1 00:00:33,333 --> 00:00:41,333 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:41,357 --> 00:00:49,357 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:49,381 --> 00:00:57,381 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 4 00:00:57,405 --> 00:01:05,405 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 5 00:01:30,978 --> 00:01:32,811 گفتم میخوام ببرمت بیرون 6 00:01:33,978 --> 00:01:35,645 میخوام چیزی بهت بگم ؛ درسته؟ 7 00:01:38,578 --> 00:01:39,578 پس اینجاست 8 00:01:43,245 --> 00:01:44,245 من بابات نیستم 9 00:01:45,778 --> 00:01:47,887 خب این به این معنی نیست که من 10 00:01:47,911 --> 00:01:50,221 برای تو اینجا نبودم یا اینکه 11 00:01:50,245 --> 00:01:52,388 مثل بچه خودم بهت اهمیت نمیدم 12 00:01:52,412 --> 00:01:55,087 همچین چیزی نیست 13 00:01:55,111 --> 00:02:00,078 من فقط با دونستن این موضوع احساس بهتری دارم 14 00:02:02,645 --> 00:02:04,654 که من بابات نیستم 15 00:02:04,678 --> 00:02:06,645 اما من ازت مراقبت می کنم 16 00:02:07,612 --> 00:02:08,645 مثل خودم 17 00:02:10,145 --> 00:02:11,145 بهت قول میدم 18 00:02:14,178 --> 00:02:15,645 پس تو کی هستی؟ 19 00:02:17,844 --> 00:02:18,978 من هنوز خودمم 20 00:02:21,844 --> 00:02:22,944 بابات نیستم 21 00:02:25,078 --> 00:02:26,078 و مامان چی؟ 22 00:02:28,478 --> 00:02:29,478 اونم مثل منه 23 00:02:33,412 --> 00:02:34,711 بابای واقعی من کیه؟ 24 00:02:36,421 --> 00:02:38,111 من واقعا نمیدونم آدام 25 00:02:40,678 --> 00:02:42,545 حالا تنها چیزی که از اون میدونم اینه که 26 00:02:44,178 --> 00:02:45,245 درست اینجاست 27 00:02:46,545 --> 00:02:50,345 این بود ؛ وقتی تو رو پیدا کردم پس به تو مربوط میشه 28 00:02:52,811 --> 00:02:54,545 فکر کنم اون میخواست همراهت باشه 29 00:02:59,911 --> 00:03:00,911 اون کجا رفته؟ 30 00:03:02,586 --> 00:03:03,952 نمیدونم آدام 31 00:03:06,944 --> 00:03:10,211 اون بده؟ کارهای بدی می کنه 32 00:03:11,778 --> 00:03:12,778 شاید 33 00:03:16,045 --> 00:03:17,178 یه همچین چیزی 34 00:03:20,245 --> 00:03:22,545 اما تو فرق داری 35 00:03:24,319 --> 00:03:25,718 تو باهوشی 36 00:03:27,145 --> 00:03:28,488 تو کنجکاوی 37 00:03:28,512 --> 00:03:30,145 همیشه سوال می پرسی 38 00:03:33,345 --> 00:03:34,478 میدونی ؛ تو خوبی 39 00:03:37,011 --> 00:03:40,278 و تو میتونی ؛ میتونی شنا کنی میتونی ماهی بگیری 40 00:03:41,578 --> 00:03:44,321 به زودی اسب سواری هم بهت یاد میدم 41 00:03:44,345 --> 00:03:45,478 یاد میدم چطور با تپانچه شلیک کنی 42 00:03:47,928 --> 00:03:50,195 بهت یاد میدم تو این دنیا چطور زنده بمونی 43 00:06:32,218 --> 00:06:33,245 باختی؟ 44 00:06:35,744 --> 00:06:36,744 ...تو 45 00:06:38,545 --> 00:06:40,288 چیزی لازم داری؟ 46 00:06:40,312 --> 00:06:41,578 دنبال چی هستی؟ 47 00:06:44,045 --> 00:06:45,111 ...اونا 48 00:06:46,545 --> 00:06:47,711 حالت خوبه بچه؟ 49 00:06:49,478 --> 00:06:50,478 چیه؟ 50 00:06:53,178 --> 00:06:57,045 تو با اونا زندگی می کنی و با اونا خوب رفتار می کنی؟ 51 00:06:58,111 --> 00:06:59,345 من مشکلی ندارم 52 00:07:00,744 --> 00:07:04,545 یه بار دیگه ازت می پرسم اینجا چیکار می کنی؟ 53 00:07:06,978 --> 00:07:09,312 آقا ؛ بهتره از این جنگل خارج بشی 54 00:07:12,278 --> 00:07:14,887 باشه 55 00:07:14,911 --> 00:07:15,911 باشه 56 00:07:16,778 --> 00:07:17,778 متاسفم 57 00:07:52,478 --> 00:07:53,478 چی داری بچه؟ 58 00:07:54,811 --> 00:07:55,811 خرگوش 59 00:07:57,045 --> 00:07:58,554 خیلی خوبه 60 00:07:58,578 --> 00:08:00,521 ماری داره آشپزی می کنه 61 00:08:00,545 --> 00:08:01,887 همین ده دقیقه پیش بهم گفت 62 00:08:01,911 --> 00:08:03,754 هوس مرغ کرده 63 00:08:03,778 --> 00:08:05,078 خرگوش ها هم به خوبی مرغ میشند 64 00:08:07,445 --> 00:08:08,820 میخوای برگردم؟ 65 00:08:08,844 --> 00:08:11,078 نه دیر شده ؛ کارت خوب بود 66 00:08:12,278 --> 00:08:14,388 علاوه بر این تو میخوای یک مرغ 67 00:08:14,412 --> 00:08:16,554 از مزرعه های اطراف قرض بگیری 68 00:08:16,578 --> 00:08:18,078 بهتره تا بعد نیمه شب صبر کنی 69 00:08:20,211 --> 00:08:22,612 وقتی بیرون بودی به دردسر افتادی؟ 70 00:08:25,211 --> 00:08:26,211 نه قربان 71 00:08:27,478 --> 00:08:28,512 با کسی صحبت می کنی؟ 72 00:08:31,245 --> 00:08:33,612 من همین الان اینجا تو جنگل موندم 73 00:08:36,145 --> 00:08:37,920 اینجوری بهتره 74 00:08:37,944 --> 00:08:39,687 بعضی از این آدمای محلی تو رو دیوونه می کنند 75 00:08:39,711 --> 00:08:43,254 میدونی ؛ یکی دوتا سوال همراهشون دارند 76 00:08:43,278 --> 00:08:45,811 کجا میری؟ اهل کجایی؟ 77 00:08:46,936 --> 00:08:48,237 اونا کل داستان رو میخوان 78 00:08:51,178 --> 00:08:53,345 وقتی بیرون هستم فقط به کار خودم فکر می کنم 79 00:08:55,811 --> 00:08:57,412 سرت به کار خودته 80 00:09:01,178 --> 00:09:04,278 برای مهمات چیکار می کنی؟ من همین الان از رکس تحویلش گرفتم 81 00:09:05,711 --> 00:09:07,878 خب فکر می کنم ؛‌من جیمز هستم؟ 82 00:09:09,445 --> 00:09:10,711 آدام هنوز اینجاست؟ 83 00:09:11,844 --> 00:09:15,078 اون اومده ماری اما اون خرگوش شکار کرده 84 00:09:16,744 --> 00:09:18,445 بهش گفتم خرگوش بگیر 85 00:09:20,978 --> 00:09:23,554 خرگوش ها هم خوبند 86 00:09:23,578 --> 00:09:25,645 برو داخل به مامانت کمک کن 87 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 میرم دوش بگیرم باشه اما عجله کن 88 00:09:47,278 --> 00:09:48,545 - باشه ولی عجله کن 89 00:09:49,545 --> 00:09:51,121 اینا رو تیکه تیکه کنم؟ 90 00:09:51,145 --> 00:09:52,488 عزیزم ؛ میتونی اونا رو این گوشه بزاری 91 00:09:52,512 --> 00:09:53,944 بعد از شام پوستشون رو می کنیم 92 00:09:56,011 --> 00:09:59,421 ماری ؛ آب داغ چی شد 93 00:09:59,445 --> 00:10:00,911 کی دوش گرفتی؟ 94 00:10:02,445 --> 00:10:03,445 آره 95 00:10:06,111 --> 00:10:07,687 یکم داغ بود اما بعد 96 00:10:07,711 --> 00:10:09,288 یادم رفت بهت بگم که سرد شده 97 00:10:09,312 --> 00:10:12,844 فقط دفعه بعد بهم خبر بده باشه 98 00:10:15,744 --> 00:10:16,854 جیمز؟ بله 99 00:10:16,878 --> 00:10:18,687 من غذا روی گاز دارم 100 00:10:18,711 --> 00:10:20,954 چطور میتونه هردوتا رو جواب بده؟ 101 00:10:20,978 --> 00:10:23,488 نمیدونم وصله؟ 102 00:10:23,512 --> 00:10:25,820 ماری ؛ داری سوالاتی می پرسی که نمیدونم 103 00:10:25,844 --> 00:10:28,378 من فقط یک مردم ؛ میدونی ؛ فقط یک مرد 104 00:10:31,978 --> 00:10:33,445 امروز چطور بود آدام؟ 105 00:10:35,211 --> 00:10:37,288 فکر کنم مثل همیشه بود 106 00:10:37,312 --> 00:10:38,521 مثل همیشه 107 00:10:38,545 --> 00:10:40,421 خب آخرین باری که این لحن رو داشتی 108 00:10:40,445 --> 00:10:42,578 با چشمای سیاه تو این خونه قدم زدی 109 00:10:43,778 --> 00:10:45,944 حالا هرچی دلت بخواد میتونی بگی مثل همیشه 110 00:10:47,278 --> 00:10:48,278 اما من آدام خودمو می شناسم 111 00:10:53,911 --> 00:10:56,878 داشتم موضوع رو براش تعریف می کردم همه تله هاش کار کردند 112 00:10:59,478 --> 00:11:00,678 خب این خوبه 113 00:11:01,711 --> 00:11:04,045 اونوقت بابات بهت خوب یاد داده؟ آره 114 00:11:05,412 --> 00:11:06,854 دلیلت چیه که بدون سلام درست حسابی 115 00:11:06,878 --> 00:11:08,145 اومدی اینجا؟ 