1 00:01:01,462 --> 00:01:06,801 Valvonta, sähkömagneettinen häiriö 40 astetta paapuurissa. 2 00:01:06,884 --> 00:01:11,222 Vahvistakaa satelliittiliikenne. -Selvä, I.S.S. 3 00:01:11,305 --> 00:01:16,852 Digitaalinen signatuuri paapuurissa mutta se voi olla aurinkosoihtu. 4 00:01:16,936 --> 00:01:20,356 Selvä, mutta meillä ei ole partikkelisignatuuria. 5 00:01:20,439 --> 00:01:24,902 Kapteeni Peters suorittaa tarkastuksen. 6 00:01:24,985 --> 00:01:28,948 I.S.S., näemme jotain epätavallista paapuurissa. 7 00:01:29,031 --> 00:01:34,245 Jos Peters on valmis, hän voi ehkä katsoa, mitä se on. 8 00:01:34,328 --> 00:01:41,627 Valvonta, tässä kapteeni Peters. Aluksen ulkopuolella on jotain. 9 00:01:41,711 --> 00:01:49,719 Valtava massa paapuurin puolella. Tutka yrittää tulkata sitä. 10 00:01:49,802 --> 00:01:53,931 Se voi olla avaruuspölyä, tai... 11 00:01:54,014 --> 00:01:58,477 Nyt näen jotakin. On pimeä. 12 00:01:58,561 --> 00:02:01,480 Se näyttää... 13 00:02:21,333 --> 00:02:25,171 FALCONIN OBSERVATORIO 14 00:02:27,423 --> 00:02:32,553 Henry, kuulokkeet ovat taas liian lähellä vastaanotinta. 15 00:02:35,139 --> 00:02:39,435 Olin sanomassa sitä että klo 6.08 - 16 00:02:39,518 --> 00:02:44,440 observaatio Delta Ukrainassa löysi juuri sitä, mitä olit ennustanutkin: 17 00:02:44,523 --> 00:02:49,403 Marsin troposfäärissä on hiilidioksidin ja natriumin taso kohonnut. 18 00:02:49,487 --> 00:02:53,699 Käytitkö PA-systeemiä sanoaksesi sen? -Se vahvistaa sen, mitä sanoit. 19 00:02:53,783 --> 00:02:58,454 Katson uusinta kuvaa... -Ja? 20 00:02:58,537 --> 00:03:02,500 Arvasin sen. Mount Olympus purkautuu tänään. 21 00:03:02,583 --> 00:03:06,504 Minähän sanoin. -Se vain valitsi kurjan päivän sen tekemiseen. 22 00:03:06,587 --> 00:03:10,716 Yritän luoda vähän juhlatunnelmaa. Tämä on historiallista. 23 00:03:10,800 --> 00:03:16,597 Sellainen purkaus on odottamaton. Tulivuorta on pidetty levollisena. 24 00:03:16,680 --> 00:03:20,017 Nyt se on sitten vahvistettu. 25 00:03:20,100 --> 00:03:25,731 Etsittyäni kymmenen vuotta topografisia muutoksia, ajattelin - 26 00:03:25,815 --> 00:03:28,692 että tätä en voi missata. 27 00:03:28,776 --> 00:03:32,947 Junie ei varmaankaan tykännyt siitä että sinut kutsuttiin. 28 00:03:33,030 --> 00:03:39,829 Hän suuttui. Lupasin mennä hänen kanssaan jälkitarkastukseen. 29 00:03:39,912 --> 00:03:45,459 Mark on hänen kanssaan, mutta ei minua Vuoden äitipuoleksi valita. 30 00:03:46,502 --> 00:03:51,465 Kyllä minä voisin sen tehdä. Anna minulle ylennys. 31 00:03:51,549 --> 00:03:55,803 Kyllästyttää olla varjossasi. -Miltä se näyttäisi? 32 00:03:55,886 --> 00:03:58,973 Sinähän olet veljeni. Se olisi nepotismia. 33 00:03:59,056 --> 00:04:03,310 Niin, olen veljesi! Ja olet minulle velkaa. 34 00:04:03,394 --> 00:04:08,065 Ai että velkaa? -Joo. Minä olen aina tähän mennessä pelastanut sinut. 35 00:04:08,148 --> 00:04:13,028 En sanonut mitään, kun otit Pontiac Trans Amini öisille retkillesi. 36 00:04:13,112 --> 00:04:17,199 Ei siitä hyvästä ylennystä saa. -Olit kaksitoistavuotias. 37 00:04:17,283 --> 00:04:19,493 Onpa merkillistä. -Mikä? 38 00:04:19,577 --> 00:04:23,414 Panen sen isolle näytölle. 39 00:04:27,125 --> 00:04:32,256 Teleskooppi otti nämä kolme kuvaa Marsista 15 minuuttia sitten. 40 00:04:34,800 --> 00:04:39,346 Näitkö? Se objekti liikkui valtavalla nopeudella. 41 00:04:39,430 --> 00:04:44,018 Onko tuo ensimmäisestä purkauksesta? -Siltä vaikuttaa. 42 00:04:47,396 --> 00:04:51,859 Jonkin paiskaaminen Marsin kiertoradalle vaatii suunnatonta voimaa. 43 00:04:51,942 --> 00:04:56,238 Siinä vauhdissa kivi olisi hajonnut atmosfääriin. 44 00:04:56,322 --> 00:05:01,744 Kuori on luultavasti jotain kristallinomaista ainetta. 45 00:05:01,827 --> 00:05:06,123 Se on nyt asteroidi, ja sen voi luokitella maan lähellä olevaksi objektiksi. 46 00:05:06,206 --> 00:05:09,084 Lähetänkö varoituksen? 47 00:05:10,169 --> 00:05:12,421 Tee se. 48 00:05:12,504 --> 00:05:18,093 Lähetä kopio NASA:lle, JPL:lle ja meteorologiselle laitokselle. 49 00:05:18,177 --> 00:05:21,847 Sillä voi olla merkillisiä kemiallisiakin ominaisuuksia. 50 00:05:21,931 --> 00:05:26,602 Jonkinlaista kloorikaasua ja valtava määrä typpeä. 51 00:05:26,685 --> 00:05:33,150 En käsitä, mikä kloorin muodostaa. 52 00:05:33,233 --> 00:05:36,070 Nämä ovat Washington D.C:stä. 53 00:05:36,153 --> 00:05:41,200 "Odottakaa armeijan ohjeita." 54 00:05:51,293 --> 00:05:55,881 Milloin isku tulee? -11 minuutin kuluttua. 55 00:05:57,424 --> 00:06:01,303 Katso valvontasysteemiä. Olemme jo saaneet seuraa. 56 00:06:02,346 --> 00:06:05,099 Ne on niitä armeijan neuvonantajia. 57 00:06:05,182 --> 00:06:09,645 Onko Pentagonista mitään uutta? -Ei, sir. Vain... 58 00:06:09,728 --> 00:06:13,190 "Menkää tapaamaan tri Allison Fisheriä ja jatkakaa käskyn mukaan." 59 00:06:13,273 --> 00:06:17,361 Kuuntele. Tämä on vastaus uhkaan Maata lähestyvästä asteroidista. 60 00:06:17,444 --> 00:06:22,157 Vielä ei ole vahvistettu millainen objekti on kysymyksessä. 61 00:06:22,241 --> 00:06:27,746 Niin, mutta jollei viestimme ole selvä, tänne tulevat kaiken maailman hullut. 62 00:06:27,830 --> 00:06:29,915 Niin. 63 00:06:31,125 --> 00:06:34,294 Mennään katsomaan, mitä he haluavat. 64 00:06:35,462 --> 00:06:40,009 Sain juuri hälytyksen. "I.S.S. on kadonnut tutkasta." 65 00:06:40,092 --> 00:06:45,597 Mitä? -Ja siellä olleet toistakymmentä astronauttia. 66 00:06:45,681 --> 00:06:50,602 Tein töitä heidän kanssaan yli vuoden. -Vastaanottimessa voi olla vikaa. 67 00:06:50,686 --> 00:06:54,064 Niin. Katso lukemia. 68 00:06:54,148 --> 00:06:57,735 Jokin hyvin suuri kappale tuli ihan lähelle tunnistimia. 69 00:06:57,818 --> 00:07:03,532 Suunnilleen samankokoinen, jonka havaitsimme Marsissa. 70 00:07:06,118 --> 00:07:11,248 Kurssi on otettu selville. Se on lähtenyt Marsista. 71 00:07:11,331 --> 00:07:14,918 Se on se sama kappale, jonka näimme. 72 00:07:15,002 --> 00:07:19,715 Mahdotonta. Radiosignaalin tulo Marsista kestää 14 minuuttia. 73 00:07:19,798 --> 00:07:25,763 Onko tulivuoresta muka ammuttu jotain 3 miljoonan km:n tuntivauhdilla? 74 00:07:28,057 --> 00:07:33,062 Oli se sama kappale tai ei, on olemassa 50 % riski - 75 00:07:33,145 --> 00:07:36,857 että se iskee 1900 kilometrin säteelle kaupungista. 76 00:07:36,940 --> 00:07:39,234 Miten voimme... 77 00:07:40,277 --> 00:07:45,115 Tri Allison Fisher? -Tänne eivät saa asiattomat tulla. 78 00:07:45,199 --> 00:07:49,203 Olen kenraali Reed Fort Garrisonista. Tuo on luutnantti Harris. 79 00:07:49,286 --> 00:07:54,041 Teemme arkaluontoista työtä täällä. Haluan nähdä saamanne käskyn. 80 00:07:54,124 --> 00:07:59,213 Tässä. Puolustusministeriö vahvistaa kansaamme kohdistuvan uhkan. 81 00:07:59,296 --> 00:08:03,092 Meillä ei ole tapana päästää tänne muita. 82 00:08:03,175 --> 00:08:06,345 Täällähän on hyvin nykyaikaiset laitteet, eikö totta? 83 00:08:06,428 --> 00:08:12,434 On nanometrilaser, avaruusteleskooppi ja meteorianalyysilaboratorio. 84 00:08:12,518 --> 00:08:17,189 Juuri sitä tarvitaan sen selvittämiseen mikä se on ja minne se on menossa. 85 00:08:18,565 --> 00:08:23,487 NASA ja muut avaruusasemat lähettivät signaaleja, joihin ei vastattu. 86 00:08:23,570 --> 00:08:27,324 Sulkekaa tietokanta. -Mitä te teette? 87 00:08:27,407 --> 00:08:32,830 Palomuurin läpäisy kestää jonkin aikaa. Kaikki striimaus on turvattu. 88 00:08:32,913 --> 00:08:36,625 Ette voi sulkea järjestelmäämme. -Meidän täytyy saada tietää mikä se on. 89 00:08:36,708 --> 00:08:40,295 Tehdään spektrianalyysi. -Sen koosta on otettava selvää. 