,458 Καλύτερα μαζί 271 00:18:51,541 --> 00:18:55,916 Βρίσκουμε νέους τρόπους να πετάξουμε 272 00:18:56,000 --> 00:18:57,958 Με λίγη αυτοπεποίθηση 273 00:18:58,041 --> 00:18:59,958 Και λίγη καλοσύνη 274 00:19:00,583 --> 00:19:04,208 Μπορούμε να το κάνουμε διασκεδαστικό 275 00:19:05,166 --> 00:19:08,708 Δουλεύουμε μαζί για να το κάνουμε ωραίο 276 00:19:09,250 --> 00:19:13,083 Δουλεύουμε εξυπνότερα μαζί 277 00:19:13,166 --> 00:19:17,458 Δουλεύουμε μαζί για να το κάνουμε ωραίο 278 00:19:17,541 --> 00:19:21,000 Είμαστε πιο δυνατοί μαζί 279 00:19:21,083 --> 00:19:22,916 Ας δουλέψουμε μαζί 280 00:19:23,000 --> 00:19:25,125 Όλα τα πόνι μαζί 281 00:19:25,208 --> 00:19:27,583 Ας δουλέψουμε μαζί 282 00:19:27,666 --> 00:19:30,250 Όλα τα πόνι, φωνάξτε δυνατά 283 00:19:31,250 --> 00:19:32,666 Τα καταφέραμε! 284 00:19:35,250 --> 00:19:38,291 Ευχαριστεί για το υπέροχο νέο τραγούδι. 285 00:19:38,375 --> 00:19:42,333 Θα πάνε να βρουν νέα πράγματα να κάνουν στα Ζεφύρια. 286 00:19:42,875 --> 00:19:47,833 Λέει ότι τους αρέσει το τραγούδι σου, αλλά ήθελαν κάτι καινούριο. 287 00:19:47,916 --> 00:19:51,041 Το ήξερα. Αφού αρέσει σ' όλους. 288 00:20:02,916 --> 00:20:03,750 Ναι! 289 00:20:06,500 --> 00:20:09,666 Καλώς ήρθατε στο Στούντιο Κάντερλοβ! 290 00:20:09,750 --> 00:20:14,333 Ένα μέρος όπου μπορεί να δημιουργεί κάθε πόνι. 291 00:20:14,416 --> 00:20:17,416 -Να ανεβάσουμε μια παράσταση. -Μπορείτε. 292 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 -Να γυρίσουμε ένα βιντεοκλίπ. -Ναι. 293 00:20:20,333 --> 00:20:25,166 Να κάνουμε μια συνέλευση για να μιλήσουμε για τους κανόνες. 294 00:20:25,250 --> 00:20:27,041 Δεν υπάρχουν όρια. 295 00:20:27,125 --> 00:20:31,458 Ομολογώ ότι μ' αρέσει. Είναι εντυπωσιακό. 296 00:20:31,541 --> 00:20:36,000 Και είναι ακόμη δικό μου! 297 00:20:42,125 --> 00:20:44,166 -Αλήθεια; -Όχι. 298 00:20:44,250 --> 00:20:46,416 Ανήκει σε όλους μας πλέον. 299 00:20:49,166 --> 00:20:52,000 Το κάναμε να λάμψει, έτσι; 300 00:20:52,083 --> 00:20:54,375 Πράγματι. 301 00:20:57,166 --> 00:21:00,541 Γι' αυτό δεν της αρέσει το σμούθι φράουλα, 302 00:21:00,625 --> 00:21:04,708 παρότι είναι το καλύτερο σμούθι στον κόσμο! 303 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 Λοιπόν, Μαντάμ Ταφιτέιλ, τι λες; 304 00:21:09,041 --> 00:21:11,458 Λέω να ξαναπροσπαθήσεις. 305 00:21:11,541 --> 00:21:15,125 Πιάσε τον δράκο και κάνε την Όπαλιν περήφανη. 306 00:21:15,208 --> 00:21:16,041 Αλήθεια; 307 00:21:16,125 --> 00:21:18,708 Χρειάζεσαι το χαριτωμένο σημάδι. 308 00:21:18,791 --> 00:21:21,750 Ακόμη κι αν στεναχωρηθούν όλοι; 309 00:21:23,666 --> 00:21:27,541 Σωστά. Έχουν ο ένας τον άλλον. Και τα σημάδια τους. 310 00:21:28,625 --> 00:21:32,333 Θα πιάσω τον δράκο. Τέρμα τα παιχνίδια. 311 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης