1 00:00:14,264 --> 00:00:16,314 [Wind blowing] 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,814 Hey. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,062 Yeah, I understand the terms of the deal. 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,317 We moved too slow, I guess. 5 00:00:24,357 --> 00:00:26,187 I mean, I had to jump on it fast. 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,462 But, as you recall, your boss wanted to vet the situation 7 00:00:28,486 --> 00:00:31,046 a little longer, and the product was snapped up by another party. 8 00:00:34,242 --> 00:00:36,292 All right, you said... 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,247 You said no interest for the first two months 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,498 and then 20 to 33 percent of the loan, 11 00:00:40,540 --> 00:00:41,790 but it hasn't been two months. 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,552 What do you mean when you say 13 00:00:45,587 --> 00:00:46,707 it's out of your hands? 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,215 No, I understand you have given me 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,467 chance after chance. 16 00:00:51,509 --> 00:00:53,469 Yeah, I know. I know it's a lot of money. 17 00:00:53,511 --> 00:00:55,641 I know people get killed for less. 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,687 Yeah. Of course I'm not gonna run. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,821 I'm a businessman. Besides, you took my passport, 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,228 so even if I wanted to, 21 00:01:08,276 --> 00:01:08,776 which I don't- 22 00:01:08,818 --> 00:01:09,858 I can't. 23 00:01:11,696 --> 00:01:13,906 Yeah, well, I'm putting a plan together. 24 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 I have several irons in the fire. 25 00:01:15,658 --> 00:01:17,868 Yes, sir. I appreciate it. 26 00:01:27,962 --> 00:01:30,172 Maru, wake up. 27 00:01:30,215 --> 00:01:31,295 Hm? 28 00:01:31,341 --> 00:01:33,261 Max: We gotta go. 29 00:01:33,301 --> 00:01:34,511 Go where? 30 00:01:34,552 --> 00:01:36,280 Max: Dinner with Alba Fontana, for my project. 31 00:01:36,304 --> 00:01:37,314 Did you forget? 32 00:01:38,973 --> 00:01:43,813 No. I, uh, I just. thought it was later. 33 00:01:43,853 --> 00:01:45,523 You slept for three hours. 34 00:01:45,563 --> 00:01:47,653 No, I didn't. Did I? 35 00:01:47,691 --> 00:01:48,611 Yeah. 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,820 Why didn't you wake me? 37 00:01:49,859 --> 00:01:52,449 I'm waking you now. Let's go. 38 00:01:52,487 --> 00:01:53,447 I have to shower. 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,778 No, there's no time, let's go. 40 00:01:54,823 --> 00:01:55,953 And I have a meeting at nine 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,330 so we're not gonna be there long. 42 00:01:57,367 --> 00:01:58,487 Who are you meeting with? 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,285 What is the point of always asking me 44 00:02:00,328 --> 00:02:02,306 when you don't understand the first thing about my business? 45 00:02:02,330 --> 00:02:04,960 God. It's an innocent question, it's not a crime. 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,750 - [Phone vibrating] - Yeah, well, 47 00:02:06,793 --> 00:02:07,812 lately you've developed this terrible habit 48 00:02:07,836 --> 00:02:09,105 of asking questions all the time. 49 00:02:09,129 --> 00:02:11,419 - [Phone vibrating] - It's irritating. Let's go. 50 00:02:11,464 --> 00:02:13,684 [Door opens] 51 00:02:13,717 --> 00:02:15,507 Hey! Hey, Roberto. 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,182 Yeah. Yeah, we spoke. 53 00:02:21,349 --> 00:02:22,979 Well, I assured him I have a few plans 54 00:02:23,018 --> 00:02:24,478 I'm putting into motion. 55 00:02:27,355 --> 00:02:29,315 What do you mean, how? 56 00:02:29,357 --> 00:02:30,977 Because the shipment was bigger 57 00:02:31,026 --> 00:02:32,526 than I was first led to believe. 58 00:02:32,569 --> 00:02:34,199 And I was told in no uncertain terms, 59 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 I had to step up or lose the chance 60 00:02:36,239 --> 00:02:39,989 to do business with them in the future. 61 00:02:40,035 --> 00:02:42,905 Well, I told him I can't pay back the interest. 62 00:02:42,954 --> 00:02:45,584 I can only pay back the loan. 63 00:02:45,623 --> 00:02:47,463 Yeah, he did. 64 00:02:47,500 --> 00:02:49,920 I played it off as a joke and he said 65 00:02:49,961 --> 00:02:52,921 live by the black market, die by the black market. 66 00:02:52,964 --> 00:02:55,514 Uh-huh. Uh-huh. 67 00:02:57,302 --> 00:02:59,352 [Snorting] 68 00:02:59,387 --> 00:03:04,887 Yeah. Yeah, I'm laughing. It's hilarious. Yeah. 69 00:03:06,644 --> 00:03:09,694 No, they beat Darrell with a baseball bat, man. 70 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 No, he won't be able to walk right for a year. 71 00:03:13,068 --> 00:03:15,698 His back is completely fucked. 72 00:03:15,737 --> 00:03:18,367 Yeah. He can't even stand up vertical. 73 00:03:18,406 --> 00:03:19,656 You know, they took my passport 74 00:03:19,699 --> 00:03:21,385 because they think I'm gonna flee the country. 75 00:03:21,409 --> 00:03:23,869 [Sniffles] Yeah. All right. 76 00:03:23,912 --> 00:03:26,372 See you tonight. Okay. 77 00:03:26,414 --> 00:03:27,834 [Door opens] 78 00:03:30,543 --> 00:03:31,803 You gonna wear that? 79 00:03:31,836 --> 00:03:33,756 I thought you liked this dress. 80 00:03:33,797 --> 00:03:35,627 Looks cheap. Wear something else. 81 00:03:35,674 --> 00:03:37,344 Did I do something to upset you? 82 00:03:37,384 --> 00:03:39,684 You mind if we fight in the car? We're very late. 83 00:03:39,719 --> 00:03:40,946 I don't want to fight at all. 84 00:03:40,970 --> 00:03:42,281 - [Phone vibrating] - Yeah, me either. 85 00:03:42,305 --> 00:03:43,783 So the quicker you change, the quicker we can go. 86 00:03:43,807 --> 00:03:46,727 Hey. Yeah. 87 00:03:46,768 --> 00:03:48,688 Yeah, of course. Of course, I was gonna pick up. 88 00:03:50,438 --> 00:03:54,278 What? Wait, wait, wait. 89 00:03:54,317 --> 00:03:57,697 Don't fuck around. We have a deal. 90 00:03:57,737 --> 00:03:59,527 Of course. Of course, I can handle it. 91 00:03:59,572 --> 00:04:01,592 Look, there isn't anyone better than me to run this. 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,576 And they know that. And you know that. 93 00:04:05,578 --> 00:04:08,418 Because the stages and the trucks 94 00:04:08,456 --> 00:04:09,976 are the perfect cover to move the coke. 95 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Now I can't be any cleaner than that. 96 00:04:13,962 --> 00:04:17,302 Yes, yeah. That's the gravy. Like it's a totally legit front. 97 00:04:17,340 --> 00:04:19,568 Like, for example, I'm having dinner with Alba Fontana tonight 98 00:04:19,592 --> 00:04:22,012 to go over the details of the doc with her. 99 00:04:22,053 --> 00:04:23,893 I mean, yeah, in principle, 100 00:04:23,930 --> 00:04:25,810 but, you know she's got a few minor questions, 101 00:04:25,849 --> 00:04:28,689 but we're gonna hash it out over dinner. 102 00:04:28,727 --> 00:04:30,687 Are you kidding? Are you kidding? 103 00:04:30,729 --> 00:04:32,689 Did you see the one where the guy got convicted 104 00:04:32,731 --> 00:04:35,441 because of what came out during the making of the series? 105 00:04:35,483 --> 00:04:36,752 Okay, it's just... it's just one idea 106 00:04:36,776 --> 00:04:38,446 but it's very much in the works. 107 00:04:38,486 --> 00:04:41,606 Like, it's very much in the works. 108 00:04:41,656 --> 00:04:43,826 How about because you are an attorney, Roberto, 109 00:04:43,867 --> 00:04:45,617 because you are obligated to proceed 110 00:04:45,660 --> 00:04:48,910 according to rule of law. Now, tell them that. 111 00:04:48,955 --> 00:04:50,075 Not agreed! 112 00:04:52,876 --> 00:04:55,956 All right. I'll see you at nine o'clock. 113 00:04:56,004 --> 00:04:59,014 [Panting] 114 00:04:59,758 --> 00:05:01,008 Not agreed. 115 00:05:02,010 --> 00:05:03,430 [Sniffing line of coke] 116 00:05:08,892 --> 00:05:10,562 What have I told you about eavesdropping? 117 00:05:10,602 --> 00:05:12,152 - I wasn't. - Well, you just happened 118 00:05:12,187 --> 00:05:14,437 to be standing real close to the door because why? 119 00:05:14,481 --> 00:05:16,861 I just wanted to see if this dress was any better, 120 00:05:16,900 --> 00:05:18,070 but you were on the phone. 121 00:05:18,109 --> 00:05:19,899 Max: You really are dumb as a fucking stump 122 00:05:19,944 --> 00:05:21,494 if you think I'm gonna buy that. 123 00:05:21,529 --> 00:05:23,489 Wow, someone is in a mood. 124 00:05:23,531 --> 00:05:26,161 It must be nice to be able to fix any old problem 125 00:05:26,201 --> 00:05:28,041 by spreading your legs. 126 00:05:28,078 --> 00:05:29,828 Why are you being rude to me? 127 00:05:29,871 --> 00:05:31,751 - Oh, I'm being a rude? - So rude. 128 00:05:31,790 --> 00:05:33,017 Oh, well pardon me, madmoi-fuckin-selle. 129 00:05:33,041 --> 00:05:34,751 The world must look so different to you. 130 00:05:34,793 --> 00:05:36,020 What's that got to do with anything? 131 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 You know, people aren't afraid of death 132 00:05:37,796 --> 00:05:39,023 because deep down, we all know it's coming. 133 00:05:39,047 --> 00:05:40,217 But pain? 134 00:05:40,256 --> 00:05:41,651 Now that is a different matter altogether. 135 00:05:41,675 --> 00:05:44,175 We spend our whole lives trying to avoid it. 136 00:05:44,219 --> 00:05:46,969 I mean, what is life but the daily avoidance of pain? 137 00:05:47,013 --> 00:05:48,643 [Whispers] - What are we talking about? 138 00:05:48,682 --> 00:05:49,772 Pain. 139 00:05:49,808 --> 00:05:51,202 What part of that is confusing to you? 140 00:05:51,226 --> 00:05:53,136 You know, maybe pain doesn't apply to you. 141 00:05:53,186 --> 00:05:54,955 Because you can just shake your needy little ass 142 00:05:54,979 --> 00:05:56,859 and do a dance and splay yourself on a bed 143 00:05:56,898 --> 00:05:59,188 and make problems vanish like a fucking magician! 144 00:05:59,234 --> 00:06:00,534 You love it when I dance. 145 00:06:00,568 --> 00:06:01,858 Love is a little strong. 146 00:06:01,903 --> 00:06:04,113 You have an eight-year-old's sense of rhythm. 147 00:06:04,155 --> 00:06:06,775 Explain this to me: how can you be inside me 148 00:06:06,825 --> 00:06:08,195 all considerate and manly, 149 00:06:08,243 --> 00:06:10,873 and in a flat second morph into this angry baby? 150 00:06:10,912 --> 00:06:12,582 It's like the opposite of a superpower. 151 00:06:16,126 --> 00:06:21,126 Babe, I'm sorry. I'm sorry. 152 00:06:21,172 --> 00:06:23,932 It's work, I'm a little stressed. 153 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 That dress is cute. 154 00:06:25,719 --> 00:06:29,559 Come on. Let's go. We're late. 155 00:06:29,597 --> 00:06:31,137 I'm done. 156 00:06:31,182 --> 00:06:32,932 Hey, try not to get drunk tonight. 157 00:06:32,976 --> 00:06:34,806 I gotta close this deal. 158 00:06:34,853 --> 00:06:37,943 [Footsteps receding] 159 00:06:37,981 --> 00:06:41,071 [Exhales] 160 00:06:41,109 --> 00:06:42,649 [Breathes deeply] 161 00:06:51,536 --> 00:06:54,076 [Groaning] 162 00:06:55,623 --> 00:06:58,633 [Muffled mumbling] 163 00:06:58,918 --> 00:07:00,498 [Muffled mumbling] 164 00:07:00,754 --> 00:07:02,464 [Muffled mumbling] 165 00:07:02,839 --> 00:07:04,589 [Muffled mumbling] 166 00:07:05,759 --> 00:07:10,469 [Muffled mumbling] 167 00:07:12,891 --> 00:07:14,481 [Max straining] 168 00:07:14,517 --> 00:07:17,227 [Loud clattering] 169 00:07:18,521 --> 00:07:20,481 Ah-argh! 170 00:07:20,523 --> 00:07:23,193 [Suspenseful music playing] 171 00:07:34,662 --> 00:07:37,582 [Spitting] 172 00:07:51,930 --> 00:07:52,810 [Table scraping on floor] 173 00:07:52,847 --> 00:07:56,637 [Groaning] 174 00:07:56,685 --> 00:07:57,805 [Clanks] 175 00:08:17,831 --> 00:08:18,961 Okay. 176 00:08:37,976 --> 00:08:40,016 [Table scrapes] 177 00:08:48,737 --> 00:08:50,737 [Groans] 178 00:09:24,105 --> 00:09:26,015 [Straining] 179 00:09:46,544 --> 00:09:50,134 [Loud crash and clatter] 180 00:09:50,173 --> 00:09:53,843 [Muffled mumbling] 181 00:09:56,388 --> 00:10:00,848 Max: Okay. 182 00:10:00,892 --> 00:10:01,892 Whoo. 183 00:10:05,397 --> 00:10:06,897 - [Coughs] - Are you all right? 184 00:10:06,940 --> 00:10:08,190 Max: Yeah. 185 00:10:08,233 --> 00:10:09,903 Those floors are harder than they look. 186 00:10:09,943 --> 00:10:11,783 All right, let's get out of here before... 187 00:10:14,030 --> 00:10:15,410 What are you doing? 188 00:10:18,451 --> 00:10:21,791 [Water runs then stops] 189 00:10:21,830 --> 00:10:24,120 You know, maybe me going and getting help 190 00:10:24,165 --> 00:10:26,035 and coming back makes more sense. 191 00:10:26,084 --> 00:10:27,924 - What? How? - [Muffled disagreement] 192 00:10:27,961 --> 00:10:29,271 Well, if they see that we're all gone 193 00:10:29,295 --> 00:10:30,755 when the guys get here to collect, 194 00:10:30,797 --> 00:10:32,900 they'll think it's a trap and all hell might break loose. 195 00:10:32,924 --> 00:10:34,568 Now I couldn't live with all that blood on my hands. 196 00:10:34,592 --> 00:10:35,802 I'm gonna go get help. 197 00:10:35,844 --> 00:10:37,934 Get what help? Just untie us. 198 00:10:42,267 --> 00:10:46,557 I'll untie you if you tell me off the record 199 00:10:46,604 --> 00:10:48,194 the truth about Archie's death. 200 00:10:48,231 --> 00:10:49,941 I'll never tell another soul. 201 00:10:49,983 --> 00:10:51,903 But if I die here today, if God forgive, 202 00:10:51,943 --> 00:10:54,573 I don't live to fight another day, I really, really... 203 00:10:54,612 --> 00:10:57,412 [Muffled mumbling] 204 00:10:57,449 --> 00:11:00,579 That gag isn't coming off so save your breath, okay? 205 00:11:00,618 --> 00:11:02,578 You are sick in the head. 206 00:11:02,620 --> 00:11:04,910 Just untie us before they come back. 207 00:11:04,956 --> 00:11:07,036 I'm sorry. I had to ask. 208 00:11:07,083 --> 00:11:09,383 It's been my life's ambition to uncover a murder plot. 209 00:11:09,419 --> 00:11:13,799 Especially the mastermind of a perfect murder. 210 00:11:13,840 --> 00:11:17,800 Mexican killers are so impulsive. 211 00:11:17,844 --> 00:11:19,184 I'll be back with help. 212 00:11:19,220 --> 00:11:21,010 [Muffled mumbles] 213 00:11:24,434 --> 00:11:26,234 Max: Okay. 214 00:11:26,269 --> 00:11:27,939 Alba had nothing to do with it. 215 00:11:27,979 --> 00:11:29,189 Batty, shut up. 216 00:11:29,230 --> 00:11:30,499 I poisoned him, just the way you thought. 217 00:11:30,523 --> 00:11:31,943 Now get us out of here. 218 00:11:31,983 --> 00:11:33,823 You're only saying that so I set you free. 219 00:11:33,860 --> 00:11:35,490 Exactly right. 220 00:11:36,404 --> 00:11:37,454 What kind of poison? 221 00:11:37,489 --> 00:11:38,989 Tetrodotoxin. 222 00:11:39,032 --> 00:11:41,032 I got it from an old fish vendor I knew 223 00:11:41,076 --> 00:11:42,553 from Maya's Seafood Kitchen who specialized in fugu. 224 00:11:42,577 --> 00:11:43,867 Don't tell him anything! 225 00:11:43,912 --> 00:11:46,292 Alba has nothing to do with this so set her free. 226 00:11:46,331 --> 00:11:48,211 I put the tetrodotoxin in his Negroni. 227 00:11:48,249 --> 00:11:50,603 He collapsed, and I dragged him to the beach in a wheelbarrow 228 00:11:50,627 --> 00:11:53,297 where I set him face down on the water to finish him off. 229 00:11:53,338 --> 00:11:55,218 And that's the truth. 230 00:11:55,256 --> 00:11:56,416 [Scoffs] 231 00:11:56,466 --> 00:11:58,046 [Inocencia muffled mumbling] 232 00:11:59,302 --> 00:12:02,012 If I'm not mistaken, Inocencia has something to add. 233 00:12:04,391 --> 00:12:07,271 [Muffled mumbling] 234 00:12:09,479 --> 00:12:11,109 The powder she put in his drink 235 00:12:11,147 --> 00:12:13,147 was not blowfish poison but guaco. 236 00:12:13,191 --> 00:12:14,231 What is that? 237 00:12:14,275 --> 00:12:15,645 A medicinal herb from Venezuela, 238 00:12:15,694 --> 00:12:17,904 good for chronic cough and respiratory ailments, 239 00:12:17,946 --> 00:12:19,526 which Don Archibaldo suffered from. 240 00:12:19,572 --> 00:12:20,662 How would you know? 241 00:12:20,699 --> 00:12:22,369 Because I switched out the poison 242 00:12:22,409 --> 00:12:25,499 Batty kept in a small jar in her lingerie drawer myself. 243 00:12:27,455 --> 00:12:30,245 Max: How do I know you're not lying? 244 00:12:30,291 --> 00:12:32,341 Because I loved him. 245 00:12:32,377 --> 00:12:34,127 A long time ago, not in the end. 246 00:12:34,170 --> 00:12:37,510 He was a horrible man; racist, controlling, 247 00:12:37,549 --> 00:12:38,929 and he had a bad back 248 00:12:38,967 --> 00:12:40,403 like the American president John F. Kennedy, 249 00:12:40,427 --> 00:12:42,347 which undermined his performance in bed. 250 00:12:42,387 --> 00:12:45,137 But I couldn't let him die like that. 251 00:12:45,181 --> 00:12:47,271 Go ask the coroner if he had any traces 252 00:12:47,308 --> 00:12:50,058 of tetrodotoxin in his body and the answer will be no. 253 00:12:50,103 --> 00:12:52,363 Don Archibaldo died from a heart attack. 254 00:12:52,397 --> 00:12:53,897 Max: But she tried to murder him? 255 00:12:53,940 --> 00:12:55,400 If you hadn't intervened... 256 00:12:55,442 --> 00:12:57,086 Inocencia: She gave him a small dose one day that gave him 257 00:12:57,110 --> 00:12:59,900 bad gas and diarrhea, but that was the extent of it. 258 00:13:01,072 --> 00:13:03,322 Are you willing to repeat all this on camera? 259 00:13:03,366 --> 00:13:06,036 Never say anything on camera, Inocencia! 260 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 Especially not the truth. 261 00:13:07,579 --> 00:13:10,619 I can get you serious money for this interview. 262 00:13:10,665 --> 00:13:11,825 How much? 263 00:13:11,875 --> 00:13:14,085 Ten thousand dollars, for starters. Easy. 264 00:13:16,463 --> 00:13:18,633 I always need money for my son, for my village. 265 00:13:18,673 --> 00:13:20,223 Yes. 266 00:13:20,258 --> 00:13:21,258 Muah. 267 00:13:22,135 --> 00:13:26,555 Alba, where's your camera and all your gear? 268 00:13:26,598 --> 00:13:27,808 I sold it. 269 00:13:27,849 --> 00:13:29,452 I find that highly unlikely, but that's okay. 270 00:13:29,476 --> 00:13:31,016 I happen to have a camera and a tripod 271 00:13:31,061 --> 00:13:32,521 in the trunk of my car. Lights too. 272 00:13:32,562 --> 00:13:34,282 Untie us first. I told you what you asked. 273 00:13:34,314 --> 00:13:35,194 Hm, not yet. 274 00:13:35,231 --> 00:13:37,321 You can't interview us tied up. 275 00:13:37,359 --> 00:13:39,319 Are you giving me professional advice? 276 00:13:39,361 --> 00:13:42,111 Think about it. You'll look like the kidnapper. 277 00:13:42,155 --> 00:13:44,485 That's a good point. You know, be that as it may, 278 00:13:44,532 --> 00:13:47,122 hang tight, I'll be right back. 279 00:13:48,370 --> 00:13:49,410 Max! 280 00:13:54,292 --> 00:13:56,502 Tensions run high between the conspirators. 281 00:13:56,544 --> 00:13:58,094 [Car beeping] as they desperately 282 00:13:58,129 --> 00:13:59,459 scurry to safety 283 00:13:59,506 --> 00:14:03,256 like cockroaches in the sudden appearance of light. 284 00:14:03,301 --> 00:14:04,471 [Gunshot] 285 00:14:04,511 --> 00:14:05,551 [Body thuds] 286 00:14:21,152 --> 00:14:22,532 [Snaps fingers] 287 00:14:26,533 --> 00:14:27,783 Rubber baby buggy bumpers. 288 00:14:27,826 --> 00:14:31,706 Rubber baby buggy bumpers. Prrrrrr. 289 00:14:36,084 --> 00:14:38,174 Mano y mano with Alba Fontana. 290 00:14:40,296 --> 00:14:42,506 Are you ready for this? 291 00:14:42,549 --> 00:14:45,469 I think so. 292 00:14:45,510 --> 00:14:46,850 Before you reveal to the nation 293 00:14:46,886 --> 00:14:49,386 just how you pulled this off, I want to thank you. 294 00:14:49,431 --> 00:14:51,311 It's been a privilege listening to your story. 295 00:14:56,104 --> 00:14:59,154 I'm fairly sure that my mother murdered my father, 296 00:14:59,190 --> 00:15:02,440 but I could never prove it. 297 00:15:02,485 --> 00:15:04,275 Did you know that? 298 00:15:04,320 --> 00:15:05,740 I sure didn't. 299 00:15:37,520 --> 00:15:40,440 [Car engine starts] 300 00:15:41,941 --> 00:15:44,441 Inocencia, what's happening? 301 00:15:44,486 --> 00:15:45,986 I don't know. 302 00:15:46,029 --> 00:15:48,239 [Car engine revving] 303 00:15:48,281 --> 00:15:50,531 Did he just leave us? 304 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 Inocencia: Looks that way. 305 00:15:52,160 --> 00:15:53,660 Why the hell would he do that? 306 00:15:53,703 --> 00:15:57,253 Why does that idiot do anything? 307 00:15:57,290 --> 00:16:00,540 [Muffled mumbling] 308 00:16:03,380 --> 00:16:05,274 [Inocencia] How the hell are we gonna get out of here? 309 00:16:05,298 --> 00:16:07,008 Are you tied up pretty good? 310 00:16:07,050 --> 00:16:09,430 [Grunting] 311 00:16:09,469 --> 00:16:12,059 Pretty good. You? 312 00:16:12,097 --> 00:16:14,017 Alba: I think I can get out of mine. 313 00:16:16,309 --> 00:16:17,389 Almost there. 314 00:16:32,325 --> 00:16:35,245 [Grunts] 315 00:16:38,206 --> 00:16:41,076 [Muffled mumbling] 316 00:16:42,961 --> 00:16:44,591 Alba: Okay, you're good. 317 00:16:44,629 --> 00:16:47,259 [Exhaling] 318 00:16:52,429 --> 00:16:53,639 Oh, thank god. 319 00:16:53,680 --> 00:16:56,220 Can you guys please not look? I'm super shy. 320 00:17:06,359 --> 00:17:07,319 [Urine pattering] 321 00:17:07,360 --> 00:17:08,950 [Exhales] 322 00:17:11,990 --> 00:17:14,490 [Urine pattering] 323 00:17:22,292 --> 00:17:25,172 [Phone vibrating] 324 00:17:39,267 --> 00:17:40,387 [Cup clanks] 325 00:18:02,457 --> 00:18:04,167 Alba: [Voice-over] Just like in my dream, 326 00:18:04,209 --> 00:18:07,169 I felt like we were the only four people left alive. 327 00:18:11,091 --> 00:18:16,181 No thieves. No diamonds. No Max. 328 00:18:19,432 --> 00:18:21,022 But this was no dream. 329 00:18:23,478 --> 00:18:25,148 Everything was put back the way it was 330 00:18:25,188 --> 00:18:29,608 before it all happened, on the outside. 331 00:18:29,651 --> 00:18:32,321 Inside me, everything was different. 332 00:18:32,362 --> 00:18:35,702 Every part had changed. 333 00:18:35,740 --> 00:18:38,030 I wondered if Batty felt it too. 334 00:18:40,370 --> 00:18:42,410 How do you make this coffee taste so good? 335 00:18:42,455 --> 00:18:44,165 I'm going. 336 00:18:44,207 --> 00:18:45,287 Alba: Where? 337 00:18:45,333 --> 00:18:46,583 That way. 338 00:18:46,626 --> 00:18:48,496 Alba: Well, I'm going with you. 339 00:18:48,545 --> 00:18:49,545 I don't think so. 340 00:19:01,224 --> 00:19:03,484 Batty, you didn't kill anyone. 341 00:19:03,518 --> 00:19:05,228 You're not guilty of any crime. 342 00:19:05,270 --> 00:19:07,190 I can't console myself with that. 343 00:19:07,230 --> 00:19:08,310 I know what I'm capable of. 344 00:19:08,356 --> 00:19:09,583 And I know what my intention was. 345 00:19:09,607 --> 00:19:10,777 Let's talk about this. 346 00:19:10,817 --> 00:19:12,737 I can't. 347 00:19:12,777 --> 00:19:15,317 Will you think about it? 348 00:19:15,363 --> 00:19:17,203 No. Goodbye. 