116 00:11:14,378 --> 00:11:15,378 حالا بهتر شد 117 00:11:18,844 --> 00:11:22,321 متاسفم که امشب نتونستم برات مرغ گیر بیارم 118 00:11:22,345 --> 00:11:25,554 برای همچین چیزی متاسف نباش آدام 119 00:11:25,578 --> 00:11:27,711 خرگوش هم خوبه 120 00:11:30,545 --> 00:11:32,878 احتمالا مک کیبن آخرین بار منو دیده 121 00:11:35,612 --> 00:11:37,378 به بابات گفتی؟ 122 00:11:38,711 --> 00:11:39,711 نه باشه 123 00:11:45,545 --> 00:11:47,378 خب ؛ بهش نگو 124 00:11:50,378 --> 00:11:52,178 و اگه ازت خواست دوباره به اونجا بری 125 00:11:53,678 --> 00:11:55,211 فقط بهش بگو باشه 126 00:11:57,378 --> 00:11:59,145 من بهت میگه ؛ یک مزرعه دیگه اونجا هست 127 00:12:01,744 --> 00:12:02,744 باشه قربان 128 00:12:05,011 --> 00:12:08,045 باشه جیمز؟ اومدم 129 00:12:10,878 --> 00:12:13,778 نمیتونی سر میز چیزی بپوشی؟ 130 00:12:18,878 --> 00:12:19,878 دفعه بعد 131 00:12:24,312 --> 00:12:26,645 مثل همیشه عالیه ممنون عشقم 132 00:12:30,178 --> 00:12:32,545 خوب مال تو چطوره؟ عالیه 133 00:12:34,145 --> 00:12:35,145 خیلی داغه؟ 134 00:12:36,345 --> 00:12:37,787 نه 135 00:12:37,811 --> 00:12:39,445 با چی گرفتیش؟ 136 00:12:41,452 --> 00:12:43,985 میدونی ؛ فقط دنبال هویج ها رو تا جعبه گذاشتم 137 00:12:44,811 --> 00:12:46,078 کیسه پر از هویج؟ 138 00:12:47,378 --> 00:12:50,278 نه فقط چندتا از اونا رو تو مسیر گذاشتم 139 00:12:54,944 --> 00:12:56,987 فکر کنم خرگوش مادر اونجا بود 140 00:12:57,011 --> 00:12:59,388 وقتی این بار برای قفس اومدم 141 00:12:59,412 --> 00:13:01,178 آره اون منتظر بود 142 00:13:02,512 --> 00:13:03,987 آره ؛ آره 143 00:13:04,011 --> 00:13:08,211 یجورایی به بچه خیره شد و بعد رفت 144 00:13:09,645 --> 00:13:12,045 اما من اون یکی رو آزاد کردم میدونی ؛ حس بدی داشتم 145 00:13:15,645 --> 00:13:18,187 اون تعداد زیادی خرگوش به دنیا میاره 146 00:13:18,211 --> 00:13:21,445 دفعه بعد احساس بدی نداشته باش باید بخوری 147 00:13:30,111 --> 00:13:31,612 مامان؟ بله؟ 148 00:13:33,811 --> 00:13:36,187 داشتم به چیزی فکر می کردم 149 00:13:36,211 --> 00:13:37,211 خب چیه؟ 150 00:13:39,519 --> 00:13:41,519 ...خب برام سوال بود که 151 00:13:44,678 --> 00:13:46,345 به چی فکر می کردی؟ 152 00:13:47,245 --> 00:13:49,744 ...فکر می کردم که اگه شاید 153 00:13:50,911 --> 00:13:52,645 میتونی درباره بابام بگی؟ 154 00:13:55,211 --> 00:13:56,211 بابای اصلیم 155 00:13:59,178 --> 00:14:01,087 دقیقا میخوای چی رو بدونی؟ 156 00:14:01,111 --> 00:14:04,345 نه چیزی برای دونستن نیست ...خب ؛ من 157 00:14:05,844 --> 00:14:07,054 نه ؛ مادرت مرد 158 00:14:07,078 --> 00:14:09,178 و بعد بابات تو رو تو این جنگل رها کرد 159 00:14:12,711 --> 00:14:14,211 فقط میخوام دلیلش رو بدونم 160 00:14:15,378 --> 00:14:17,978 که اون یک نوزاد رو تو یک سبد رها کرد 161 00:14:19,278 --> 00:14:22,078 اون پدره؟ مردی که میخوای ببینی؟ 162 00:14:25,878 --> 00:14:26,878 متاسفم 163 00:14:28,478 --> 00:14:29,844 این پدرته 164 00:14:30,744 --> 00:14:32,345 این مردیه که تو رو بزرگ کرده 165 00:14:37,145 --> 00:14:38,545 ما فردا خرگوش داریم 166 00:15:06,345 --> 00:15:07,554 دور بزن برو اون طرف 167 00:15:07,578 --> 00:15:09,578 سعی کن از پشت بهش حمله کنی من پوششت میدم 168 00:16:39,811 --> 00:16:40,887 چیکار می کنی؟ 169 00:16:40,911 --> 00:16:42,645 فقط مورد دلخواهت رو درست کن 170 00:16:49,011 --> 00:16:50,612 همه شما خیلی مهربونید 171 00:16:51,612 --> 00:16:53,111 من همیشه مهربونم 172 00:17:16,319 --> 00:17:18,385 چراغ قوه میخوام برو تو اتاق ؛ زود 173 00:17:27,612 --> 00:17:29,045 این یک ملک خصوصیه 174 00:17:30,011 --> 00:17:31,987 همه شما به اینجا تجاوز کردید 175 00:17:32,011 --> 00:17:32,955 شما برای جنایات خشونت آمیز در سه ایالت 176 00:17:32,979 --> 00:17:34,421 تحت تعقیب هستید 177 00:17:34,445 --> 00:17:37,754 ما حکمی داریم و میدونیم که شماها پسری رو اونجا نگه میدارید 178 00:17:37,778 --> 00:17:39,744 پس کار احمقانه ای انجام نده جیمز 179 00:17:42,252 --> 00:17:43,552 این تیر هشدار بود 180 00:17:45,278 --> 00:17:50,278 ماری ؛نه 181 00:17:57,478 --> 00:17:58,478 بابا 182 00:18:07,345 --> 00:18:08,345 بابا 183 00:18:47,645 --> 00:18:49,878 لعنتی 184 00:18:51,545 --> 00:18:52,545 برو جلو 185 00:19:04,711 --> 00:19:06,545 بزار ببینم ؛‌اینجا اتاق بچه است؟ 186 00:19:09,312 --> 00:19:11,045 اون رفته ؛ حتما فرار کرده 187 00:19:17,911 --> 00:19:21,021 باشه پسرا ؛ گفتم مرده یا زنده 188 00:19:21,045 --> 00:19:23,820 بیاید هرچی میتونیم برداریم ماشین و مهمات رو میبریم 189 00:19:23,844 --> 00:19:26,742 قول دادم اسلحه های رکس رو پس بدم 190 00:19:44,478 --> 00:19:47,412 خیلی خب ؛ بیا بریم جسدهاشون رو از اینجا ببر 191 00:19:54,778 --> 00:19:55,778 آره 192 00:22:42,545 --> 00:22:44,078 چطور میتونم کمکت کنم بچه؟ 193 00:22:47,278 --> 00:22:50,221 من یک تپانچه میخوام 194 00:22:50,245 --> 00:22:51,245 یک تپانچه؟ 195 00:22:55,211 --> 00:22:56,645 روگر بلک هاوک 196 00:23:08,811 --> 00:23:10,744 برای همچین تپانچه ای پول نقد داری؟ 197 00:23:18,445 --> 00:23:20,145 اون اسکوبیلد رو میتونم ببینم؟ 198 00:23:24,744 --> 00:23:25,878 سلیقه‌ات خوبه بچه 199 00:23:38,944 --> 00:23:39,944 حالا پره 200 00:23:50,312 --> 00:23:52,412 دخل رو خالی کن رکس 201 00:24:12,345 --> 00:24:13,345 حالا ماشین کجاست؟ 202 00:24:13,369 --> 00:24:21,369 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 203 00:24:21,393 --> 00:24:29,393 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 204 00:24:29,417 --> 00:24:37,417 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 205 00:25:58,578 --> 00:26:00,754 سلام ؛ مدیر اینجا کیه؟ 206 00:26:00,778 --> 00:26:04,454 تو کی هستی و اینجا چیکار می کنی؟ 207 00:26:04,478 --> 00:26:06,754 من دنبال کسی می گردم 208 00:26:06,778 --> 00:26:08,944 دنبال کی می گردی؟ 209 00:26:09,844 --> 00:26:11,045 جیکوب واترسون 210 00:26:12,245 --> 00:26:13,245 اون چی شده؟ 211 00:26:15,744 --> 00:26:17,687 اون صاحب اینجاست؟ 212 00:26:17,711 --> 00:26:19,078 موضوع چیه؟ 213 00:26:21,844 --> 00:26:23,911 خصوصیه خصوصی؟ 214 00:26:25,078 --> 00:26:26,154 اون دوست نداره مردم اینجا بیان 215 00:26:26,178 --> 00:26:28,211 و درباره اتفاقاتی که افتاده سوال بپرسند 216 00:26:30,878 --> 00:26:34,388 گوش کن ؛ فکر کنم بدونم داری درباره چی صحبت می کنی 217 00:26:34,412 --> 00:26:36,445 من برای چیز متفاوتی اینجا هستم 218 00:26:37,978 --> 00:26:40,321 تو برای کمک بعضی روزنامه نگارها اینجا هستی درسته؟ 219 00:26:40,345 --> 00:26:43,478 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه اصلا اینطوری نیست ؛ قول میدم 220 00:26:46,111 --> 00:26:47,578 فقط باید باهاش ​​حرف بزنم 221 00:26:52,878 --> 00:26:55,987 کسی کریستال رو ندیده؟ اسمم رو شنیدم 222 00:26:56,011 --> 00:26:58,512 سلام کریستال بهم بگو چی شده عشقم؟ 223 00:27:00,044 --> 00:27:01,520 اون بچه کیه؟ 224 00:27:01,545 --> 00:27:03,245 ...اون 225 00:27:05,345 --> 00:27:08,145 من آدامم سلام آدام 226 00:27:09,577 --> 00:27:11,453 تو رختکن رقصنده ها چیکار داری؟ 227 00:27:11,478 --> 00:27:13,011 اون دنبال جیکه 228 00:27:14,478 --> 00:27:17,154 اون از جیک چی میخواد؟ ...نمیدونم ؛ اون میگه 229 00:27:17,178 --> 00:27:18,354 میدونی که اون دوست نداره هرکسی اینجا بیاد 230 00:27:18,378 --> 00:27:19,898 اون پدرمه 231 00:27:23,437 --> 00:27:24,936 فقط باید باهاش صحبت کنم 232 00:27:26,811 --> 00:27:27,811 اون تو زندانه 233 00:27:30,211 --> 00:27:31,211 اون چیکار کرده؟ 234 00:27:40,278 --> 00:27:42,021 برو به این آدرس 235 00:27:42,045 --> 00:27:44,844 و هرچی لازم داری از اون بپرس 236 00:27:47,378 --> 00:27:48,578 و اینو بهش بده 237 00:27:54,345 --> 00:27:55,345 بهش نوشیدنی بده 238 00:27:58,111 --> 00:28:03,111 ممنونم 239 00:28:40,494 --> 00:28:42,261 به شیشه دست نزن 240 00:28:45,411 --> 00:28:48,719 داشتم فکر می کردم شاید بتونی کمکم کنی 241 00:28:48,751 --> 00:28:51,785 سوال منم همینه اسم تو در لیست ملاقاتی ها هست؟ 242 00:28:53,312 --> 00:28:54,312 احتمالا نه 243 00:28:55,711 --> 00:28:57,312 من دنبال بابام هستم 244 00:28:58,578 --> 00:29:00,521 من فکر می کنم اون ممکنه اینجا باشه ؛ تو زندان 245 00:29:00,545 --> 00:29:04,978 فکر می کنی بابات ممکنه اینجا بمونه؟ مگه هتله؟ 246 00:29:06,145 --> 00:29:09,245 باشه اسم بابات چیه؟ 247 00:29:10,678 --> 00:29:12,488 جیکوب واترسون 248 00:29:12,512 --> 00:29:13,778 جیکوب واترسون؟ 249 00:29:26,811 --> 00:29:29,578 جیکوب واترسون ؛ جیکوب واترسون 250 00:29:31,478 --> 00:29:32,878 واکوفسکی، واتسون 251 00:29:34,762 --> 00:29:35,862 جیکوب واترسون 252 00:29:40,711 --> 00:29:42,388 چارلز؟ بله عزیزم؟ 253 00:29:42,412 --> 00:29:44,578 این بچه میخواد با جیکوب واترسون صحبت کنه 254 00:29:47,486 --> 00:29:48,719 گفتی میخوای کیو ببینی؟ 255 00:29:50,711 --> 00:29:54,211 جیکوب واترسون اون خانم بهت نگفت؟ 256 00:29:55,527 --> 00:29:57,893 فقط می خواستم بدونم فامیلته یا نه 257 00:30:03,011 --> 00:30:04,278 مطمئن نیستم 258 00:30:06,744 --> 00:30:08,145 مطمئن نیستی؟ باشه 259 00:31:03,512 --> 00:31:04,844 من تو رو می شناسم؟ 260 00:31:06,544 --> 00:31:09,353 فقط باید چندتا سوال ازت بپرسم 261 00:31:09,378 --> 00:31:10,811 سوال درباره چی؟ 262 00:31:13,345 --> 00:31:14,345 درباره تو؟ 263 00:31:16,645 --> 00:31:18,754 چارلز ؛ این واقعیه؟ 264 00:31:18,778 --> 00:31:19,854 من میدونم واترسون 265 00:31:19,878 --> 00:31:21,678 من فقط تو رو جایی آوردم که دستور داشتم 266 00:31:24,718 --> 00:31:27,478 کریستال گفت اینجا پیدات کنم کریستال؟ 267 00:31:29,145 --> 00:31:31,278 آره کریستال از باشگاه 268 00:31:33,312 --> 00:31:36,211 اون برات بوس فرستاد 269 00:31:39,078 --> 00:31:43,211 داری سر به سرم میزاری بچه؟ نه اینطور نیست 270 00:31:46,145 --> 00:31:47,612 چرا تو باشگاه من بودی؟ 271 00:31:50,796 --> 00:31:51,785 دنبالت می گشتم 272 00:31:55,844 --> 00:31:57,612 از من چی میخوای؟ 273 00:31:58,512 --> 00:31:59,645 مگه چه غلطی کردم؟ 274 00:32:05,145 --> 00:32:06,145 تو متاهلی؟ 275 00:32:08,578 --> 00:32:10,245 چارلز ؛ قضیه چیه؟ 276 00:32:11,445 --> 00:32:13,145 بچه جون ؛ میخوای زودتر حرفتو بزنی؟ 277 00:32:17,045 --> 00:32:18,878 بیخیال فقط جواب سوالم رو بده 278 00:32:20,011 --> 00:32:24,588 متاهل بودم اما الان نیستم 279 00:32:24,612 --> 00:32:25,887 مشکلش چیه؟ 280 00:32:25,911 --> 00:32:28,678 با کریستال؟ با کریستال ؛ آره 281 00:32:32,512 --> 00:32:35,011 و بچه داشتی؟ 282 00:32:39,145 --> 00:32:40,145 نه 283 00:32:44,011 --> 00:32:45,011 چرا نداشتی؟ 284 00:32:49,378 --> 00:32:52,512 ببین ؛ تو اینجا داری صبر منو آزمایش می کنی 285 00:32:53,685 --> 00:32:54,818 باهام روراست باش 286 00:32:56,378 --> 00:32:57,811 من دنبال بابام هستم 287 00:33:05,944 --> 00:33:06,944 جدی میگی؟ 288 00:33:10,612 --> 00:33:13,612 ببین پسر ؛ من بابای تو نیستم 289 00:33:15,378 --> 00:33:16,478 قطعا نیستم 290 00:33:19,986 --> 00:33:22,219 و از کجا بفهمم که راست میگی؟ 291 00:33:23,678 --> 00:33:27,778 با کسی نخوابیدی و نفهمیدی چه اتفاقی افتاده 292 00:33:31,512 --> 00:33:33,278 تو چند سالته ؛ دوازده؟ 293 00:33:36,944 --> 00:33:37,944 من 14 سالمه 294 00:33:41,145 --> 00:33:43,711 من ۱۷ ساله که تو زندان هستم 295 00:33:51,844 --> 00:33:55,354 ببین ؛ من خودم توسط یک مادر مجرد بزرگ شدم 296 00:33:55,378 --> 00:33:56,811 میدونم چجوریه 297 00:33:59,512 --> 00:34:02,645 و اگه الان میتونستم بابام رو پیدا کنم و دیدنش برم 298 00:34:04,711 --> 00:34:08,045 یک گلوله بین دندوناش میزاشتم ؛ باور کن 299 00:34:12,578 --> 00:34:14,288 یه چیزی رو یادت باشه 300 00:34:14,312 --> 00:34:16,412 وقتی اون عوضی که ترکت کرده رو پیدا کردی 301 00:34:17,345 --> 00:34:19,278 اجازه نده شب ها راحت بخوابه 302 00:34:20,345 --> 00:34:21,378 حسابش رو برس 303 00:34:24,211 --> 00:34:26,811 فقط یک عوضی میتونه یک بچه کوچولو رو اونطوری رها کنه 304 00:34:29,578 --> 00:34:32,111 با تو میام تا پیداش کنم اگه بتونم 305 00:34:33,512 --> 00:34:34,512 ممنونم 306 00:34:37,178 --> 00:34:39,211 مامانت کجای این ماجراست؟ 307 00:34:42,045 --> 00:34:43,045 اون مرده 308 00:34:43,978 --> 00:34:45,045 عزیزم 309 00:34:48,145 --> 00:34:50,811 خب سرنخت چیه؟ فقط یک اسم داری؟ 310 00:34:54,178 --> 00:34:56,011 آره ؛ جیکوب واترسون 311 00:35:03,312 --> 00:35:05,211 چند نفر دیگه تو لیست هستند؟ 312 00:35:07,445 --> 00:35:08,445 دوتا دیگه دارم 313 00:35:10,045 --> 00:35:13,211 خب باید خوشحال باشی که من نیستم 314 00:35:15,078 --> 00:35:17,744 اینجا مکان ایده آلی برای دیدن بابات نیست 315 00:35:22,711 --> 00:35:23,978 نمیدونم 316 00:35:30,545 --> 00:35:32,612 برای چی افتادی زندان؟ 317 00:35:34,844 --> 00:35:35,978 مهم نیست بچه 318 00:35:38,685 --> 00:35:40,785 فقط برو کسی که دنبالشی رو پیدا کن 319 00:35:43,078 --> 00:35:46,278 حواست باشه که خودش کامل توضیح بده 320 00:35:56,885 --> 00:35:59,085 تمومه؟ آره 321 00:36:07,412 --> 00:36:09,345 قرار بود یک خانواده داشته باشیم 322 00:36:11,345 --> 00:36:12,445 اما از دستش دادیم 323 00:37:02,011 --> 00:37:03,011 بیخیال 324 00:37:05,084 --> 00:37:06,111 بیخیال 325 00:37:37,978 --> 00:37:38,978 آهای 326 00:37:47,818 --> 00:37:48,985 در رو باز کن 327 00:37:57,778 --> 00:37:58,778 راه بیفت 328 00:38:10,645 --> 00:38:12,521 قول میدم دلیل خوبی دارم 329 00:38:12,552 --> 00:38:14,085 که اینطوری سوار ماشینت شدم ؛ باشه؟ 330 00:38:21,844 --> 00:38:23,987 چی؟ اون چیه؟ مهاجرها 331 00:38:24,011 --> 00:38:25,445 مهاجرها؟ مهاجرها 332 00:38:30,778 --> 00:38:32,588 چی داره میگه؟ 333 00:38:32,612 --> 00:38:34,887 ...اونا باید 334 00:38:34,911 --> 00:38:36,944 چیه؟ لازمه که به دستشویی برند 335 00:38:53,312 --> 00:38:56,321 مرد ؛ ببین ؛ بابت اسلحه متاسفم 336 00:38:56,345 --> 00:38:57,944 ...من فقط 337 00:38:59,245 --> 00:39:01,778 ماشینم خراب شده و باید تا جایی برسم 338 00:39:06,978 --> 00:39:07,978 دوره؟ 339 00:39:09,461 --> 00:39:10,528 خیلی دوره 340 00:39:14,378 --> 00:39:16,711 نگران نباش ؛ من میرسونمت 341 00:39:35,645 --> 00:39:38,321 با اینا به اون سمت مرز میری؟ 342 00:39:38,345 --> 00:39:40,087 نه ؛ خودشون میان 343 00:39:40,111 --> 00:39:41,612 من از طرف دیگه کمکشون می کنم 344 00:39:42,545 --> 00:39:44,145 باید براشون سفر دیوونه کننده ای باشه 345 00:39:45,211 --> 00:39:47,388 روحتم خبر نداره دوست من 346 00:39:47,412 --> 00:39:48,954 بلیت یک طرفه است 347 00:39:48,979 --> 00:39:51,845 میری داخل و نمیدونی زنده بیرون میای یا نه 348 00:39:53,245 --> 00:39:55,854 وقتی این کار رو انجام دادم بهم گفتند چهار روز طول می کشه 349 00:39:55,878 --> 00:39:58,687 پنج تا حداکثر شش روز 350 00:39:58,711 --> 00:40:01,221 اما بعد پنج روز ما هنوز وسط صحرا هستیم 351 00:40:01,245 --> 00:40:04,254 تو باید از اون تپه ها بالا و پایین بری 352 00:40:04,278 --> 00:40:07,021 بالا رفتن از اون تپه ها خیلی سخته 353 00:40:07,045 --> 00:40:09,087 اگه میتونستم به مردم تو خونه بگم بهشون می گفتم 354 00:40:09,111 --> 00:40:12,687 حتی امتحانش نکنند حتی جرئت امتحان کردنش رو نداشته باشند 355 00:40:12,711 --> 00:40:14,578 این آدما ؛ اونا خیلی ساده‌لوح هستند 356 00:40:15,778 --> 00:40:18,021 برای همینه که من تو این کامیون به این آدما کمک می کنم 357 00:40:18,045 --> 00:40:21,278 آره خب چون میدونی چه شکلیه 358 00:40:22,345 --> 00:40:23,878 چون من میدونم چه شکلیه 359 00:40:26,978 --> 00:40:28,844 میخوای کی رو اونجا می بینی؟ 360 00:40:30,645 --> 00:40:33,145 میخوام به دیدن بابام برم 361 00:40:34,445 --> 00:40:35,445 تا حالا اونو ندیدم 362 00:40:36,345 --> 00:40:38,321 حتی یک عکس هم ازش نداری؟ 363 00:40:38,345 --> 00:40:39,911 نه ؛ حتی یک عکس 364 00:40:42,245 --> 00:40:46,388 بعضی وقتا فکر می کنم هرکسی که می بینم درواقع میتونه مامان یا بابام باشه 365 00:40:46,412 --> 00:40:47,445 اگه به اندازه کافی پیر باشند 366 00:40:48,878 --> 00:40:52,412 اما میدونم که احمقانه است چون اون مرده 367 00:40:53,844 --> 00:40:58,521 اما حتی ؛ میدونی ؛ اونایی که جوونتر هستند میتونند داداش من باشند 368 00:40:58,545 --> 00:40:59,545 یا خواهر 369 00:41:02,045 --> 00:41:03,045 هیچوقت نمیتونم بفهمم 370 00:41:33,878 --> 00:41:34,878 اینجاست 371 00:41:37,744 --> 00:41:39,178 امیدوارم بابات رو پیدا کنی 372 00:41:43,111 --> 00:41:44,111 ممنونم 373 00:41:45,744 --> 00:41:46,744 بچه؟ 374 00:41:47,844 --> 00:41:48,987 بله؟ 375 00:41:49,011 --> 00:41:51,454 گوش کن ؛ این کاریه که میخوای انجام بدی 376 00:41:51,478 --> 00:41:52,954 قراره بری اونجا 377 00:41:52,978 --> 00:41:54,221 و تو باید بگی که در حال سفر هستی 378 00:41:54,245 --> 00:41:57,021 و به جایی برای اقامت و یکم غذا نیاز داری 379 00:41:57,045 --> 00:42:00,021 و وقتی می بینی بهت گوش میدند بگو 380 00:42:00,045 --> 00:42:02,687 فکر کنم تو بابای منی 381 00:42:02,711 --> 00:42:03,811 میدونی چی میگم؟ 382 00:42:05,111 --> 00:42:06,711 آره ؛ آره ؛ منطقیه 383 00:42:08,378 --> 00:42:13,211 آره ؛ چون تو رو دوست دارند ؛ پس جواب میده 384 00:43:12,478 --> 00:43:15,087 خدایا ؛ خدایا 385 00:43:15,111 --> 00:43:17,445 متاسفم ؛ نمی خواستم بترسونمت 386 00:43:18,878 --> 00:43:21,178 خب سلام مرد جوان واقعا منو ترسوندی 387 00:43:23,445 --> 00:43:25,521 سلام‌ ؛ من آدام هستم 388 00:43:25,545 --> 00:43:26,811 من ربکا واترسون هستم 389 00:43:28,145 --> 00:43:29,145 حالت چطوره؟ 390 00:43:32,445 --> 00:43:34,054 به کمک نیاز داری؟ 391 00:43:34,078 --> 00:43:37,154 خب آره من در حال سفر هستم 392 00:43:37,178 --> 00:43:40,321 و به این فکر بودم که شاید بتونم 393 00:43:40,345 --> 00:43:41,820 برای شب اینجا بمونم 394 00:43:41,844 --> 00:43:44,720 میدونی خیلی وقته یه غذای خوب نخوردم 395 00:43:44,744 --> 00:43:46,711 من حاضرم تو کارهای مزرعه کمک کنم 396 00:43:48,211 --> 00:43:50,820 پس تنهایی سفر می کنی؟ 397 00:43:50,844 --> 00:43:52,645 حتما مامانت مریضه 398 00:43:54,178 --> 00:43:55,278 آره فکر می کنم همینطوره 399 00:43:56,645 --> 00:43:59,254 آدام ؛ فکر می کنم جای درستی اومدی 400 00:43:59,278 --> 00:44:01,621 دخترام همین الان داشتند برای شام تصمیم می گرفتند 401 00:44:01,645 --> 00:44:03,978 و فکر می کنم میتونی از یک حموم خوب استفاده کنی 402 00:44:05,412 --> 00:44:07,478 تو واقعا اونجا منو ترسوندی 403 00:44:08,312 --> 00:44:09,645 قلبم هنوز می تپه 404 00:44:11,978 --> 00:44:15,087 سلام بچه ها ؛ بیاید اینجا و سلام کنید 405 00:44:15,111 --> 00:44:16,987 این آدامه 406 00:44:17,011 --> 00:44:18,254 سلام آدام سلام آدام 407 00:44:18,278 --> 00:44:21,245 سلام ؛ از آشنایی باهاتون خوشحالم 408 00:44:22,445 --> 00:44:24,378 خیلی خب ؛ وقتشه برای شام آماده بشیم 409 00:44:26,312 --> 00:44:27,312 برید 410 00:44:29,245 --> 00:44:31,187 بیا آدام ؛ بهت نشون میدم که جیکوب کجاست 411 00:44:31,211 --> 00:44:33,312 میتونی از اون بخوای که شب بمونی 412 00:44:34,278 --> 00:44:35,811 بله ؛ بله ؛ لطفا 413 00:45:02,878 --> 00:45:07,844 اونجاست 414 00:45:08,878 --> 00:45:11,354 خب برو خودتو معرفی کن 415 00:45:11,378 --> 00:45:13,278 من تو آشپزخونه منتظرم 416 00:45:15,378 --> 00:45:16,545 باشه ؛ ممنون 417 00:45:28,811 --> 00:45:29,811 آقا؟ 418 00:45:33,278 --> 00:45:34,978 سلام مرد جوان 419 00:45:35,978 --> 00:45:38,178 جیکوب واترسون؟ خودم هستم 420 00:45:40,878 --> 00:45:42,844 من آدام هستم ؛ از آشنایی باهاتون خیلی خوشحالم آقا 421 00:45:43,844 --> 00:45:45,011 آدام ؛ چیه؟ 422 00:45:46,844 --> 00:45:48,454 ببخشید؟ 423 00:45:48,478 --> 00:45:50,911 آدام چی؟ فامیلت چیه؟ 424 00:45:53,345 --> 00:45:54,345 جانسون 425 00:45:55,645 --> 00:45:57,878 خب ؛ چی تو رو به اینجا آورده آدام؟ 426 00:46:00,111 --> 00:46:04,321 خب ؛ راستش تو سفر بودم و ربکا 427 00:46:04,345 --> 00:46:06,588 همسر شما ؛ خانم واترسون 428 00:46:06,612 --> 00:46:10,178 اون گفت میتونم شب اینجا بمونم 429 00:46:11,878 --> 00:46:13,312 به کجا میری؟ 430 00:46:14,145 --> 00:46:15,412 خونه پدریم 431 00:46:19,412 --> 00:46:20,412 فهمیدم 432 00:46:21,852 --> 00:46:25,919 خب اگه ربکا مشکلی نداره من هم مشکلی ندارم 433 00:46:27,178 --> 00:46:28,512 خیلی ممنون آقا 434 00:46:34,678 --> 00:46:36,778 همیشه کشاورز بودی؟ 435 00:46:38,278 --> 00:46:41,478 تمام زندگیم ؛ تو این مزرعه متولد شدم و بزرگ شدم 436 00:46:45,811 --> 00:46:48,645 خانواده‌ات همیشه اینجا بودند؟ 437 00:46:50,278 --> 00:46:54,578 وقتی یکشنبه سیاه شروع شد بابام یک پسربچه بود 438 00:46:55,911 --> 00:47:00,878 و اون کار باباش رو بین ابری از غبار تماشا کرد 439 00:47:02,178 --> 00:47:04,245 ابری تاریک ؛ و اون فقط در تلاش برای تامین هزینه های زندگی بود 440 00:47:05,545 --> 00:47:07,187 مثل طاعون بود 441 00:47:07,211 --> 00:47:10,154 چیزی جز خشم خدا اون غبار رو حرکت میداد 442 00:47:10,178 --> 00:47:11,787 وقتی بزرگتر شد 443 00:47:11,811 --> 00:47:13,388 با تمام پولی که داشت اینجا رو خرید 444 00:47:13,412 --> 00:47:15,011 و اون سخت کار کرد تا درستش کنه 445 00:47:16,412 --> 00:47:19,178 ابنطوری بهم یاد داد که تا وقتی روز روشنه باید کار کنم 446 00:47:20,378 --> 00:47:21,978 هرچند امسال سخت بود 447 00:47:24,678 --> 00:47:26,054 و من نمیتونم کمکی بکنم اما برام سواله چرا اینطوره 448 00:47:26,078 --> 00:47:27,388 چه اشتباهی داریم می کنیم 449 00:47:27,419 --> 00:47:30,951 ما مزرعه ها رو اشتباه ساختیم؟ 450 00:47:32,791 --> 00:47:37,918 نمیدونم چه گناهی کردم که اشتباه کردم و تو این مزرعه موندم 451 00:47:40,478 --> 00:47:43,178 یا اگه بتونم اونو یکم بهتر درک کنم 452 00:47:45,278 --> 00:47:46,354 اگه فقط میتونستم بفهمم 453 00:47:46,378 --> 00:47:48,078 چه چیزی باعث میشه خدا نظرش رو تغییر بده 454 00:47:51,512 --> 00:47:53,354 فکر می کنی از دستت عصبانیه 455 00:47:53,378 --> 00:47:55,412 برای کاری که خیلی وقت پیش انجام دادی؟ 456 00:47:58,778 --> 00:48:01,944 نمیدونم آدام ؛ کاش میدونستم 457 00:48:15,910 --> 00:48:18,520 حالا به خاطر تو این زمین نفرین شده 458 00:48:18,545 --> 00:48:20,221 از طریق رنج ازش بخور 459 00:48:20,245 --> 00:48:22,554 تمام روزهای زندگیت 460 00:48:22,578 --> 00:48:25,187 خار برات جوانه میزنه 461 00:48:25,211 --> 00:48:27,844 و گیاه رو از مزرعه میخوری 462 00:48:28,911 --> 00:48:30,254 با عرق پیشونیت 463 00:48:30,278 --> 00:48:33,154 تا وقتی که به زمین برگردی نون بخوری؟ 464 00:48:33,178 --> 00:48:34,987 که از اون گرفتی 465 00:48:35,011 --> 00:48:39,512 یا خاک هستی و به خاک برمیگردی 466 00:48:43,445 --> 00:48:45,478 آیه مورد علاقه تو در کتاب مقدس چیه آدام؟ 467 00:48:50,645 --> 00:48:52,578 من تا حالا کتاب مقدس رو نخوندم 468 00:48:53,878 --> 00:48:56,078 پس تو مدرسه چی بهت یاد دادند؟ 469 00:49:00,778 --> 00:49:02,711 من مدرسه نمیرم 470 00:49:06,460 --> 00:49:08,026 من هم مدرسه نرفتم 471 00:49:12,711 --> 00:49:14,354 هرچند دوست دارم یاد بگیرم 472 00:49:14,378 --> 00:49:15,911 هیچوقت دیر نیست 473 00:49:17,211 --> 00:49:19,478 میدونی این قسمت کتاب مقدس درباره چه کسی بود آدام؟ 474 00:49:21,011 --> 00:49:22,321 نه 475 00:49:22,345 --> 00:49:23,844 درباره آدام بود ( حضرت آدم ) 476 00:49:24,878 --> 00:49:26,478 اولین مرد این دنیا 477 00:49:29,878 --> 00:49:32,754 اون پدر و مادر نداشت؟ نه نداشت 478 00:49:32,778 --> 00:49:34,245 اولین نفری بود که اومد 479 00:49:40,478 --> 00:49:43,478 برای همه اینا خیلی ممنون 480 00:49:46,478 --> 00:49:47,678 واقعا ازتون ممنونم 481 00:49:50,678 --> 00:49:53,078 امیدوارم زیاد سربارتون نشده باشم 482 00:49:56,345 --> 00:49:58,478 ...می دونید ؛ من 483 00:50:04,045 --> 00:50:05,345 ما خوشحالیم آدام 484 00:51:27,844 --> 00:51:29,211 خیلی خب ؛ اینم برای توی راهت 485 00:51:30,345 --> 00:51:32,711 اگه چیز دیگه ای خواستی بهم بگو 486 00:51:33,777 --> 00:51:36,819 عالیه ؛ اینجا همه چیز هست 487 00:51:36,844 --> 00:51:37,844 ممنون بابا 488 00:51:39,312 --> 00:51:40,612 متاسفم 489 00:51:41,844 --> 00:51:42,978 خواهش میکنم آدام 490 00:51:45,078 --> 00:51:46,078 آقای واترسون؟ 491 00:51:47,278 --> 00:51:48,278 بله آدام؟ 492 00:51:51,245 --> 00:51:54,612 تا حالا بچه دیگه ای داشتی؟ 493 00:51:58,345 --> 00:52:00,645 نه ؛ هیچکس نبوده؟ 494 00:52:03,545 --> 00:52:04,545 باشه ؛ آره 495 00:52:07,078 --> 00:52:08,078 خوب بخوابی 496 00:52:10,811 --> 00:52:12,954 شب بخیر 497 00:52:12,978 --> 00:52:15,178 فقط کنجکاو بودم 498 00:52:16,111 --> 00:52:17,844 چرا اینو ازم پرسیدی؟ 499 00:52:20,478 --> 00:52:23,944 من فقط دنبال کسی می گردم ؛ همین 500 00:52:27,878 --> 00:52:29,878 شب بخیر آدام شب بخیر 501 00:52:47,844 --> 00:52:50,445 شب بخیر ابراهام ؛ دعاتو بخون 502 00:52:52,045 --> 00:52:53,045 شب بخیر 503 00:53:04,678 --> 00:53:09,111 خدایا کمکم کن که فردا قوی تر باشم 504 00:53:09,978 --> 00:53:11,578 کمکم کن از نظر تو خوب باشم 505 00:53:12,778 --> 00:53:14,911 کمکم کن تا برای بابام تو مزرعه اش مفید باشم 506 00:53:16,178 --> 00:53:18,011 و فردا بیشتر از امروز بهم کمک کن 507 00:53:19,345 --> 00:53:21,178 و من تمام تلاشم رو می کنم 508 00:53:56,778 --> 00:53:57,778 لطفا خدا 509 00:54:00,412 --> 00:54:02,578 ازت ممنون میشم اگه این جیکوب 510 00:54:04,512 --> 00:54:05,778 بابای واقعی من باشه 511 00:54:09,878 --> 00:54:14,778 کاری کن که اون دلیل خوبی برای ترک من داشته باشه 512 00:54:18,678 --> 00:54:19,678 تقصیر اون نبود 513 00:54:28,178 --> 00:54:31,078 لطفا ؛ من دیگه هرگز از تپانچه ام استفاده نمی کنم 514 00:54:37,578 --> 00:54:38,578 فقط لطفا 515 00:54:55,978 --> 00:55:00,778 صبح بخیر آدام من کلانتر دنیلز هستم 516 00:55:02,778 --> 00:55:03,778 از آشنایی باهات خوشحالم 517 00:55:06,744 --> 00:55:08,254 از این طرف 518 00:55:08,278 --> 00:55:10,254 حالا آدام ؛ داشتم فکر می کردم که میتونیم با هم درباره 519 00:55:10,278 --> 00:55:11,278 چند مساله مهم حرف بزنیم؟ 520 00:55:14,211 --> 00:55:18,787 باشه حتما ؛ لازمه که باهاتون بیام؟ 521 00:55:18,811 --> 00:55:20,211 فکر کنم بهتر باشه بیای 522 00:55:23,345 --> 00:55:27,254 باشه ؛‌میتونم وسایلم رو بردارم؟ 523 00:55:27,278 --> 00:55:29,145 باشه ؛ ما اونجا منتظرت هستیم 524 00:55:31,211 --> 00:55:32,211 باشه ؛ ممنون 525 00:55:36,478 --> 00:55:37,878 کلانتر ؛ من شما رو تا بیرون همراهی می کنم 526 00:55:46,245 --> 00:55:49,820 کلانتر ؛ شما همیشه اینطوری سرزده میای؟ 527 00:55:49,844 --> 00:55:52,412 آره معمولا همینطوره 528 00:55:54,312 --> 00:55:56,087 اون از اینجا به کجا میره؟ 529 00:55:56,111 --> 00:55:58,378 نمیدونم ؛ ما اونو به شهرستان میبریم 530 00:56:24,878 --> 00:56:27,654 بیخیال رفیق 531 00:56:27,678 --> 00:56:28,678 وایسا 532 01:00:31,378 --> 01:00:32,378 خدای من 533 01:00:37,178 --> 01:00:38,278 تو جیکوب واترسون هستی؟ 534 01:00:39,844 --> 01:00:42,678 آره خودمم و تو کی هستی؟ 535 01:00:44,811 --> 01:00:46,478 من آدام واترسون هستم 536 01:00:48,811 --> 01:00:49,811 فکر کنم پسرت هستم 537 01:00:55,612 --> 01:00:56,612 نه 538 01:00:57,944 --> 01:00:59,211 نه تو پسر من نیستی 539 01:01:01,445 --> 01:01:02,445 نیستم؟ 540 01:01:07,245 --> 01:01:10,045 من فقط سه تا جیکوب دارم ؛ اینجا رو ببین 541 01:01:16,678 --> 01:01:18,645 من این دو نفر رو قبلا دیدم 542 01:01:20,078 --> 01:01:21,078 ممنونم 543 01:01:24,512 --> 01:01:26,944 بیا داخل ؛ چیزی برات میارم که بخوری 544 01:01:36,944 --> 01:01:38,844 تو یکی رو از دست دادی؟ 545 01:01:40,578 --> 01:01:41,578 اون منم؟ 546 01:01:42,778 --> 01:01:43,778 آره 547 01:01:44,939 --> 01:01:46,685 ...اسمش 548 01:01:49,744 --> 01:01:51,678 جیکوب واترسون جونیوره 549 01:01:52,711 --> 01:01:54,345 میدونم ؛ چون اون پسر منه 550 01:01:56,312 --> 01:01:58,045 این قطب نمای منه ؛ میدونی 551 01:01:59,811 --> 01:02:01,978 برام سوال بود که کجا رفت 552 01:02:09,911 --> 01:02:10,911 پس 553 01:02:12,245 --> 01:02:15,045 جیکوب من تو رو ول کرد 554 01:02:15,978 --> 01:02:16,978 درسته؟ 555 01:02:19,049 --> 01:02:20,878 آره ؛ خیلی وقت پیش 556 01:02:22,578 --> 01:02:25,978 این شرم آوره کار احمقانه ای کرده 557 01:02:28,312 --> 01:02:31,011 ولی هیچوقت نباید از مکافات عمل غافل شد 558 01:02:32,678 --> 01:02:33,678 آره 559 01:02:35,545 --> 01:02:38,154 خب من فکر می کنم تو شخصیتی داری 560 01:02:38,178 --> 01:02:39,678 که تمام راه رو تا اینجا اومدی 561 01:02:41,678 --> 01:02:43,512 این چیزیه که از من میگیری 562 01:02:44,445 --> 01:02:45,920 اون چیه؟ 563 01:02:45,944 --> 01:02:49,111 تا وقتی چیزی که دنبالش هستی رو پیدا نکنی بی قراری 564 01:02:52,512 --> 01:02:54,578 میدونی ؛ این دنیا هنوز جا نیفتاده 565 01:02:55,811 --> 01:02:58,299 اینو بهت قول میدم 566 01:02:58,645 --> 01:03:01,315 محل سکون و آرامشی وجود نداره 567 01:03:02,278 --> 01:03:04,445 من سال ها پیش از خونه فرار کردم 568 01:03:07,078 --> 01:03:08,412 اما من خونه‌ام رو با خودم بردم 569 01:03:09,911 --> 01:03:13,045 این نقطه ضعف منه من وسایلم رو دوست دارم 570 01:03:17,778 --> 01:03:19,987 و این خونه زیباست 571 01:03:20,011 --> 01:03:25,011 آره ؛ من اونو با دستای خالی برای همسرم ساختم 572 01:03:26,278 --> 01:03:29,978 اما جایی که ما زندگی می کردیم خب خیلی مناسب نبود 573 01:03:31,345 --> 01:03:34,787 فکر کنم ما متفاوت بودیم 574 01:03:34,811 --> 01:03:36,087 اما اینجا خونه من بود و گفتم 575 01:03:36,111 --> 01:03:38,854 عزیزم ؛ من اونو با خودم میبرم 576 01:03:38,878 --> 01:03:43,878 و بنابراین ما بقیه زمان خودمون رو با هم در حال حرکت بودیم 577 01:03:44,744 --> 01:03:46,987 به دنبال مکانی برای سکونت بودیم 578 01:03:47,011 --> 01:03:49,645 به دنبال مکانی برای ریشه یابی بودیم 579 01:03:51,178 --> 01:03:54,178 همون کسیه که تو نقاشی ها هست؟ 580 01:03:55,412 --> 01:03:56,944 بله خودشه 581 01:03:57,878 --> 01:03:59,987 اون مادربزرگته 582 01:04:00,011 --> 01:04:04,211 اینا رو زمانی نقاشی کرد که دستای من ثابت بود ؛ اون خاص بود 583 01:04:05,811 --> 01:04:10,678 من مدت زیادی بهش چشم دوخته بودم اون دختر خوشگلی بود 584 01:04:12,145 --> 01:04:13,911 به سختی اونو بدست آوردم 585 01:04:15,211 --> 01:04:17,954 اون سرسخت بود 586 01:04:17,978 --> 01:04:21,521 بسیار محبوب بود همیشه ده دقیقه تاخیر داشت 587 01:04:21,545 --> 01:04:23,388 دلم همیشه براش تنگ میشه 588 01:04:23,412 --> 01:04:24,512 کی فوت کرد؟ 589 01:04:29,111 --> 01:04:31,187 اون ۱۴ ساله که نیست 590 01:04:31,218 --> 01:04:33,851 اما دلم درست مثل روز اولی که مرد براش تنگه 591 01:04:36,011 --> 01:04:38,578 و بعد از اون من زیاد حوصله سفر نداشتم 592 01:04:39,711 --> 01:04:43,178 فقط همینجا خونه رو ثابت کردم 593 01:04:44,378 --> 01:04:45,778 از اون زمان حرکت نکردم 594 01:04:49,245 --> 01:04:51,478 اون زمان بود که نقاشی رو شروع کردم 595 01:04:52,578 --> 01:04:54,421 اما بیشتر تو ذهنم بود 596 01:04:54,445 --> 01:04:57,554 هر کدوم مربوط به زمانیه که به اون نگاه می کردم 597 01:04:57,578 --> 01:05:02,288 پس آره دلم براش تنگ شده اما میدونم کجاست 598 01:05:02,312 --> 01:05:04,045 من احتمالا به زودی به اونجا میرسم 599 01:05:07,678 --> 01:05:08,678 پدربزرگ؟ 600 01:05:14,312 --> 01:05:16,178 میتونی چیزهایی درباره بابام بهم بگی؟ 601 01:05:18,376 --> 01:05:19,376 من عکسش رو دارم 602 01:05:28,844 --> 01:05:32,612 داستان جهان تو این اتاقه آدام 603 01:05:40,944 --> 01:05:42,378 این تنها عکسیه که من دارم 604 01:05:54,011 --> 01:05:55,011 اون شبیه منه 605 01:05:57,645 --> 01:05:58,645 درسته 606 01:06:00,412 --> 01:06:02,512 این درست قبل زمانی بود که فرار کنه 607 01:06:04,978 --> 01:06:05,978 اون فرار کرد؟ 608 01:06:08,111 --> 01:06:10,045 آره ؛ من ناراحتش کردم 609 01:06:12,312 --> 01:06:13,578 تقصیر من بود 610 01:06:15,178 --> 01:06:16,811 اما اون هیچوقت برنگشت 611 01:06:17,978 --> 01:06:20,021 بالاخره فهمیدم کجا زندگی می کنه 612 01:06:20,045 --> 01:06:22,078 اما من جرئت نداشتم خودمو نشون بدم 613 01:06:25,378 --> 01:06:26,378 خیابان شرقی 114 614 01:06:32,778 --> 01:06:34,078 باید باهام بیای 615 01:06:35,585 --> 01:06:36,585 با تو بیام؟ 616 01:06:38,145 --> 01:06:39,645 آره ؛ باید با هم بریم 617 01:06:47,378 --> 01:06:48,711 نمیدونم 618 01:07:15,345 --> 01:07:17,345 کاش بیشتر از بهشت میدونستم 619 01:07:18,578 --> 01:07:21,078 بعد از همه این مسایل میتونه بیاد؟ 620 01:07:22,478 --> 01:07:24,987 چطور میتونه بهتر باشه؟ 621 01:07:25,011 --> 01:07:28,345 منظورم اینه این نقاشی ها رو ببین این کتاب ها رو ببین 622 01:07:29,645 --> 01:07:31,145 این موسیقی ها رو گوش کن 623 01:07:33,811 --> 01:07:35,578 خب من همه چیز رو با خودم میبرم 624 01:08:00,512 --> 01:08:01,911 من این یادداشت رو دوست دارم 625 01:08:03,378 --> 01:08:08,378 میدونی ؛ اون طرف این دره نهره 626 01:08:09,811 --> 01:08:12,121 و در انتخاب اون چند ریل قطار هست 627 01:08:12,145 --> 01:08:15,844 و اون مسیرها به یک محله کوچیک زیبا میرسه 628 01:08:17,145 --> 01:08:21,011 این جاییه که بابات هست ؛ خیابون شرقی ۱۱۴ 629 01:08:26,445 --> 01:08:27,744 فکر می کنی اون ازم خوشش بیاد؟ 630 01:08:29,378 --> 01:08:31,612 خب اون خیلی شبیه منه 631 01:08:32,711 --> 01:08:34,245 من که خیلی ازت خوشم اومد 632 01:08:40,744 --> 01:08:44,478 داستانی از اون داری؟ 633 01:08:46,878 --> 01:08:48,321 چندتا دارم 634 01:08:48,345 --> 01:08:51,478 فکر کردن به اون یکم قلبم رو اذیت می کنه 635 01:08:52,678 --> 01:08:56,911 شاید یک بار من و اون همه چیز رو بین خودمون درست کنیم 636 01:08:58,145 --> 01:09:00,645 اونوقت میتونم خیلی چیزا بهت بگم 637 01:09:03,245 --> 01:09:06,111 فکر کنم فقط یکم گیج شدم 638 01:09:07,378 --> 01:09:08,478 درباره چی؟ 639 01:09:12,811 --> 01:09:16,678 هرکسی روش زندگی خودش رو داره 640 01:09:19,844 --> 01:09:22,878 اما هیچکس واقعا چیزی نمیدونه 641 01:09:25,512 --> 01:09:29,211 و همه به یک شکلی در حال مبارزه هستند 642 01:09:33,545 --> 01:09:36,211 من باید خیلی وقت پیش به این سفر میرفتم 643 01:10:38,445 --> 01:10:41,711 آلیس ؛ تو بهشت موسیقی هم هست؟ 644 01:11:06,245 --> 01:11:07,811 همینجا وسط ناکجاآباد 645 01:11:10,145 --> 01:11:11,978 من الان تصادف کردم‌ ؛ اما حالم خوبه 646 01:11:13,612 --> 01:11:14,878 فقط میخوام به خونه بیام 647 01:11:17,811 --> 01:11:19,720 ...هر مردی من این کار رو کردم آدام 648 01:11:19,744 --> 01:11:22,720 سزاوار اینه که بدونه اون تو دنیا کیه 649 01:11:22,744 --> 01:11:23,820 به راحتی میتونی فکر کنی که پادشاه هستی 650 01:11:23,844 --> 01:11:25,154 وقتی چیزهایی از مردم می گیری 651 01:11:25,178 --> 01:11:27,154 از کجا میای اون به کجا میره 652 01:11:27,178 --> 01:11:28,720 و بعد یک روز می فهمی که خوشحال نیستی 653 01:11:28,744 --> 01:11:30,288 پس اونجاست 654 01:11:30,312 --> 01:11:32,488 و کاری رو انجام میدی که تا آخر عمرت پشیمون میشی 655 01:11:32,512 --> 01:11:34,887 من بابای واقعیت نیستم دستات رو می بنده 656 01:11:34,911 --> 01:11:36,920 ماری مامان واقعی تو نیست 657 01:11:36,944 --> 01:11:38,312 پس مهمونی تموم شد 658 01:11:42,653 --> 01:11:45,786 به ما ظلم و ستم نکن 659 01:11:45,811 --> 01:11:48,178 چون تو در سرزمین مصر غریب هستی 660 01:11:49,445 --> 01:11:52,427 چون اگه پیش من فریاد بزنه 661 01:11:52,452 --> 01:11:55,221 من حتما صدای فریاد اونو می شنوم 662 01:11:57,245 --> 01:12:02,211 یه چیز زیبا پیدا کن آدام و محکم بگیرش 663 01:12:46,178 --> 01:12:47,578 یادم نمیاد کی خوابم برد 664 01:12:51,445 --> 01:12:52,978 ما باید راه بیفتیم 665 01:13:00,778 --> 01:13:01,844 بابابزرگ؟ 666 01:16:44,312 --> 01:16:45,312 سلام 667 01:16:46,312 --> 01:16:50,288 سلام ؛ اینجا خونه جیکوب واترسون جونیوره؟ 668 01:16:50,312 --> 01:16:52,944 بله ؛ متاسفم ما تا حالا همدیگه رو دیدیم؟ 669 01:16:55,011 --> 01:16:56,744 نه فکر نکنم دیده باشیم 670 01:16:58,111 --> 01:16:59,545 درباره چیه؟ 671 01:17:01,412 --> 01:17:02,412 جیکوب خونه است؟ 672 01:17:03,844 --> 01:17:07,512 اون نیست ؛ مطمئنی دنبال آدم درستی اومدی؟ 673 01:17:09,978 --> 01:17:10,978 اون بابامه 674 01:17:13,111 --> 01:17:14,978 متاسفم ؛ فکر می کنم اشتباه کردی 675 01:17:28,445 --> 01:17:31,111 ...پسرا ؛ این 676 01:17:32,573 --> 01:17:33,911 من آدام هستم 677 01:17:36,944 --> 01:17:38,345 آدام ؛ این دیلنه 678 01:17:39,878 --> 01:17:42,078 و اینم آدام کوچولوئه 679 01:17:45,678 --> 01:17:47,478 چرا نمیایم تو آشپزخونه حرف بزنیم 680 01:18:10,278 --> 01:18:12,045 اون تا حالا اسمی از من برده؟ 681 01:18:14,078 --> 01:18:15,078 نه 682 01:18:26,345 --> 01:18:28,378 پس برای تو هم سوپرایز بود؟ 683 01:18:30,045 --> 01:18:31,545 آره یجورایی 684 01:18:41,944 --> 01:18:44,011 من برای رسیدن به اینجا مسیری خیلی طولانی رو طی کردم 685 01:18:48,312 --> 01:18:49,312 متاسفم 686 01:18:50,744 --> 01:18:53,478 حدس میزنم وقتی به خونه برسه توضیحی میده که بهم بدهکاره 687 01:18:56,778 --> 01:18:58,612 نه قبل از اینکه من چیزی بگم 688 01:20:33,678 --> 01:20:36,521 امروز عصر چهره های جدید زیادی رو تو اینجا و این اتاق می بینید 689 01:20:36,545 --> 01:20:39,488 هیچی منو خوشحال نمی کنه هیچی باعث افتخار من نمیشه 690 01:20:39,512 --> 01:20:41,488 راستش من مشتاقانه منتظر دیدن تک تک شما هستم 691 01:20:41,512 --> 01:20:43,054 در دوران حرفه ای های جوان ما 692 01:20:43,078 --> 01:20:46,521 میکسر کوکتل کارآفرینان باتجربه رو در ادامه امشب می بینید 693 01:20:46,545 --> 01:20:48,854 چون امروز که به اطراف این اتاق اینجا نگاه می کنم 694 01:20:48,878 --> 01:20:50,787 همینطور که به اطراف نگاه میکنم 695 01:20:50,811 --> 01:20:53,445 من چیزی جز استعداد نمی بینم 696 01:20:54,312 --> 01:20:55,954 اما چیزی که باعث تعجبم شده اینه که 697 01:20:55,978 --> 01:20:59,221 چند نفر از شما مثل من می بینید؟ 698 01:20:59,245 --> 01:21:01,920 چند نفر از شما به خودتون فکر می کنید 699 01:21:01,944 --> 01:21:05,754 وقتی میگیم چیزی جز استعداد تو این اتاق نیست؟ 700 01:21:05,778 --> 01:21:07,421 چند نفر از شما با خودتون میگید 701 01:21:07,445 --> 01:21:10,021 نه ؛ نه اون حتما اشتباه می کنه 702 01:21:10,045 --> 01:21:13,512 این اتاق پر از استعداده ؛ به جز یکی 703 01:21:15,245 --> 01:21:16,588 خانما و آقایون ؛ همونطور که میدونید 704 01:21:16,612 --> 01:21:19,154 من خودم قربانی دلسردی هستم 705 01:21:19,178 --> 01:21:21,154 من خودم اونجا بودم 706 01:21:21,178 --> 01:21:22,820 من خودم پایین بودم 707 01:21:22,844 --> 01:21:25,354 تقریبا به اندازی یک مرد پایین بودم 708 01:21:25,378 --> 01:21:29,421 به کشورم خدمت کردم دوستان خوبی رو از دست دادم 709 01:21:29,445 --> 01:21:31,621 و به شدت مجروح شدم 710 01:21:31,645 --> 01:21:33,445 بهم گفتند که دیگه هیچوقت نمیتونم راه برم 711 01:21:34,612 --> 01:21:36,512 اما من اینو قبول نکردم 712 01:21:43,711 --> 01:21:45,254 دیدید ؛ دلیلی داره 713 01:21:45,278 --> 01:21:46,687 که الان ملاقاتی به جز چندتا دانش آموزش 714 01:21:46,711 --> 01:21:49,054 تو اتاق بیمارستان ندارم 715 01:21:49,078 --> 01:21:51,454 دلیلی داره که هیچکس دلش به حالم نمیسوزه 716 01:21:51,478 --> 01:21:53,720 و دلیلش اینه که من هیچوقت 717 01:21:53,744 --> 01:21:56,521 و هیچوقت عقب نشینی نمی کنم 718 01:21:56,545 --> 01:21:58,521 هیچوقت تسلیم نمیشم 719 01:21:58,545 --> 01:22:00,645 یه روز دیگه میرسم و میگم 720 01:22:02,211 --> 01:22:03,421 من اینجا هستم 721 01:22:03,445 --> 01:22:06,145 بیا بشنویم من اینجا هستم من اینجا هستم 722 01:22:12,296 --> 01:22:13,372 باشه حالا داریم بازی می کنیم 723 01:22:13,396 --> 01:22:14,871 یک بازی شبکه سرعت کمی داره 724 01:22:14,911 --> 01:22:16,321 و بعد میتونیم درباره اعتماد به نفس صحبت کنیم 725 01:22:16,345 --> 01:22:17,554 در مورد قاطعیت 726 01:22:17,578 --> 01:22:19,454 و اینکه چطور چیزی رو که در زندگی میخوای بدست میاری 727 01:22:19,478 --> 01:22:22,920 و چطور میشه فروش به دست آورد بدون توجه به اینکه زندگی باهات چیکار می کنه 728 01:22:22,944 --> 01:22:23,944 بیاید شروع کنیم 729 01:22:38,312 --> 01:22:40,321 خب بچه ها ؛ حالا این نحوه کاره 730 01:22:40,345 --> 01:22:42,054 هرکدوم از شما حرفه ای هستید 731 01:22:42,078 --> 01:22:44,021 هرکدوم از شما یک کاری دارید 732 01:22:44,045 --> 01:22:47,588 یا خدماتی رو به مشتری هایی ارائه میدید 733 01:22:47,612 --> 01:22:49,154 بهتره طرح کسب و کار خودتون رو آماده کنید 734 01:22:49,178 --> 01:22:50,521 چون وقتی زنگ به صدا درمیاد 735 01:22:50,545 --> 01:22:52,521 شما ۶۰ ثانیه فرصت دارید تا خودتون رو 736 01:22:52,545 --> 01:22:55,521 به شخصی که روبروی شماست بدون اینکه اسمتون رو بگید معرفی کنید 737 01:22:55,545 --> 01:22:57,920 و توضیح بدید که کارتون چیه 738 01:22:57,944 --> 01:22:59,154 بعد وقتی دوباره زنگ به صدا دراومد 739 01:22:59,178 --> 01:23:00,488 باید باسنتون رو به سمت چپ صندلی ببرید 740 01:23:00,512 --> 01:23:02,254 و از اون سمت شروع کنید 741 01:23:02,278 --> 01:23:04,588 من به سمت دورتر میز میرم 742 01:23:04,612 --> 01:23:08,054 تا وقتی که با همه افراد حاضر تو این اتاق ملاقات کنم 743 01:23:08,078 --> 01:23:11,345 خوب به نظر میرسه؟ خب بیاید انجامش بدیم 744 01:23:12,412 --> 01:23:16,911 و یک و دو و سه 745 01:23:30,470 --> 01:23:32,203 فکر کنم حق با توئه 746 01:23:34,445 --> 01:23:36,621 خب باشه ؛ من تو کار املاک و مستغلات هستم 747 01:23:36,645 --> 01:23:38,754 حدود شش ماهه که این کار رو انجام میدم 748 01:23:38,778 --> 01:23:41,920 و در حال حاضر مشغول تحصیل برای گرفتن مجوز کارگزاری هستم 749 01:23:41,944 --> 01:23:44,578 خب ؛ این یعنی چی؟ 750 01:23:45,878 --> 01:23:49,454 درسته ؛ خب اساسا به مردم کمک می کنم تا خونه پیدا کنند 751 01:23:49,478 --> 01:23:52,854 معمولا آپارتمان و بازارهای نوظهوره ؛ اما 752 01:23:52,878 --> 01:23:55,221 با این کار درآمد خوبی کسب می کنی؟ 753 01:23:55,245 --> 01:23:59,621 آره ؛ قطعا میتونه بهتر باشه 754 01:23:59,645 --> 01:24:02,654 دوست دخترم مدتی میشه که ازم میخواد ازش خواستگاری کنم 755 01:24:02,678 --> 01:24:05,154 و من آماده نیستم که به این موضوع نزدیک بشم 756 01:24:05,178 --> 01:24:06,521 درحالی که درآمد مناسبی ندارم 757 01:24:06,545 --> 01:24:09,021 پس ازدواج نکردی؟ بچه نداری؟ 758 01:24:09,045 --> 01:24:11,687 نه ؛ هنوز زن هم ندارم 759 01:24:11,711 --> 01:24:14,254 بچه هم ندارم ؛ اما قطعا یک روز میخوام بچه دار بشم 760 01:24:14,278 --> 01:24:15,720 تو چطور؟ چرا اینجایی؟ 761 01:24:15,744 --> 01:24:17,154 چیکار می کنی؟ 762 01:24:17,178 --> 01:24:19,612 راستش من یک تاجر نیستم 763 01:24:21,011 --> 01:24:23,978 من اینجا هستم تا بابام رو پیدا کنم 764 01:24:25,211 --> 01:24:27,744 وقتی مامانم منو ترک کرد 765 01:24:28,911 --> 01:24:30,944 و حالا دوست دارم باهاش حرف بزنم 766 01:24:32,445 --> 01:24:33,612 خدای من آره 767 01:24:36,045 --> 01:24:40,488 تو فکر می کنی اون اینجا تو این کنفرانسه؟ 768 01:24:40,512 --> 01:24:42,911 آره ؛ باید همین جاها باشه 769 01:24:47,378 --> 01:24:48,854 از آشنایی باهات خوشحال شدم 770 01:24:48,878 --> 01:24:50,678 موفق باشی ممنون 771 01:24:56,044 --> 01:24:59,953 خب ؛ سلام اینجا جالبه مگه نه؟ 772 01:24:59,978 --> 01:25:01,288 البته 773 01:25:01,312 --> 01:25:03,588 پس میخوای اول تو بگی؟ 774 01:25:03,612 --> 01:25:05,554 نه ؛ نه ؛ تو بگو 775 01:25:05,578 --> 01:25:07,388 خب من به عنوان نماینده استخدام شدم 776 01:25:07,412 --> 01:25:08,887 برای پلتفرم وام دهی پل کار می کنم 777 01:25:08,911 --> 01:25:10,720 حالا این یعنی من برای یک شرکت کار می کنم 778 01:25:10,744 --> 01:25:11,854 که به مردم پول قرض میده 779 01:25:11,878 --> 01:25:13,954 و بعد برای اون مبلغ سود دریافت می کنه 780 01:25:13,978 --> 01:25:16,987 افرادی که برای مثلا میخوان خونه یا ملک بخرند 781 01:25:17,011 --> 01:25:18,388 اما نمیتونند از بانک وام بگیرند 782 01:25:18,412 --> 01:25:21,154 چون اونا اعتبار بدی دارند یا همچین چیزایی 783 01:25:21,178 --> 01:25:23,687 درسته ؛ خب قطعا من تو بازار نیستم 784 01:25:23,711 --> 01:25:25,154 که خونه بخرم 785 01:25:25,178 --> 01:25:27,787 اما دوست دارم بیشتر شخصا درباره تو بدونم 786 01:25:27,811 --> 01:25:29,578 البته ؛ میخوای چی بدونی؟ 787 01:25:30,678 --> 01:25:32,288 خب ؛ اسمت چیه؟ 788 01:25:32,312 --> 01:25:34,087 ...من فکر کردم که قرار نیست 789 01:25:34,111 --> 01:25:36,478 آره 790 01:25:40,278 --> 01:25:41,720 خب از آشنایی باهات خوشحال شدم 791 01:25:41,744 --> 01:25:43,221 ممنون ؛ من هم از آشنایی باهات خوشحال شدم 792 01:25:43,245 --> 01:25:44,978 موفق باشی ممنون 793 01:25:46,944 --> 01:25:48,378 سلام بچه 794 01:25:50,312 --> 01:25:52,254 خوب از خودت بگو 795 01:25:52,278 --> 01:25:55,421 خب من نماینده فروش مستقل هستم 796 01:25:55,445 --> 01:25:58,488 یعنی من با فروش محصولات به کشور سفر می کنم 797 01:25:58,512 --> 01:26:00,887 به نمایندگی از انواع شرکت ها کار می کنم 798 01:26:00,911 --> 01:26:02,720 راه خوبی برای حمایت از خانواده به نظر میرسه 799 01:26:02,744 --> 01:26:04,887 من تمام تلاشم رو برای پرداخت قبض ها انجام میدم 800 01:26:04,911 --> 01:26:08,488 پس از این کنفرانس چه انتظاری داری؟ 801 01:26:08,512 --> 01:26:11,521 سوال خوبیه 802 01:26:11,545 --> 01:26:13,087 فکر می کنم مثل شبکه است 803 01:26:13,111 --> 01:26:16,087 و به طور مفیدی میتونم شرکای تجاری جدیدی پیدا کنم 804 01:26:16,111 --> 01:26:17,221 میدونی ؛ هیچوقت نمیشه فهمید قراره چه کسی رو ببینی 805 01:26:17,245 --> 01:26:18,878 تو یکی از این کنفرانس هاست ؛ درسته؟ درسته 806 01:26:21,111 --> 01:26:22,654 نمیتونم بیشتر موافق باشم 807 01:26:22,678 --> 01:26:25,612 خب تو بچه داری؟ آره دارم 808 01:26:27,470 --> 01:26:29,346 و اسم اونا چیه؟ 809 01:26:29,378 --> 01:26:32,787 خب ؛ دیلن ؛ اون چهارساله است 810 01:26:32,811 --> 01:26:37,278 و بعد هم پسر کوچولوم آدام رو دارم 811 01:26:39,512 --> 01:26:43,221 همینه ؛ فقط همین هیچکس دیگه نیست 812 01:26:43,245 --> 01:26:44,944 متاسفم ؛ متوجه نشدم 813 01:26:46,811 --> 01:26:49,245 خیلی وقته دنبالت می گردم 814 01:27:11,278 --> 01:27:13,944 آدام؟ چرا ترکم کردی؟ 815 01:27:16,045 --> 01:27:17,045 چی؟ 816 01:27:18,578 --> 01:27:19,878 چرا ترکم کردی؟ 817 01:27:21,378 --> 01:27:22,412 من ترکت نکردم 818 01:27:25,911 --> 01:27:30,121 تو رو از ما دزدیدند 819 01:27:30,145 --> 01:27:31,720 منظورت چیه؟ 820 01:27:31,744 --> 01:27:35,944 آدام ؛ ما رو از تو ؛ تو همون بیمارستان گرفتند 821 01:27:38,512 --> 01:27:39,512 یک یادداشت بود 822 01:27:41,512 --> 01:27:42,678 هر کلمه ای که به خاطر میارم 823 01:27:45,312 --> 01:27:46,787 کاری که انجام دادم قابل بخشش نیست 824 01:27:46,811 --> 01:27:49,145 اما من این کار رو کردم تا همسرم مادر بشه 825 01:27:50,512 --> 01:27:51,744 اینو بهت قول میدم 826 01:27:53,645 --> 01:27:57,521 من پسرت رو قوی تر می کنم 827 01:27:57,545 --> 01:27:58,711 به طوری که یک روز 828 01:28:01,111 --> 01:28:03,078 اون هرکاری لازم باشه انجام میده تا تو رو پیدا کنه 829 01:28:08,870 --> 01:28:10,237 برای من همیشه درد داشت 830 01:28:11,504 --> 01:28:14,637 تا وقتی که پسرت تو خونه من امنه 831 01:28:16,986 --> 01:28:18,686 اما با دونستن این موضوع شب ها می خوابم 832 01:28:21,444 --> 01:28:22,444 یک روز 833 01:28:24,778 --> 01:28:26,078 اون دوباره به خونه میاد 834 01:28:27,970 --> 01:28:29,304 و وقتی اون روز برسه 835 01:28:40,811 --> 01:28:43,378 بهش بگو که دوستش دارم 836 01:28:46,345 --> 01:28:50,612 و اینکه تمام روزهای زندگیم دلم براش تنگ میشه 837 01:28:55,345 --> 01:28:58,154 اما یک مرد نمیتونه بدونه کجا میره 838 01:28:58,185 --> 01:29:01,718 تا وقتی که ندونه اهل کجاست 839 01:29:08,178 --> 01:29:09,178 آدام 840 01:29:11,811 --> 01:29:15,578 من ۱۴ ساله که دارم این درد رو تحمل می کنم 841 01:29:23,245 --> 01:29:25,211 من باید چیکار کنم؟ 842 01:29:29,211 --> 01:29:30,854 من قراره کی باشم؟ 843 01:29:30,878 --> 01:29:33,312 نمیدونم ؛ نمیدونم 844 01:29:44,811 --> 01:29:48,111 من و مادرت تمام تلاشمون رو کردیم 845 01:29:50,512 --> 01:29:51,811 تا از چیزی که اتفاق افتاد جون سالم بدر ببریم 846 01:29:53,811 --> 01:29:56,811 ما هیچوقت نتونستیم تو چشمای همدیگه نگاه کنیم 847 01:29:57,744 --> 01:29:59,478 بعد از اون وانمود به لبخند زدن کنیم 848 01:30:00,312 --> 01:30:01,521 ما نمیخواستیم که بعد از اون 849 01:30:01,545 --> 01:30:04,744 همه چیز متفاوت باشه 850 01:30:06,878 --> 01:30:10,445 مامانت یک بار میخواست تو برادوی باشه 851 01:30:11,678 --> 01:30:12,678 اما دیگه نه 852 01:30:16,011 --> 01:30:18,345 فقط مثل سابق نبود 853 01:30:20,078 --> 01:30:25,045 و به نظر میرسید بهترین کار اینه که مسیرمون رو از هم جدا کنیم 854 01:30:28,512 --> 01:30:29,612 سعی کنیم از نو شروع کنیم 855 01:30:34,178 --> 01:30:37,578 من به شهر دیگه ای نقل مکان کردم و کاری جدید پیدا کردم 856 01:30:38,612 --> 01:30:40,211 اون تو یک شهربازی کار پیدا کرد 857 01:30:41,412 --> 01:30:42,744 اون روزهای طولانی کار می کنه 858 01:30:44,185 --> 01:30:47,585 و در تعطیلات آخر هفته اون یک پیشخدمته 859 01:30:49,545 --> 01:30:50,711 رستوران کارائوکه 860 01:30:54,645 --> 01:30:57,787 و هر شب در شروع شیفتش 861 01:30:57,811 --> 01:30:59,178 اون همون آهنگ رو میخونه 862 01:31:00,811 --> 01:31:01,844 و اون هیچوقت دیر نمی کنه 863 01:31:01,868 --> 01:31:06,868 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 864 01:31:06,892 --> 01:31:11,892 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 866 01:32:14,502 --> 01:32:22,502 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 865 01:35:11,312 --> 01:35:14,478 خیلی خب ؛ چی میخواید؟ 867 01:35:22,526 --> 01:35:30,526 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس