1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,311 --> 00:01:06,650 Valvonta, sähkömagneettinen häiriö 40 astetta paapuurissa. 4 00:01:06,733 --> 00:01:11,071 Vahvistakaa satelliittiliikenne. -Selvä, I.S.S. 5 00:01:11,154 --> 00:01:16,702 Digitaalinen signatuuri paapuurissa mutta se voi olla aurinkosoihtu. 6 00:01:16,785 --> 00:01:20,205 Selvä, mutta meillä ei ole partikkelisignatuuria. 7 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Kapteeni Peters suorittaa tarkastuksen. 8 00:01:24,835 --> 00:01:28,797 I.S.S., näemme jotain epätavallista paapuurissa. 9 00:01:28,880 --> 00:01:34,094 Jos Peters on valmis, hän voi ehkä katsoa, mitä se on. 10 00:01:34,177 --> 00:01:41,476 Valvonta, tässä kapteeni Peters. Aluksen ulkopuolella on jotain. 11 00:01:41,560 --> 00:01:49,568 Valtava massa paapuurin puolella. Tutka yrittää tulkata sitä. 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,780 Se voi olla avaruuspölyä, tai... 13 00:01:53,864 --> 00:01:58,327 Nyt näen jotakin. On pimeä. 14 00:01:58,410 --> 00:02:01,330 Se näyttää... 15 00:02:21,183 --> 00:02:25,020 FALCONIN OBSERVATORIO 16 00:02:27,272 --> 00:02:32,402 Henry, kuulokkeet ovat taas liian lähellä vastaanotinta. 17 00:02:34,988 --> 00:02:39,284 Olin sanomassa sitä että klo 6.08 - 18 00:02:39,368 --> 00:02:44,289 observaatio Delta Ukrainassa löysi juuri sitä, mitä olit ennustanutkin: 19 00:02:44,373 --> 00:02:49,252 Marsin troposfäärissä on hiilidioksidin ja natriumin taso kohonnut. 20 00:02:49,336 --> 00:02:53,548 Käytitkö PA-systeemiä sanoaksesi sen? -Se vahvistaa sen, mitä sanoit. 21 00:02:53,632 --> 00:02:58,303 Katson uusinta kuvaa... -Ja? 22 00:02:58,387 --> 00:03:02,349 Arvasin sen. Mount Olympus purkautuu tänään. 23 00:03:02,432 --> 00:03:06,353 Minähän sanoin. -Se vain valitsi kurjan päivän sen tekemiseen. 24 00:03:06,436 --> 00:03:10,565 Yritän luoda vähän juhlatunnelmaa. Tämä on historiallista. 25 00:03:10,649 --> 00:03:16,446 Sellainen purkaus on odottamaton. Tulivuorta on pidetty levollisena. 26 00:03:16,530 --> 00:03:19,866 Nyt se on sitten vahvistettu. 27 00:03:19,950 --> 00:03:25,580 Etsittyäni kymmenen vuotta topografisia muutoksia, ajattelin - 28 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 että tätä en voi missata. 29 00:03:28,625 --> 00:03:32,796 Junie ei varmaankaan tykännyt siitä että sinut kutsuttiin. 30 00:03:32,879 --> 00:03:39,678 Hän suuttui. Lupasin mennä hänen kanssaan jälkitarkastukseen. 31 00:03:39,761 --> 00:03:45,308 Mark on hänen kanssaan, mutta ei minua Vuoden äitipuoleksi valita. 32 00:03:46,351 --> 00:03:51,314 Kyllä minä voisin sen tehdä. Anna minulle ylennys. 33 00:03:51,398 --> 00:03:55,652 Kyllästyttää olla varjossasi. -Miltä se näyttäisi? 34 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 Sinähän olet veljeni. Se olisi nepotismia. 35 00:03:58,905 --> 00:04:03,160 Niin, olen veljesi! Ja olet minulle velkaa. 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,914 Ai että velkaa? -Joo. Minä olen aina tähän mennessä pelastanut sinut. 37 00:04:07,998 --> 00:04:12,878 En sanonut mitään, kun otit Pontiac Trans Amini öisille retkillesi. 38 00:04:12,961 --> 00:04:17,048 Ei siitä hyvästä ylennystä saa. -Olit kaksitoistavuotias. 39 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 Onpa merkillistä. -Mikä? 40 00:04:19,426 --> 00:04:23,263 Panen sen isolle näytölle. 41 00:04:26,975 --> 00:04:32,105 Teleskooppi otti nämä kolme kuvaa Marsista 15 minuuttia sitten. 42 00:04:34,649 --> 00:04:39,196 Näitkö? Se objekti liikkui valtavalla nopeudella. 43 00:04:39,279 --> 00:04:43,867 Onko tuo ensimmäisestä purkauksesta? -Siltä vaikuttaa. 44 00:04:47,245 --> 00:04:51,708 Jonkin paiskaaminen Marsin kiertoradalle vaatii suunnatonta voimaa. 45 00:04:51,792 --> 00:04:56,087 Siinä vauhdissa kivi olisi hajonnut atmosfääriin. 46 00:04:56,171 --> 00:05:01,593 Kuori on luultavasti jotain kristallinomaista ainetta. 47 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 Se on nyt asteroidi, ja sen voi luokitella maan lähellä olevaksi objektiksi. 48 00:05:06,056 --> 00:05:08,934 Lähetänkö varoituksen? 49 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Tee se. 50 00:05:12,354 --> 00:05:17,943 Lähetä kopio NASA:lle, JPL:lle ja meteorologiselle laitokselle. 51 00:05:18,026 --> 00:05:21,696 Sillä voi olla merkillisiä kemiallisiakin ominaisuuksia. 52 00:05:21,780 --> 00:05:26,451 Jonkinlaista kloorikaasua ja valtava määrä typpeä. 53 00:05:26,535 --> 00:05:32,999 En käsitä, mikä kloorin muodostaa. 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,919 Nämä ovat Washington D.C:stä. 55 00:05:36,002 --> 00:05:41,049 "Odottakaa armeijan ohjeita." 56 00:05:51,142 --> 00:05:55,730 Milloin isku tulee? -11 minuutin kuluttua. 57 00:05:57,274 --> 00:06:01,152 Katso valvontasysteemiä. Olemme jo saaneet seuraa. 58 00:06:02,195 --> 00:06:04,948 Ne on niitä armeijan neuvonantajia. 59 00:06:05,031 --> 00:06:09,494 Onko Pentagonista mitään uutta? -Ei, sir. Vain... 60 00:06:09,578 --> 00:06:13,039 "Menkää tapaamaan tri Allison Fisheriä ja jatkakaa käskyn mukaan." 61 00:06:13,123 --> 00:06:17,210 Kuuntele. Tämä on vastaus uhkaan Maata lähestyvästä asteroidista. 62 00:06:17,294 --> 00:06:22,007 Vielä ei ole vahvistettu millainen objekti on kysymyksessä. 63 00:06:22,090 --> 00:06:27,596 Niin, mutta jollei viestimme ole selvä, tänne tulevat kaiken maailman hullut. 64 00:06:27,679 --> 00:06:29,764 Niin. 65 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 Mennään katsomaan, mitä he haluavat. 66 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Sain juuri hälytyksen. "I.S.S. on kadonnut tutkasta." 67 00:06:39,941 --> 00:06:45,447 Mitä? -Ja siellä olleet toistakymmentä astronauttia. 68 00:06:45,530 --> 00:06:50,452 Tein töitä heidän kanssaan yli vuoden. -Vastaanottimessa voi olla vikaa. 69 00:06:50,535 --> 00:06:53,914 Niin. Katso lukemia. 70 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 Jokin hyvin suuri kappale tuli ihan lähelle tunnistimia. 71 00:06:57,667 --> 00:07:03,381 Suunnilleen samankokoinen, jonka havaitsimme Marsissa. 72 00:07:05,967 --> 00:07:11,097 Kurssi on otettu selville. Se on lähtenyt Marsista. 73 00:07:11,181 --> 00:07:14,768 Se on se sama kappale, jonka näimme. 74 00:07:14,851 --> 00:07:19,564 Mahdotonta. Radiosignaalin tulo Marsista kestää 14 minuuttia. 75 00:07:19,648 --> 00:07:25,612 Onko tulivuoresta muka ammuttu jotain 3 miljoonan km:n tuntivauhdilla? 76 00:07:27,906 --> 00:07:32,911 Oli se sama kappale tai ei, on olemassa 50 % riski - 77 00:07:32,994 --> 00:07:36,706 että se iskee 1900 kilometrin säteelle kaupungista. 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,084 Miten voimme... 79 00:07:40,126 --> 00:07:44,965 Tri Allison Fisher? -Tänne eivät saa asiattomat tulla. 80 00:07:45,048 --> 00:07:49,052 Olen kenraali Reed Fort Garrisonista. Tuo on luutnantti Harris. 81 00:07:49,135 --> 00:07:53,890 Teemme arkaluontoista työtä täällä. Haluan nähdä saamanne käskyn. 82 00:07:53,974 --> 00:07:59,062 Tässä. Puolustusministeriö vahvistaa kansaamme kohdistuvan uhkan. 83 00:07:59,145 --> 00:08:02,941 Meillä ei ole tapana päästää tänne muita. 84 00:08:03,024 --> 00:08:06,194 Täällähän on hyvin nykyaikaiset laitteet, eikö totta? 85 00:08:06,277 --> 00:08:12,283 On nanometrilaser, avaruusteleskooppi ja meteorianalyysilaboratorio. 86 00:08:12,367 --> 00:08:17,038 Juuri sitä tarvitaan sen selvittämiseen mikä se on ja minne se on menossa. 87 00:08:18,415 --> 00:08:23,336 NASA ja muut avaruusasemat lähettivät signaaleja, joihin ei vastattu. 88 00:08:23,420 --> 00:08:27,173 Sulkekaa tietokanta. -Mitä te teette? 89 00:08:27,257 --> 00:08:32,679 Palomuurin läpäisy kestää jonkin aikaa. Kaikki striimaus on turvattu. 90 00:08:32,762 --> 00:08:36,474 Ette voi sulkea järjestelmäämme. -Meidän täytyy saada tietää mikä se on. 91 00:08:36,558 --> 00:08:40,145 Tehdään spektrianalyysi. -Sen koosta on otettava selvää. 92 00:08:40,228 --> 00:08:44,816 Datan mukaan se on pitkä... -Mitä te teette tietokannalle? 93 00:08:44,899 --> 00:08:50,405 Katkaisemme striimauksen, jotta sotilas- salaisuutemme eivät paljastu. 94 00:08:50,488 --> 00:08:53,992 Viekää meidät komentokeskukseen. -Luoja. 95 00:08:54,075 --> 00:08:58,288 Ei. Olemme YK:n turvalausunnon suojeluksessa. 96 00:08:58,371 --> 00:09:04,002 Datan on virrattava kumpaankin suuntaan. Se ei käy nyt. 97 00:09:04,085 --> 00:09:09,299 Tohtori on oikeassa. Jos hän saa päivityksiä idän observatorioista - 98 00:09:09,382 --> 00:09:13,094 hän voi vahvistaa visuaalisen havaintomme. 99 00:09:13,178 --> 00:09:16,848 Meidän on sääntöjen mukaan ajatella kyberturvallisuutta. 100 00:09:16,931 --> 00:09:23,354 Neuvon sulkemaan. -Kyse on kansakunnan turvallisuudesta. 101 00:09:23,438 --> 00:09:26,566 Meillä on avoin tietokanta syystä. 102 00:09:26,649 --> 00:09:31,696 Kollegat Ukrainassa havaitsivat hiilidioksidi- ja natriumvuodon... 103 00:09:31,780 --> 00:09:34,699 Tämä pitää nyt hoitaa oikein. 104 00:09:34,783 --> 00:09:38,411 Luonnonkatastrofi, joka USA:n puolustusvoimien on hoidettava. 105 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 Tietokannan täytyy pysyä auki. 106 00:09:40,955 --> 00:09:48,213 Henry, sano siskollesi, että vaikka hän on ekspertti, hän ei voi määräillä. 107 00:09:48,296 --> 00:09:54,469 Henry on avaruussondiekspertti. Minä määrään täällä, tämä on fysiikkaa. 108 00:09:54,552 --> 00:09:58,765 Mitä enemmän ajattelet puolustautumista sitä vakavampi uhkasta tulee. 109 00:09:58,848 --> 00:10:03,853 En päästä teitä tänne, ennen kuin tietokanta on auki. 110 00:10:03,937 --> 00:10:07,732 Sehän on sinun, tohtori. 111 00:10:07,816 --> 00:10:11,778 Saanko päivityksen. 112 00:10:16,157 --> 00:10:20,829 Olen ladannut ohjelman joka takaa sen, että tietokanta pysyy auki. 113 00:10:20,912 --> 00:10:25,458 Koko ajan. -Selvä. Data näkyy globaalisti. 114 00:10:25,542 --> 00:10:30,004 Tarvitsen jatkuvaa päivitystä. -Tärkeä tiedotus. 115 00:10:30,088 --> 00:10:34,759 Avaruusjoukko ja entinen pomoni sanoo etteivät he ehdi seurata kappaletta. 116 00:10:34,843 --> 00:10:38,555 Se teki 90 asteen käännöksen atmosfääriin saavuttuaan. 117 00:10:38,638 --> 00:10:44,060 En tee johtopäätöstä, mutta kaikki yli 30 asteen suunnanmuutokset... 118 00:10:44,144 --> 00:10:45,937 Se on ufo. 119 00:10:46,020 --> 00:10:51,734 Rata on epätavallinen, mutta ei sen tarvitse tarkoittaa avaruusalusta. 120 00:10:51,818 --> 00:10:54,654 Tämä ei voi olla oikein. 121 00:10:54,737 --> 00:11:01,369 Kappale hidastaa vauhtiaan. -Nopeus on nyt 800 km tunnissa. 122 00:11:01,452 --> 00:11:06,499 Päivitys: 58 % riski, että se iskeytyy D.C:hen. 123 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Ei sitä ole lähetetty Marsista. 124 00:11:09,794 --> 00:11:16,759 Yhdeksän kappaletta lentää V-muodossa. Allie, ne ovat avaruusaluksia. 125 00:11:20,305 --> 00:11:27,228 Pentagon, taso Omega. Havaintoja yhdeksästä lähestyvästä objektista. 126 00:11:27,312 --> 00:11:33,276 On tehty hälytys. Kaikki yksiköt ovat valmiina, kaikki aktivoitu. 127 00:11:33,359 --> 00:11:39,365 Henry, tulosta lentorata. Tee algoritmi joka perustuu nopeuteen. 128 00:11:39,449 --> 00:11:44,871 Kun tämä kappale on atmosfäärissä ja yhdeksän alusta on tulossa - 129 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 kyse ei ole enää luonnonmullistuksesta. 130 00:11:47,624 --> 00:11:51,836 Anna jet-alusten tiedot. Ilmavoimat haluaa tietää sen ohjauskyvyn. 131 00:11:51,920 --> 00:11:58,259 Algoritmi kurssiin perustuen. Kytke se Maan päällä oleviin voimanlähteisiin. 132 00:11:58,343 --> 00:12:03,223 Selvä. Algoritmi näyttää nollaa. Lämpöominaisuudet näyttävät nollaa. 133 00:12:04,682 --> 00:12:10,897 Ihan niin kuin sillä ei olisi mitään voimanlähdettä. 134 00:12:14,067 --> 00:12:19,489 Heikennän polarisaatiosuodatinta ja kavennan linssin aukkoa. 135 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Kokeile uudestaan. 136 00:12:22,784 --> 00:12:26,996 Ei mitään. Teleskooppimme huomaa kaiken. 137 00:12:29,832 --> 00:12:32,794 Harris, anna käsky suihkukoneiden lähettämisestä ilmaan. 138 00:12:32,877 --> 00:12:36,506 Huomio, kaikki yksiköt. Tässä Commando Omega. 139 00:12:36,589 --> 00:12:43,012 Kaikki linnut taivaalle Maavoimat asemiinsa välittömästi. 140 00:12:43,096 --> 00:12:45,181 Tämä ei ole harjoitus. 141 00:12:45,265 --> 00:12:48,559 B-2 Spirit on alkanut. 142 00:12:48,643 --> 00:12:52,522 Mikä on laskettu aika? -40 minuuttia törmäykseen D.C:ssä. 143 00:12:52,605 --> 00:12:58,403 Spektrikuva-analyysi on valmis. Ei merkkejä ionisoinnista. 144 00:12:58,486 --> 00:13:03,533 Lämpökamera ei näytä mitään. -DOD haluaa tietoa kappaleen kuoresta. 145 00:13:03,616 --> 00:13:10,331 Sitä ei voi sanoa nyt. Menokulman mukaan se ei iske D.C:hen. 146 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 Se menee kohti New Yorkia. 147 00:13:13,209 --> 00:13:15,545 Mistä tiedämme, ettei se ole Venäjä tai Kiina? 148 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Mikään kappale täältä ei voi lentää niin nopeasti rikkomatta äänimuuria. 149 00:13:19,007 --> 00:13:21,676 Se on aiheuttanut globaalin hälytyksen. 150 00:13:21,759 --> 00:13:26,973 Armeija lähettää kapteeni Ogilvyn paikalle hoitamaan logistiikan. 151 00:13:27,056 --> 00:13:31,769 Ehkä alus etsii lähintä planeettaa, jossa on elämää. Maa. 152 00:13:31,853 --> 00:13:35,815 Emme tiedä sitä. Kun Pentagon antaa käskyn, armeija tuhoaa sen. 153 00:13:35,898 --> 00:13:39,485 Odottakaa. Iskeytymispaikka muuttuu taas. 154 00:13:39,569 --> 00:13:43,573 91 % varmuudella se laskeutuu Rockefeller State Parkiin. 155 00:13:43,656 --> 00:13:46,909 40 km pohjoiseen Manhattanista. 156 00:13:46,993 --> 00:13:50,705 Tarvitsemme siitä ensi käden tietoa. 157 00:13:50,788 --> 00:13:55,168 Tohtori, ole Marsin asiantuntija. Mitä voit kertoa? 158 00:13:55,251 --> 00:13:59,422 Voin tehdä telemetrisen skannauksen ja mitata konstruktion. 159 00:13:59,505 --> 00:14:02,759 Ehkä sieltä löytyy jonkinlaista elämänmuotoa. 160 00:14:02,842 --> 00:14:06,804 Olen tehnyt työtä Ogilvyn kanssa. Jos joku menee paikalle niin minä. 161 00:14:06,888 --> 00:14:10,850 Et tiedä, mitä dataa tarvitsen. Sinä pysyt tiedustelussa. 162 00:14:10,933 --> 00:14:15,313 Niin, tänne on tulossa yhdeksän alusta. 163 00:14:15,396 --> 00:14:19,609 Maajoukkojen on saatava oikeaa tietoa reaaliajassa. 164 00:14:19,692 --> 00:14:24,113 Menen sinne, pystytän laitteet, teen arvioita ja kokeita. 165 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 Ohjelma on sinun. 166 00:14:26,657 --> 00:14:30,620 Henry on ollut armeijassa. Niin saisimme nopeammin luvat. 167 00:14:30,703 --> 00:14:36,417 Auta meitä paikallistamaan muut alukset kunnes maahantuloalue on varmistettu. 168 00:14:36,501 --> 00:14:42,632 Kun olet paikalla, lähetä tietoa kuoresta ja aluksen sisällöstä. 169 00:14:42,715 --> 00:14:47,387 Pidän jatkuvan skannauksen päällä. -Ole varovainen. 170 00:14:47,470 --> 00:14:50,640 Olet ainoa veljeni. 171 00:15:09,409 --> 00:15:13,663 Varo! - Fisher, tule mukaan. 172 00:15:13,746 --> 00:15:19,627 Pähkäilinkin koska tulisit takaisin avaruusvoimiin. 173 00:15:20,795 --> 00:15:24,340 Viihdyin hyvin ISS:llä, mutta minulla on parempaa tekemistä nyt. 174 00:15:24,424 --> 00:15:28,761 Teit oikean valinnan tänään. I.S.S. on tuhottu, toistakymmentä miestä kuoli. 175 00:15:29,929 --> 00:15:34,058 Etkö tiennyt. Olen pahoillani, Henry. 176 00:15:34,142 --> 00:15:38,479 Sitä minä pelkäsinkin, kun menetimme yhteyden. 177 00:15:38,563 --> 00:15:43,276 Sen me kostamme - sinä, minä ja puolustusministeriö, 178 00:15:43,359 --> 00:15:49,407 Mutta taistelun aloittaminen yhdeksää alusta vastaan ei tunnu järkevältä. 179 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 Olen laskeutumispaikalla. Yli tunti sitten näin... 180 00:15:54,036 --> 00:15:59,625 Hei, häivy täältä! Alue on suljettu. 181 00:16:00,668 --> 00:16:05,590 Näetkö millaista täällä on? Tämä voi nopeasti johtaa katastrofiin. 182 00:16:05,673 --> 00:16:10,845 Ajamme pois täältä nuoria samalla kun armeija yrittää estää kostotoimenpiteitä. 183 00:16:10,928 --> 00:16:16,350 Mitä jos ne hyökkäävät? -Meillä on 200 tykkiä ja raskaita aseita. 184 00:16:16,434 --> 00:16:22,482 Entä jollei se auta? -Muut tulevat luoteesta. 185 00:16:27,403 --> 00:16:31,699 Selvä. Pysykää muodostelmassa alueen puitteissa. 186 00:16:31,782 --> 00:16:36,871 Jos aseet eivät tehoa? En tiedä. 187 00:16:36,954 --> 00:16:42,627 Olemme yrittäneet saada niihin yhteyttä. Pian otetaan kovaääniset ja valonheittäjät 188 00:16:42,710 --> 00:16:47,715 Haluan saada tietooni kaiken noista olioista ja aluksesta. 189 00:16:47,798 --> 00:16:53,930 Pitää päästä mahdollisimman lähelle. -Selvä, mutta menemme sinne sokkoina. 190 00:16:54,013 --> 00:17:00,102 Ei tiedä mitä voi tapahtua. -Se vain odottaa. Mitä arvelet? 191 00:17:00,186 --> 00:17:07,109 Olit pelottava mies koulutuksessa mutta tämä ei ole leikin asia. 192 00:17:07,193 --> 00:17:11,280 Mene sinne, suorita mittaukset ja tule pois sieltä. Onko selvä? 193 00:17:11,364 --> 00:17:13,157 Joo. 194 00:17:13,241 --> 00:17:16,827 Oletko valmis? Menen asemiin. 195 00:17:19,830 --> 00:17:24,168 Sir, 22. jalkaväki antaa kehotuksen. 196 00:17:24,252 --> 00:17:30,550 "Kenraali tietää, että aluksessa olevat on tapettava. Jakakaa käsky teenpäin." 197 00:17:30,633 --> 00:17:34,845 Sano että eivät tulita vielä. Ehkä tilanne rauhoittuu. 198 00:17:34,929 --> 00:17:41,435 Tohtori, onko päivityksiä? -On. Henry lähettää dataa. 199 00:17:41,519 --> 00:17:48,943 Radioaaltoja tuskin on, infrapuna, lämpökamera, mikroaaltoja... 200 00:17:49,026 --> 00:17:52,029 Hetkinen. 201 00:17:52,113 --> 00:17:56,492 Lämpökamera on reagoinut. Aluksen sisällä on liikettä. 202 00:18:04,083 --> 00:18:07,670 Muista, jos tämä menee pieleen, koko maailma haluaa hävittää tuon vehkeen. 203 00:18:07,753 --> 00:18:11,674 Sotilaita on tuolla, tuolla ja tuolla. 204 00:18:11,757 --> 00:18:17,805 Uutisryhmä on 200 metriä takanamme. Mene sinne jos on pakko. 205 00:18:17,888 --> 00:18:22,602 Pentagon tässä, kuuleeko Reed? -Reed tässä. 206 00:18:22,685 --> 00:18:26,731 Hyökkäämme ennen kuin alus ehtii tehdä vielä jotain. 207 00:18:26,814 --> 00:18:30,985 Ilmavoimat tutkii koillista sektoria. 208 00:18:31,068 --> 00:18:35,615 Jos aluksia havaitaan enemmän, voimme julistaa sotatilan. 209 00:18:35,698 --> 00:18:38,784 Ne ovat 8 500 metrissä. 210 00:18:38,868 --> 00:18:43,748 Lentävät takaisin New Yorkiin. Aikaa saapumiseen 28 minuuttia. 211 00:18:43,831 --> 00:18:47,251 Henry, alukset lähestyvät kovaa vauhtia. Jos haluat yhteyteen, tee se nyt. 212 00:18:47,335 --> 00:18:52,131 Jollemme kuule mitään 30 sekunnin kuluessa, poltetun maan taktiikka. 213 00:18:52,214 --> 00:18:56,135 Toiminnan ja neuvottelun välinen ero on nyt hiuksenhieno. 214 00:18:56,218 --> 00:18:58,512 Jäämme odottamaan. 215 00:18:58,596 --> 00:19:05,686 Astronominen info saa ratkaista. Emme voi menettää ihmishenkiä. 216 00:19:09,690 --> 00:19:14,403 Väläytä kaksi lyhyttä ja yksi pitkä. 217 00:19:20,743 --> 00:19:24,413 Sama juttu ämyreillä. 218 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 Ääni tuli aluksen alaosasta. 219 00:19:33,089 --> 00:19:35,549 Siellä on liikettä. Vaikea sanoa. 220 00:19:48,854 --> 00:19:50,815 Kiitos. 221 00:19:59,323 --> 00:20:04,328 Puistoon on laskeutunut avaruusalus. Milloin Allison tulee kotiin? 222 00:20:05,746 --> 00:20:09,625 Uutisten mukaan alukset ovat tulleet Marsista. 223 00:20:09,709 --> 00:20:14,338 Onko Allison yhä observatoriolla? -Yritän ottaa siitä selvää. 224 00:20:14,422 --> 00:20:17,425 Miltä jalka tuntuu skaalalla 1-10? 225 00:20:17,508 --> 00:20:22,179 7. En halua olla täällä, isä. Makaan mieluummin sängyssä kotona. 226 00:20:22,263 --> 00:20:28,227 Pitääkö Allisonin mennä sinne? -Ei. Hän tutkii planeettoja. 227 00:20:28,310 --> 00:20:32,440 Ei hänen tarvitse tehdä mitään vaarallista. 228 00:20:32,523 --> 00:20:37,027 Sano hänelle, että en ole vihainen, vaikka hän ei tullutkaan tänne. 229 00:20:37,111 --> 00:20:41,615 Avaruusalus saattaa olla vihamielinen. Mitä jos... 230 00:20:41,699 --> 00:20:48,664 Allie tietää mitä tekee. Hän on turvassa. 231 00:20:48,748 --> 00:20:52,877 Hän tietää, miksi olet vihainen. 232 00:20:52,960 --> 00:20:57,840 Isä, katso. -Hitto, alus avautuu. 233 00:21:04,889 --> 00:21:11,812 Henry, mitä tapahtuu? -Aluksen alla on luukku. 234 00:21:12,980 --> 00:21:16,317 Ne ovat luultavasti tulossa ulos aluksesta. 235 00:21:16,400 --> 00:21:21,113 Älä tee mitään tyhmää. Hae se mikä on haettava ja tule tänne. 236 00:21:21,197 --> 00:21:24,283 Henry, mitä näet? 237 00:21:33,834 --> 00:21:40,049 Ne yrittävät kommunikoida. -Jos ne ovat aggressiivisia, avaan tulen. 238 00:21:48,432 --> 00:21:53,687 Katsokin että pääset sieltä pois. 239 00:21:56,607 --> 00:22:01,862 Allie, saimme niihin kontaktin. -Ne ovat todellisia. 240 00:22:03,864 --> 00:22:06,784 Odotas. -Se on Henry-eno. 241 00:22:15,709 --> 00:22:18,254 Kapteeni! 242 00:22:32,476 --> 00:22:35,688 Henry, mitä siellä tapahtuu? -Ogilvy! 243 00:22:38,440 --> 00:22:41,569 Tulittakaa! 244 00:22:54,707 --> 00:22:58,794 Alus avasi tulen ja tuhosi maajoukot. 245 00:22:58,878 --> 00:23:03,591 Kaikki yksiköt, perääntykää! Viekää siviilit sisälle. 246 00:23:03,674 --> 00:23:08,262 Kaikki alueella on tuhottu. 247 00:23:08,345 --> 00:23:14,977 Helikopterit, tykistö, ja sata miestä. 248 00:23:15,060 --> 00:23:20,649 Valmistaudutaan evakuoimaan. - Se data on nyt tarpeen. 249 00:23:20,733 --> 00:23:24,486 Henry, kuuletko? Henry? 250 00:23:24,570 --> 00:23:30,868 Ne käyttivät jotain laserasetta. Kaikki on ilmiliekeissä. 251 00:23:32,620 --> 00:23:37,041 Kaikki katoaa ilmaan. -Saitko lukemat? 252 00:23:37,124 --> 00:23:43,631 Sain. Se on viisi kertaa vahvempi kuin salamanisku. 253 00:23:43,714 --> 00:23:48,135 Niillä on sähköinen asejärjestelmä. 254 00:23:52,932 --> 00:23:57,561 Nyt ne lataavat asetta. Nyt ne ampuvat laserilla taivaalle. 255 00:24:02,066 --> 00:24:06,862 Näitkö miten alus on rakennettu? -Näin. 256 00:24:06,946 --> 00:24:12,159 Ne avasivat etuosassa olevan luukun mutta alusta on vaikea hahmottaa. 257 00:24:12,242 --> 00:24:17,289 Kun se olio tuli ulos, näytti siltä että se yritti sopeutua. 258 00:24:17,373 --> 00:24:22,002 Ne muuttavat väriä niin kuin mustekala. 259 00:24:22,086 --> 00:24:28,676 Katsoin lähettämääsi dataa. Se näyttää kalsiumin, hiilen ja raudan sekoitukselta. 260 00:24:28,759 --> 00:24:32,846 Se toimii jonkinlaisen biologisen materian kanssa. 261 00:24:32,930 --> 00:24:36,183 Se päästää myös paljon kloorikaasua. 262 00:24:37,559 --> 00:24:43,649 Mutta se ei tuota otsonia. Sanoit, että se muuttaa väriä. 263 00:24:45,776 --> 00:24:49,071 Henry? Henry, vastaa! 264 00:24:49,154 --> 00:24:54,952 Omega, C-00... Kaikki yksiköt... Kohde on... 265 00:24:55,035 --> 00:24:58,580 Kaikki yhdeksän alusta laskeutuneet 15 000 metriin. 266 00:24:58,664 --> 00:25:03,502 Theta, NASA, Falcon: takaisin B-Point Garrisoniin. 267 00:25:03,585 --> 00:25:07,715 Kaikki keskeytetään ja kehotetiin vetäytymään. 268 00:25:07,798 --> 00:25:12,761 Ota mukaan kaikki tarpeellinen niin lähdetään. 269 00:25:14,388 --> 00:25:18,434 En voi tulla mukaan. Jos haluat että käsittelen kaikkea dataa - 270 00:25:18,517 --> 00:25:22,938 tarvitsen teleskoopin, ohjelmat ja pääsyn laboratorioon. 271 00:25:23,022 --> 00:25:28,569 Koko alue on pian pelkkää tuhkaa. Kaupunkia evakuoidaan. 272 00:25:28,652 --> 00:25:31,238 Perheeni on siellä. En voi jättää heitä. 273 00:25:31,321 --> 00:25:37,536 Sinua tarvitaan tässä tehtävässä. En voi päästää sinua sinne. 274 00:25:37,619 --> 00:25:44,043 Ethän sinä voi pakottaa minua. -Sinun ei tarvitse noudattaa käskyä. 275 00:25:44,126 --> 00:25:49,506 Pyydän nöyrästi, että teet yhteistyötä niin ihmishenkiä pelastuu. 276 00:25:51,675 --> 00:25:55,304 Olen pahoillani, en voi tulla mukaan. 277 00:25:55,387 --> 00:25:59,808 Voin pystyttää hätälaboratorion sitten kun perheeni on turvassa. 278 00:25:59,892 --> 00:26:05,731 Mutta en tule mukaan. -Pidetään yhteyttä radiolla. 279 00:26:05,814 --> 00:26:09,693 Tee parhaasi. Kaikesta tiedosta on hyötyä. 280 00:26:12,112 --> 00:26:14,281 Mennään. 281 00:26:17,451 --> 00:26:22,998 Miten kävi? Oletteko kunnossa? -Henry pääsi pois laskeutumispaikalta. 282 00:26:23,082 --> 00:26:27,211 Tulen hakemaan teidät. Jos muut alukset lentävät tänne - 283 00:26:27,294 --> 00:26:31,715 tai jos meille tapahtuu jotain... 284 00:26:31,799 --> 00:26:37,137 Onko Junie kunnossa? -On, mutta jalkaa särkee. 285 00:26:37,221 --> 00:26:43,060 Taksimatka ei parantanut asiaa. -Sano, että tulen hakemaan teidät. 286 00:26:43,143 --> 00:26:47,022 Vien teidät sukutilan bunkkeriin. -Evakuoidaanko meidät? 287 00:26:47,106 --> 00:26:51,360 Joo, mahdollisimman nopeasti. Olen pian siellä. 288 00:26:51,443 --> 00:26:56,323 Ole varovainen. Olet rakas. -Kuin myös. 289 00:26:56,406 --> 00:27:01,453 -Valmistautukaa viemään potilaat... -Isä, mitä tapahtuu? 290 00:27:03,455 --> 00:27:07,000 Nyt lähdettiin ja heti. 291 00:27:08,085 --> 00:27:13,132 Tuleeko Allison? -Joo, ja ajamme sitten isovanhempien luo. 292 00:27:13,215 --> 00:27:17,344 Olemme siellä, kunnes on turvallista tulla takaisin. Valmis? 293 00:27:36,655 --> 00:27:41,535 Falcon, Fisher tässä. Kuuluuko? 294 00:27:44,037 --> 00:27:46,248 Fisher tässä. Kuuluuko? 295 00:27:49,293 --> 00:27:54,715 Pelkäsin että et tulekaan. -Kaikilla on nyt paljon tekemistä. 296 00:27:54,798 --> 00:28:00,137 Onko piiloutuminen paras keino? -Ei meidän auta jäädä tänne. 297 00:28:00,220 --> 00:28:03,974 Näittekö mitä ne tekivät? -Joo, näimme me. 298 00:28:04,057 --> 00:28:07,811 Äkkiä pois täältä, ennen kuin alukset hyökkäävät kaupunkiin. 299 00:28:07,895 --> 00:28:11,648 Miltä jalka tuntuu? -Hyvältä. Siihen pantiin neljä ruuvia. 300 00:28:11,732 --> 00:28:13,984 Vain neljä? 301 00:28:15,694 --> 00:28:21,366 Siihen sattuu jos liikahdan nopeasti. -Viemme sinut turvaan. 302 00:28:21,450 --> 00:28:25,704 Lupaa, että et enää liu'u sillä lailla kolmea kerrosta kaidetta pitkin. 303 00:28:25,787 --> 00:28:30,792 Se oli "grind", eikä se ollut kuin yksi kerros, mutta lupaan. 304 00:28:32,920 --> 00:28:36,340 Pääsemmekö me pois täältä? 305 00:28:36,423 --> 00:28:40,469 Kyllä se tästä, kunhan on ajettu Queensboro Bridgen yli. 306 00:28:40,552 --> 00:28:44,640 Tuolla ne ovat. -Lentävät muodostelmassa. 307 00:29:07,663 --> 00:29:12,584 Tässä kapteeni Fisher Falconista. 308 00:29:12,668 --> 00:29:17,047 Tässä komentokeskus... Me... 309 00:29:17,130 --> 00:29:23,262 Tässä kapteeni Fisher. Kaikki on hävitetty. Tarvitsemme apua nyt. 310 00:29:23,345 --> 00:29:29,184 Tässä kenraali Reed. -Fisher tässä! 311 00:29:29,268 --> 00:29:34,356 Ne yhdeksän alusta aiheuttavat sähkömagneettisia häiriöitä. 312 00:29:34,439 --> 00:29:37,150 Ulos autosta! 313 00:29:40,362 --> 00:29:44,783 Tämä on ainoa reitti pois kaupungista. -Ulos autosta ja heti, kumpikin. 314 00:29:50,122 --> 00:29:54,042 Oletteko kunnossa? 315 00:29:54,126 --> 00:29:57,546 Oletteko menossa etelään? 316 00:29:57,629 --> 00:30:01,008 Emme voi valitettavasti auttaa. -Meidän on jatkettava matkaa äidin luo. 317 00:30:01,091 --> 00:30:06,138 Tässä henkilökorttini. Olen entinen armeijan upseeri. 318 00:30:06,221 --> 00:30:12,978 Olen tulossa laskeutumispaikalta. Tutkin hyökkäystä. 319 00:30:13,061 --> 00:30:17,274 Pyydän. -Hän pelasti meidät ryöstäjältä. 320 00:30:17,357 --> 00:30:22,779 Sanoit että bensa on lopussa. -Emme pysähdy tankkaamaan. 321 00:30:22,863 --> 00:30:26,199 Hyvä on, tule kyytiin. -Kiitos. 322 00:30:35,125 --> 00:30:39,171 Ensimmäinen alus on liittynyt muiden yhdeksän seuraan. 323 00:30:39,254 --> 00:30:44,509 Pelottaa niin että. -Ne ovat kaupungin yllä. 324 00:30:44,593 --> 00:30:47,054 Jos hyökkäämme nyt, kaikkien henki on vaarassa. 325 00:30:47,137 --> 00:30:51,975 Olen nähnyt 50 hävittäjää, jotka vain lentelevät ympäriinsä. 326 00:30:52,059 --> 00:30:58,440 En tiedä mitä he aikovat tehdä. Ihmisiä evakuoidaan. 327 00:30:58,523 --> 00:31:00,525 Vallitsee kaaos. 328 00:31:05,489 --> 00:31:09,368 Bunkkeri on tuolla. Olkaa kuin kotonanne. 329 00:31:14,206 --> 00:31:16,792 Meneekö hyvin? -Joo. 330 00:31:18,710 --> 00:31:25,175 Voimmeko me pysäyttää ne? -Älä ajattele sitä nyt. 331 00:31:25,258 --> 00:31:29,763 Armeija tekee parhaansa ja minä yritän auttaa heitä. 332 00:31:34,518 --> 00:31:39,189 Mitä värkkäät? -Laboratoriota. Vähän sellaista kuin töissä. 333 00:31:39,272 --> 00:31:45,404 Ei näytä hääppöiseltä labralta. -Montako labraa sinä toit? 334 00:31:53,787 --> 00:31:56,289 Mikä tuo on? 335 00:31:56,373 --> 00:32:01,837 Kuva, jota NASA epäilee bakteereiksi. Marsista tuotuja kokeita. 336 00:32:03,088 --> 00:32:09,219 Tämä meteoriitti putosi Maahan viime vuonna. Sekin on Marsista. 337 00:32:09,302 --> 00:32:13,098 Tässä on kuva aluksen kuoresta. Otettu tänä aamuna. 338 00:32:13,181 --> 00:32:19,312 Halusin verrata niitä. -Näyttävät ihan samanlaisilta. 339 00:32:19,396 --> 00:32:23,817 Kuori on rautaa, kalsiumia ja hiiltä. 340 00:32:23,900 --> 00:32:29,030 Toisissa kokeissa on kalsiumtyhjiöitä - 341 00:32:29,114 --> 00:32:33,368 jotka ovat syntyneet jossain prosessissa. 342 00:32:38,206 --> 00:32:41,960 Kalkkiutuminen tapahtui hyvin nopeasti. 343 00:32:42,043 --> 00:32:45,255 Muutamassa päivässä, ei vuodessa. 344 00:32:45,338 --> 00:32:50,510 Luulen että oliot lähettivät meteoriitin testatakseen atmosfääriämme. 345 00:32:50,594 --> 00:32:55,974 Siitä voi löytyä johtolanka siihen miten ne voi pysäyttää. 346 00:32:56,057 --> 00:33:00,770 Allison, katso. -Mitä? 347 00:33:23,668 --> 00:33:26,087 Mitä tapahtuu? 348 00:33:26,171 --> 00:33:29,883 Mitä nyt? -Moottori sammui. 349 00:33:34,137 --> 00:33:39,309 Sähkömagneettinen sykäys. Onneksi laitteita suojataan sellaiselta. 350 00:33:39,392 --> 00:33:42,562 Miksi ne ampuvat taivaalle? 351 00:33:42,646 --> 00:33:47,025 Niiden aseissa on valtava sähkövaraus. 352 00:33:47,108 --> 00:33:53,406 Ehkä ne yrittävät katkaista meiltä sähkön saannin. 353 00:33:53,490 --> 00:33:56,785 Allie, vastaa. Henry tässä. 354 00:33:56,868 --> 00:34:00,705 Ne näyttävät olevan menossa itään. Voitko vahvistaa sen? Allie? 355 00:34:00,789 --> 00:34:05,252 Onko signaalia? -Ei mitään. Se on mykkä. 356 00:34:07,295 --> 00:34:11,925 Näitkö? Aseemme eivät ole saaneet aikaan naarmuakaan. 357 00:34:14,469 --> 00:34:17,597 Niissä on jonkinlainen kilpi. 358 00:34:17,681 --> 00:34:21,601 Henry onnistui mittaamaan aluksen lämpösäteilyn. 359 00:34:21,685 --> 00:34:25,105 Lataus oli kuulemma sähköinen mutta se ei tuottanut otsonia. 