1 00:00:34,330 --> 00:00:39,330 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:39,330 --> 00:00:40,750 هذه كانت اول مرة لي 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,420 نفس الشيء هنا 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 حقاً؟ 5 00:00:45,211 --> 00:00:46,761 لم أدخل بعلاقة هكذا من قبل 6 00:00:47,464 --> 00:00:50,184 اجد ذلك صعب التصديق 7 00:00:50,216 --> 00:00:51,586 أنا متفاجئة بنفسي صراحة 8 00:00:54,471 --> 00:00:55,601 أتعرفين ما اليوم؟ 9 00:00:57,470 --> 00:00:59,475 إنه يوم الاربعاء؟ "قـبل يـومـين " 10 00:01:00,602 --> 00:01:01,772 إنه يوم النوم 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,187 نبقى في السرير طيلة اليوم؟ 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,494 ماذا سنأكل؟ 13 00:01:11,488 --> 00:01:12,608 النباتات اللاحمة 14 00:01:14,908 --> 00:01:16,738 مع مربى العليق؟ 15 00:01:16,785 --> 00:01:19,325 أين سنجد المربى؟ 16 00:01:19,371 --> 00:01:21,121 لدي بعضاً منه في حقيبتي 17 00:01:26,503 --> 00:01:27,605 ،بينما واصلنا السير على الطريق 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,509 ،أقتلعت شجيراتنا الأشواك 19 00:01:30,799 --> 00:01:32,799 كالقطط التي تشدّ عن مخالبها 20 00:01:34,260 --> 00:01:36,640 النمور تكشف عن مواقعها الحقيقية 21 00:01:45,647 --> 00:01:47,607 لا أريدك أن تغضبي مني 22 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 حسناً 23 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 ،عندما يخبرك شخص ما دائمًا بما يجب عليك فعله 24 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 عند نقطة معينة يرحب بها دماغك 25 00:01:53,822 --> 00:01:57,912 عقلك يتوّق، أو على الأقل عقلي يتوّق 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,512 هذا غباء. لا أعرف ما أقوله 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,406 يبدو الأمر كما لو أنني أحاول استعادة مهاراتي الحركية 28 00:02:02,539 --> 00:02:03,539 ...أنا 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,668 لا أعرف ماذا تريدين مني 30 00:02:08,545 --> 00:02:09,835 أريد أسرارك 31 00:02:10,964 --> 00:02:12,304 تريدين أسراري؟ 32 00:02:13,425 --> 00:02:15,255 أي شيء ترغبين أن تخبرينني به 33 00:02:15,301 --> 00:02:17,511 أي شيء تعتقدين أنه لا يمكنك إطلاع أي شخص آخر عليه 34 00:02:17,554 --> 00:02:18,554 لماذا؟ 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,273 أريد أن أبقيها بأمان 36 00:02:22,308 --> 00:02:24,268 اعترافاتي المحرجة 37 00:02:24,310 --> 00:02:25,810 كل شيء 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,404 الذنب 39 00:02:27,439 --> 00:02:30,649 ،عار، شهوة 40 00:02:30,692 --> 00:02:32,942 أي شيء تعتقدين أنه مزدرى ويجعلك تشعرين بالسوء 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,316 أريده 42 00:02:35,572 --> 00:02:36,952 انت مريضة 43 00:02:36,990 --> 00:02:40,410 الجميع مرضى 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,461 لا أحد مريض 45 00:02:57,469 --> 00:02:59,429 الزواج يخرج أسوأ ما في الناس 46 00:03:01,598 --> 00:03:05,558 ،في البداية، ثقة (أرتشي) التي لا حدود لها، وسحره الذكي 47 00:03:05,602 --> 00:03:07,562 كل بادرة تعظيم للذات 48 00:03:07,604 --> 00:03:09,364 بدا أسلوبها المغرور قادرًا على دفن 49 00:03:09,397 --> 00:03:10,458 أي فجوات في علاقتنا 50 00:03:10,482 --> 00:03:15,452 ....لكن، ذات يوم 51 00:03:15,487 --> 00:03:17,607 إلتفتُّ في السرير ونظرت إليه 52 00:03:19,908 --> 00:03:23,328 ،أعني، لقد نظرت إليه حقًا على حقيقته 53 00:03:23,370 --> 00:03:27,750 ومنذ ذلك فقدت الحب 54 00:03:29,501 --> 00:03:32,001 فهمت في أعماقي أنه كائن قوي 55 00:03:32,045 --> 00:03:34,585 وأنه يتوقع مني الامتثال 56 00:03:34,631 --> 00:03:37,881 حسب رغبته، وأدركت ما يريد 57 00:03:37,926 --> 00:03:42,716 أراد أن يدخل رأسي ويتسلل إلى وعيي 58 00:03:42,764 --> 00:03:46,774 لذلك وعدت نفسي أنني لن أنام 59 00:03:48,645 --> 00:03:54,605 ،كم يوم وليلة كنت مستيقظة 60 00:03:54,651 --> 00:03:58,951 لست متأكدة تمامًا، لكن الأمر استمر لعدة أسابيع 61 00:04:01,950 --> 00:04:05,290 إتضح أن هذه ليست فكرة سديدة 62 00:04:07,080 --> 00:04:10,630 ذات صباح أو مساء، لا أتذكر حقًا 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,497 استيقظت داخل غرفة مغلقة 64 00:04:12,544 --> 00:04:15,054 والذي ظننت إنها نعش 65 00:04:15,088 --> 00:04:16,628 كانت الغرفة مظلمة ورطبة وضيقة 66 00:04:16,673 --> 00:04:20,513 ،وفكرت، "حسنًا، أنا أحلم 67 00:04:20,552 --> 00:04:22,642 هذا حلم أن تكون مختنقاً 68 00:04:22,679 --> 00:04:24,759 لأنني أعاني منه في الحياة الواقعية " 69 00:04:24,806 --> 00:04:27,056 ،ردود فعل الخوف من الأماكن المغلقة للغوص 70 00:04:27,100 --> 00:04:30,060 يُعرف رد فعل الخوف من الأماكن المكشوفة للغوص أيضًا باسم اللون المهدئ او كيس ليفي 71 00:04:30,103 --> 00:04:31,773 هو ما يمكن أن يختبره الغواص الرهابي 72 00:04:31,813 --> 00:04:34,403 عندما يفقد التواصل بكل من القاع والسطح 73 00:04:34,441 --> 00:04:37,071 ويصبح مشوش مكانيًا 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,950 ،وهذا ما شعرت به 75 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 كما لو كنت سابحاً في الفضاء 76 00:04:44,576 --> 00:04:47,076 ،أصبت بالذعر وبدأت أطرق الباب أمامي 77 00:04:47,120 --> 00:04:49,960 لأن هذا ما كان عليه، باب 78 00:04:49,998 --> 00:04:52,708 وضربته بقوة لدرجة أنني أدركت أنه من المحال 79 00:04:52,751 --> 00:04:54,961 بأنني كنت أحلم إلا إذا كان 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,093 ذلك الكابوس الأكثر واقعية 81 00:04:57,130 --> 00:04:59,550 وهذا عندما ضربني 82 00:04:59,591 --> 00:05:01,471 كنت داخل خزانة ملابسي 83 00:05:03,011 --> 00:05:05,431 شعرت بملابسي على الرف خلفي 84 00:05:05,472 --> 00:05:07,102 وحذائي على الأرض الباردة 85 00:05:07,140 --> 00:05:11,980 وكان بإمكاني رؤية ثقب المفتاح حيث أغلق عليّ المفتاح 86 00:05:12,020 --> 00:05:14,110 حيث حبسني 87 00:05:14,147 --> 00:05:15,147 ما هذا؟ 88 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 لا أعرف 89 00:05:21,029 --> 00:05:23,619 احرصي على تنظيفه بالرمل، يبدو فظيعاً 90 00:05:25,492 --> 00:05:26,702 في لمح البصر، يمكنني أن أتذكر 91 00:05:26,743 --> 00:05:32,123 ومضات جدال و(أرتشي) سكران، منتشٍ 92 00:05:32,165 --> 00:05:35,835 في حالة سكر، مُثار، عنيف، جرني من شعري 93 00:05:35,877 --> 00:05:37,627 في الخزانة لأنه كان يعلم 94 00:05:41,758 --> 00:05:43,388 كان يعلم أن هذا هو أكبر مخاوفي 95 00:05:45,512 --> 00:05:50,022 إنها ... إنها لحظة مروعة 96 00:05:50,058 --> 00:05:51,888 عندما تدرك أنك الأضعف 97 00:05:53,520 --> 00:05:55,900 وكانت هذه اللحظة أفظع لحظة في حياتي 98 00:05:58,900 --> 00:06:01,150 عندما يصاب الغواصون بالذعر، فإنهم يتفاعلون بسرعة 99 00:06:01,194 --> 00:06:04,034 لكن بطريقة غير عقلانية. تضيق انتباههم 100 00:06:04,072 --> 00:06:06,622 ويفقدون القدرة على إيجاد الخيارات 101 00:06:06,658 --> 00:06:08,488 إذا ظهرت مشكلة على سبيل المثال 102 00:06:08,535 --> 00:06:10,745 مع المنظم، تدفق الهواء المقيد 103 00:06:10,787 --> 00:06:12,867 يمكن أن يدفع الغواص المذعور إلى الصعود بسرعة كافية 104 00:06:12,914 --> 00:06:15,174 لإحداث انسداد غازي شرياني مميت في كثير من الأحيان 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,748 في مجرى الدم 106 00:06:16,793 --> 00:06:17,843 فقاعة 107 00:06:19,921 --> 00:06:22,761 وهذا ما حدث لي 108 00:06:22,799 --> 00:06:25,509 نمت فقاعة داخل صدري 109 00:06:25,552 --> 00:06:28,182 ،استمرت في التمدد بينما ظللت أطرق الباب 110 00:06:28,221 --> 00:06:30,061 ،كسرت أظافري 111 00:06:30,098 --> 00:06:33,178 أخدش الخشب مثل قطة مجنونة 112 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 ،وعندما كسرت الباب أخيرًا 113 00:06:35,228 --> 00:06:37,898 نزلت إلى الطابق السفلي ووجدته مغمى عليه بجانب المسبح 114 00:06:41,234 --> 00:06:42,795 هناك تلك اللحظات عندما تكون قادرًا على ذلك 115 00:06:42,819 --> 00:06:46,109 مسامحة كل شيء، ولكن هذا لم يكن واحدًا منهم 116 00:06:48,825 --> 00:06:51,075 لقد وعدت نفسي بأنني سأستمر في تركه يفكر 117 00:06:51,119 --> 00:06:53,959 كان مسؤولا ًحتى يوم قتله 118 00:07:12,265 --> 00:07:15,555 ليس لدي سجل جيد في الوفاء بوعودي 119 00:07:15,602 --> 00:07:18,982 لكن لكل قاعدة شواذ 120 00:07:59,771 --> 00:08:00,901 ما الذي تفعليه حتى الآن؟ 