90 00:08:40,379 --> 00:08:44,967 Datan mukaan se on pitkä... -Mitä te teette tietokannalle? 91 00:08:45,050 --> 00:08:50,556 Katkaisemme striimauksen, jotta sotilas- salaisuutemme eivät paljastu. 92 00:08:50,639 --> 00:08:54,141 Viekää meidät komentokeskukseen. -Luoja. 93 00:08:54,226 --> 00:08:58,438 Ei. Olemme YK:n turvalausunnon suojeluksessa. 94 00:08:58,522 --> 00:09:04,153 Datan on virrattava kumpaankin suuntaan. Se ei käy nyt. 95 00:09:04,236 --> 00:09:09,449 Tohtori on oikeassa. Jos hän saa päivityksiä idän observatorioista - 96 00:09:09,533 --> 00:09:13,245 hän voi vahvistaa visuaalisen havaintomme. 97 00:09:13,328 --> 00:09:16,999 Meidän on sääntöjen mukaan ajatella kyberturvallisuutta. 98 00:09:17,082 --> 00:09:23,505 Neuvon sulkemaan. -Kyse on kansakunnan turvallisuudesta. 99 00:09:23,589 --> 00:09:26,717 Meillä on avoin tietokanta syystä. 100 00:09:26,800 --> 00:09:31,847 Kollegat Ukrainassa havaitsivat hiilidioksidi- ja natriumvuodon... 101 00:09:31,930 --> 00:09:34,850 Tämä pitää nyt hoitaa oikein. 102 00:09:34,933 --> 00:09:38,562 Luonnonkatastrofi, joka USA:n puolustusvoimien on hoidettava. 103 00:09:38,645 --> 00:09:41,023 Tietokannan täytyy pysyä auki. 104 00:09:41,106 --> 00:09:48,363 Henry, sano siskollesi, että vaikka hän on ekspertti, hän ei voi määräillä. 105 00:09:48,447 --> 00:09:54,620 Henry on avaruussondiekspertti. Minä määrään täällä, tämä on fysiikkaa. 106 00:09:54,703 --> 00:09:58,916 Mitä enemmän ajattelet puolustautumista sitä vakavampi uhkasta tulee. 107 00:09:58,999 --> 00:10:04,004 En päästä teitä tänne, ennen kuin tietokanta on auki. 108 00:10:04,087 --> 00:10:07,883 Sehän on sinun, tohtori. 109 00:10:07,966 --> 00:10:11,929 Saanko päivityksen. 110 00:10:16,308 --> 00:10:20,979 Olen ladannut ohjelman joka takaa sen, että tietokanta pysyy auki. 111 00:10:21,063 --> 00:10:25,609 Koko ajan. -Selvä. Data näkyy globaalisti. 112 00:10:25,692 --> 00:10:30,155 Tarvitsen jatkuvaa päivitystä. -Tärkeä tiedotus. 113 00:10:30,239 --> 00:10:34,910 Avaruusjoukko ja entinen pomoni sanoo etteivät he ehdi seurata kappaletta. 114 00:10:34,993 --> 00:10:38,705 Se teki 90 asteen käännöksen atmosfääriin saavuttuaan. 115 00:10:38,789 --> 00:10:44,211 En tee johtopäätöstä, mutta kaikki yli 30 asteen suunnanmuutokset... 116 00:10:44,294 --> 00:10:46,088 Se on ufo. 117 00:10:46,171 --> 00:10:51,885 Rata on epätavallinen, mutta ei sen tarvitse tarkoittaa avaruusalusta. 118 00:10:51,969 --> 00:10:54,805 Tämä ei voi olla oikein. 119 00:10:54,888 --> 00:11:01,520 Kappale hidastaa vauhtiaan. -Nopeus on nyt 800 km tunnissa. 120 00:11:01,603 --> 00:11:06,650 Päivitys: 58 % riski, että se iskeytyy D.C:hen. 121 00:11:06,733 --> 00:11:09,861 Ei sitä ole lähetetty Marsista. 122 00:11:09,945 --> 00:11:16,910 Yhdeksän kappaletta lentää V-muodossa. Allie, ne ovat avaruusaluksia. 123 00:11:20,455 --> 00:11:27,379 Pentagon, taso Omega. Havaintoja yhdeksästä lähestyvästä objektista. 124 00:11:27,462 --> 00:11:33,427 On tehty hälytys. Kaikki yksiköt ovat valmiina, kaikki aktivoitu. 125 00:11:33,510 --> 00:11:39,516 Henry, tulosta lentorata. Tee algoritmi joka perustuu nopeuteen. 126 00:11:39,599 --> 00:11:45,022 Kun tämä kappale on atmosfäärissä ja yhdeksän alusta on tulossa - 127 00:11:45,105 --> 00:11:47,691 kyse ei ole enää luonnonmullistuksesta. 128 00:11:47,774 --> 00:11:51,987 Anna jet-alusten tiedot. Ilmavoimat haluaa tietää sen ohjauskyvyn. 129 00:11:52,070 --> 00:11:58,410 Algoritmi kurssiin perustuen. Kytke se Maan päällä oleviin voimanlähteisiin. 130 00:11:58,493 --> 00:12:03,373 Selvä. Algoritmi näyttää nollaa. Lämpöominaisuudet näyttävät nollaa. 131 00:12:04,833 --> 00:12:11,048 Ihan niin kuin sillä ei olisi mitään voimanlähdettä. 132 00:12:14,217 --> 00:12:19,639 Heikennän polarisaatiosuodatinta ja kavennan linssin aukkoa. 133 00:12:19,723 --> 00:12:21,850 Kokeile uudestaan. 134 00:12:22,934 --> 00:12:27,147 Ei mitään. Teleskooppimme huomaa kaiken. 135 00:12:29,983 --> 00:12:32,944 Harris, anna käsky suihkukoneiden lähettämisestä ilmaan. 136 00:12:33,028 --> 00:12:36,656 Huomio, kaikki yksiköt. Tässä Commando Omega. 137 00:12:36,740 --> 00:12:43,163 Kaikki linnut taivaalle Maavoimat asemiinsa välittömästi. 138 00:12:43,246 --> 00:12:45,332 Tämä ei ole harjoitus. 139 00:12:45,415 --> 00:12:48,710 B-2 Spirit on alkanut. 140 00:12:48,794 --> 00:12:52,672 Mikä on laskettu aika? -40 minuuttia törmäykseen D.C:ssä. 141 00:12:52,756 --> 00:12:58,553 Spektrikuva-analyysi on valmis. Ei merkkejä ionisoinnista. 142 00:12:58,637 --> 00:13:03,683 Lämpökamera ei näytä mitään. -DOD haluaa tietoa kappaleen kuoresta. 143 00:13:03,767 --> 00:13:10,482 Sitä ei voi sanoa nyt. Menokulman mukaan se ei iske D.C:hen. 144 00:13:11,400 --> 00:13:13,276 Se menee kohti New Yorkia. 145 00:13:13,360 --> 00:13:15,695 Mistä tiedämme, ettei se ole Venäjä tai Kiina? 146 00:13:15,779 --> 00:13:19,074 Mikään kappale täältä ei voi lentää niin nopeasti rikkomatta äänimuuria. 147 00:13:19,157 --> 00:13:21,827 Se on aiheuttanut globaalin hälytyksen. 148 00:13:21,910 --> 00:13:27,124 Armeija lähettää kapteeni Ogilvyn paikalle hoitamaan logistiikan. 149 00:13:27,207 --> 00:13:31,920 Ehkä alus etsii lähintä planeettaa, jossa on elämää. Maa. 150 00:13:32,003 --> 00:13:35,966 Emme tiedä sitä. Kun Pentagon antaa käskyn, armeija tuhoaa sen. 151 00:13:36,049 --> 00:13:39,636 Odottakaa. Iskeytymispaikka muuttuu taas. 152 00:13:39,719 --> 00:13:43,723 91 % varmuudella se laskeutuu Rockefeller State Parkiin. 153 00:13:43,807 --> 00:13:47,060 40 km pohjoiseen Manhattanista. 154 00:13:47,144 --> 00:13:50,856 Tarvitsemme siitä ensi käden tietoa. 155 00:13:50,939 --> 00:13:55,318 Tohtori, ole Marsin asiantuntija. Mitä voit kertoa? 156 00:13:55,402 --> 00:13:59,573 Voin tehdä telemetrisen skannauksen ja mitata konstruktion. 157 00:13:59,656 --> 00:14:02,909 Ehkä sieltä löytyy jonkinlaista elämänmuotoa. 158 00:14:02,993 --> 00:14:06,955 Olen tehnyt työtä Ogilvyn kanssa. Jos joku menee paikalle niin minä. 159 00:14:07,038 --> 00:14:11,001 Et tiedä, mitä dataa tarvitsen. Sinä pysyt tiedustelussa. 160 00:14:11,084 --> 00:14:15,464 Niin, tänne on tulossa yhdeksän alusta. 161 00:14:15,547 --> 00:14:19,759 Maajoukkojen on saatava oikeaa tietoa reaaliajassa. 162 00:14:19,843 --> 00:14:24,264 Menen sinne, pystytän laitteet, teen arvioita ja kokeita. 163 00:14:24,347 --> 00:14:26,725 Ohjelma on sinun. 164 00:14:26,808 --> 00:14:30,770 Henry on ollut armeijassa. Niin saisimme nopeammin luvat. 165 00:14:30,854 --> 00:14:36,568 Auta meitä paikallistamaan muut alukset kunnes maahantuloalue on varmistettu. 166 00:14:36,651 --> 00:14:42,782 Kun olet paikalla, lähetä tietoa kuoresta ja aluksen sisällöstä. 167 00:14:42,866 --> 00:14:47,537 Pidän jatkuvan skannauksen päällä. -Ole varovainen. 168 00:14:47,621 --> 00:14:50,790 Olet ainoa veljeni. 169 00:15:09,559 --> 00:15:13,813 Varo! - Fisher, tule mukaan. 170 00:15:13,897 --> 00:15:19,778 Pähkäilinkin koska tulisit takaisin avaruusvoimiin. 171 00:15:20,946 --> 00:15:24,491 Viihdyin hyvin ISS:llä, mutta minulla on parempaa tekemistä nyt. 172 00:15:24,574 --> 00:15:28,912 Teit oikean valinnan tänään. I.S.S. on tuhottu, toistakymmentä miestä kuoli. 173 00:15:30,080 --> 00:15:34,209 Etkö tiennyt. Olen pahoillani, Henry. 174 00:15:34,292 --> 00:15:38,630 Sitä minä pelkäsinkin, kun menetimme yhteyden. 175 00:15:38,713 --> 00:15:43,426 Sen me kostamme - sinä, minä ja puolustusministeriö, 176 00:15:43,510 --> 00:15:49,558 Mutta taistelun aloittaminen yhdeksää alusta vastaan ei tunnu järkevältä. 177 00:15:50,600 --> 00:15:54,104 Olen laskeutumispaikalla. Yli tunti sitten näin... 178 00:15:54,187 --> 00:15:59,776 Hei, häivy täältä! Alue on suljettu. 179 00:16:00,819 --> 00:16:05,740 Näetkö millaista täällä on? Tämä voi nopeasti johtaa katastrofiin. 180 00:16:05,824 --> 00:16:10,996 Ajamme pois täältä nuoria samalla kun armeija yrittää estää kostotoimenpiteitä. 181 00:16:11,079 --> 00:16:16,501 Mitä jos ne hyökkäävät? -Meillä on 200 tykkiä ja raskaita aseita. 182 00:16:16,585 --> 00:16:22,632 Entä jollei se auta? -Muut tulevat luoteesta. 183 00:16:27,554 --> 00:16:31,850 Selvä. Pysykää muodostelmassa alueen puitteissa. 184 00:16:31,933 --> 00:16:37,022 Jos aseet eivät tehoa? En tiedä. 185 00:16:37,105 --> 00:16:42,777 Olemme yrittäneet saada niihin yhteyttä. Pian otetaan kovaääniset ja valonheittäjät 186 00:16:42,861 --> 00:16:47,866 Haluan saada tietooni kaiken noista olioista ja aluksesta. 187 00:16:47,949 --> 00:16:54,080 Pitää päästä mahdollisimman lähelle. -Selvä, mutta menemme sinne sokkoina. 188 00:16:54,164 --> 00:17:00,253 Ei tiedä mitä voi tapahtua. -Se vain odottaa. Mitä arvelet? 189 00:17:00,337 --> 00:17:07,260 Olit pelottava mies koulutuksessa mutta tämä ei ole leikin asia. 190 00:17:07,344 --> 00:17:11,431 Mene sinne, suorita mittaukset ja tule pois sieltä. Onko selvä? 191 00:17:11,514 --> 00:17:13,308 Joo. 192 00:17:13,391 --> 00:17:16,978 Oletko valmis? Menen asemiin. 193 00:17:19,981 --> 00:17:24,319 Sir, 22. jalkaväki antaa kehotuksen. 194 00:17:24,402 --> 00:17:30,700 "Kenraali tietää, että aluksessa olevat on tapettava. Jakakaa käsky teenpäin." 195 00:17:30,784 --> 00:17:34,996 Sano että eivät tulita vielä. Ehkä tilanne rauhoittuu. 196 00:17:35,080 --> 00:17:41,586 Tohtori, onko päivityksiä? -On. Henry lähettää dataa. 197 00:17:41,670 --> 00:17:49,094 Radioaaltoja tuskin on, infrapuna, lämpökamera, mikroaaltoja... 198 00:17:49,177 --> 00:17:52,180 Hetkinen. 199 00:17:52,263 --> 00:17:56,643 Lämpökamera on reagoinut. Aluksen sisällä on liikettä. 200 00:18:04,234 --> 00:18:07,821 Muista, jos tämä menee pieleen, koko maailma haluaa hävittää tuon vehkeen. 201 00:18:07,904 --> 00:18:11,825 Sotilaita on tuolla, tuolla ja tuolla. 202 00:18:11,907 --> 00:18:17,956 Uutisryhmä on 200 metriä takanamme. Mene sinne jos on pakko. 203 00:18:18,039 --> 00:18:22,752 Pentagon tässä, kuuleeko Reed? -Reed tässä. 204 00:18:22,836 --> 00:18:26,881 Hyökkäämme ennen kuin alus ehtii tehdä vielä jotain. 205 00:18:26,965 --> 00:18:31,136 Ilmavoimat tutkii koillista sektoria. 206 00:18:31,219 --> 00:18:35,765 Jos aluksia havaitaan enemmän, voimme julistaa sotatilan. 207 00:18:35,849 --> 00:18:38,935 Ne ovat 8 500 metrissä. 208 00:18:39,018 --> 00:18:43,898 Lentävät takaisin New Yorkiin. Aikaa saapumiseen 28 minuuttia. 209 00:18:43,982 --> 00:18:47,402 Henry, alukset lähestyvät kovaa vauhtia. Jos haluat yhteyteen, tee se nyt. 210 00:18:47,485 --> 00:18:52,282 Jollemme kuule mitään 30 sekunnin kuluessa, poltetun maan taktiikka. 211 00:18:52,365 --> 00:18:56,286 Toiminnan ja neuvottelun välinen ero on nyt hiuksenhieno. 212 00:18:56,369 --> 00:18:58,663 Jäämme odottamaan. 213 00:18:58,747 --> 00:19:05,837 Astronominen info saa ratkaista. Emme voi menettää ihmishenkiä. 214 00:19:09,841 --> 00:19:14,554 Väläytä kaksi lyhyttä ja yksi pitkä. 215 00:19:20,894 --> 00:19:24,564 Sama juttu ämyreillä. 216 00:19:29,110 --> 00:19:33,156 Ääni tuli aluksen alaosasta. 217 00:19:33,239 --> 00:19:35,700 Siellä on liikettä. Vaikea sanoa. 218 00:19:49,005 --> 00:19:50,965 Kiitos. 219 00:19:59,474 --> 00:20:04,479 Puistoon on laskeutunut avaruusalus. Milloin Allison tulee kotiin? 220 00:20:05,897 --> 00:20:09,776 Uutisten mukaan alukset ovat tulleet Marsista. 221 00:20:09,859 --> 00:20:14,489 Onko Allison yhä observatoriolla? -Yritän ottaa siitä selvää. 222 00:20:14,572 --> 00:20:17,575 Miltä jalka tuntuu skaalalla 1-10? 223 00:20:17,659 --> 00:20:22,330 7. En halua olla täällä, isä. Makaan mieluummin sängyssä kotona. 224 00:20:22,413 --> 00:20:28,378 Pitääkö Allisonin mennä sinne? -Ei. Hän tutkii planeettoja. 225 00:20:28,461 --> 00:20:32,590 Ei hänen tarvitse tehdä mitään vaarallista. 226 00:20:32,674 --> 00:20:37,178 Sano hänelle, että en ole vihainen, vaikka hän ei tullutkaan tänne. 227 00:20:37,262 --> 00:20:41,766 Avaruusalus saattaa olla vihamielinen. Mitä jos... 228 00:20:41,850 --> 00:20:48,815 Allie tietää mitä tekee. Hän on turvassa. 229 00:20:48,898 --> 00:20:53,027 Hän tietää, miksi olet vihainen. 230 00:20:53,111 --> 00:20:57,991 Isä, katso. -Hitto, alus avautuu. 231 00:21:05,039 --> 00:21:11,963 Henry, mitä tapahtuu? -Aluksen alla on luukku. 232 00:21:13,131 --> 00:21:16,467 Ne ovat luultavasti tulossa ulos aluksesta. 233 00:21:16,551 --> 00:21:21,264 Älä tee mitään tyhmää. Hae se mikä on haettava ja tule tänne. 234 00:21:21,347 --> 00:21:24,434 Henry, mitä näet? 235 00:21:33,985 --> 00:21:40,199 Ne yrittävät kommunikoida. -Jos ne ovat aggressiivisia, avaan tulen. 236 00:21:48,583 --> 00:21:53,838 Katsokin että pääset sieltä pois. 237 00:21:56,758 --> 00:22:02,013 Allie, saimme niihin kontaktin. -Ne ovat todellisia. 238 00:22:04,015 --> 00:22:06,935 Odotas. -Se on Henry-eno. 239 00:22:15,860 --> 00:22:18,404 Kapteeni! 240 00:22:32,627 --> 00:22:35,838 Henry, mitä siellä tapahtuu? -Ogilvy! 241 00:22:38,591 --> 00:22:41,719 Tulittakaa! 242 00:22:54,857 --> 00:22:58,945 Alus avasi tulen ja tuhosi maajoukot. 243 00:22:59,028 --> 00:23:03,741 Kaikki yksiköt, perääntykää! Viekää siviilit sisälle. 244 00:23:03,825 --> 00:23:08,413 Kaikki alueella on tuhottu. 245 00:23:08,496 --> 00:23:15,128 Helikopterit, tykistö, ja sata miestä. 246 00:23:15,211 --> 00:23:20,800 Valmistaudutaan evakuoimaan. - Se data on nyt tarpeen. 247 00:23:20,883 --> 00:23:24,637 Henry, kuuletko? Henry? 248 00:23:24,721 --> 00:23:31,019 Ne käyttivät jotain laserasetta. Kaikki on ilmiliekeissä. 249 00:23:32,770 --> 00:23:37,191 Kaikki katoaa ilmaan. -Saitko lukemat? 250 00:23:37,275 --> 00:23:43,781 Sain. Se on viisi kertaa vahvempi kuin salamanisku. 251 00:23:43,865 --> 00:23:48,286 Niillä on sähköinen asejärjestelmä. 252 00:23:53,082 --> 00:23:57,712 Nyt ne lataavat asetta. Nyt ne ampuvat laserilla taivaalle. 253 00:24:02,216 --> 00:24:07,013 Näitkö miten alus on rakennettu? -Näin. 254 00:24:07,096 --> 00:24:12,310 Ne avasivat etuosassa olevan luukun mutta alusta on vaikea hahmottaa. 255 00:24:12,393 --> 00:24:17,440 Kun se olio tuli ulos, näytti siltä että se yritti sopeutua. 256 00:24:17,523 --> 00:24:22,153 Ne muuttavat väriä niin kuin mustekala. 257 00:24:22,236 --> 00:24:28,826 Katsoin lähettämääsi dataa. Se näyttää kalsiumin, hiilen ja raudan sekoitukselta. 258 00:24:28,910 --> 00:24:32,997 Se toimii jonkinlaisen biologisen materian kanssa. 259 00:24:33,081 --> 00:24:36,334 Se päästää myös paljon kloorikaasua. 260 00:24:37,710 --> 00:24:43,800 Mutta se ei tuota otsonia. Sanoit, että se muuttaa väriä. 261 00:24:45,927 --> 00:24:49,222 Henry? Henry, vastaa! 262 00:24:49,305 --> 00:24:55,103 Omega, C-00... Kaikki yksiköt... Kohde on... 263 00:24:55,186 --> 00:24:58,731 Kaikki yhdeksän alusta laskeutuneet 15 000 metriin. 264 00:24:58,815 --> 00:25:03,653 Theta, NASA, Falcon: takaisin B-Point Garrisoniin. 265 00:25:03,736 --> 00:25:07,865 Kaikki keskeytetään ja kehotetiin vetäytymään. 266 00:25:07,949 --> 00:25:12,912 Ota mukaan kaikki tarpeellinen niin lähdetään. 267 00:25:14,539 --> 00:25:18,584 En voi tulla mukaan. Jos haluat että käsittelen kaikkea dataa - 268 00:25:18,668 --> 00:25:23,089 tarvitsen teleskoopin, ohjelmat ja pääsyn laboratorioon. 269 00:25:23,172 --> 00:25:28,719 Koko alue on pian pelkkää tuhkaa. Kaupunkia evakuoidaan. 270 00:25:28,803 --> 00:25:31,389 Perheeni on siellä. En voi jättää heitä. 271 00:25:31,472 --> 00:25:37,687 Sinua tarvitaan tässä tehtävässä. En voi päästää sinua sinne. 272 00:25:37,770 --> 00:25:44,193 Ethän sinä voi pakottaa minua. -Sinun ei tarvitse noudattaa käskyä. 273 00:25:44,277 --> 00:25:49,657 Pyydän nöyrästi, että teet yhteistyötä niin ihmishenkiä pelastuu. 274 00:25:51,826 --> 00:25:55,454 Olen pahoillani, en voi tulla mukaan. 275 00:25:55,538 --> 00:25:59,959 Voin pystyttää hätälaboratorion sitten kun perheeni on turvassa. 276 00:26:00,042 --> 00:26:05,882 Mutta en tule mukaan. -Pidetään yhteyttä radiolla. 277 00:26:05,965 --> 00:26:09,844 Tee parhaasi. Kaikesta tiedosta on hyötyä. 278 00:26:12,263 --> 00:26:14,432 Mennään. 279 00:26:17,602 --> 00:26:23,149 Miten kävi? Oletteko kunnossa? -Henry pääsi pois laskeutumispaikalta. 280 00:26:23,232 --> 00:26:27,361 Tulen hakemaan teidät. Jos muut alukset lentävät tänne - 281 00:26:27,445 --> 00:26:31,866 tai jos meille tapahtuu jotain... 282 00:26:31,949 --> 00:26:37,288 Onko Junie kunnossa? -On, mutta jalkaa särkee. 283 00:26:37,371 --> 00:26:43,211 Taksimatka ei parantanut asiaa. -Sano, että tulen hakemaan teidät. 284 00:26:43,294 --> 00:26:47,173 Vien teidät sukutilan bunkkeriin. -Evakuoidaanko meidät? 285 00:26:47,256 --> 00:26:51,510 Joo, mahdollisimman nopeasti. Olen pian siellä. 286 00:26:51,594 --> 00:26:56,474 Ole varovainen. Olet rakas. -Kuin myös. 287 00:26:56,557 --> 00:27:01,604 -Valmistautukaa viemään potilaat... -Isä, mitä tapahtuu? 288 00:27:03,606 --> 00:27:07,151 Nyt lähdettiin ja heti. 289 00:27:08,236 --> 00:27:13,282 Tuleeko Allison? -Joo, ja ajamme sitten isovanhempien luo. 290 00:27:13,366 --> 00:27:17,495 Olemme siellä, kunnes on turvallista tulla takaisin. Valmis? 291 00:27:36,806 --> 00:27:41,686 Falcon, Fisher tässä. Kuuluuko? 292 00:27:44,188 --> 00:27:46,399 Fisher tässä. Kuuluuko? 293 00:27:49,443 --> 00:27:54,865 Pelkäsin että et tulekaan. -Kaikilla on nyt paljon tekemistä. 294 00:27:54,949 --> 00:28:00,288 Onko piiloutuminen paras keino? -Ei meidän auta jäädä tänne. 295 00:28:00,371 --> 00:28:04,125 Näittekö mitä ne tekivät? -Joo, näimme me. 296 00:28:04,208 --> 00:28:07,962 Äkkiä pois täältä, ennen kuin alukset hyökkäävät kaupunkiin. 297 00:28:08,045 --> 00:28:11,799 Miltä jalka tuntuu? -Hyvältä. Siihen pantiin neljä ruuvia. 298 00:28:11,882 --> 00:28:14,135 Vain neljä? 299 00:28:15,845 --> 00:28:21,517 Siihen sattuu jos liikahdan nopeasti. -Viemme sinut turvaan. 300 00:28:21,600 --> 00:28:25,855 Lupaa, että et enää liu'u sillä lailla kolmea kerrosta kaidetta pitkin. 301 00:28:25,938 --> 00:28:30,943 Se oli "grind", eikä se ollut kuin yksi kerros, mutta lupaan. 302 00:28:33,070 --> 00:28:36,490 Pääsemmekö me pois täältä? 303 00:28:36,574 --> 00:28:40,619 Kyllä se tästä, kunhan on ajettu Queensboro Bridgen yli. 304 00:28:40,703 --> 00:28:44,790 Tuolla ne ovat. -Lentävät muodostelmassa. 305 00:29:07,813 --> 00:29:12,735 Tässä kapteeni Fisher Falconista. 306 00:29:12,818 --> 00:29:17,198 Tässä komentokeskus... Me... 307 00:29:17,281 --> 00:29:23,412 Tässä kapteeni Fisher. Kaikki on hävitetty. Tarvitsemme apua nyt. 308 00:29:23,496 --> 00:29:29,335 Tässä kenraali Reed. -Fisher tässä! 309 00:29:29,418 --> 00:29:34,507 Ne yhdeksän alusta aiheuttavat sähkömagneettisia häiriöitä. 310 00:29:34,590 --> 00:29:37,301 Ulos autosta! 311 00:29:40,513 --> 00:29:44,934 Tämä on ainoa reitti pois kaupungista. -Ulos autosta ja heti, kumpikin. 312 00:29:50,272 --> 00:29:54,193 Oletteko kunnossa? 313 00:29:54,276 --> 00:29:57,696 Oletteko menossa etelään? 314 00:29:57,780 --> 00:30:01,158 Emme voi valitettavasti auttaa. -Meidän on jatkettava matkaa äidin luo. 315 00:30:01,242 --> 00:30:06,288 Tässä henkilökorttini. Olen entinen armeijan upseeri. 316 00:30:06,372 --> 00:30:13,129 Olen tulossa laskeutumispaikalta. Tutkin hyökkäystä. 317 00:30:13,212 --> 00:30:17,425 Pyydän. -Hän pelasti meidät ryöstäjältä. 318 00:30:17,508 --> 00:30:22,930 Sanoit että bensa on lopussa. -Emme pysähdy tankkaamaan. 319 00:30:23,013 --> 00:30:26,350 Hyvä on, tule kyytiin. -Kiitos. 320 00:30:35,276 --> 00:30:39,321 Ensimmäinen alus on liittynyt muiden yhdeksän seuraan. 321 00:30:39,405 --> 00:30:44,660 Pelottaa niin että. -Ne ovat kaupungin yllä. 322 00:30:44,743 --> 00:30:47,204 Jos hyökkäämme nyt, kaikkien henki on vaarassa. 323 00:30:47,288 --> 00:30:52,126 Olen nähnyt 50 hävittäjää, jotka vain lentelevät ympäriinsä. 324 00:30:52,209 --> 00:30:58,591 En tiedä mitä he aikovat tehdä. Ihmisiä evakuoidaan. 325 00:30:58,674 --> 00:31:00,676 Vallitsee kaaos. 326 00:31:05,639 --> 00:31:09,518 Bunkkeri on tuolla. Olkaa kuin kotonanne. 327 00:31:14,356 --> 00:31:16,942 Meneekö hyvin? -Joo. 328 00:31:18,861 --> 00:31:25,326 Voimmeko me pysäyttää ne? -Älä ajattele sitä nyt. 329 00:31:25,409 --> 00:31:29,914 Armeija tekee parhaansa ja minä yritän auttaa heitä. 330 00:31:34,668 --> 00:31:39,340 Mitä värkkäät? -Laboratoriota. Vähän sellaista kuin töissä. 331 00:31:39,423 --> 00:31:45,554 Ei näytä hääppöiseltä labralta. -Montako labraa sinä toit? 332 00:31:53,938 --> 00:31:56,440 Mikä tuo on? 333 00:31:56,524 --> 00:32:01,987 Kuva, jota NASA epäilee bakteereiksi. Marsista tuotuja kokeita. 334 00:32:03,239 --> 00:32:09,370 Tämä meteoriitti putosi Maahan viime vuonna. Sekin on Marsista. 335 00:32:09,453 --> 00:32:13,249 Tässä on kuva aluksen kuoresta. Otettu tänä aamuna. 336 00:32:13,332 --> 00:32:19,463 Halusin verrata niitä. -Näyttävät ihan samanlaisilta. 337 00:32:19,547 --> 00:32:23,968 Kuori on rautaa, kalsiumia ja hiiltä. 338 00:32:24,051 --> 00:32:29,181 Toisissa kokeissa on kalsiumtyhjiöitä - 339 00:32:29,265 --> 00:32:33,519 jotka ovat syntyneet jossain prosessissa. 340 00:32:38,357 --> 00:32:42,111 Kalkkiutuminen tapahtui hyvin nopeasti. 341 00:32:42,194 --> 00:32:45,406 Muutamassa päivässä, ei vuodessa. 342 00:32:45,489 --> 00:32:50,661 Luulen että oliot lähettivät meteoriitin testatakseen atmosfääriämme. 343 00:32:50,744 --> 00:32:56,125 Siitä voi löytyä johtolanka siihen miten ne voi pysäyttää. 344 00:32:56,208 --> 00:33:00,921 Allison, katso. -Mitä? 345 00:33:23,819 --> 00:33:26,238 Mitä tapahtuu? 346 00:33:26,322 --> 00:33:30,034 Mitä nyt? -Moottori sammui. 347 00:33:34,288 --> 00:33:39,460 Sähkömagneettinen sykäys. Onneksi laitteita suojataan sellaiselta. 348 00:33:39,543 --> 00:33:42,713 Miksi ne ampuvat taivaalle? 349 00:33:42,796 --> 00:33:47,176 Niiden aseissa on valtava sähkövaraus. 350 00:33:47,259 --> 00:33:53,557 Ehkä ne yrittävät katkaista meiltä sähkön saannin. 351 00:33:53,641 --> 00:33:56,935 Allie, vastaa. Henry tässä. 352 00:33:57,019 --> 00:34:00,856 Ne näyttävät olevan menossa itään. Voitko vahvistaa sen? Allie? 353 00:34:00,939 --> 00:34:05,402 Onko signaalia? -Ei mitään. Se on mykkä. 354 00:34:07,446 --> 00:34:12,076 Näitkö? Aseemme eivät ole saaneet aikaan naarmuakaan. 355 00:34:14,620 --> 00:34:17,748 Niissä on jonkinlainen kilpi. 356 00:34:17,831 --> 00:34:21,752 Henry onnistui mittaamaan aluksen lämpösäteilyn. 357 00:34:21,835 --> 00:34:25,255 Lataus oli kuulemma sähköinen mutta se ei tuottanut otsonia. 358 00:34:25,339 --> 00:34:30,552 Sellaistahan tapahtuu kun salama iskee. -Kyllä. 359 00:34:30,636 --> 00:34:35,140 Mutta se synnytti kloorikaasua. 