360 00:34:25,188 --> 00:34:30,402 Sellaistahan tapahtuu kun salama iskee. -Kyllä. 361 00:34:30,485 --> 00:34:34,990 Mutta se synnytti kloorikaasua. 362 00:34:38,285 --> 00:34:44,416 Se ampuu sähköä ilmaan, mutta ei luodakseen otsonia - 363 00:34:44,499 --> 00:34:49,671 vaan siksi että ne tietävät, että se toimii yhdessä atmosfäärin natriumin kanssa. 364 00:34:52,299 --> 00:34:56,469 Ne yrittävät tehdä kloorifluorihiilivetyä tuhotakseen otsonikerroksemme. 365 00:34:56,553 --> 00:35:00,223 Miksi? -Marsissa ei ole otsonikerrosta. 366 00:35:00,307 --> 00:35:04,561 Ne eivät voi elää, jolleivät ne muuta Maata Marsin kaltaiseksi. 367 00:35:04,644 --> 00:35:09,357 Otsonin poisto, atmosfäärin ohentaminen... 368 00:35:09,441 --> 00:35:15,614 Ne tietävät, että ne eivät voi elää atmosfäärissämme. 369 00:35:15,697 --> 00:35:20,327 Siksi ne jättävät kalsiumkerroksia niin kuin siinä kuvassa. 370 00:35:29,336 --> 00:35:33,673 Sähkömagneettinen pulssi löi päältä kaiken elektroniikan. 371 00:35:41,723 --> 00:35:46,061 Miten se voi vaikuttaa autooni? En tajua. 372 00:35:46,144 --> 00:35:51,149 Niin vahva sykäys vaikuttaa kauas. Se vaikuttaa Maan magneettikenttään. 373 00:35:51,232 --> 00:35:54,944 Niin kuin aurinkomyrsky tai atomipommi. 374 00:35:55,028 --> 00:36:01,159 Ovatko ne räjäyttäneet ydinaseen? -Ei. Olisimme jo kuolleita, jos olisivat. 375 00:36:01,242 --> 00:36:06,456 Puolustusministeriö tekee kaikkensa keksiäkseen hyvä puolustuksen. 376 00:36:06,539 --> 00:36:09,793 Siihen ei kuulu atomipommin pudottaminen New Yorkiin. 377 00:36:09,876 --> 00:36:13,588 Äiti on hoitokodissa siellä. -Alina... 378 00:36:13,672 --> 00:36:17,175 Haju vahvistuu. Myrkytetäänkö meitä? 379 00:36:17,258 --> 00:36:23,890 Jos ne haluaisivat, ne olisivat jo tappaneet meidät. 380 00:36:23,973 --> 00:36:29,688 Ajetaan observatoriolle. Armeija suojelee sitä. 381 00:36:29,771 --> 00:36:33,775 Kun kaikki on tuvallista menemme hakemaan äitisi. 382 00:36:33,858 --> 00:36:38,738 Alina, näit mitä ne tekivät koptereille. Nyt niitä on kymmenen. 383 00:36:38,822 --> 00:36:41,783 Meillä ei ole radiota, akku on kuollut. 384 00:36:41,866 --> 00:36:45,829 Observatoriolle on muutaman kilometrin matka. Ei muuta kuin kävelemään. 385 00:36:53,253 --> 00:36:58,133 Kiitos että otat meidät mukaan ja kiitos aikaisemmasta avusta. 386 00:36:58,216 --> 00:37:03,388 Kiitos että otitte minut kyytiin. -En ymmärrä miksi ne hyökkäsivät. 387 00:37:03,471 --> 00:37:08,518 Aluksi on vain kymmenen, joten epäilen että ne käyttävät kaupunkia - 388 00:37:08,601 --> 00:37:11,604 harjoituskohteena ennen suurempaa hyökkäystä. 389 00:37:11,688 --> 00:37:15,942 Jos asia on niin, ne ovat päättäneet jäädä tänne. 390 00:37:16,025 --> 00:37:21,281 Ja jos ne jäävät tänne, niiden on muutettava Maa Marsin kaltaiseksi. 391 00:37:21,364 --> 00:37:25,994 Mistä tiedät, että ne ovat Marsista? -Teleskooppimme vahvisti sen. 392 00:37:26,077 --> 00:37:31,583 Niiden alus tuottaa kloorikaasua mikä tappaa typen. 393 00:37:32,625 --> 00:37:37,297 Jotta ne pärjäisivät Maan päällä, niiden on hävitettävä otsoni. 394 00:37:37,380 --> 00:37:41,968 Mutta eikö se kestäisi aika kauan, kun niitä on vain kymmenen? 395 00:37:42,051 --> 00:37:46,556 Ei välttämättä. Niiden alus tuottaa kloorifluorihiilivetyä. 396 00:37:46,639 --> 00:37:50,769 Se kaasu tuhoaa nopeasti atmosfäärimme. 397 00:37:50,852 --> 00:37:56,816 Jos ne haluavat Maahan Marsin olosuhteet, otsonikerros on poistettava - 398 00:37:56,900 --> 00:37:59,736 ja jäljelle on jätettävä vain happi. 399 00:37:59,819 --> 00:38:03,615 Se vaikuttaisi planeetan massaan. Se ei ole mahdollista. 400 00:38:03,698 --> 00:38:07,827 Jos happi syttyy, valtameret palavat. -Maa on valtaosin merta. 401 00:38:07,911 --> 00:38:12,415 Niin ollen Maan vetovoima olisi sama kuin Marsin. 402 00:38:14,542 --> 00:38:19,130 Minulta puuttuu tavaraa. Pitää mennä takaisin. 403 00:38:29,349 --> 00:38:33,770 Mitä sinä nyt? -Lähden takaisin observatoriolle. 404 00:38:33,853 --> 00:38:36,022 Mitä? 405 00:38:37,982 --> 00:38:42,278 Olemme turvassa täällä jonkin aikaa, emme ikuisesti. 406 00:38:42,362 --> 00:38:47,742 Niitä vastaan taisteltiin raskailla aseilla, mutta mikään ei auttanut. 407 00:38:47,826 --> 00:38:50,495 Se ei tehonnut. -Allie... 408 00:38:50,578 --> 00:38:54,916 Emme tiedä minne ne menevät, miten nopeasti, tai mitä ne tekevät. 409 00:38:54,999 --> 00:38:59,963 Ne haluavat pyyhkiä meidät maan pinnalta mahdollisimman perusteellisesti. 410 00:39:00,046 --> 00:39:04,384 Jonkun täytyy pysäyttää ne. Minun. 411 00:39:06,970 --> 00:39:11,099 Allison, et voi mennä sinne taas. 412 00:39:11,182 --> 00:39:15,770 Kun meidät evakuoitiin, halusin että armeija tuhoaa ne. 413 00:39:15,854 --> 00:39:20,233 Luulin että se tekisi sen, mutta ei. 414 00:39:20,316 --> 00:39:26,072 Lähettivät vain yhden kenraalin. NASA ei tiedä, mitä tekee. 415 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 He kääntyivät puoleeni. 416 00:39:28,449 --> 00:39:33,288 Ainoa keino estää niitä ottamasta teitä on pysäyttää ne. 417 00:39:36,416 --> 00:39:40,545 Olen tutkinut Marsia koko elämäni ajan. 418 00:39:40,628 --> 00:39:43,840 Minusta on nujertamaan ne. 419 00:39:46,301 --> 00:39:49,596 Ymmärrätkö? 420 00:39:51,556 --> 00:39:53,600 Allie... 421 00:39:58,521 --> 00:40:02,066 Auto on parkissa maan alla. Sen pitäisi toimia. 422 00:40:02,150 --> 00:40:05,028 Älä, Allison! 423 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 Kulta, minä ymmärrän. 424 00:40:10,909 --> 00:40:15,079 Meidän pitää olla vahvoja selviytyäksemme tätä yhdessä. 425 00:40:15,163 --> 00:40:17,832 Joo. 426 00:40:25,757 --> 00:40:28,676 Olette turvassa täällä. 427 00:40:32,764 --> 00:40:35,224 Olet rakas. -Kuin myös. 428 00:40:41,940 --> 00:40:44,025 Tulen takaisin. 429 00:41:07,382 --> 00:41:10,718 Sir, kommunikaatiojärjestelmä ei toimi. 430 00:41:10,802 --> 00:41:15,390 Pitää avata uusi suojajärjestelmä. -Ei. 431 00:41:15,473 --> 00:41:19,644 Näit ne kuvat. Joukkomme saivat köniin joka kerta. 432 00:41:19,727 --> 00:41:25,692 Osavaltiossa on tyhjennetty monta sotilastukikohtaa. 433 00:41:25,775 --> 00:41:30,488 Heidät on viety Pentagoniin. Meidänkin pitäisi. 434 00:41:30,571 --> 00:41:34,534 Onko tämä evakuoitu. -Ei. 435 00:41:34,617 --> 00:41:40,915 Upseerit ovat suositelleet... -Sitäkö, että pitää evakuoida? 436 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 Sir. 437 00:41:43,418 --> 00:41:48,798 Emme lähde minnekään ennen kuin Pentagon on antanut käskyn. 438 00:41:50,341 --> 00:41:53,636 Ota esille observatoriosta saatu data. 439 00:41:57,223 --> 00:42:01,144 Luutnantti, kuuntele. 440 00:42:02,895 --> 00:42:07,567 Voimmehan me paeta niin kuin sanoit. 441 00:42:07,650 --> 00:42:11,946 Tai sitten jäämme tänne ja puolustamme ihmishenkiä. 442 00:42:12,030 --> 00:42:18,453 Olioilla on jonkinlainen energiakilpi mutta ei täydellinen. 443 00:42:18,536 --> 00:42:24,375 On sama kuka vihollinen on. Kellään ei ole rajattomasti resursseja. 444 00:42:24,459 --> 00:42:31,215 Otetaan selville niiden heikkoudet ja tuhotaan ne. 445 00:42:34,343 --> 00:42:37,889 Fisher tässä, kuuleeko observatorio? 446 00:42:37,972 --> 00:42:39,974 Kuuleeko observatorio? 447 00:43:41,661 --> 00:43:44,872 Hei! Anteeksi. -Mitä sinä täällä teet? 448 00:43:44,956 --> 00:43:49,293 New York evakuoidaan. Tätä kautta ei päästetä liikennettä läpi. 449 00:43:49,377 --> 00:43:53,256 Minulla on asiaa kenraali Reedille. Olen tri Allison Fisher. 450 00:43:53,339 --> 00:43:56,259 Tämä on sota-aluetta. Asiattomat eivät saa olla täällä. 451 00:44:02,265 --> 00:44:05,852 Observatorio on 8 km päässä. 452 00:44:05,935 --> 00:44:10,982 Joko yhteys toimii? -Muutama generaattori toimii. 453 00:44:11,065 --> 00:44:16,320 Onnistuimme lataamaan muutaman radion. Ne kokoontuvat taas. 454 00:44:16,404 --> 00:44:19,782 Ne hajaantuvat, hyökkäävät ja kokoontuvat taas. 455 00:44:19,866 --> 00:44:22,827 Niitä kutsutaan tripodeiksi. 456 00:44:24,745 --> 00:44:28,708 Easton, mitä näet? -Ne ovat noin kolmen kilometrin päässä. 457 00:44:28,791 --> 00:44:32,545 Näin ne tuolla metsänrajassa. 458 00:44:32,628 --> 00:44:35,381 Joo. 459 00:44:35,464 --> 00:44:39,719 Ne hyökkäsivät asuntoalueelle. 460 00:44:39,802 --> 00:44:43,514 Se oli teurastusta. 461 00:44:43,598 --> 00:44:48,269 Emme ehtineet perääntyä ajoissa. Lentokoneita putosi taivaalta. 462 00:44:48,352 --> 00:44:53,941 Ruumiita kaikkialla, kuin varjoja. Tuhkaa joka paikassa. 463 00:44:57,236 --> 00:45:01,991 Kuulit. Kolme kilometriä tuohon suuntaan. Mitä asiaa sinulla on kenraalille? 464 00:45:02,074 --> 00:45:05,119 Minun on päästävä observatoriolle. 465 00:45:05,203 --> 00:45:09,248 Minulla on tietoa, jonka avulla voin rakentaa aseen niitä vastaan. 466 00:45:09,332 --> 00:45:13,044 Mutta minun on päästävä laboratorioon tekemään kokeita. 467 00:45:13,127 --> 00:45:16,881 Kersantti Holleran tässä. -Intel One tässä. 468 00:45:16,964 --> 00:45:20,092 Tri Allison Fisher Falconista tarvitsee kyydin. 469 00:45:20,176 --> 00:45:23,930 Vihollinen oli 300 metrin päässä observatoriosta tunti sitten. 470 00:45:24,013 --> 00:45:28,893 Emme osaa sanoa, onko observatoriota enää olemassa. 471 00:45:32,438 --> 00:45:35,983 Onko kukaan onnistunut vahingoittamaan tripodeja? 472 00:45:36,067 --> 00:45:40,112 Ei tietääkseni, mutta lähetämme sinne panssarivaunuja. 473 00:45:40,196 --> 00:45:43,407 Tosi raskasta kamaa. 474 00:45:43,491 --> 00:45:46,619 Vie minut etulinjaan. -Et sinä halua... 475 00:45:46,702 --> 00:45:51,165 Tiedän, mitä ne voivat tehdä, mutta minun on päästävä lähelle niitä. 476 00:45:51,249 --> 00:45:54,335 Sitten näen mitä heikkouksia niillä on. 477 00:45:54,418 --> 00:45:59,548 Muuten on mahdollista, että aseemme eivät tee niihin naarmuakaan. 478 00:46:01,259 --> 00:46:04,262 Nyt jalat alle. 479 00:46:10,977 --> 00:46:16,607 Ne lataavat. Menkää suojaan. Ne ampuvat taas taivaalle. Matalaksi! 480 00:46:25,157 --> 00:46:27,618 Pysy siinä. 481 00:46:31,539 --> 00:46:35,543 Ne levittäytyvät. Pian ne hyökkäävät. 482 00:46:35,626 --> 00:46:38,671 Uskomatonta. Aseemme eivät tehoa niihin lainkaan. 483 00:46:38,754 --> 00:46:43,509 Lisää on tulossa. Pysy täällä turvassa. 484 00:46:43,592 --> 00:46:46,595 Sinun on päästävä observatoriolle. 485 00:46:46,679 --> 00:46:51,100 Minne sinä menet? -Täyttämään velvollisuuteni. 486 00:46:51,183 --> 00:46:53,019 Odota. Älä. 487 00:47:11,954 --> 00:47:14,582 Ampuvatkohan ne vielä? 488 00:47:16,876 --> 00:47:18,878 Juoskaa! 489 00:47:36,103 --> 00:47:39,065 Apua! 490 00:47:39,148 --> 00:47:43,486 Ottakaa se pois. -Vetäkää. 491 00:47:43,569 --> 00:47:46,947 Ottakaa se pois. -Vetäkää. 492 00:47:47,031 --> 00:47:50,242 Ottakaa se pois. 493 00:47:51,452 --> 00:47:53,829 Menkää, menkää. 494 00:47:59,752 --> 00:48:04,131 Miten ne oliot pystyvät rikkomaan koko sillan? 495 00:48:04,215 --> 00:48:07,676 Ihan kuin ne olisivat halunneet tappaa meidät. 496 00:48:07,760 --> 00:48:13,808 Niitä houkuttelee orgaaninen. Ne ovat kuin steroideilla käyviä kudzuja. 497 00:48:13,891 --> 00:48:18,854 Mitä se tarkoittaa? -Japanissa kasvatetaan kudzua. 498 00:48:18,938 --> 00:48:25,528 Sitä pitää leikata koko ajan tai se valtaa koko kylän. 499 00:48:25,611 --> 00:48:29,532 Yrittävätkö marsilaiset istuttaa tänne vieraslajin? -Yrittävät. 500 00:48:29,615 --> 00:48:34,328 Syömällä typpeä ne voivat tehdä Maasta niille kelvollisen viikossa. 501 00:49:12,575 --> 00:49:16,620 Pysykää metsänrajassa ja olkaa hiljaa. 502 00:49:19,790 --> 00:49:22,835 Juoskaa! 503 00:49:32,595 --> 00:49:35,097 Mennään tänne. 504 00:49:50,529 --> 00:49:53,866 Menkää. Tuohon suuntaan. 505 00:50:10,841 --> 00:50:14,011 Menkää sisälle. 506 00:50:14,094 --> 00:50:16,972 Pankaa kangasta oven eteen ja ikkunat kiinni. 507 00:50:17,056 --> 00:50:19,308 Tuolla on ihmisiä. 508 00:50:23,103 --> 00:50:26,482 Avaa ovi! -Älä avaa. 509 00:50:26,565 --> 00:50:29,026 Mitä tehdään? 510 00:50:29,109 --> 00:50:34,740 Minun on päästävä observatoriolle, tai tämä kaikki on ollut turhaa. 511 00:50:35,783 --> 00:50:39,578 Näytä taas kuvaa Central Parkista. -Tässä. 512 00:50:39,662 --> 00:50:43,165 F-35 törmää avaruusalukseen, eikä siihen tule naarmuakaan. 513 00:50:43,249 --> 00:50:47,545 Seis. Mikä tuo on? -Häiriö näytöllä. 514 00:50:47,628 --> 00:50:53,592 Se ei näytä teräväpiirtokuvaa kunnolla. -Mikä resoluutio siinä läppärissä on? 515 00:50:53,676 --> 00:50:56,845 -1080. -Nuo siis ovat häiriöitä. 516 00:50:56,929 --> 00:51:00,766 Aluksen kuoren energia värisee uskomattoman korkealla taajuudella. 517 00:51:00,849 --> 00:51:06,772 Jollei tavallinen ase pure siihen, sitä ei tee säteilykään. 518 00:51:06,855 --> 00:51:12,570 Se vaatii ainakin 400 kilojoulea ja ultrakorkean hertsimäärän. 519 00:51:12,653 --> 00:51:15,864 Meillä ja pentagonilla on laseraseita. 520 00:51:15,948 --> 00:51:19,201 Ne kaikki tuhoutuivat sähkömagneettisessa sykähdyksessä. 521 00:51:19,285 --> 00:51:23,914 Observatoriossa on laser. Voiko sen sitä modifioida ja käyttää? 522 00:51:23,998 --> 00:51:28,877 Teoreettisesti voimme suunnata energian laseriin ja kalibroida sen - 523 00:51:28,961 --> 00:51:34,091 jotta se ampuu hyvin korkealla frekvenssillä. Mutta mikään ei toimi nyt. 524 00:51:34,174 --> 00:51:38,721 Hällä väliä. Lähettäkää hälytys joka 15. minuutti. 525 00:51:38,804 --> 00:51:45,352 Antakaa kaikki tieto. Toivotaan, että joku ehtii takaisin ajoissa. 526 00:51:55,487 --> 00:51:58,657 Hei, tänne. Matalaksi. 527 00:51:59,658 --> 00:52:04,079 Tiedän turvapaikan. Olen Chris. -Allison. 528 00:52:07,249 --> 00:52:13,714 Ne muut. Olimme sillan eteläpäässä kun punaiset köynnökset murskasivat sen. 529 00:52:15,049 --> 00:52:22,056 Meistä muutama pääsi pakoon, mutta koneet tappoivat paljon ihmisiä. 530 00:52:23,098 --> 00:52:27,061 Ne ovat ajaneet takaa ja tappaneet meitä sen jälkeen. 531 00:52:27,144 --> 00:52:32,232 Ne seurasivat meitä metsään ja rupesivat syömään meitä. 532 00:52:33,692 --> 00:52:38,113 Siksi ne eivät ruvenneet spreijaamaan ja istuttamaan heti. 533 00:52:38,197 --> 00:52:42,660 Niillä ei ole ruokaa. Niiden täytyy syödä meitä pärjätäkseen. 534 00:52:42,743 --> 00:52:47,665 Olivatko köynnökset punaisia ja liikkeessä? -Joo, ne vain... 535 00:53:13,691 --> 00:53:16,110 Tuolla. Olemme melkein perillä. 536 00:53:17,736 --> 00:53:19,738 Mennään. 537 00:53:29,957 --> 00:53:35,295 Chris, mitä sinä teet? -Olen lentokonemekaanikko. 538 00:53:35,379 --> 00:53:40,300 Olen ollut alalla yli 30 vuotta. 539 00:53:42,136 --> 00:53:48,434 Moottori on kunnossa. Polttoainemittari näyttäisi nollaa, jos olisi vuoto. 540 00:53:48,517 --> 00:53:52,312 Koneen sähkösysteemi meni rikki kun se iskeytyi maahan. 541 00:53:52,396 --> 00:53:58,068 Kakkospilotin istuimen yläpuolella pitäisi olla työkalulaatikko. 542 00:54:00,779 --> 00:54:06,326 Jos autat minua, se ehkä hoituu. 543 00:54:07,870 --> 00:54:11,832 Voit tiivistää liitännän polttoaineensäätimeen. 544 00:54:19,214 --> 00:54:21,633 Chris, ole hiljaa. 545 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 Ne ovat kyllä menneet jo. 546 00:54:59,838 --> 00:55:02,257 Ne ovat ulkopuolella. 547 00:55:05,260 --> 00:55:07,805 Vedä alas kaihtimet. 548 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 Hiljaa. 549 00:55:15,312 --> 00:55:18,440 Ne eivät saa kuulla meitä. 550 00:55:27,991 --> 00:55:31,161 Mitä se tekee? -Seisoo vain tuolla. 551 00:55:37,167 --> 00:55:44,049 Aurinko laskee pian. -Se ei liiku, seisoo vain kuin asennossa. 552 00:55:46,260 --> 00:55:51,223 En voi jäädä tänne. Minun on päästävä observatoriolle. 553 00:55:51,306 --> 00:55:55,435 Jos jompikumpi meistä menee ulos se nappaa heti. 554 00:56:03,944 --> 00:56:08,156 Emme voi antaa sen olla tuolla odottamassa että se pääsee tappamaan meidät. 555 00:56:16,790 --> 00:56:20,460 Kuin se vahtisi tätä konetta. 556 00:56:24,339 --> 00:56:29,303 Pysytään täällä kunnes se on lähtenyt. Yritetään olla hiljaa. 557 00:56:35,559 --> 00:56:38,395 Minne sinä olet menossa? 558 00:56:40,105 --> 00:56:44,568 Chris? Chris? 559 00:56:44,651 --> 00:56:47,404 Mitä sinä teet? 560 00:56:47,487 --> 00:56:51,700 Täällä on kalkkunavoileipiä. Maistuuko? 561 00:56:53,452 --> 00:56:55,913 Joo, maistuu. 562 00:56:55,996 --> 00:56:58,707 Kiitos. 563 00:57:08,508 --> 00:57:15,098 Ohjaamon radio on rikki mutta voin korjata sen. 564 00:57:15,182 --> 00:57:19,311 Odotetaan ensin että ne ovat menneet. 565 00:57:19,394 --> 00:57:22,314 Mutta se on hyvä ajatus. 566 00:57:25,817 --> 00:57:31,198 Sattuuko kauheasti? -Joo, sattuu yhä. 567 00:57:33,992 --> 00:57:35,869 Odotahan. 568 00:57:45,462 --> 00:57:47,339 Tässä. 569 00:57:52,219 --> 00:57:55,055 Nosta kättä. 570 00:57:56,390 --> 00:58:00,394 Sattuu yhä. Kirvelee. 571 00:58:07,150 --> 00:58:10,612 Nukkuvatkohan ne tripodit ollenkaan? 572 00:58:11,947 --> 00:58:15,826 Sulje silmäsi ja yritä levätä. 573 00:58:17,077 --> 00:58:21,623 Minä otan eka vahtivuoron. -Ei, kyllä minä vahdin. 574 00:58:21,707 --> 00:58:26,878 Olet puolustusministeriön leivissä. Sinun pitää olla keskittynyt. 575 00:58:26,962 --> 00:58:30,465 Minä otan ekan vahtivuoron. 576 00:58:30,549 --> 00:58:33,677 Herätän sinut parin tunnin kuluttua. 577 00:58:41,518 --> 00:58:43,520 Kiitos. 578 00:59:05,876 --> 00:59:09,588 Mikä se oli? Se liikkuu taas. 579 00:59:09,671 --> 00:59:12,382 Se tulittaa jotain. 580 00:59:13,967 --> 00:59:16,636 Chris? Älä, meidän pitää lähteä. 581 00:59:19,681 --> 00:59:24,770 Kone on korjattu. Me emme antaudu. Katsotaan kestääkö se ohjusiskun. 582 00:59:24,853 --> 00:59:26,938 Chris, älä! 583 00:59:29,691 --> 00:59:31,777 Saakeli. 584 01:00:12,317 --> 01:00:17,114 Oletko varmasti kunnossa? -Joo. En voi jatkaa makoilua. Tulisin hulluksi. 585 01:00:17,197 --> 01:00:20,617 Varo sitten vain jalkaasi. 586 01:00:23,036 --> 01:00:28,375 En tiedä mitä otukset ovat tehneet, mutta sähkö ei toimi ollenkaan. 587 01:00:31,086 --> 01:00:35,632 Korjaaminen kestää monta päivää vaikka on generaattorikin. 588 01:00:35,715 --> 01:00:42,264 Henry-eno osaa korjata sen. -Niin minäkin, jos saan aikaa. 589 01:00:42,347 --> 01:00:46,560 Onko kiireitä? -On. 590 01:00:49,980 --> 01:00:54,985 Ole varovainen. En halua että satutat taas itseäsi. 591 01:00:55,068 --> 01:01:00,031 Sinua pitkästyttää ja haluat auttaa mutta ei tässä kiirettä ole. 592 01:01:00,115 --> 01:01:04,494 Pärjääköhän Allison? -Toivottavasti, Junie. 593 01:01:04,578 --> 01:01:08,707 Pitää odottaa että hän tulee takaisin. 594 01:01:08,790 --> 01:01:11,209 Hän tulee takaisin. 595 01:01:20,343 --> 01:01:23,805 Luoja! Se on käsivarsi niiden koneesta! 596 01:01:23,889 --> 01:01:26,558 Lattialle siitä. 597 01:01:44,159 --> 01:01:48,246 Junie, vahingoittiko se sinua? -Ei, ei tässä mitään. 598 01:01:48,330 --> 01:01:51,875 Oletko kunnossa? -Olen. 599 01:01:58,131 --> 01:02:04,054 Ihan kuin joku olisi kutsunut sitä. -Sinä pelastit henkeni. 600 01:02:04,137 --> 01:02:07,390 Oli se upeaa. 601 01:02:12,812 --> 01:02:15,023 Lepää nyt. 602 01:03:05,949 --> 01:03:10,829 Savu on hälvennyt. Observatorio on 1,5 km päässä ison tien varrella. 603 01:03:10,912 --> 01:03:17,669 Emme voi tulla mukaan. Meidän on päästävä Manhattaniin vaikka se on vaarallista. 604 01:03:17,752 --> 01:03:21,840 Kiitos avusta. -Ja kiitos että autoit meitä. 605 01:03:21,923 --> 01:03:23,717 Ole varovainen. 606 01:04:47,258 --> 01:04:49,803 Allie? 607 01:04:51,846 --> 01:04:54,224 Oletko täällä? 608 01:04:59,437 --> 01:05:03,233 Allie, Henry tässä. 609 01:05:06,194 --> 01:05:10,073 Allie, Henry tässä. Kuuluuko? 610 01:05:27,966 --> 01:05:32,095 Missä sitten oletkin, pysy siellä. 611 01:05:38,435 --> 01:05:42,856 Anna jokin merkki. Haluan tietää että olet siellä. 612 01:05:48,319 --> 01:05:51,406 Allie. 613 01:05:51,489 --> 01:05:54,492 Menen konehuoneeseen. 614 01:05:54,576 --> 01:05:57,620 Tarkistan valot. 615 01:06:28,943 --> 01:06:31,613 Allie! -Henry! 616 01:06:31,696 --> 01:06:34,866 Kuinka iloiseksi tulinkaan! 617 01:06:34,949 --> 01:06:38,661 Missä Junie ja Mark ovat? Ovatko he kunnossa? -Toivottavasti. 618 01:06:38,745 --> 01:06:43,750 Oli pakko jättää heidät maatilalle. Olen nähnyt yhden niistä. 619 01:06:43,833 --> 01:06:46,503 Näin marsilaisen. -Koneen ulkopuolellako? 620 01:06:46,586 --> 01:06:51,382 Ihan ohjaamon edessä. -Näitkö ne punaiset juuret? 621 01:06:51,466 --> 01:06:55,720 Joo, yksi yritti kuristaa minut keskellä metsää. 622 01:06:55,803 --> 01:06:59,682 Ne yrittivät tappaa meidät sillalla. -Meidät? Mitä tarkoitat? 623 01:06:59,766 --> 01:07:05,939 Olin kahden tytön kanssa eilen. Olimme yön jossain mökissä. 624 01:07:06,022 --> 01:07:09,901 Missä te olette olleet piilossa? -Pitkä tarina. Tiedäthän mitä ne tekevät. 625 01:07:09,984 --> 01:07:13,613 Joo, ne yrittävät tehdä Maasta uuden Marsin. 626 01:07:13,696 --> 01:07:18,701 Ne yrittävät poistaa typen atmosfääristä typpeä ahmivien kasvien avulla. 627 01:07:18,785 --> 01:07:23,581 Kun vain happi on jäljellä, ne sytyttävät atmosfäärin ja kaikki vesi höyryyntyy. 628 01:07:23,665 --> 01:07:26,167 Se vähentää Maan massaa. -Aivan. 629 01:07:26,251 --> 01:07:31,714 Ja kun otsonikerros katoaa, planeettamme muistuttaa niiden kotia. 630 01:07:31,798 --> 01:07:36,302 Otin tämän kokeen tunti sitten ja nyt se on pikimusta. 631 01:07:36,386 --> 01:07:40,640 Jos olen oikeassa, kudos muuttuu valkoiseksi ja bakteerit tappavat sen. 632 01:07:40,723 --> 01:07:44,310 Niin kävi yhdelle, kun se söi miehen jonka käsivarsi oli tulehtunut. 633 01:07:44,394 --> 01:07:47,522 Se muuttui valkoiseksi ja kuoli melkein heti. 634 01:07:47,605 --> 01:07:51,943 Onko tuo hälytys? -Se tuli 12 tuntia sitten. 635 01:07:52,026 --> 01:07:57,240 Koko systeemin on annettava käydä ennen kuin sen voi käynnistää uudelleen. 636 01:07:57,323 --> 01:08:00,660 Marsissa on puolet vähemmän happea kuin Maassa. 637 01:08:00,743 --> 01:08:04,706 Olioilla on oltava paljon hemoglobiinia jotta ne saavat happea. 638 01:08:04,789 --> 01:08:08,209 Ihan niin kuin meillä on rauta tärkeää hapen saannissa. 639 01:08:08,293 --> 01:08:10,753 Siksi ne tuottavat puolet enemmän. 640 01:08:10,837 --> 01:08:14,299 Sinähän teit ihokokeen ennen ensimmäistä hyökkäystä. 641 01:08:14,382 --> 01:08:19,053 Se oli kalsiumia, hiiltä, proteiinia, rautaa. Uskon, että kun otus kuolee - 642 01:08:19,137 --> 01:08:23,683 niiden suonistosysteemi pysähtyy ja kaikki rauta kehosta katoaa. 643 01:08:23,766 --> 01:08:27,562 Niin kuin meidän imusuonistomme poistaa nestettä. 644 01:08:27,645 --> 01:08:31,899 Pitää selvittää, mikä bakteeri niille on vahingollinen. 645 01:08:31,983 --> 01:08:36,946 Kun rauta katoaa, jäljelle jää vain kalsium, mikä tekee niistä valkoisia. 646 01:08:37,030 --> 01:08:41,451 Aivan. Voimme tunnistaa ne yksitellen ID-funktiomme avulla - 647 01:08:41,534 --> 01:08:47,540 kunnes löydämme bakteerin, joka tappaa elävää kudosta. 648 01:08:49,208 --> 01:08:55,757 Mistä tiedämme, että se toimii? -Niillä on suljettu suonisto. 649 01:08:55,840 --> 01:08:59,677 Ne tarvitsevat paljon rautaa voidakseen tuottaa happea Marsissa. 650 01:08:59,761 --> 01:09:03,973 Puolet enemmän punaisia verisoluja ja puolet vähemmän valkoisia. 651 01:09:04,057 --> 01:09:07,894 Niillä ei ole immuunijärjestelmää. 652 01:09:20,031 --> 01:09:26,204 Olen eristänyt bakteerin. Käynnistä ohjelma ja tunnista se. 653 01:09:26,287 --> 01:09:30,249 Selvä. Ensimmäinen on "Clostridium perfringens". 654 01:09:30,333 --> 01:09:34,170 Kansan suussa kuolio. -Hyvä. 655 01:09:34,253 --> 01:09:41,386 Se, jolta otin kokeen, kuoli heti sen jälkeen. Siinä oli kuolion merkkejä. 656 01:09:41,469 --> 01:09:45,431 Ei se ole se. Kokeilen uudestaan. 657 01:09:45,515 --> 01:09:50,311 Otan toisen kokeen. Oletko valmis?? -Joo. 658 01:09:51,646 --> 01:09:55,149 Tämä on tavallinen pleomorfinen bakteeri. 659 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 No katsotaan. 660 01:09:57,902 --> 01:10:03,574 Ei mitään. Täällä pitäisi olla ainakin kaksitoista bakteerikantaa. 661 01:10:03,658 --> 01:10:06,244 Jessus. -Ne tulevat lähemmäs. 662 01:10:06,327 --> 01:10:11,374 Voidaanko ottaa 3-4 kerralla? -Tulos ei olisi luotettava. 663 01:10:11,457 --> 01:10:15,670 Anna mennä. -Nämä ovat tavallisia streptokokkeja. 664 01:10:15,753 --> 01:10:18,047 Okei... 665 01:10:21,759 --> 01:10:26,347 Siinä se on! -Se oli vasta ensimmäinen näyte. 666 01:10:26,431 --> 01:10:28,850 Vain kontrolli. 667 01:10:28,933 --> 01:10:31,602 Teen nyt kokeen uudestaan. 668 01:10:33,855 --> 01:10:36,649 Ja... 669 01:10:36,733 --> 01:10:41,195 Siinä se on. -Streptokokkeja. 670 01:10:43,740 --> 01:10:47,076 Tässä U2 Spirit. Onko ilmassa enää ketään? 671 01:10:47,160 --> 01:10:50,371 Kuulen sinut, Spirit. Tässä Rex. 672 01:10:52,206 --> 01:10:56,252 Näen tripodit. Lastin odottaa valmiina. 673 01:10:56,335 --> 01:11:00,965 Oletko lähellä keskusta? Oletko varma? 674 01:11:01,048 --> 01:11:05,303 Rex! -Aseet tepsivät. 675 01:11:05,386 --> 01:11:08,556 Nyt näytetään niille piruille. 676 01:11:35,708 --> 01:11:39,670 Mitä näkyy? -Sähkömagneettinen pulssi kaatoi systeemin. 677 01:11:39,754 --> 01:11:45,635 Se formatoi yhä. Neljä saraketta. Ensimmäinen näyttää 400. 678 01:11:45,718 --> 01:11:49,847 Sama luku koko ajan. Ja KJ. 679 01:11:49,931 --> 01:11:53,142 Se tarkoittaa kilojoulea. -Aivan. 680 01:11:54,936 --> 01:11:57,605 Siellä käydään tulitaistelua ja se lähestyy. 681 01:11:57,688 --> 01:12:01,067 Maajoukot yrittävät kai pitää asemansa. 682 01:12:01,150 --> 01:12:07,490 Mitä kolmannessa sarakkeessa lukee? -181818, ja sitten kHz – kilohertsiä. 683 01:12:07,573 --> 01:12:10,326 Lämpösäteilystäkö on kyse? -Ei, se on viisi kertaa salamaa voimakkaampi. 684 01:12:11,911 --> 01:12:15,164 Sähkö ei lataannu niin nopeasti. Tämä perustuu valoon. 685 01:12:15,248 --> 01:12:18,835 Mitä kilojouleista sanotaan? -400. 686 01:12:18,918 --> 01:12:22,380 18 tarkoittaa viisi kertaa valonsädettä nopeampi. 687 01:12:22,463 --> 01:12:26,384 Jollei kyse ole lämpösäteestä se tarkoittaa laseria. 688 01:12:27,718 --> 01:12:30,847 Ja viimeinen sarake? -Siinä lukee vain "Reed". 689 01:12:30,930 --> 01:12:37,520 Se toistuu joka 15. minuutti. Frekvenssi vastaa voimakasta laseria. 690 01:12:37,603 --> 01:12:40,439 Voimme käyttää tätä asetta avaruusolioita vastaan. 691 01:12:40,523 --> 01:12:43,943 Ladattuamme laserin, voimme läpäistä niiden energiakilvet. 692 01:12:44,026 --> 01:12:47,446 Niin, teoreettisesti se voi onnistua. 693 01:12:47,530 --> 01:12:52,159 Se voi onnistua, mutta meidän laseria käytetään ohjaukseen. 694 01:12:52,243 --> 01:12:57,081 Sitä ei ole kehitetty aseeksi. Voimme ehkä laukaista sen kaksi kertaa. 695 01:12:57,164 --> 01:13:00,126 Sitten se sulaa, ja me olemme avuttomia kuin ankat. 696 01:13:00,209 --> 01:13:05,381 Jos ammut yhden kilven läpi, voin käyttää hyväksi niiden savusysteemiä. 697 01:13:05,464 --> 01:13:09,260 Että menisit alukseen? -Niin. 698 01:13:09,343 --> 01:13:12,513 Kun otin kudoskokeen, näin ohjaamossa olevan savukoneen. 699 01:13:12,597 --> 01:13:15,766 Voi tehdä reagenssin avulla tappavan annoksen. 700 01:13:15,850 --> 01:13:19,186 500 per millilitraa pitäisi riittää. 701 01:13:19,270 --> 01:13:24,108 Suihkutan sitä niiden systeemiin ja ammun muut tripodit. 702 01:13:24,191 --> 01:13:28,154 Luoja. Voimme levittää savua mutta se vie sinulta hengen. 703 01:13:28,237 --> 01:13:34,243 Meillä on varusteet, naamarit ja ruisku jota käytetään meteoriitteihin. 704 01:13:34,327 --> 01:13:37,788 Voimme suojella itseämme. 705 01:13:40,958 --> 01:13:46,130 Täytä tämä. Kun ne ovat ehtineet tänne, meillä on tarpeeksi voimaa. 706 01:13:46,213 --> 01:13:51,427 Se toimii. Voisimmepa jollain tavalla houkutella ne tänne. 707 01:13:51,510 --> 01:13:57,308 Ämyrit. Kun mikki on tarpeeksi lähellä, ääni alkaa kiertämään. 708 01:13:57,391 --> 01:14:01,729 Onnistuukohan se? -Ei se inhimilliseltä kuulosta. 709 01:14:02,855 --> 01:14:06,692 Ne ovat streptokokkeja. Ole varovainen. 710 01:14:16,535 --> 01:14:18,663 Kokeillaan. 711 01:14:53,572 --> 01:14:56,242 Katsotaan tarttuvatko ne syöttiin. 712 01:15:07,920 --> 01:15:10,548 Se on tulossa. 713 01:15:28,649 --> 01:15:32,570 Laser on ladattu täyteen. 714 01:15:32,653 --> 01:15:36,991 Virran pitäisi riittää. -Näen sen metsänrajassa. 715 01:15:37,074 --> 01:15:41,370 Menen ulos nyt. -Älä mene. Se ei kestä! 716 01:15:41,454 --> 01:15:45,499 Virtapiiri ei kestänyt. Älä mene ulos! 717 01:15:45,583 --> 01:15:50,921 Ei ole aikaa. Ne ovat pian ampumaetäisyyden päässä. 718 01:16:27,541 --> 01:16:32,630 Olen ottanut kaiken energian joka ei koske laseria. 719 01:16:32,713 --> 01:16:37,510 En tiedä monestiko sen voi laukaista ennen kuin se räjähtää. 720 01:16:37,593 --> 01:16:39,845 Tee se nyt. 721 01:16:39,929 --> 01:16:45,059 Missä suunnassa ne ovat? -Tähtää suoraan itään. 722 01:16:48,229 --> 01:16:51,565 Henry, se on tullut. 723 01:17:10,960 --> 01:17:13,504 Kyllä se tästä. 724 01:17:21,303 --> 01:17:23,013 Jees! 725 01:18:00,634 --> 01:18:05,639 Allie, oletko siellä? Haluan kuulla äänesi. 726 01:18:16,066 --> 01:18:18,736 Valmis laukaisemaan. 727 01:18:29,622 --> 01:18:32,041 Henry! 728 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Eikä... 729 01:19:55,582 --> 01:19:58,794 Täällä! Tulkaa tänne! 730 01:19:59,837 --> 01:20:02,381 Anna tulla vaan, paska. 731 01:20:07,594 --> 01:20:10,848 Kenraali Reed! 732 01:20:10,931 --> 01:20:14,059 Täällä. Niiden kilvet on tuhottu. 733 01:20:18,689 --> 01:20:20,899 Tänne. 734 01:20:26,530 --> 01:20:30,534 Näimme tukikohdassa teidän laserinne. Ymmärsimme, mitä yrititte tehdä. 735 01:20:30,617 --> 01:20:32,786 Tänne. 736 01:20:34,079 --> 01:20:37,041 Tänne! 737 01:20:38,459 --> 01:20:40,669 Katsokaa minua. 738 01:22:25,691 --> 01:22:28,110 Allie! 739 01:22:39,538 --> 01:22:42,207 Allie! 740 01:22:45,002 --> 01:22:49,756 Tiesin että onnistuisit. Tule istumaan. 741 01:22:53,051 --> 01:22:58,432 Sinähän olet ainoa veljeni. -Onnistuimme. Tiesin sen. 742 01:22:58,515 --> 01:23:01,894 Olet aika fiksu. Se on sukuvika. 743 01:23:01,977 --> 01:23:05,022 Ole hiljaa, Henry. 744 01:23:35,093 --> 01:23:37,721 Mark! 745 01:23:39,556 --> 01:23:44,144 Te teitte sen, luojan kiitos. -Onko Junie kunnossa? 746 01:23:44,228 --> 01:23:46,522 Äiti. -Kultaseni. 747 01:23:46,605 --> 01:23:50,025 Pelkäsin että ette selviytyisi. 748 01:23:51,818 --> 01:23:56,073 Miten jalka? -Parempi jo. Kaikki tuntuu paremmalta nyt. 749 01:23:56,156 --> 01:23:59,785 Niin, kaikki tuntuu paremmalta nyt. 750 01:23:59,868 --> 01:24:03,413 Miten menee? -Luoja... 751 01:25:31,043 --> 01:25:34,171 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com