121 00:08:02,190 --> 00:08:04,190 لم أستطع النوم- عودي الى السرير- 122 00:08:05,777 --> 00:08:07,197 لماذا تبكين؟ 123 00:08:12,909 --> 00:08:15,039 أخشى أنني قادرة على ذلك 124 00:08:16,913 --> 00:08:19,173 هناك نوع من القوة الخفية 125 00:08:19,207 --> 00:08:21,537 التي تجر كل من أحب إلى هلاكه 126 00:08:25,672 --> 00:08:27,882 هل هذا مسلٍ؟ 127 00:08:27,924 --> 00:08:31,224 لا، لا، لا 128 00:08:32,679 --> 00:08:36,019 ،الأمر وما فيه 129 00:08:36,057 --> 00:08:38,227 هذا كامل تاريخي حتى هذه الليلة 130 00:08:42,063 --> 00:08:43,023 تعالي إلى السرير 131 00:08:46,067 --> 00:08:47,067 اذهبي أنتِ 132 00:09:03,835 --> 00:09:05,665 صباح الخير 133 00:09:05,712 --> 00:09:06,712 صباح النور 134 00:09:08,381 --> 00:09:10,221 لقد استيقظت مبكرًا 135 00:09:10,258 --> 00:09:12,338 لم يكن ذلك في وقتاً مبكراً. لقد نمت طوال اليوم 136 00:09:12,385 --> 00:09:14,215 حقاً؟ 137 00:09:14,262 --> 00:09:17,062 أعتقد أنني كنت متعبة 138 00:09:17,098 --> 00:09:18,728 لا عجب إن كل جسمي يؤلمني 139 00:09:21,728 --> 00:09:23,808 ليس عليك فعل ذلك بعد الآن 140 00:09:23,855 --> 00:09:24,975 يبقيني عاقلة 141 00:09:26,733 --> 00:09:30,243 ماذا حدث؟ هل فعلت شيئاً خطأ؟ 142 00:09:30,278 --> 00:09:31,988 أنا أسوأ شخص لتسأليه 143 00:09:35,742 --> 00:09:37,122 ربما سأسبح قليلاً 144 00:09:49,964 --> 00:09:52,068 في البداية كافحت ضد كل ذلك 145 00:09:52,092 --> 00:09:54,182 وجودي البائس كله 146 00:09:54,219 --> 00:09:57,809 ،لقد خططت لهروبي، وخططت لجريمة قتل أخرى 147 00:09:57,847 --> 00:10:00,177 خططت لانتحاري 148 00:10:00,225 --> 00:10:03,055 ولكن بعد ذلك حدث الشيء الأكثر روعة 149 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 هدأ عقلي 150 00:10:05,105 --> 00:10:09,065 أعني، صامت تمامًا، مثل شخص ما أغلقه 151 00:10:09,109 --> 00:10:12,069 ألبا) تتحكم في ما أتناوله، عندما أنام) 152 00:10:12,112 --> 00:10:14,362 باستحمامي، بما أقرأ 153 00:10:14,406 --> 00:10:17,736 تم تخطيط يومي بالكامل وتنفيذه بشكل مثالي 154 00:10:19,244 --> 00:10:22,834 ،حاولت جاهدة أن تكون صارمة، لتعليمي الانضباط 155 00:10:22,872 --> 00:10:24,372 لمعاقبتي 156 00:10:24,416 --> 00:10:28,206 ،ولكن بقدر ما أتمنى لو أمكنهم ذلك 157 00:10:28,253 --> 00:10:31,213 لا تتناسب أي من عقوباتها مع جريمتي 158 00:10:31,256 --> 00:10:34,506 شعرت أن حياتي السابقة غير كافية فجأة 159 00:10:34,551 --> 00:10:37,101 (توقفت عن الكوابيس عن (آرتشي 160 00:10:37,137 --> 00:10:41,097 لقد شفيت من النوم القهري. اختفت الوحدة 161 00:10:41,141 --> 00:10:44,521 لم يكن لدى أي من مخاوفي أي مجال للتنفس 162 00:10:44,561 --> 00:10:47,521 ،لم أعد أتساءل عما إذا كنت أفعل الشيء الصحيح 163 00:10:47,564 --> 00:10:51,234 (تساءلت فقط عن أفضل السبل لإرضاء (ألبا 164 00:10:51,276 --> 00:10:53,396 كنت في حالة ارتباك 165 00:10:53,445 --> 00:10:56,235 ماذا فعلت لأستحق هذه المرأة 166 00:10:56,281 --> 00:10:58,871 نظرت إلى كتاب المساعدة الذاتية الأكثر شهرة في العالم 167 00:10:58,908 --> 00:11:01,448 لإعطائي أفكارًا، ولكن حتى بعد أن نجحت في ذلك 168 00:11:03,455 --> 00:11:05,995 الحب نادر لانه نادراً ما يحدث 169 00:11:06,041 --> 00:11:07,881 كما قال شخص حكيم ذات مرة 170 00:11:07,917 --> 00:11:12,007 لكن هنا تغلبت علي المشاعر 171 00:11:12,047 --> 00:11:15,127 ليس لدي الحق في الشعور 172 00:11:15,175 --> 00:11:17,045 فالقلب وما يهوى 173 00:11:19,179 --> 00:11:23,179 وليس القلب فقط، كل جزء مني 174 00:11:25,602 --> 00:11:28,152 ولكن يأتي وقت يجب علينا جميعًا أن نواجه فيه الحقائق 175 00:11:28,188 --> 00:11:29,558 والحقيقة هي 176 00:11:29,606 --> 00:11:31,316 لا يمكنني أن أجعلها متواطئة في جريمتي 177 00:11:32,317 --> 00:11:34,187 لذلك يجب أن أكذب وأفطر قلبها 178 00:11:36,321 --> 00:11:37,321 ،(ألبا) 179 00:11:42,202 --> 00:11:44,952 طلبت ِمعرفة أسراري حتى أشاركها معك 180 00:11:46,956 --> 00:11:49,036 كل ما قلته لك 181 00:11:49,084 --> 00:11:51,844 كل ما فعلناه معًا في السرير هو كذبة 182 00:11:56,508 --> 00:11:58,928 أنا قاتلة، نعم 183 00:11:58,968 --> 00:12:01,598 لكنك منحرفة وفاسدة 184 00:12:01,638 --> 00:12:04,928 ساحرة سحرتني. لهذا أنا أحتقرك 185 00:12:16,653 --> 00:12:18,243 يُتبع 186 00:13:34,189 --> 00:13:35,269 أيمكننا أن نتحدث؟ 187 00:13:35,315 --> 00:13:38,185 بعد العشاء. فالضيوف قادمون 188 00:13:38,234 --> 00:13:39,244 إلغي ذلك 189 00:13:39,277 --> 00:13:41,147 لا أستطيع. خطوط الهاتف معطلة مرة أخرى 190 00:13:41,196 --> 00:13:43,196 قالوا إنها ستعود للخدمة غداً 191 00:14:07,347 --> 00:14:08,517 !(ألبا) 192 00:14:13,520 --> 00:14:15,020 انزلي 193 00:14:19,109 --> 00:14:20,359 ألبا)؟ أهذا اسمك؟) 194 00:14:20,402 --> 00:14:21,442 نعم 195 00:14:21,486 --> 00:14:23,066 ،لسنا هنا لنؤذيك 196 00:14:23,113 --> 00:14:24,382 نحن فقط بحاجة إلى مكان للاختباء لفترة قصيرة 197 00:14:24,406 --> 00:14:25,486 من أيضاً في المنزل؟ 198 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 بِمَ تفكرين؟ 199 00:14:34,670 --> 00:14:38,670 " الـوقت الحـالي " 200 00:14:40,672 --> 00:14:41,972 أين أنت؟ 201 00:14:42,007 --> 00:14:43,757 ما زلت في طريق المكسيك، حضرة القاضي 202 00:14:43,800 --> 00:14:45,470 ما الرقم الذي تتصل بي منه؟ 203 00:14:45,510 --> 00:14:47,350 صديق. إنه آمن 204 00:14:47,387 --> 00:14:49,757 ماذا عن خطك؟ أيحتمل شخص يتنصّت عليه؟ 205 00:14:49,806 --> 00:14:52,226 لا، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 206 00:14:52,267 --> 00:14:54,097 كانوا يعلمون أننا قادمون 207 00:14:54,144 --> 00:14:55,234 ماذا؟ - الشرطة- 208 00:14:55,270 --> 00:14:56,770 كانوا يعلمون أننا قادمون 209 00:14:56,813 --> 00:14:59,403 سارت المهمة حسب الخطة لكننا تعرضنا لكمين 210 00:14:59,441 --> 00:15:00,781 زميلك أبلغنا .. 211 00:15:00,817 --> 00:15:03,237 بشأن ذلك، انتظر لحظة 212 00:15:03,278 --> 00:15:05,818 كلامك غير منطقي. هل لديك الماس؟ 213 00:15:05,864 --> 00:15:07,494 نعم- كله؟- 214 00:15:07,532 --> 00:15:09,242 نعم- لكنك قابلت الشرطة؟- 215 00:15:09,284 --> 00:15:10,794 بل هم قابلونا 216 00:15:10,827 --> 00:15:12,827 ولم ننجوا جميعًا في ذلك 217 00:15:12,871 --> 00:15:13,831 مشكلة 218 00:15:13,872 --> 00:15:15,422 نعم. مشكلة عويصة 219 00:15:15,457 --> 00:15:16,827 من؟ 220 00:15:16,875 --> 00:15:18,795 الفتاة الطويلة تضع إصبعها على الزناد 221 00:15:18,835 --> 00:15:20,125 لا تستطيعا أن تصيب شيء 222 00:15:20,170 --> 00:15:22,260 أين هي؟ - ميتة يا رجل- 223 00:15:22,297 --> 00:15:23,797 كان الأمر أشبه بقصة (بوني وكلايد) اللعينة 224 00:15:23,840 --> 00:15:26,130 وتلقّت (كلوفر) رصاصة طائشة في قفصها الصدري 225 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 هل ستنجو؟ 226 00:15:27,427 --> 00:15:29,257 هذا مرهون بك 227 00:15:29,304 --> 00:15:31,514 نحن بأمان الآن، ولكن الكثير يحصل هنا 228 00:15:31,556 --> 00:15:33,426 كلما طالت مدة بقائنا، كلما ازداد الأمر سوءًا 229 00:15:33,475 --> 00:15:37,185 بالطبع. دعني أفكر 230 00:15:37,228 --> 00:15:39,268 فكرت بذلك من أجلك 231 00:15:39,314 --> 00:15:41,404 تجلب لي كلوفر و 500 ألف دولار نقدًا 232 00:15:41,441 --> 00:15:43,071 نسلم الماس النفيس 233 00:15:44,736 --> 00:15:48,526 يا له من وقت لإعادة التفاوض على إتفاقنا 234 00:15:48,573 --> 00:15:51,283 رقم واحد، خياراتي محدودة 235 00:15:51,326 --> 00:15:53,286 رقم اثنين، لا يمكنني التخلص من الشعور الوحشي 236 00:15:53,328 --> 00:15:54,472 ربما لا تتفاجأ 237 00:15:54,496 --> 00:15:56,156 أن شريكك خانك 238 00:15:56,206 --> 00:15:57,706 وهذا يجعلني غير آمن للغاية 239 00:15:57,749 --> 00:15:59,419 عن القيمة التي تضعها في حياتي 240 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 فاوستو)، قد أكون غير عادل) 241 00:16:01,753 --> 00:16:05,223 لكنني لن أرسلك إلى موتك بأكثر من مائة ألف 242 00:16:06,591 --> 00:16:09,551 هل فكرت في ذلك؟ 243 00:16:09,594 --> 00:16:11,854 سأصدقك عندما تجلب لي المال 244 00:16:11,888 --> 00:16:13,240 لا أستطيع القدوم إلى هناك شخصيًا 245 00:16:13,264 --> 00:16:15,564 سيكلفني ذلك - لكن يمكنك إرسال شخص ما- 246 00:16:22,357 --> 00:16:23,727 نعم 247 00:16:23,775 --> 00:16:25,855 اعتقد 248 00:16:25,902 --> 00:16:27,452 أمامك ساعتان 249 00:16:27,487 --> 00:16:29,197 إنها الظهيرة هنا- ....لا، لا أستطيع فعل ذلك- 250 00:16:29,239 --> 00:16:30,489 تعلم أنك تستطيع 251 00:16:30,532 --> 00:16:31,742 هذه ساعتان 252 00:16:31,783 --> 00:16:33,793 الساعة الثانية، بتوقيت بلايا بيرديدا 253 00:16:35,245 --> 00:16:37,325 ،أرسل شخصًا تثق به مع أجرنا 254 00:16:37,372 --> 00:16:39,122 وسأسلم مما قيمته أكثر من 12 مليون 255 00:16:41,918 --> 00:16:43,748 حسناً 256 00:16:43,795 --> 00:16:46,125 هل لديك قلم لتدوين العنوان؟ 257 00:16:48,258 --> 00:16:50,138 لا. أعرفه 258 00:17:00,854 --> 00:17:04,444 هل تتذكر وثيقة التأمين التي تحدثنا عنها؟ 259 00:17:05,567 --> 00:17:07,187 قدم دعوى 260 00:18:29,943 --> 00:18:31,403 (ألبا) 261 00:18:32,070 --> 00:18:33,530 كيف لك...؟ 262 00:18:36,408 --> 00:18:37,658 أين كنت؟ 263 00:18:38,785 --> 00:18:39,905 هل قرأت هذا؟ 264 00:18:39,953 --> 00:18:40,953 لا 265 00:18:46,418 --> 00:18:47,738 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 266 00:18:58,972 --> 00:19:01,642 كم مضى منذ أن عملت هنا؟ 267 00:19:01,683 --> 00:19:04,063 لقد طُردتُ منذ ثلاثة أشهر 268 00:19:04,102 --> 00:19:06,442 لماذا؟ 269 00:19:06,479 --> 00:19:08,399 اتهمت بالسرقة 270 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 هل سرقتِ؟ 271 00:19:11,860 --> 00:19:13,450 اجل 272 00:19:13,486 --> 00:19:14,776 أترين؟ 273 00:19:14,821 --> 00:19:16,821 نحن لسنا مختلفتان، أنت وأنا 274 00:19:18,992 --> 00:19:22,082 ماذا ستفعلين بنا عندما ترحلين؟ 275 00:19:22,120 --> 00:19:23,790 لا حاجة لأعرف 276 00:19:23,830 --> 00:19:27,130 أنا فقط أقود. السيارات والشاحنات والدراجات والقوارب 277 00:19:27,167 --> 00:19:28,957 ،إذا كان يحتوي على محرك وعجلة قيادة 278 00:19:29,002 --> 00:19:30,552 انا رجلك 279 00:19:30,587 --> 00:19:32,106 كيف ستتركيننا هنا؟ 280 00:19:32,130 --> 00:19:33,720 يمكننا التعرف عليك 281 00:19:35,133 --> 00:19:37,143 خلتُ أن التحقيقات في المكسيك تستغرق مدة طويلة 282 00:19:37,177 --> 00:19:39,577 قبل أن يتطابق وصفك مع أي شيء، سنكون قد اختفينا 283 00:19:40,472 --> 00:19:42,102 ،إذا كنت أخطط لقتل شخص ما 284 00:19:42,140 --> 00:19:43,980 كنت سأقول نفس الشيء بالضبط 285 00:19:44,017 --> 00:19:45,161 أنت تفترضين 286 00:19:45,185 --> 00:19:46,975 هذا فقط سوف يسبب لك القلق 287 00:19:47,020 --> 00:19:49,440 بالطريقة التي أراها، إما أن شيئًا ما سيحدث 288 00:19:49,481 --> 00:19:50,571 أو لن يحدث 289 00:19:50,607 --> 00:19:51,727 لا داعي للقلق 290 00:19:53,526 --> 00:19:54,896 هل سبق وأن اصبتِ بطلق ناري؟ 291 00:19:56,613 --> 00:19:58,493 هل يؤلم أكثر أو أقل من الولادة؟ 292 00:19:59,532 --> 00:20:01,492 ما كنت أعرف 293 00:20:01,534 --> 00:20:03,454 انت محظوظة جداً 294 00:20:03,495 --> 00:20:05,455 لطالما كنت محظوظة 295 00:20:05,497 --> 00:20:10,617 وفقاً لاسمي كلوفر = برسيم. "يقال إن أوراق البرسيم ذات "الأربع أوراق تمثل الإيمان والأمل والحب والحظ 296 00:20:22,055 --> 00:20:23,055 !