349 00:19:17,240 --> 00:19:18,410 Just like that? 350 00:19:26,374 --> 00:19:29,254 [Waves roaring] 351 00:19:41,931 --> 00:19:44,771 Where are you going? 352 00:19:44,809 --> 00:19:47,269 Wherever you're going? 353 00:19:57,822 --> 00:20:00,742 [Uplifting music] 354 00:20:17,801 --> 00:20:19,181 Hah. 355 00:20:37,696 --> 00:20:40,446 What's the plan? 356 00:20:40,490 --> 00:20:42,330 Don't tell me. I'm not in this, 357 00:20:42,367 --> 00:20:44,447 I don't want to know what the plan is. 358 00:20:44,494 --> 00:20:46,254 And you don't want me to know. 359 00:20:48,832 --> 00:20:50,582 What happened between you two? 360 00:20:55,005 --> 00:20:56,835 Did you leave Inocencia the house? 361 00:21:01,219 --> 00:21:02,969 [Engine whirring] 362 00:21:03,013 --> 00:21:05,353 [Phone ringing] 363 00:21:09,853 --> 00:21:12,733 [Speaking in Spanish] 364 00:21:41,760 --> 00:21:42,930 [Phone beeps] 365 00:21:53,396 --> 00:21:56,226 [Birds chirping] 366 00:22:21,091 --> 00:22:23,971 [Water bubbling] 367 00:22:29,808 --> 00:22:31,348 [Exhales] 368 00:22:41,444 --> 00:22:43,614 [Chuckles] 369 00:22:49,452 --> 00:22:52,412 We can't get very far without money. 370 00:22:52,455 --> 00:22:53,325 I have some. 371 00:22:53,373 --> 00:22:54,373 How much? 372 00:23:01,464 --> 00:23:02,844 How did you do that? 373 00:23:02,882 --> 00:23:06,552 [Chuckles] Old habits. I'm a sucker for shiny things. 374 00:23:06,594 --> 00:23:09,014 Sparkle and flash, story of my life. 375 00:23:10,473 --> 00:23:11,733 [Crickets chirping] 376 00:23:11,766 --> 00:23:13,556 [Voice-over] It's like when they train spies. 377 00:23:13,601 --> 00:23:15,561 Part of their training is to get them wasted 378 00:23:15,603 --> 00:23:17,456 to see if they can keep their undercover identity 379 00:23:17,480 --> 00:23:19,400 whilst totally out of control. 380 00:23:20,942 --> 00:23:23,952 My heart was beating so loud I thought for sure your butler, 381 00:23:23,987 --> 00:23:25,756 I mean, at the time I thought he was your butler, 382 00:23:25,780 --> 00:23:27,030 would hear it. 383 00:23:30,785 --> 00:23:32,655 And I simply couldn't resist. 384 00:23:39,669 --> 00:23:43,759 I told myself I would put them back but... 385 00:23:46,760 --> 00:23:48,070 You know when you have one of those mornings 386 00:23:48,094 --> 00:23:50,064 where you wake up like, what am I doing here? 387 00:23:50,096 --> 00:23:52,096 Whose bed is this? 388 00:23:52,140 --> 00:23:54,100 When did I get this rainbow tattoo? 389 00:23:54,142 --> 00:23:56,602 Why does my tongue taste like I licked somebody's ass? 390 00:23:56,644 --> 00:23:57,997 Please God, don't let me have licked somebody's ass 391 00:23:58,021 --> 00:24:00,111 and not remember them. 392 00:24:00,148 --> 00:24:01,898 That was me today. 393 00:24:01,941 --> 00:24:04,941 It's been like nonstop acid flashbacks all day. 394 00:24:06,780 --> 00:24:09,070 But nothing tops doing a quick vagina check 395 00:24:09,115 --> 00:24:11,695 and finding a stash of diamonds. 396 00:24:11,743 --> 00:24:12,913 Even for me, that's a first. 397 00:24:17,165 --> 00:24:21,165 Are you okay? Are you gonna be sick? 398 00:24:21,211 --> 00:24:25,471 Uh, do you want to sit down? Maybe you should sit down. 399 00:24:32,305 --> 00:24:34,135 Wait here. 400 00:24:38,645 --> 00:24:41,555 [Soft dramatic music] 401 00:24:46,653 --> 00:24:48,743 Alba: [Voice-over] Every story I have ever documented 402 00:24:48,780 --> 00:24:52,870 ended in tragedy with me walking away unscathed. 403 00:24:52,909 --> 00:24:55,999 At least I told myself I was unscathed, 404 00:24:56,037 --> 00:24:59,617 but I can't pretend to be objective anymore. 405 00:24:59,666 --> 00:25:02,746 And I'm sick of tragedy. 406 00:25:02,794 --> 00:25:05,924 I want a different ending. 407 00:25:05,964 --> 00:25:07,724 And I don't want to do it alone. 408 00:25:15,181 --> 00:25:16,181 Batty! 409 00:25:19,978 --> 00:25:21,808 What do you want? 410 00:25:21,855 --> 00:25:22,935 [Batty] What do I want? 411 00:25:22,981 --> 00:25:24,191 Alba: What do you want? 412 00:25:30,697 --> 00:25:33,987 I don't know anymore. 413 00:25:34,034 --> 00:25:36,084 When people say, "the courage of my convictions," 414 00:25:36,119 --> 00:25:38,789 I have no idea what they mean. 415 00:25:38,830 --> 00:25:41,710 I have no convictions. 416 00:25:41,750 --> 00:25:43,340 Most of the time, I'm like a butterfly 417 00:25:43,376 --> 00:25:45,086 getting whipped around by the wind, 418 00:25:45,128 --> 00:25:46,588 praying I don't hit a windshield. 419 00:25:46,629 --> 00:25:50,129 Or maybe hit it but not too hard. 420 00:25:50,175 --> 00:25:53,045 Maybe windshields are nice, I don't know. 421 00:25:53,094 --> 00:25:56,814 I have no convictions. 422 00:25:56,848 --> 00:25:58,728 But I don't want to see you get hurt. 423 00:26:01,978 --> 00:26:05,688 You don't? 424 00:26:05,732 --> 00:26:12,112 I don't want me or you or anyone to hurt you. 425 00:26:15,742 --> 00:26:17,292 You're not very nice, you know. 426 00:26:20,747 --> 00:26:22,247 I didn't know that, no. 427 00:26:22,290 --> 00:26:23,880 No, it's a compliment. 428 00:26:23,917 --> 00:26:26,627 Oh. 429 00:26:26,670 --> 00:26:28,210 Like when a woman says a man is nice, 430 00:26:28,254 --> 00:26:32,224 she usually means he's boring. You are not boring. 431 00:26:36,763 --> 00:26:37,763 Okay. 432 00:26:42,936 --> 00:26:46,186 I don't really know how to talk to you. 433 00:26:46,231 --> 00:26:47,981 That's fine. 434 00:26:48,024 --> 00:26:49,904 I don't know how to talk to you either. 435 00:26:51,903 --> 00:26:54,663 - That... - That was... 436 00:26:54,698 --> 00:26:55,738 What? 437 00:26:55,782 --> 00:26:59,622 [Chuckles] No, you first. 438 00:26:59,661 --> 00:27:03,211 I was going to say that was impressive, 439 00:27:03,248 --> 00:27:06,248 how you got out of those knots before. 440 00:27:06,292 --> 00:27:08,422 I was a Girl Scout. 441 00:27:08,461 --> 00:27:11,011 Seriously? 442 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 Three years. 443 00:27:12,799 --> 00:27:15,139 I was a mannequin model. 444 00:27:15,176 --> 00:27:17,006 Did you like it? 445 00:27:17,053 --> 00:27:19,223 I wasn't great at the staying still part, 446 00:27:19,264 --> 00:27:25,444 but I'm good at being naked if you... 447 00:27:25,478 --> 00:27:28,268 if you would like to see me naked. 448 00:27:28,314 --> 00:27:31,194 [Dramatic music playing] 449 00:27:48,293 --> 00:27:54,053 I was so afraid that you would just vanish 450 00:27:54,090 --> 00:27:56,300 like a pebble into a pool. 451 00:28:00,138 --> 00:28:03,098 [Cries] 452 00:28:14,861 --> 00:28:17,701 ["Glass Hotel" by Robyn Hitchcock] 453 00:28:22,369 --> 00:28:27,289 * Seems like you were In a glass hotel * 454 00:28:27,332 --> 00:28:32,882 * It seems like, It seems like * 455 00:28:32,921 --> 00:28:37,841 * Seems like there was Someone else as well * 456 00:28:37,884 --> 00:28:40,354 * It seems like * 457 00:28:40,387 --> 00:28:43,807 * A dream * 458 00:28:48,144 --> 00:28:50,904 * And there's nothing In the future * 459 00:28:50,939 --> 00:28:53,399 * And there's nothing In the past * 460 00:28:53,441 --> 00:28:56,151 * There is only this one moment * 461 00:28:56,194 --> 00:28:58,454 * And you've got to make it last * 462 00:28:58,488 --> 00:29:03,158 * And you were laughing * 463 00:29:04,452 --> 00:29:11,452 * In a glass hotel * 464 00:29:15,255 --> 00:29:18,165 [***] 465 00:29:50,081 --> 00:29:52,921 * Oh the radio was playing * 466 00:29:52,959 --> 00:29:55,459 * In the darkness of the hall * 467 00:29:55,503 --> 00:29:58,053 * There was someone standing with you * 468 00:29:58,089 --> 00:30:00,429 * Who just wasn't there at all * 469 00:30:00,467 --> 00:30:05,467 * And you were laughing * 470 00:30:10,018 --> 00:30:12,978 [***]