360 00:34:38,435 --> 00:34:44,566 Se ampuu sähköä ilmaan, mutta ei luodakseen otsonia - 361 00:34:44,650 --> 00:34:49,822 vaan siksi että ne tietävät, että se toimii yhdessä atmosfäärin natriumin kanssa. 362 00:34:52,449 --> 00:34:56,620 Ne yrittävät tehdä kloorifluorihiilivetyä tuhotakseen otsonikerroksemme. 363 00:34:56,704 --> 00:35:00,374 Miksi? -Marsissa ei ole otsonikerrosta. 364 00:35:00,457 --> 00:35:04,712 Ne eivät voi elää, jolleivät ne muuta Maata Marsin kaltaiseksi. 365 00:35:04,795 --> 00:35:09,508 Otsonin poisto, atmosfäärin ohentaminen... 366 00:35:09,591 --> 00:35:15,764 Ne tietävät, että ne eivät voi elää atmosfäärissämme. 367 00:35:15,848 --> 00:35:20,477 Siksi ne jättävät kalsiumkerroksia niin kuin siinä kuvassa. 368 00:35:29,486 --> 00:35:33,824 Sähkömagneettinen pulssi löi päältä kaiken elektroniikan. 369 00:35:41,874 --> 00:35:46,210 Miten se voi vaikuttaa autooni? En tajua. 370 00:35:46,295 --> 00:35:51,300 Niin vahva sykäys vaikuttaa kauas. Se vaikuttaa Maan magneettikenttään. 371 00:35:51,382 --> 00:35:55,094 Niin kuin aurinkomyrsky tai atomipommi. 372 00:35:55,179 --> 00:36:01,309 Ovatko ne räjäyttäneet ydinaseen? -Ei. Olisimme jo kuolleita, jos olisivat. 373 00:36:01,393 --> 00:36:06,607 Puolustusministeriö tekee kaikkensa keksiäkseen hyvä puolustuksen. 374 00:36:06,690 --> 00:36:09,943 Siihen ei kuulu atomipommin pudottaminen New Yorkiin. 375 00:36:10,027 --> 00:36:13,739 Äiti on hoitokodissa siellä. -Alina... 376 00:36:13,821 --> 00:36:17,326 Haju vahvistuu. Myrkytetäänkö meitä? 377 00:36:17,409 --> 00:36:24,041 Jos ne haluaisivat, ne olisivat jo tappaneet meidät. 378 00:36:24,124 --> 00:36:29,838 Ajetaan observatoriolle. Armeija suojelee sitä. 379 00:36:29,922 --> 00:36:33,926 Kun kaikki on tuvallista menemme hakemaan äitisi. 380 00:36:34,009 --> 00:36:38,889 Alina, näit mitä ne tekivät koptereille. Nyt niitä on kymmenen. 381 00:36:38,972 --> 00:36:41,934 Meillä ei ole radiota, akku on kuollut. 382 00:36:42,017 --> 00:36:45,979 Observatoriolle on muutaman kilometrin matka. Ei muuta kuin kävelemään. 383 00:36:53,403 --> 00:36:58,283 Kiitos että otat meidät mukaan ja kiitos aikaisemmasta avusta. 384 00:36:58,367 --> 00:37:03,539 Kiitos että otitte minut kyytiin. -En ymmärrä miksi ne hyökkäsivät. 385 00:37:03,622 --> 00:37:08,669 Aluksi on vain kymmenen, joten epäilen että ne käyttävät kaupunkia - 386 00:37:08,752 --> 00:37:11,755 harjoituskohteena ennen suurempaa hyökkäystä. 387 00:37:11,839 --> 00:37:16,093 Jos asia on niin, ne ovat päättäneet jäädä tänne. 388 00:37:16,176 --> 00:37:21,431 Ja jos ne jäävät tänne, niiden on muutettava Maa Marsin kaltaiseksi. 389 00:37:21,515 --> 00:37:26,144 Mistä tiedät, että ne ovat Marsista? -Teleskooppimme vahvisti sen. 390 00:37:26,228 --> 00:37:31,733 Niiden alus tuottaa kloorikaasua mikä tappaa typen. 391 00:37:32,776 --> 00:37:37,447 Jotta ne pärjäisivät Maan päällä, niiden on hävitettävä otsoni. 392 00:37:37,531 --> 00:37:42,119 Mutta eikö se kestäisi aika kauan, kun niitä on vain kymmenen? 393 00:37:42,202 --> 00:37:46,707 Ei välttämättä. Niiden alus tuottaa kloorifluorihiilivetyä. 394 00:37:46,790 --> 00:37:50,919 Se kaasu tuhoaa nopeasti atmosfäärimme. 395 00:37:51,003 --> 00:37:56,967 Jos ne haluavat Maahan Marsin olosuhteet, otsonikerros on poistettava - 396 00:37:57,050 --> 00:37:59,887 ja jäljelle on jätettävä vain happi. 397 00:37:59,970 --> 00:38:03,765 Se vaikuttaisi planeetan massaan. Se ei ole mahdollista. 398 00:38:03,849 --> 00:38:07,978 Jos happi syttyy, valtameret palavat. -Maa on valtaosin merta. 399 00:38:08,061 --> 00:38:12,566 Niin ollen Maan vetovoima olisi sama kuin Marsin. 400 00:38:14,693 --> 00:38:19,281 Minulta puuttuu tavaraa. Pitää mennä takaisin. 401 00:38:29,499 --> 00:38:33,921 Mitä sinä nyt? -Lähden takaisin observatoriolle. 402 00:38:34,004 --> 00:38:36,173 Mitä? 403 00:38:38,133 --> 00:38:42,429 Olemme turvassa täällä jonkin aikaa, emme ikuisesti. 404 00:38:42,512 --> 00:38:47,893 Niitä vastaan taisteltiin raskailla aseilla, mutta mikään ei auttanut. 405 00:38:47,976 --> 00:38:50,646 Se ei tehonnut. -Allie... 406 00:38:50,729 --> 00:38:55,067 Emme tiedä minne ne menevät, miten nopeasti, tai mitä ne tekevät. 407 00:38:55,150 --> 00:39:00,113 Ne haluavat pyyhkiä meidät maan pinnalta mahdollisimman perusteellisesti. 408 00:39:00,197 --> 00:39:04,534 Jonkun täytyy pysäyttää ne. Minun. 409 00:39:07,120 --> 00:39:11,249 Allison, et voi mennä sinne taas. 410 00:39:11,333 --> 00:39:15,921 Kun meidät evakuoitiin, halusin että armeija tuhoaa ne. 411 00:39:16,004 --> 00:39:20,384 Luulin että se tekisi sen, mutta ei. 412 00:39:20,467 --> 00:39:26,223 Lähettivät vain yhden kenraalin. NASA ei tiedä, mitä tekee. 413 00:39:26,306 --> 00:39:28,517 He kääntyivät puoleeni. 414 00:39:28,600 --> 00:39:33,438 Ainoa keino estää niitä ottamasta teitä on pysäyttää ne. 415 00:39:36,566 --> 00:39:40,696 Olen tutkinut Marsia koko elämäni ajan. 416 00:39:40,779 --> 00:39:43,991 Minusta on nujertamaan ne. 417 00:39:46,451 --> 00:39:49,746 Ymmärrätkö? 418 00:39:51,707 --> 00:39:53,750 Allie... 419 00:39:58,672 --> 00:40:02,217 Auto on parkissa maan alla. Sen pitäisi toimia. 420 00:40:02,300 --> 00:40:05,178 Älä, Allison! 421 00:40:07,556 --> 00:40:10,976 Kulta, minä ymmärrän. 422 00:40:11,059 --> 00:40:15,230 Meidän pitää olla vahvoja selviytyäksemme tätä yhdessä. 423 00:40:15,313 --> 00:40:17,983 Joo. 424 00:40:25,907 --> 00:40:28,827 Olette turvassa täällä. 425 00:40:32,914 --> 00:40:35,375 Olet rakas. -Kuin myös. 426 00:40:42,090 --> 00:40:44,176 Tulen takaisin. 427 00:41:07,532 --> 00:41:10,869 Sir, kommunikaatiojärjestelmä ei toimi. 428 00:41:10,952 --> 00:41:15,540 Pitää avata uusi suojajärjestelmä. -Ei. 429 00:41:15,624 --> 00:41:19,795 Näit ne kuvat. Joukkomme saivat köniin joka kerta. 430 00:41:19,878 --> 00:41:25,842 Osavaltiossa on tyhjennetty monta sotilastukikohtaa. 431 00:41:25,926 --> 00:41:30,639 Heidät on viety Pentagoniin. Meidänkin pitäisi. 432 00:41:30,722 --> 00:41:34,684 Onko tämä evakuoitu. -Ei. 433 00:41:34,768 --> 00:41:41,066 Upseerit ovat suositelleet... -Sitäkö, että pitää evakuoida? 434 00:41:41,149 --> 00:41:43,485 Sir. 435 00:41:43,568 --> 00:41:48,949 Emme lähde minnekään ennen kuin Pentagon on antanut käskyn. 436 00:41:50,492 --> 00:41:53,787 Ota esille observatoriosta saatu data. 437 00:41:57,374 --> 00:42:01,294 Luutnantti, kuuntele. 438 00:42:03,046 --> 00:42:07,717 Voimmehan me paeta niin kuin sanoit. 439 00:42:07,801 --> 00:42:12,097 Tai sitten jäämme tänne ja puolustamme ihmishenkiä. 440 00:42:12,180 --> 00:42:18,603 Olioilla on jonkinlainen energiakilpi mutta ei täydellinen. 441 00:42:18,687 --> 00:42:24,526 On sama kuka vihollinen on. Kellään ei ole rajattomasti resursseja. 442 00:42:24,609 --> 00:42:31,366 Otetaan selville niiden heikkoudet ja tuhotaan ne. 443 00:42:34,494 --> 00:42:38,039 Fisher tässä, kuuleeko observatorio? 444 00:42:38,123 --> 00:42:40,125 Kuuleeko observatorio? 445 00:43:41,811 --> 00:43:45,023 Hei! Anteeksi. -Mitä sinä täällä teet? 446 00:43:45,106 --> 00:43:49,444 New York evakuoidaan. Tätä kautta ei päästetä liikennettä läpi. 447 00:43:49,527 --> 00:43:53,406 Minulla on asiaa kenraali Reedille. Olen tri Allison Fisher. 448 00:43:53,490 --> 00:43:56,409 Tämä on sota-aluetta. Asiattomat eivät saa olla täällä. 449 00:44:02,415 --> 00:44:06,002 Observatorio on 8 km päässä. 450 00:44:06,086 --> 00:44:11,132 Joko yhteys toimii? -Muutama generaattori toimii. 451 00:44:11,216 --> 00:44:16,471 Onnistuimme lataamaan muutaman radion. Ne kokoontuvat taas. 452 00:44:16,554 --> 00:44:19,933 Ne hajaantuvat, hyökkäävät ja kokoontuvat taas. 453 00:44:20,016 --> 00:44:22,978 Niitä kutsutaan tripodeiksi. 454 00:44:24,896 --> 00:44:28,858 Easton, mitä näet? -Ne ovat noin kolmen kilometrin päässä. 455 00:44:28,942 --> 00:44:32,696 Näin ne tuolla metsänrajassa. 456 00:44:32,779 --> 00:44:35,532 Joo. 457 00:44:35,615 --> 00:44:39,869 Ne hyökkäsivät asuntoalueelle. 458 00:44:39,953 --> 00:44:43,665 Se oli teurastusta. 459 00:44:43,748 --> 00:44:48,420 Emme ehtineet perääntyä ajoissa. Lentokoneita putosi taivaalta. 460 00:44:48,503 --> 00:44:54,092 Ruumiita kaikkialla, kuin varjoja. Tuhkaa joka paikassa. 461 00:44:57,387 --> 00:45:02,142 Kuulit. Kolme kilometriä tuohon suuntaan. Mitä asiaa sinulla on kenraalille? 462 00:45:02,225 --> 00:45:05,270 Minun on päästävä observatoriolle. 463 00:45:05,353 --> 00:45:09,399 Minulla on tietoa, jonka avulla voin rakentaa aseen niitä vastaan. 464 00:45:09,482 --> 00:45:13,194 Mutta minun on päästävä laboratorioon tekemään kokeita. 465 00:45:13,278 --> 00:45:17,032 Kersantti Holleran tässä. -Intel One tässä. 466 00:45:17,115 --> 00:45:20,243 Tri Allison Fisher Falconista tarvitsee kyydin. 467 00:45:20,327 --> 00:45:24,080 Vihollinen oli 300 metrin päässä observatoriosta tunti sitten. 468 00:45:24,164 --> 00:45:29,044 Emme osaa sanoa, onko observatoriota enää olemassa. 469 00:45:32,589 --> 00:45:36,134 Onko kukaan onnistunut vahingoittamaan tripodeja? 470 00:45:36,217 --> 00:45:40,263 Ei tietääkseni, mutta lähetämme sinne panssarivaunuja. 471 00:45:40,347 --> 00:45:43,558 Tosi raskasta kamaa. 472 00:45:43,641 --> 00:45:46,770 Vie minut etulinjaan. -Et sinä halua... 473 00:45:46,853 --> 00:45:51,316 Tiedän, mitä ne voivat tehdä, mutta minun on päästävä lähelle niitä. 474 00:45:51,399 --> 00:45:54,486 Sitten näen mitä heikkouksia niillä on. 475 00:45:54,569 --> 00:45:59,699 Muuten on mahdollista, että aseemme eivät tee niihin naarmuakaan. 476 00:46:01,409 --> 00:46:04,412 Nyt jalat alle. 477 00:46:11,127 --> 00:46:16,758 Ne lataavat. Menkää suojaan. Ne ampuvat taas taivaalle. Matalaksi! 478 00:46:25,308 --> 00:46:27,769 Pysy siinä. 479 00:46:31,689 --> 00:46:35,693 Ne levittäytyvät. Pian ne hyökkäävät. 480 00:46:35,777 --> 00:46:38,822 Uskomatonta. Aseemme eivät tehoa niihin lainkaan. 481 00:46:38,905 --> 00:46:43,660 Lisää on tulossa. Pysy täällä turvassa. 482 00:46:43,743 --> 00:46:46,746 Sinun on päästävä observatoriolle. 483 00:46:46,830 --> 00:46:51,251 Minne sinä menet? -Täyttämään velvollisuuteni. 484 00:46:51,334 --> 00:46:53,169 Odota. Älä. 485 00:47:12,105 --> 00:47:14,732 Ampuvatkohan ne vielä? 486 00:47:17,026 --> 00:47:19,028 Juoskaa! 487 00:47:36,254 --> 00:47:39,215 Apua! 488 00:47:39,299 --> 00:47:43,636 Ottakaa se pois. -Vetäkää. 489 00:47:43,720 --> 00:47:47,098 Ottakaa se pois. -Vetäkää. 490 00:47:47,182 --> 00:47:50,393 Ottakaa se pois. 491 00:47:51,603 --> 00:47:53,980 Menkää, menkää. 492 00:47:59,903 --> 00:48:04,282 Miten ne oliot pystyvät rikkomaan koko sillan? 493 00:48:04,365 --> 00:48:07,827 Ihan kuin ne olisivat halunneet tappaa meidät. 494 00:48:07,911 --> 00:48:13,958 Niitä houkuttelee orgaaninen. Ne ovat kuin steroideilla käyviä kudzuja. 495 00:48:14,042 --> 00:48:19,005 Mitä se tarkoittaa? -Japanissa kasvatetaan kudzua. 496 00:48:19,088 --> 00:48:25,678 Sitä pitää leikata koko ajan tai se valtaa koko kylän. 497 00:48:25,762 --> 00:48:29,682 Yrittävätkö marsilaiset istuttaa tänne vieraslajin? -Yrittävät. 498 00:48:29,766 --> 00:48:34,479 Syömällä typpeä ne voivat tehdä Maasta niille kelvollisen viikossa. 499 00:49:12,725 --> 00:49:16,771 Pysykää metsänrajassa ja olkaa hiljaa. 500 00:49:19,941 --> 00:49:22,986 Juoskaa! 501 00:49:32,745 --> 00:49:35,248 Mennään tänne. 502 00:49:50,680 --> 00:49:54,017 Menkää. Tuohon suuntaan. 503 00:50:10,992 --> 00:50:14,162 Menkää sisälle. 504 00:50:14,245 --> 00:50:17,123 Pankaa kangasta oven eteen ja ikkunat kiinni. 505 00:50:17,206 --> 00:50:19,459 Tuolla on ihmisiä. 506 00:50:23,254 --> 00:50:26,633 Avaa ovi! -Älä avaa. 507 00:50:26,716 --> 00:50:29,177 Mitä tehdään? 508 00:50:29,260 --> 00:50:34,891 Minun on päästävä observatoriolle, tai tämä kaikki on ollut turhaa. 509 00:50:35,933 --> 00:50:39,729 Näytä taas kuvaa Central Parkista. -Tässä. 510 00:50:39,812 --> 00:50:43,316 F-35 törmää avaruusalukseen, eikä siihen tule naarmuakaan. 511 00:50:43,399 --> 00:50:47,695 Seis. Mikä tuo on? -Häiriö näytöllä. 512 00:50:47,779 --> 00:50:53,743 Se ei näytä teräväpiirtokuvaa kunnolla. -Mikä resoluutio siinä läppärissä on? 513 00:50:53,826 --> 00:50:56,996 -1080. -Nuo siis ovat häiriöitä. 514 00:50:57,080 --> 00:51:00,917 Aluksen kuoren energia värisee uskomattoman korkealla taajuudella. 515 00:51:01,000 --> 00:51:06,923 Jollei tavallinen ase pure siihen, sitä ei tee säteilykään. 516 00:51:07,006 --> 00:51:12,720 Se vaatii ainakin 400 kilojoulea ja ultrakorkean hertsimäärän. 517 00:51:12,804 --> 00:51:16,015 Meillä ja pentagonilla on laseraseita. 518 00:51:16,099 --> 00:51:19,352 Ne kaikki tuhoutuivat sähkömagneettisessa sykähdyksessä. 519 00:51:19,435 --> 00:51:24,065 Observatoriossa on laser. Voiko sen sitä modifioida ja käyttää? 520 00:51:24,148 --> 00:51:29,028 Teoreettisesti voimme suunnata energian laseriin ja kalibroida sen - 521 00:51:29,112 --> 00:51:34,242 jotta se ampuu hyvin korkealla frekvenssillä. Mutta mikään ei toimi nyt. 522 00:51:34,325 --> 00:51:38,871 Hällä väliä. Lähettäkää hälytys joka 15. minuutti. 523 00:51:38,955 --> 00:51:45,503 Antakaa kaikki tieto. Toivotaan, että joku ehtii takaisin ajoissa. 524 00:51:55,638 --> 00:51:58,808 Hei, tänne. Matalaksi. 525 00:51:59,809 --> 00:52:04,230 Tiedän turvapaikan. Olen Chris. -Allison. 526 00:52:07,400 --> 00:52:13,865 Ne muut. Olimme sillan eteläpäässä kun punaiset köynnökset murskasivat sen. 527 00:52:15,199 --> 00:52:22,206 Meistä muutama pääsi pakoon, mutta koneet tappoivat paljon ihmisiä. 528 00:52:23,249 --> 00:52:27,211 Ne ovat ajaneet takaa ja tappaneet meitä sen jälkeen. 529 00:52:27,295 --> 00:52:32,383 Ne seurasivat meitä metsään ja rupesivat syömään meitä. 530 00:52:33,843 --> 00:52:38,264 Siksi ne eivät ruvenneet spreijaamaan ja istuttamaan heti. 531 00:52:38,347 --> 00:52:42,810 Niillä ei ole ruokaa. Niiden täytyy syödä meitä pärjätäkseen. 532 00:52:42,894 --> 00:52:47,815 Olivatko köynnökset punaisia ja liikkeessä? -Joo, ne vain... 533 00:53:13,841 --> 00:53:16,260 Tuolla. Olemme melkein perillä. 534 00:53:17,887 --> 00:53:19,889 Mennään. 535 00:53:30,107 --> 00:53:35,446 Chris, mitä sinä teet? -Olen lentokonemekaanikko. 536 00:53:35,530 --> 00:53:40,451 Olen ollut alalla yli 30 vuotta. 537 00:53:42,286 --> 00:53:48,584 Moottori on kunnossa. Polttoainemittari näyttäisi nollaa, jos olisi vuoto. 538 00:53:48,668 --> 00:53:52,463 Koneen sähkösysteemi meni rikki kun se iskeytyi maahan. 539 00:53:52,547 --> 00:53:58,219 Kakkospilotin istuimen yläpuolella pitäisi olla työkalulaatikko. 540 00:54:00,930 --> 00:54:06,477 Jos autat minua, se ehkä hoituu. 541 00:54:08,020 --> 00:54:11,983 Voit tiivistää liitännän polttoaineensäätimeen. 542 00:54:19,365 --> 00:54:21,784 Chris, ole hiljaa. 543 00:54:26,747 --> 00:54:28,749 Ne ovat kyllä menneet jo. 544 00:54:59,989 --> 00:55:02,408 Ne ovat ulkopuolella. 545 00:55:05,411 --> 00:55:07,955 Vedä alas kaihtimet. 546 00:55:09,206 --> 00:55:11,751 Hiljaa. 547 00:55:15,463 --> 00:55:18,591 Ne eivät saa kuulla meitä. 548 00:55:28,142 --> 00:55:31,312 Mitä se tekee? -Seisoo vain tuolla. 549 00:55:37,318 --> 00:55:44,200 Aurinko laskee pian. -Se ei liiku, seisoo vain kuin asennossa. 550 00:55:46,410 --> 00:55:51,374 En voi jäädä tänne. Minun on päästävä observatoriolle. 551 00:55:51,457 --> 00:55:55,586 Jos jompikumpi meistä menee ulos se nappaa heti. 552 00:56:04,095 --> 00:56:08,307 Emme voi antaa sen olla tuolla odottamassa että se pääsee tappamaan meidät. 553 00:56:16,941 --> 00:56:20,611 Kuin se vahtisi tätä konetta. 554 00:56:24,490 --> 00:56:29,453 Pysytään täällä kunnes se on lähtenyt. Yritetään olla hiljaa. 555 00:56:35,710 --> 00:56:38,546 Minne sinä olet menossa? 556 00:56:40,256 --> 00:56:44,719 Chris? Chris? 557 00:56:44,802 --> 00:56:47,555 Mitä sinä teet? 558 00:56:47,638 --> 00:56:51,851 Täällä on kalkkunavoileipiä. Maistuuko? 559 00:56:53,602 --> 00:56:56,063 Joo, maistuu. 560 00:56:56,147 --> 00:56:58,858 Kiitos. 561 00:57:08,659 --> 00:57:15,249 Ohjaamon radio on rikki mutta voin korjata sen. 562 00:57:15,332 --> 00:57:19,462 Odotetaan ensin että ne ovat menneet. 563 00:57:19,545 --> 00:57:22,465 Mutta se on hyvä ajatus. 564 00:57:25,968 --> 00:57:31,348 Sattuuko kauheasti? -Joo, sattuu yhä. 565 00:57:34,143 --> 00:57:36,020 Odotahan. 566 00:57:45,613 --> 00:57:47,490 Tässä. 567 00:57:52,369 --> 00:57:55,206 Nosta kättä. 568 00:57:56,540 --> 00:58:00,544 Sattuu yhä. Kirvelee. 569 00:58:07,301 --> 00:58:10,763 Nukkuvatkohan ne tripodit ollenkaan? 570 00:58:12,098 --> 00:58:15,976 Sulje silmäsi ja yritä levätä. 571 00:58:17,228 --> 00:58:21,774 Minä otan eka vahtivuoron. -Ei, kyllä minä vahdin. 572 00:58:21,857 --> 00:58:27,029 Olet puolustusministeriön leivissä. Sinun pitää olla keskittynyt. 573 00:58:27,113 --> 00:58:30,616 Minä otan ekan vahtivuoron. 574 00:58:30,699 --> 00:58:33,828 Herätän sinut parin tunnin kuluttua. 575 00:58:41,669 --> 00:58:43,671 Kiitos. 576 00:59:06,026 --> 00:59:09,738 Mikä se oli? Se liikkuu taas. 577 00:59:09,822 --> 00:59:12,533 Se tulittaa jotain. 578 00:59:14,118 --> 00:59:16,787 Chris? Älä, meidän pitää lähteä. 579 00:59:19,832 --> 00:59:24,920 Kone on korjattu. Me emme antaudu. Katsotaan kestääkö se ohjusiskun. 580 00:59:25,004 --> 00:59:27,089 Chris, älä! 581 00:59:29,842 --> 00:59:31,927 Saakeli. 582 01:00:12,468 --> 01:00:17,264 Oletko varmasti kunnossa? -Joo. En voi jatkaa makoilua. Tulisin hulluksi. 583 01:00:17,348 --> 01:00:20,768 Varo sitten vain jalkaasi. 584 01:00:23,187 --> 01:00:28,525 En tiedä mitä otukset ovat tehneet, mutta sähkö ei toimi ollenkaan. 585 01:00:31,237 --> 01:00:35,783 Korjaaminen kestää monta päivää vaikka on generaattorikin. 586 01:00:35,866 --> 01:00:42,414 Henry-eno osaa korjata sen. -Niin minäkin, jos saan aikaa. 587 01:00:42,498 --> 01:00:46,710 Onko kiireitä? -On. 588 01:00:50,130 --> 01:00:55,135 Ole varovainen. En halua että satutat taas itseäsi. 589 01:00:55,219 --> 01:01:00,182 Sinua pitkästyttää ja haluat auttaa mutta ei tässä kiirettä ole. 590 01:01:00,266 --> 01:01:04,645 Pärjääköhän Allison? -Toivottavasti, Junie. 591 01:01:04,728 --> 01:01:08,857 Pitää odottaa että hän tulee takaisin. 592 01:01:08,941 --> 01:01:11,360 Hän tulee takaisin. 593 01:01:20,494 --> 01:01:23,956 Luoja! Se on käsivarsi niiden koneesta! 594 01:01:24,039 --> 01:01:26,709 Lattialle siitä. 595 01:01:44,310 --> 01:01:48,397 Junie, vahingoittiko se sinua? -Ei, ei tässä mitään. 596 01:01:48,480 --> 01:01:52,026 Oletko kunnossa? -Olen. 597 01:01:58,282 --> 01:02:04,204 Ihan kuin joku olisi kutsunut sitä. -Sinä pelastit henkeni. 598 01:02:04,288 --> 01:02:07,541 Oli se upeaa. 599 01:02:12,963 --> 01:02:15,174 Lepää nyt. 600 01:03:06,100 --> 01:03:10,979 Savu on hälvennyt. Observatorio on 1,5 km päässä ison tien varrella. 601 01:03:11,063 --> 01:03:17,820 Emme voi tulla mukaan. Meidän on päästävä Manhattaniin vaikka se on vaarallista. 602 01:03:17,903 --> 01:03:21,990 Kiitos avusta. -Ja kiitos että autoit meitä. 603 01:03:22,074 --> 01:03:23,867 Ole varovainen. 604 01:04:47,409 --> 01:04:49,953 Allie? 605 01:04:51,997 --> 01:04:54,374 Oletko täällä? 606 01:04:59,588 --> 01:05:03,383 Allie, Henry tässä. 607 01:05:06,345 --> 01:05:10,224 Allie, Henry tässä. Kuuluuko? 608 01:05:28,116 --> 01:05:32,246 Missä sitten oletkin, pysy siellä. 609 01:05:38,585 --> 01:05:43,006 Anna jokin merkki. Haluan tietää että olet siellä. 610 01:05:48,470 --> 01:05:51,557 Allie. 611 01:05:51,640 --> 01:05:54,643 Menen konehuoneeseen. 612 01:05:54,726 --> 01:05:57,771 Tarkistan valot. 613 01:06:29,094 --> 01:06:31,763 Allie! -Henry! 614 01:06:31,847 --> 01:06:35,017 Kuinka iloiseksi tulinkaan! 615 01:06:35,100 --> 01:06:38,812 Missä Junie ja Mark ovat? Ovatko he kunnossa? -Toivottavasti. 616 01:06:38,895 --> 01:06:43,900 Oli pakko jättää heidät maatilalle. Olen nähnyt yhden niistä. 617 01:06:43,984 --> 01:06:46,653 Näin marsilaisen. -Koneen ulkopuolellako? 618 01:06:46,737 --> 01:06:51,533 Ihan ohjaamon edessä. -Näitkö ne punaiset juuret? 619 01:06:51,617 --> 01:06:55,871 Joo, yksi yritti kuristaa minut keskellä metsää. 620 01:06:55,954 --> 01:06:59,833 Ne yrittivät tappaa meidät sillalla. -Meidät? Mitä tarkoitat? 621 01:06:59,916 --> 01:07:06,089 Olin kahden tytön kanssa eilen. Olimme yön jossain mökissä. 622 01:07:06,173 --> 01:07:10,052 Missä te olette olleet piilossa? -Pitkä tarina. Tiedäthän mitä ne tekevät. 623 01:07:10,135 --> 01:07:13,764 Joo, ne yrittävät tehdä Maasta uuden Marsin. 624 01:07:13,847 --> 01:07:18,852 Ne yrittävät poistaa typen atmosfääristä typpeä ahmivien kasvien avulla. 625 01:07:18,935 --> 01:07:23,732 Kun vain happi on jäljellä, ne sytyttävät atmosfäärin ja kaikki vesi höyryyntyy. 626 01:07:23,815 --> 01:07:26,318 Se vähentää Maan massaa. -Aivan. 627 01:07:26,401 --> 01:07:31,865 Ja kun otsonikerros katoaa, planeettamme muistuttaa niiden kotia. 628 01:07:31,948 --> 01:07:36,453 Otin tämän kokeen tunti sitten ja nyt se on pikimusta. 629 01:07:36,536 --> 01:07:40,791 Jos olen oikeassa, kudos muuttuu valkoiseksi ja bakteerit tappavat sen. 630 01:07:40,874 --> 01:07:44,461 Niin kävi yhdelle, kun se söi miehen jonka käsivarsi oli tulehtunut. 631 01:07:44,544 --> 01:07:47,673 Se muuttui valkoiseksi ja kuoli melkein heti. 632 01:07:47,756 --> 01:07:52,094 Onko tuo hälytys? -Se tuli 12 tuntia sitten. 633 01:07:52,177 --> 01:07:57,391 Koko systeemin on annettava käydä ennen kuin sen voi käynnistää uudelleen. 634 01:07:57,474 --> 01:08:00,811 Marsissa on puolet vähemmän happea kuin Maassa. 635 01:08:00,894 --> 01:08:04,856 Olioilla on oltava paljon hemoglobiinia jotta ne saavat happea. 636 01:08:04,940 --> 01:08:08,360 Ihan niin kuin meillä on rauta tärkeää hapen saannissa. 637 01:08:08,443 --> 01:08:10,904 Siksi ne tuottavat puolet enemmän. 638 01:08:10,987 --> 01:08:14,449 Sinähän teit ihokokeen ennen ensimmäistä hyökkäystä. 639 01:08:14,533 --> 01:08:19,204 Se oli kalsiumia, hiiltä, proteiinia, rautaa. Uskon, että kun otus kuolee - 640 01:08:19,287 --> 01:08:23,834 niiden suonistosysteemi pysähtyy ja kaikki rauta kehosta katoaa. 641 01:08:23,917 --> 01:08:27,713 Niin kuin meidän imusuonistomme poistaa nestettä. 642 01:08:27,796 --> 01:08:32,050 Pitää selvittää, mikä bakteeri niille on vahingollinen. 643 01:08:32,134 --> 01:08:37,097 Kun rauta katoaa, jäljelle jää vain kalsium, mikä tekee niistä valkoisia. 644 01:08:37,180 --> 01:08:41,601 Aivan. Voimme tunnistaa ne yksitellen ID-funktiomme avulla - 645 01:08:41,685 --> 01:08:47,691 kunnes löydämme bakteerin, joka tappaa elävää kudosta. 646 01:08:49,359 --> 01:08:55,907 Mistä tiedämme, että se toimii? -Niillä on suljettu suonisto. 647 01:08:55,991 --> 01:08:59,828 Ne tarvitsevat paljon rautaa voidakseen tuottaa happea Marsissa. 648 01:08:59,911 --> 01:09:04,124 Puolet enemmän punaisia verisoluja ja puolet vähemmän valkoisia. 649 01:09:04,207 --> 01:09:08,044 Niillä ei ole immuunijärjestelmää. 650 01:09:20,182 --> 01:09:26,354 Olen eristänyt bakteerin. Käynnistä ohjelma ja tunnista se. 651 01:09:26,438 --> 01:09:30,400 Selvä. Ensimmäinen on "Clostridium perfringens". 652 01:09:30,484 --> 01:09:34,321 Kansan suussa kuolio. -Hyvä. 653 01:09:34,404 --> 01:09:41,536 Se, jolta otin kokeen, kuoli heti sen jälkeen. Siinä oli kuolion merkkejä. 654 01:09:41,620 --> 01:09:45,582 Ei se ole se. Kokeilen uudestaan. 655 01:09:45,665 --> 01:09:50,462 Otan toisen kokeen. Oletko valmis?? -Joo. 656 01:09:51,797 --> 01:09:55,300 Tämä on tavallinen pleomorfinen bakteeri. 657 01:09:55,383 --> 01:09:57,969 No katsotaan. 658 01:09:58,053 --> 01:10:03,725 Ei mitään. Täällä pitäisi olla ainakin kaksitoista bakteerikantaa. 659 01:10:03,809 --> 01:10:06,394 Jessus. -Ne tulevat lähemmäs. 660 01:10:06,478 --> 01:10:11,525 Voidaanko ottaa 3-4 kerralla? -Tulos ei olisi luotettava. 661 01:10:11,608 --> 01:10:15,821 Anna mennä. -Nämä ovat tavallisia streptokokkeja. 662 01:10:15,904 --> 01:10:18,198 Okei... 663 01:10:21,910 --> 01:10:26,498 Siinä se on! -Se oli vasta ensimmäinen näyte. 664 01:10:26,581 --> 01:10:29,000 Vain kontrolli. 665 01:10:29,084 --> 01:10:31,753 Teen nyt kokeen uudestaan. 666 01:10:34,005 --> 01:10:36,800 Ja... 667 01:10:36,883 --> 01:10:41,346 Siinä se on. -Streptokokkeja. 668 01:10:43,890 --> 01:10:47,227 Tässä U2 Spirit. Onko ilmassa enää ketään? 669 01:10:47,310 --> 01:10:50,522 Kuulen sinut, Spirit. Tässä Rex. 670 01:10:52,357 --> 01:10:56,403 Näen tripodit. Lastin odottaa valmiina. 671 01:10:56,486 --> 01:11:01,116 Oletko lähellä keskusta? Oletko varma? 672 01:11:01,199 --> 01:11:05,453 Rex! -Aseet tepsivät. 673 01:11:05,537 --> 01:11:08,707 Nyt näytetään niille piruille. 674 01:11:35,859 --> 01:11:39,821 Mitä näkyy? -Sähkömagneettinen pulssi kaatoi systeemin. 675 01:11:39,905 --> 01:11:45,784 Se formatoi yhä. Neljä saraketta. Ensimmäinen näyttää 400. 676 01:11:45,868 --> 01:11:49,997 Sama luku koko ajan. Ja KJ. 677 01:11:50,080 --> 01:11:53,293 Se tarkoittaa kilojoulea. -Aivan. 678 01:11:55,086 --> 01:11:57,756 Siellä käydään tulitaistelua ja se lähestyy. 679 01:11:57,839 --> 01:12:01,217 Maajoukot yrittävät kai pitää asemansa. 680 01:12:01,301 --> 01:12:07,639 Mitä kolmannessa sarakkeessa lukee? -181818, ja sitten kHz – kilohertsiä. 681 01:12:07,723 --> 01:12:10,477 Lämpösäteilystäkö on kyse? -Ei, se on viisi kertaa salamaa voimakkaampi. 682 01:12:12,062 --> 01:12:15,315 Sähkö ei lataannu niin nopeasti. Tämä perustuu valoon. 683 01:12:15,398 --> 01:12:18,985 Mitä kilojouleista sanotaan? -400. 684 01:12:19,069 --> 01:12:22,530 18 tarkoittaa viisi kertaa valonsädettä nopeampi. 685 01:12:22,614 --> 01:12:26,533 Jollei kyse ole lämpösäteestä se tarkoittaa laseria. 686 01:12:27,869 --> 01:12:30,997 Ja viimeinen sarake? -Siinä lukee vain "Reed". 687 01:12:31,081 --> 01:12:37,671 Se toistuu joka 15. minuutti. Frekvenssi vastaa voimakasta laseria. 688 01:12:37,754 --> 01:12:40,590 Voimme käyttää tätä asetta avaruusolioita vastaan. 689 01:12:40,674 --> 01:12:44,094 Ladattuamme laserin, voimme läpäistä niiden energiakilvet. 690 01:12:44,176 --> 01:12:47,597 Niin, teoreettisesti se voi onnistua. 691 01:12:47,681 --> 01:12:52,310 Se voi onnistua, mutta meidän laseria käytetään ohjaukseen. 692 01:12:52,394 --> 01:12:57,232 Sitä ei ole kehitetty aseeksi. Voimme ehkä laukaista sen kaksi kertaa. 693 01:12:57,315 --> 01:13:00,276 Sitten se sulaa, ja me olemme avuttomia kuin ankat. 694 01:13:00,360 --> 01:13:05,532 Jos ammut yhden kilven läpi, voin käyttää hyväksi niiden savusysteemiä. 695 01:13:05,615 --> 01:13:09,411 Että menisit alukseen? -Niin. 696 01:13:09,494 --> 01:13:12,664 Kun otin kudoskokeen, näin ohjaamossa olevan savukoneen. 697 01:13:12,747 --> 01:13:15,917 Voi tehdä reagenssin avulla tappavan annoksen. 698 01:13:16,001 --> 01:13:19,337 500 per millilitraa pitäisi riittää. 699 01:13:19,421 --> 01:13:24,259 Suihkutan sitä niiden systeemiin ja ammun muut tripodit. 700 01:13:24,342 --> 01:13:28,304 Luoja. Voimme levittää savua mutta se vie sinulta hengen. 701 01:13:28,388 --> 01:13:34,394 Meillä on varusteet, naamarit ja ruisku jota käytetään meteoriitteihin. 702 01:13:34,477 --> 01:13:37,939 Voimme suojella itseämme. 703 01:13:41,109 --> 01:13:46,281 Täytä tämä. Kun ne ovat ehtineet tänne, meillä on tarpeeksi voimaa. 704 01:13:46,364 --> 01:13:51,578 Se toimii. Voisimmepa jollain tavalla houkutella ne tänne. 705 01:13:51,661 --> 01:13:57,459 Ämyrit. Kun mikki on tarpeeksi lähellä, ääni alkaa kiertämään. 706 01:13:57,542 --> 01:14:01,880 Onnistuukohan se? -Ei se inhimilliseltä kuulosta. 707 01:14:03,006 --> 01:14:06,843 Ne ovat streptokokkeja. Ole varovainen. 708 01:14:16,686 --> 01:14:18,813 Kokeillaan. 709 01:14:53,723 --> 01:14:56,392 Katsotaan tarttuvatko ne syöttiin. 710 01:15:08,071 --> 01:15:10,698 Se on tulossa. 711 01:15:28,800 --> 01:15:32,720 Laser on ladattu täyteen. 712 01:15:32,804 --> 01:15:37,142 Virran pitäisi riittää. -Näen sen metsänrajassa. 713 01:15:37,225 --> 01:15:41,521 Menen ulos nyt. -Älä mene. Se ei kestä! 714 01:15:41,604 --> 01:15:45,650 Virtapiiri ei kestänyt. Älä mene ulos! 715 01:15:45,733 --> 01:15:51,072 Ei ole aikaa. Ne ovat pian ampumaetäisyyden päässä. 716 01:16:27,692 --> 01:16:32,780 Olen ottanut kaiken energian joka ei koske laseria. 717 01:16:32,864 --> 01:16:37,660 En tiedä monestiko sen voi laukaista ennen kuin se räjähtää. 718 01:16:37,744 --> 01:16:39,996 Tee se nyt. 719 01:16:40,079 --> 01:16:45,210 Missä suunnassa ne ovat? -Tähtää suoraan itään. 720 01:16:48,379 --> 01:16:51,716 Henry, se on tullut. 721 01:17:11,110 --> 01:17:13,655 Kyllä se tästä. 722 01:17:21,454 --> 01:17:23,164 Jees! 723 01:18:00,785 --> 01:18:05,790 Allie, oletko siellä? Haluan kuulla äänesi. 724 01:18:16,217 --> 01:18:18,886 Valmis laukaisemaan. 725 01:18:29,772 --> 01:18:32,191 Henry! 726 01:19:48,935 --> 01:19:51,020 Eikä... 727 01:19:55,733 --> 01:19:58,945 Täällä! Tulkaa tänne! 728 01:19:59,987 --> 01:20:02,532 Anna tulla vaan, paska. 729 01:20:07,745 --> 01:20:10,998 Kenraali Reed! 730 01:20:11,082 --> 01:20:14,210 Täällä. Niiden kilvet on tuhottu. 731 01:20:18,840 --> 01:20:21,050 Tänne. 732 01:20:26,681 --> 01:20:30,685 Näimme tukikohdassa teidän laserinne. Ymmärsimme, mitä yrititte tehdä. 733 01:20:30,768 --> 01:20:32,937 Tänne. 734 01:20:34,230 --> 01:20:37,191 Tänne! 735 01:20:38,609 --> 01:20:40,820 Katsokaa minua. 736 01:22:25,841 --> 01:22:28,261 Allie! 737 01:22:39,689 --> 01:22:42,358 Allie! 738 01:22:45,152 --> 01:22:49,907 Tiesin että onnistuisit. Tule istumaan. 739 01:22:53,202 --> 01:22:58,583 Sinähän olet ainoa veljeni. -Onnistuimme. Tiesin sen. 740 01:22:58,666 --> 01:23:02,044 Olet aika fiksu. Se on sukuvika. 741 01:23:02,128 --> 01:23:05,172 Ole hiljaa, Henry. 742 01:23:35,244 --> 01:23:37,872 Mark! 743 01:23:39,707 --> 01:23:44,295 Te teitte sen, luojan kiitos. -Onko Junie kunnossa? 744 01:23:44,378 --> 01:23:46,672 Äiti. -Kultaseni. 745 01:23:46,756 --> 01:23:50,176 Pelkäsin että ette selviytyisi. 746 01:23:51,969 --> 01:23:56,223 Miten jalka? -Parempi jo. Kaikki tuntuu paremmalta nyt. 747 01:23:56,307 --> 01:23:59,935 Niin, kaikki tuntuu paremmalta nyt. 748 01:24:00,019 --> 01:24:03,564 Miten menee? -Luoja... 749 01:25:31,193 --> 01:25:34,321 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com