(إينوسينسيا) 297 00:20:42,534 --> 00:20:44,204 إذا تصرخين بشدة، أو شعرتِ بالضيق 298 00:20:44,244 --> 00:20:45,874 أو منحتيني أي سبب مهما كان 299 00:20:45,912 --> 00:20:47,542 لأشك في أنكِ تسيرين على طول الطريق 300 00:20:47,580 --> 00:20:48,670 ،كخروف صغير سعيد 301 00:20:48,707 --> 00:20:50,667 سأفجر رأسك اللعين 302 00:20:53,211 --> 00:20:54,551 أين (مارو)؟ 303 00:20:54,587 --> 00:20:55,627 ذهبت للحصول على المساعدة 304 00:20:55,672 --> 00:20:57,632 أين؟ - لا أعرف- 305 00:20:57,674 --> 00:20:59,764 الحلقة تمر من فوق لا من تحت- من يقول؟- 306 00:20:59,801 --> 00:21:01,511 أنا من يقول ذلك. لأن هذا لن يصمد 307 00:21:01,553 --> 00:21:03,893 سوف تصمد. إنها أنشوطة الجلاد 308 00:21:03,930 --> 00:21:05,890 لنخرج من هنا قبل أن يعودوا 309 00:21:05,932 --> 00:21:07,062 ماذا عن الماس؟ 310 00:21:07,100 --> 00:21:08,140 ماذا عنه؟ 311 00:21:08,184 --> 00:21:09,537 ربما يجب أن نأخذه معنا 312 00:21:10,770 --> 00:21:12,081 كما تعلمين، لنعيده إلى الشرطة 313 00:21:12,105 --> 00:21:14,065 لكنها لن تتخذ اسم الرب عبثاً 314 00:21:14,107 --> 00:21:15,668 لسنا لصوص، (إينوسينسيا). لنذهب 315 00:21:20,113 --> 00:21:22,913 كما تعلمين، تصويبي لا يُخطئ 316 00:21:22,949 --> 00:21:24,449 لم تُخطئ رميتي قط 317 00:21:26,244 --> 00:21:27,704 ألبا)، أنزلي المسدس) 318 00:21:30,749 --> 00:21:31,749 اركليه إلي 319 00:21:51,728 --> 00:21:52,848 هل من أحد بالدار؟ 320 00:21:56,149 --> 00:21:57,729 هل أخبرتيها بإن الوقت ينفد منا؟ 321 00:21:57,776 --> 00:21:59,816 كنا نتعامل مع شيء ما 322 00:21:59,861 --> 00:22:01,861 ضعيها مع الآخرين 323 00:22:03,865 --> 00:22:05,155 الفارسة رقم أربعة 324 00:22:12,624 --> 00:22:13,714 هل حصلت على مساعدة؟ 325 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 لا 326 00:22:19,297 --> 00:22:21,587 أحد الحقائب مفقودة 327 00:22:21,633 --> 00:22:22,763 عمّ تتحدثين؟ 328 00:22:22,801 --> 00:22:24,401 كان هناك خمسة. الآن هناك أربعة 329 00:22:28,890 --> 00:22:30,140 لا تنظر إلي 330 00:22:30,183 --> 00:22:31,853 كلوفر)، هل أخذتي واحدة منها؟) 331 00:22:31,893 --> 00:22:33,162 كلا- حسنًا، إذا لم تفعل (كلوفر) ذلك- 332 00:22:33,186 --> 00:22:34,596 وأنا لم أفعل ذلك 333 00:22:34,646 --> 00:22:36,624 كيف يحدث ذلك، فجأة، تخرج من عنق الزجاجة؟ 334 00:22:36,648 --> 00:22:37,750 علم النفس العكسي لا يعمل على الشخص 335 00:22:37,774 --> 00:22:38,614 الذي لم يفعل ذلك 336 00:22:38,650 --> 00:22:40,110 هذا رأيك. كم هذا ملائم 337 00:22:40,151 --> 00:22:41,629 أنت الشخص الوحيد الذي تمكن من الوصول إليها الليلة الماضية 338 00:22:41,653 --> 00:22:43,047 أجل، خلال مناوبتي. ماذا عنك؟ 339 00:22:43,071 --> 00:22:44,031 لدينا مشكلة ثقة حقيقية هنا 340 00:22:44,072 --> 00:22:45,532 لماذا أخفي حقيبة واحدة فقط؟ 341 00:22:45,573 --> 00:22:46,967 لماذا لا آخذها كلها؟- أنا متأكد من أن هناك سبب- 342 00:22:46,991 --> 00:22:48,177 لم أفعل ذلك يا (مالون)! نحن في هذه الموقف معاً 343 00:22:48,201 --> 00:22:50,161 تقولين نحن في هذا معًا 344 00:22:50,203 --> 00:22:51,873 المس هذا المسدس وستنتهي اللعبة 345 00:22:51,913 --> 00:22:53,333 واثق جداً من نفسك 346 00:22:53,373 --> 00:22:55,017 نعم. لدي سبب وجيه جداً لذلك 347 00:22:55,041 --> 00:22:56,352 حقاً؟- ،في الواقع، فكر في الأمر- 348 00:22:56,376 --> 00:22:57,895 تقسيم العرض إلى قسمين يناسبني تمامًا 349 00:22:57,919 --> 00:22:59,188 (لن تعرفين حتى كيف تتعاملين مع (لاسال 350 00:22:59,212 --> 00:23:00,314 لو لم أكن هنا أساعدك 351 00:23:00,338 --> 00:23:01,168 وأرشدك 352 00:23:01,214 --> 00:23:02,344 صحيح 353 00:23:02,382 --> 00:23:03,526 تفوقك العقلي مذهل 354 00:23:03,550 --> 00:23:04,902 وكلنا مدينون لك، أليس كذلك؟ - اجل- 355 00:23:04,926 --> 00:23:06,278 لهذا السبب أخذت الحقيبة وقمت بإخفائها 356 00:23:06,302 --> 00:23:07,321 أخذت الحقيبة؟ - نعم- 357 00:23:07,345 --> 00:23:08,364 لتلعب هذه الألعاب المضحكة علينا 358 00:23:08,388 --> 00:23:09,638 حسنًا، لنتوقف 359 00:23:09,681 --> 00:23:11,325 هل هذا هو نوع الهواة الذي كنت أتمنى أن أكونه؟ 360 00:23:11,349 --> 00:23:13,639 أين أخفيتيه، (سييرا)؟ - اين اخفيته؟- 361 00:23:13,685 --> 00:23:15,788 أريدك أن تلمس هذا المسدس حتى أتمكن من تفجير رأسك 362 00:23:15,812 --> 00:23:17,039 سيكون سهلاً بالنسبة لي. لدي شهود 363 00:23:17,063 --> 00:23:18,363 !توقفوا 364 00:23:18,398 --> 00:23:19,568 أنا أخدتها 365 00:23:20,942 --> 00:23:22,782 ماذا قلتِ للتو؟ 366 00:23:22,819 --> 00:23:25,029 كانت غلطة غير مقصودة 367 00:23:25,071 --> 00:23:26,924 لقد أخذت ماسات بقيمة ثلاثة ملايين دولار 368 00:23:26,948 --> 00:23:28,698 وأخفيتها بالخطأ؟ 369 00:23:28,742 --> 00:23:29,662 أين كنت تخفينها؟ 370 00:23:29,701 --> 00:23:30,741 تحت الأريكة 371 00:23:40,712 --> 00:23:42,262 وضّحي 372 00:23:44,341 --> 00:23:49,301 هذا فقط ... هذا محرج للغاية 373 00:23:49,346 --> 00:23:51,096 لكنني أمشي أثناء النوم 374 00:23:52,349 --> 00:23:54,139 أنت تسرقين عندما تمشيين نائمة؟ 375 00:23:54,184 --> 00:23:55,814 هذا مذهل. هل سبق لك أن أكلتِ توينكيز 376 00:23:55,852 --> 00:23:57,232 وخرجت في فورة إطلاق نار؟ 377 00:24:01,816 --> 00:24:03,186 كنت ثملة 378 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 واستيقظت 379 00:24:06,488 --> 00:24:10,028 ،حسنًا، لم أستيقظ إلا بعد ذلك 380 00:24:10,075 --> 00:24:13,445 لكنني استيقظت لأقضي حاجتي في منتصف الليل 381 00:24:13,495 --> 00:24:16,785 وهذا ليس بيتي 382 00:24:16,831 --> 00:24:21,341 لذلك ذهبت إلى ما اعتقدت أنه الحمام، أثناء نومي 383 00:24:21,378 --> 00:24:26,798 وجلست على ما اعتقدت أنه المرحاض وتبولت 384 00:24:26,841 --> 00:24:29,091 وفي منتصف ذلك، استيقظت 385 00:24:31,221 --> 00:24:35,061 وكنت، كما تعلمون، مصدومًا 386 00:24:35,100 --> 00:24:37,390 وأمسكت الحقيبة ونظرت بالداخل 387 00:24:41,856 --> 00:24:43,084 وثم 388 00:24:43,108 --> 00:24:44,377 سمعت أصواتا قادمة من السلالم 389 00:24:46,403 --> 00:24:49,113 لقد كنت تنزل. وأصبت بالذعر 390 00:24:51,408 --> 00:24:54,988 لذا عدت إلى الأريكة واخفيت الحقيبة تحتها 391 00:25:07,298 --> 00:25:08,508 قصدتُ إعادتهم 392 00:25:08,550 --> 00:25:11,430 لكنه كان نوعًا من يوم محموم 393 00:25:13,138 --> 00:25:15,388 أنت تبولت على الماس الذي النفيس 394 00:25:15,432 --> 00:25:17,410 اعتقدت أنك قلت إنها تساوي ثلاثة ملايين 395 00:25:17,434 --> 00:25:18,394 لكنك تبولت عليه 396 00:25:18,435 --> 00:25:20,975 لم أقصد عدم الاحترام 397 00:25:21,021 --> 00:25:23,861 حسناً. لنلتزم بالخطة 398 00:25:23,898 --> 00:25:25,438 أعيديها إلى الحوض 399 00:25:25,483 --> 00:25:28,033 أعدها انت في الحوض. لا أتلقى أوامر منك 400 00:25:28,069 --> 00:25:29,239 ما مشكلتك؟ 401 00:25:29,279 --> 00:25:30,239 تباً لك 402 00:25:30,280 --> 00:25:31,570 تباً لي؟ 403 00:25:31,614 --> 00:25:33,009 (أنت لا تعرفين حتى الصفقة التي أبرمتها مع (لاسال 404 00:25:33,033 --> 00:25:34,993 لذلك سأكون مهذباً معي لو كنت مكانك 405 00:25:35,035 --> 00:25:36,137 محظوظة أنك لست إذن 406 00:25:36,161 --> 00:25:37,251 لا تُعيدها للحوض الآن 407 00:25:51,176 --> 00:25:53,296 مرحبًا (فاوستو). هل خطيبتي هنا؟ 408 00:25:57,057 --> 00:26:00,887 أنا، أعتقد أنكِ مدينة لي باعتذار 409 00:26:00,935 --> 00:26:02,935 أنت محق. أنا آسفة 410 00:26:04,230 --> 00:26:05,900 هل هذا كل لديك لتقوليه؟ 411 00:26:05,940 --> 00:26:08,610 لا، أنا لن أعود معك 412 00:26:08,651 --> 00:26:11,071 ماذا يعني ذلك؟ 413 00:26:11,112 --> 00:26:12,912 سأبقى هنا لفترة أطول قليلاً 414 00:26:12,947 --> 00:26:16,157 لأنني أفكر في الكثير من الأشياء 415 00:26:16,201 --> 00:26:17,201 ما هي الأشياء؟ 416 00:26:18,495 --> 00:26:21,325 لم أكن أعرف كيف أخبرك ولكن، 417 00:26:21,373 --> 00:26:23,923 أعلم أنني كنت أغضبك كثيرًا مؤخرًا 418 00:26:23,958 --> 00:26:25,227 لا أنكر ذلك- نعم، هذا صحيح- 419 00:26:25,251 --> 00:26:27,461 لذا يجب أن تعودي إلى المنزل حتى نتمكن من التحدث عن ذلك 420 00:26:27,504 --> 00:26:28,924 إلا أنني لا أستطيع 421 00:26:28,963 --> 00:26:30,593 لماذا؟ 422 00:26:30,632 --> 00:26:33,472 (لأنني أنام مع (فاوستو 423 00:26:33,510 --> 00:26:35,600 تكذبين 424 00:26:35,637 --> 00:26:36,847 أنا آسفة 425 00:26:39,099 --> 00:26:40,493 مهلاً، هل تنامين مع خادم (ألبا)؟ 426 00:26:40,517 --> 00:26:42,597 هل التقيتم يا رفاق الليلة الماضية ووقعتم في الحب بجنون؟ 427 00:26:42,644 --> 00:26:44,944 لم أقل الحب، لكن 428 00:26:44,979 --> 00:26:46,019 إنه حب مبكر 429 00:26:48,983 --> 00:26:50,943 التقيت أنا و(فاوستو) من قبل 430 00:26:50,985 --> 00:26:52,605 عندما كان زبوناً في الكازينو 431 00:26:52,654 --> 00:26:54,954 ،ونحن حقًا أحببنا بعضنا البعض 432 00:26:54,989 --> 00:26:56,529 لكن كان لديه صديقة في ذلك الوقت 433 00:26:56,574 --> 00:27:01,204 لذا عندما جئنا لتناول العشاء وكان هنا، فكرت فقط 434 00:27:01,246 --> 00:27:03,076 لا بد إن القدر جمعنا، هل تعلم؟ 435 00:27:03,123 --> 00:27:05,083 ماذا يعني؟ 436 00:27:05,125 --> 00:27:09,085 قدر. هذا قدري ولا يمكنني الهروب منه 437 00:27:09,129 --> 00:27:10,648 ألم تعرفين أنه كان يعمل لدى (ألبا)؟ 438 00:27:10,672 --> 00:27:11,972 أنى لي أن أعرف؟ 439 00:27:12,007 --> 00:27:14,507 أؤكد لك أنها لا تعرف 440 00:27:14,551 --> 00:27:17,511 وأمرٌ أدّى لأمر آخر 441 00:27:17,554 --> 00:27:19,224 لماذا برأيك أنني واصلت النهوض 442 00:27:19,264 --> 00:27:20,974 والذهاب الى المطبخ؟ 443 00:27:21,016 --> 00:27:21,976 كنت في المطبخ؟ 444 00:27:22,017 --> 00:27:23,244 ظننتكً أنك ذهبت إلى الحمام؟ 445 00:27:23,268 --> 00:27:24,268 لا، المطبخ 446 00:27:24,310 --> 00:27:25,413 ما رأيك كنت أفعل هناك؟ 447 00:27:25,437 --> 00:27:27,517 لا أعرف ماذا 448 00:27:27,564 --> 00:27:29,654 استخدم مخيلتك 449 00:27:34,154 --> 00:27:36,664 روبرتو). انا في اجتماع) 450 00:27:36,698 --> 00:27:38,698 نعم. سأعاود الاتصال بك 451 00:27:38,742 --> 00:27:40,292 حسنًا 452 00:27:40,326 --> 00:27:42,138 مهلاً، هل حصلت على خدمة هنا؟ هل يمكنني استعارة ذلك؟ 453 00:27:42,162 --> 00:27:43,252 أنت تحلم 454 00:27:43,288 --> 00:27:44,432 ماذا حدث في المطبخ؟ 455 00:27:44,456 --> 00:27:46,416 ....كما يقولون. بمجرد أن تذهب 456 00:27:46,458 --> 00:27:47,998 لا تكوني متوقعة 457 00:27:48,043 --> 00:27:49,293 اسمح لي أن أستعير هاتفك للحظة 458 00:27:49,336 --> 00:27:51,376 فقط بينما كنتما تقومان بحل هذا الأمر 459 00:27:51,421 --> 00:27:53,261 ماذا فعلت لها في المطبخ؟ 460 00:27:53,298 --> 00:27:55,008 تحلى ببعض الكرامة 461 00:27:55,050 --> 00:27:56,380 ثانية واحدة 462 00:27:56,426 --> 00:27:58,546 أنت خادم، صحيح؟ 463 00:27:58,595 --> 00:28:00,675 لذا ستعلمني، ماذا بالضبط؟ 464 00:28:00,722 --> 00:28:03,562 نحن الخدم لدينا الكثير من الكرامة 465 00:28:03,600 --> 00:28:06,020 واسمح لي أن أستعير هاتفك قبل أن آخذه منك 466 00:28:06,061 --> 00:28:07,204 هل تهددني؟ 467 00:28:07,228 --> 00:28:08,268 لا تثير المشكلات 468 00:28:08,313 --> 00:28:09,733 ما مشكلتك، أيها الحقير؟ 469 00:28:09,773 --> 00:28:11,273 ماكس)، لا) 470 00:28:11,316 --> 00:28:14,686 لعلمك، كان يجب أن ترى كم كانت مفعمة بالحيوية ومنطلقة 471 00:28:14,736 --> 00:28:16,446 بوضع الإنحناء على طاولة المطبخ 472 00:28:17,614 --> 00:28:18,716 صراحة لا أعتقد أنك كنت 473 00:28:18,740 --> 00:28:20,160 تحصل على أقصى استفادة منها 474 00:28:20,200 --> 00:28:22,580 اللعنة- لا، لا، لا- 475 00:28:22,619 --> 00:28:23,579 مهلاً، مهلاً، مهلاً 476 00:28:23,620 --> 00:28:25,710 توقف، توقف، توقف 477 00:28:25,747 --> 00:28:26,707 !ستكسر ضلوعه 478 00:28:26,748 --> 00:28:28,578 هذا المطلوب 479 00:28:28,578 --> 00:29:30,570 تَرْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب