1 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 We apologize that we are busy at the moment, 2 00:00:28,603 --> 00:00:31,523 one of our representatives will be with you shortly. 3 00:00:40,123 --> 00:00:43,283 Please stay on the line, we value your call. 4 00:00:44,523 --> 00:00:47,203 We apologize that we are busy at the moment. 5 00:00:56,363 --> 00:00:58,523 Hello, thank you for holding. - Yes. 6 00:00:58,563 --> 00:01:00,283 I'm sorry to say, we don't have them. 7 00:01:00,323 --> 00:01:02,923 Now look, I ordered those rats two weeks ago. 8 00:01:02,963 --> 00:01:04,363 What do you need them for? 9 00:01:04,403 --> 00:01:05,723 You don't need to know what I need them for. 10 00:01:05,763 --> 00:01:07,443 Suffice it to say, I've already bought the cage. 11 00:01:07,483 --> 00:01:09,923 It clearly states on the website that new regulations... 12 00:01:09,963 --> 00:01:12,883 No, no, no, no, no, don't even begin 13 00:01:12,923 --> 00:01:15,043 - to blame Brexit. - There's nothing we can do. 14 00:01:15,083 --> 00:01:17,043 Well that is an absolute disgrace 15 00:01:17,083 --> 00:01:19,523 and you can go and boil your bastard head! 16 00:01:49,283 --> 00:01:53,363 ♪ Always a fight Keep your mind intact ♪ 17 00:01:53,403 --> 00:01:56,323 ♪ Re-live the fire When you're looking back ♪ 18 00:01:56,363 --> 00:01:57,763 ♪ 'Cause it's over 19 00:02:00,323 --> 00:02:01,723 ♪ Yes, it's over 20 00:02:03,643 --> 00:02:07,643 ♪ When it's all over 21 00:02:08,923 --> 00:02:12,203 ♪ Life just seems a dream 22 00:02:12,243 --> 00:02:14,123 ♪ Yet it's so real 23 00:02:16,203 --> 00:02:19,083 ♪ So real 24 00:02:20,083 --> 00:02:24,163 ♪ When it's all over 25 00:02:25,003 --> 00:02:28,603 ♪ All over 26 00:02:43,363 --> 00:02:44,443 Lake? 27 00:02:47,083 --> 00:02:48,443 Hi. 28 00:02:48,483 --> 00:02:51,323 Turns out, I'm still the ICE contact on your phone, 29 00:02:51,363 --> 00:02:52,683 in case of emergency? 30 00:02:52,723 --> 00:02:55,203 You fainted on the street? What are you doing here? 31 00:02:56,443 --> 00:03:00,883 I'm back in England. 32 00:03:00,923 --> 00:03:03,883 I'm doing a seminar on public ethics. 33 00:03:03,923 --> 00:03:05,963 - At UCL? - Yeah. 34 00:03:06,003 --> 00:03:07,163 Which department? 35 00:03:07,203 --> 00:03:10,883 The Department of Public Ethics. It's new. 36 00:03:11,883 --> 00:03:13,883 You said you're back in New York? 37 00:03:13,923 --> 00:03:17,683 Yeah, yeah I got an apartment in Queensbridge. 38 00:03:17,723 --> 00:03:19,203 I've got a great view of Manhattan. 39 00:03:19,243 --> 00:03:20,363 Yeah. 40 00:03:22,483 --> 00:03:23,803 The nurse gave me this. 41 00:03:23,843 --> 00:03:25,403 They had to cut it away from your neck. 42 00:03:25,443 --> 00:03:27,883 - Hannah, we... - You were living in London the whole time? 43 00:03:33,643 --> 00:03:35,403 Lake! 44 00:03:35,443 --> 00:03:36,963 Did everyone else know? 45 00:03:37,003 --> 00:03:40,003 Let's talk, all right? Do you have my number? 46 00:03:42,763 --> 00:03:45,923 It's 0-7-7-0-0-9-2-7-8-4. 47 00:03:45,963 --> 00:03:47,603 Han, you deserve to be angry. 48 00:03:47,643 --> 00:03:49,883 Okay, we had problems, but I cut and run. 49 00:03:49,923 --> 00:03:52,123 I guess I just wanted to be in control of the situation... 50 00:03:52,163 --> 00:03:53,803 Yeah, well that number's not recognized, so... 51 00:03:53,843 --> 00:03:56,363 Okay, well, I'm clearly in a lot of pain right now, 52 00:03:56,403 --> 00:03:58,803 so just call yourself from my cell, 53 00:03:58,843 --> 00:04:00,683 and I, I'm sorry, but I gotta go. 54 00:04:00,723 --> 00:04:01,963 What's your bullshit excuse? 55 00:04:02,003 --> 00:04:03,643 I really shouldn't tell you this but... 56 00:04:05,643 --> 00:04:07,923 I'm on the Ragdoll investigation. 57 00:04:09,683 --> 00:04:12,603 What? Are you serious? That psychopath? 58 00:04:12,643 --> 00:04:16,163 He's actually a sociopath with a delusional disorder. 59 00:04:16,203 --> 00:04:18,723 I.E. the story that he tells himself to rationalize his crimes, 60 00:04:18,763 --> 00:04:20,763 it's essentially congruent with reality. 61 00:04:20,803 --> 00:04:22,123 it's like his armor. 62 00:04:22,163 --> 00:04:25,323 Wait. When you can't control a situation, 63 00:04:25,363 --> 00:04:26,963 you make these extreme decisions. 64 00:04:27,003 --> 00:04:29,683 I mean, what are you gonna do if you can't catch this guy? 65 00:04:30,363 --> 00:04:31,563 We're gonna catch him. 66 00:04:32,483 --> 00:04:33,643 And I'll be okay. 67 00:04:34,803 --> 00:04:36,163 Call me! 68 00:04:45,243 --> 00:04:46,923 The killer's buying snakes online, 69 00:04:46,963 --> 00:04:49,003 downloading deep-fake voice tech, 70 00:04:49,043 --> 00:04:50,923 but apparently GCHQ can't find his IP address. 71 00:04:50,963 --> 00:04:53,603 Makes you wonder what Edward Snowden's banging on about. 72 00:04:53,643 --> 00:04:56,283 Where did you sleep last night? 73 00:04:56,323 --> 00:04:58,443 I wish you would tell me what you were thinking occasionally. 74 00:04:58,483 --> 00:05:00,043 You never know, I might be able to help. 75 00:05:01,123 --> 00:05:02,483 Oi, oi. Chin up! 76 00:05:02,523 --> 00:05:03,923 Shut up, Rose. 77 00:05:03,963 --> 00:05:05,323 Are you gonna be okay? 78 00:05:05,363 --> 00:05:08,283 Yeah. I'm gonna tell everyone it's a hipster ruff, 79 00:05:08,323 --> 00:05:11,443 like I'm the Duchess of Williamsburg. 80 00:05:11,483 --> 00:05:12,803 You're not gonna drop dead on me? 81 00:05:12,843 --> 00:05:14,003 We all need to up our game. 82 00:05:14,043 --> 00:05:15,723 I'm good. It's only a whiplash. 83 00:05:18,003 --> 00:05:19,443 Do you want some privacy? 84 00:05:19,483 --> 00:05:21,283 Oh, I left two officers guarding Rose's flat last night. 85 00:05:21,323 --> 00:05:23,603 But Rose decided to swan off somewhere. 86 00:05:23,643 --> 00:05:25,003 You weren't home? 87 00:05:26,643 --> 00:05:29,123 You can be a high court judge, or you can go to Glastonbury. 88 00:05:29,163 --> 00:05:31,403 You can't do both. Yurt-bothering tit. 89 00:05:32,923 --> 00:05:35,763 Wingate. Now that Witness Protection has folded, 90 00:05:35,803 --> 00:05:37,523 he's holed up in his house, 91 00:05:37,563 --> 00:05:39,883 terrified another bent copper is going to kill him in his sleep. 92 00:05:39,923 --> 00:05:41,603 But he can't stay in his house. 93 00:05:41,643 --> 00:05:43,763 I told him that. We've got an MI5 safehouse from tomorrow morning. 94 00:05:43,803 --> 00:05:46,163 The spooks are kicking out some Iraqi interpreter and her family. 95 00:05:46,203 --> 00:05:47,563 Sleep well, sir. 96 00:05:47,603 --> 00:05:50,123 The good news is Wingate installed a security system 97 00:05:50,163 --> 00:05:52,963 in his house two years ago, after he let Mark Hooper walk. 98 00:05:53,003 --> 00:05:54,283 And the bad news? 99 00:05:54,323 --> 00:05:56,243 Fancy security systems need planning permission. 100 00:05:56,283 --> 00:05:59,083 So the house plans are now readily available online. 101 00:05:59,123 --> 00:06:00,283 So the CCTV's useless. 102 00:06:00,323 --> 00:06:01,763 There'll be a blind spot, there always is 103 00:06:01,803 --> 00:06:03,003 and he'll find them with the plans. 104 00:06:03,043 --> 00:06:04,843 I'm assuming the house has been swept 105 00:06:04,883 --> 00:06:06,403 for the killer's bugs and cameras? 106 00:06:06,443 --> 00:06:08,283 Yeah, I'd assume so, yeah. 107 00:06:08,323 --> 00:06:09,683 Sir, please tell me you double-checked this 108 00:06:09,723 --> 00:06:12,043 before you had this conversation with him in his house? 109 00:06:12,083 --> 00:06:15,003 It was swept. Every plug socket, every light fitting. 110 00:06:15,043 --> 00:06:16,723 Get him out of there by hook or by crook. 111 00:06:16,763 --> 00:06:18,203 Do it at gunpoint, I don't care. 112 00:06:18,243 --> 00:06:21,083 Get him in a safehouse and keep Houdini away from him. 113 00:06:21,123 --> 00:06:22,403 I'll do it by myself. 114 00:06:22,443 --> 00:06:24,163 Oh, sorry, ma'am. 115 00:06:24,803 --> 00:06:26,323 Arthur Russell called. 116 00:06:26,363 --> 00:06:28,603 Oh, God, what does he want? 117 00:06:28,643 --> 00:06:30,363 Well... 118 00:06:30,403 --> 00:06:33,083 You can only play the Arthur Russell card in emergencies. 119 00:06:33,123 --> 00:06:34,483 So this better be Earth shattering. 120 00:06:34,523 --> 00:06:35,603 You'll see. 121 00:06:40,043 --> 00:06:43,363 Unlike Simmons, I don't want to be overheard when I'm plotting. 122 00:06:46,763 --> 00:06:49,003 So Finlay was right, all the plans are online? 123 00:06:49,043 --> 00:06:50,243 Simmons can keep kidding himself 124 00:06:50,283 --> 00:06:51,683 but none of this is a coincidence. 125 00:06:51,723 --> 00:06:53,243 If Wingate's holed up at home, 126 00:06:53,283 --> 00:06:54,923 it's because either the killer wants to kill him in there, 127 00:06:54,963 --> 00:06:57,403 or he's waiting for us to move Wingate and then he'll kill him. 128 00:06:57,443 --> 00:06:58,643 So how do we save his life? 129 00:07:00,763 --> 00:07:02,443 The killer can see two moves ahead. 130 00:07:02,483 --> 00:07:04,083 So we've got to be three moves ahead. 131 00:07:04,123 --> 00:07:06,163 We've got to create enough chaos to get Wingate out of the house 132 00:07:06,203 --> 00:07:07,763 without the killer seeing where he went. 133 00:07:17,523 --> 00:07:18,803 Yes? 134 00:07:18,843 --> 00:07:20,923 Matthew Wingate? DI Baxter. 135 00:07:20,963 --> 00:07:22,563 Can we have a word please, sir? 136 00:07:22,603 --> 00:07:24,203 You're joking. 137 00:07:24,243 --> 00:07:25,563 This is a sick joke. 138 00:07:25,603 --> 00:07:28,283 - You want me to trust that man? - Yes. 139 00:07:28,323 --> 00:07:29,723 Because Rose is the last person 140 00:07:29,763 --> 00:07:32,123 the killer would ever expect you to bring into your home. 141 00:07:32,163 --> 00:07:33,683 Is he housetrained? 142 00:07:33,723 --> 00:07:36,203 I'll ignore that, sir, in the spirit of reconciliation. 143 00:07:38,283 --> 00:07:40,163 You don't owe me anything. 144 00:07:40,203 --> 00:07:41,803 But I can think of several families 145 00:07:41,843 --> 00:07:44,043 to whom you owe a heartfelt apology. 146 00:07:45,643 --> 00:07:46,723 Come on, hurry up. 147 00:07:53,323 --> 00:07:55,963 Yes. It's a badge of honor. 148 00:07:56,003 --> 00:07:58,403 Most judges become totally passive, 149 00:07:58,443 --> 00:08:00,243 amoeba in the wash. 150 00:08:01,283 --> 00:08:02,523 I prefer to rage. 151 00:08:04,003 --> 00:08:06,683 Calm down, it's the Ma fe Ginaar... 152 00:08:11,963 --> 00:08:14,083 ...a stew I discovered in Senegal. 153 00:08:14,123 --> 00:08:16,523 Every Friday, I bring in a big pot of something for lunch. 154 00:08:16,563 --> 00:08:17,963 Every Friday? 155 00:08:18,003 --> 00:08:19,123 Rain or shine. 156 00:08:19,163 --> 00:08:20,763 The court system's so underfunded, 157 00:08:20,803 --> 00:08:23,803 some of our staff can't afford to eat. Would you... 158 00:08:23,843 --> 00:08:25,003 What the... 159 00:08:29,003 --> 00:08:32,563 Daniel Airley walked the last 50 yards to football practice everyday. 160 00:08:32,603 --> 00:08:34,443 The Mayor used his inhaler every day. 161 00:08:34,483 --> 00:08:36,403 The killer knows your routine 162 00:08:36,443 --> 00:08:38,763 and the chances are he's gonna plan on killing you in the next 24 hours. 163 00:08:38,803 --> 00:08:39,963 So what are you doing about it? 164 00:08:44,603 --> 00:08:45,683 Boots! 165 00:08:47,563 --> 00:08:49,883 Boots! Here, here. 166 00:08:51,043 --> 00:08:52,923 I can't hear myself think! 167 00:08:58,563 --> 00:09:01,083 If you stay in this house, you will die. 168 00:09:01,123 --> 00:09:03,523 We can get you out of here. Keep you somewhere safe. 169 00:09:03,563 --> 00:09:05,883 We'll keep you there until we catch the killer. 170 00:09:05,923 --> 00:09:07,043 That could take years. 171 00:09:07,083 --> 00:09:08,283 Would you prefer to be dead? 172 00:09:15,603 --> 00:09:17,363 We can't tell Simmons the truth. 173 00:09:17,403 --> 00:09:18,963 He's gonna start shooting his mouth off. 174 00:09:19,003 --> 00:09:21,283 Yeah. So we need Wingate to tell Simmons, 175 00:09:21,323 --> 00:09:22,923 okay, I'll go to the safehouse, 176 00:09:22,963 --> 00:09:24,763 but I want to walk out my front door, 177 00:09:24,803 --> 00:09:26,603 with my head held high. Because... 178 00:09:26,643 --> 00:09:28,243 ...because you've done nothing wrong. 179 00:09:28,283 --> 00:09:30,083 You're not going to be intimidated. 180 00:09:30,123 --> 00:09:33,363 Tomorrow morning, Rose will help you get into a squib vest. 181 00:09:33,403 --> 00:09:35,323 The fake blood things in films? 182 00:09:35,363 --> 00:09:37,163 On the day, there'll be police vehicles 183 00:09:37,203 --> 00:09:38,443 outside the front of the house. 184 00:09:38,483 --> 00:09:40,523 The minute Wingate exits the house, 185 00:09:40,563 --> 00:09:43,843 he steps outside and bang, bang, he gets shot. 186 00:09:43,883 --> 00:09:45,443 And if the shooting looks real enough, 187 00:09:45,483 --> 00:09:47,243 the killer won't know what's going on. 188 00:09:47,283 --> 00:09:48,483 I'll be outside, 189 00:09:48,523 --> 00:09:50,043 keeping the other officers out of the house. 190 00:09:50,083 --> 00:09:52,403 We'll tell them you don't trust anyone, except for us. 191 00:09:52,443 --> 00:09:54,963 Then Rose will lead you out of the house. 192 00:09:55,003 --> 00:09:56,963 You detonate the squibs, you'll have the trigger. 193 00:09:58,163 --> 00:09:59,923 So Wingate gets "shot." 194 00:09:59,963 --> 00:10:02,643 I'll direct uniforms to spread out, 195 00:10:02,683 --> 00:10:04,683 looking for a gunman that doesn't exist. 196 00:10:04,723 --> 00:10:07,363 Yeah. Then you and I drag him back inside, 197 00:10:07,403 --> 00:10:09,963 right through the house and into the garden. 198 00:10:10,003 --> 00:10:11,923 Wingate's what, er 12 stone? 199 00:10:11,963 --> 00:10:14,003 Come here, lay down. 200 00:10:20,603 --> 00:10:21,763 Is that the best you got? 201 00:10:23,443 --> 00:10:24,523 Let's do it. 202 00:10:24,563 --> 00:10:26,883 If we tip off the press, 203 00:10:26,923 --> 00:10:29,963 we could make it look like the killer genuinely did shoot Wingate. 204 00:10:30,003 --> 00:10:31,123 Who's gonna buy that? 205 00:10:31,163 --> 00:10:32,603 The killer is meticulous, 206 00:10:32,643 --> 00:10:35,363 he's not some off-his-meds slob, he's not Mark Chapman. 207 00:10:35,403 --> 00:10:36,683 Yeah but if Andrea wrote it up? 208 00:10:36,723 --> 00:10:38,523 People will think she's got the inside track. 209 00:10:38,563 --> 00:10:40,003 She's definitely not gonna buy it. 210 00:10:40,043 --> 00:10:41,283 Maybe we should bring her in on this? 211 00:10:41,323 --> 00:10:43,083 I'd rather shit in my hand and clap. 212 00:10:43,123 --> 00:10:44,243 Hear me out. 213 00:10:44,283 --> 00:10:46,403 Why did he send Andrea the kill list? 214 00:10:46,443 --> 00:10:47,923 To put himself in the spotlight. 215 00:10:47,963 --> 00:10:50,163 Exactly! He gets off 216 00:10:50,203 --> 00:10:51,803 on everyone knowing how good he is. 217 00:10:51,843 --> 00:10:54,003 Better than good. Mind-blowing. 218 00:10:54,043 --> 00:10:55,963 No one likes to be told they're a shit shag. 219 00:10:56,003 --> 00:10:57,723 I'll take your word for it. 220 00:10:57,763 --> 00:10:59,283 He's gonna know we're stitching him up. 221 00:10:59,323 --> 00:11:00,563 I want him making mistakes. 222 00:11:00,603 --> 00:11:02,243 I want him making deranged phone calls 223 00:11:02,283 --> 00:11:03,443 that we can actually track. 224 00:11:03,483 --> 00:11:05,043 That's how we get him, Bax. 225 00:11:05,763 --> 00:11:06,963 He's only human. 226 00:11:09,923 --> 00:11:12,363 Lovely looking girl, Carnage Bae. 227 00:11:12,403 --> 00:11:13,523 Love the hair. 228 00:11:17,683 --> 00:11:19,123 Have you felt that lump before? 229 00:11:20,563 --> 00:11:22,963 - You can't feel that? - That's my skull. 230 00:11:23,003 --> 00:11:25,923 Sometimes it takes someone else to spot them. 231 00:11:25,963 --> 00:11:27,883 My husband found the lump on my breast. 232 00:11:27,923 --> 00:11:29,323 That wiped the smile off his face. 233 00:11:29,363 --> 00:11:30,803 Oh my God, Joy... 234 00:11:30,843 --> 00:11:34,243 Oh no, thank God, in my case it wasn't cancer. 235 00:11:34,283 --> 00:11:36,203 - It's just a fatty deposit. - A what? 236 00:11:36,243 --> 00:11:39,283 Funny how they measure them in fruit. Tumors. 237 00:11:39,323 --> 00:11:42,603 It's the size of a blueberry, a grape, a satsuma, an apple. 238 00:11:42,643 --> 00:11:45,163 I think about that every time I eat a grapefruit. 239 00:11:46,963 --> 00:11:48,203 We're ready now. 240 00:11:50,483 --> 00:11:51,843 Happiness! 241 00:11:51,883 --> 00:11:53,483 Sorry to rush you along, darling. 242 00:11:53,523 --> 00:11:55,083 We've got an anti-vaxxer on, 243 00:11:55,123 --> 00:11:58,083 only his kid gave him measles. I need to cover up the welts. 244 00:11:58,123 --> 00:11:59,203 Thanks, Joy. 245 00:12:07,483 --> 00:12:08,963 Can you turn off your microphone? 246 00:12:09,803 --> 00:12:11,363 You'll have to unzip me. 247 00:12:15,923 --> 00:12:17,763 You can't blame me for Carnage Bae. 248 00:12:17,803 --> 00:12:20,603 I'm a dinosaur, until about 2017, 249 00:12:20,643 --> 00:12:22,243 I thought you said meme in a French accent. 250 00:12:22,283 --> 00:12:23,603 Kinda like segue... 251 00:12:24,083 --> 00:12:25,763 "Me-may". 252 00:12:25,803 --> 00:12:28,003 Tomorrow morning, Wingate's going to be shot dead on his doorstep. 253 00:12:28,043 --> 00:12:30,203 We need you to report it as fact, 254 00:12:30,243 --> 00:12:31,323 pin it on the killer. 255 00:12:31,363 --> 00:12:33,283 Carefully-planned, ritualized kills 256 00:12:33,323 --> 00:12:36,283 suggests an inability to improvise. 257 00:12:36,323 --> 00:12:37,923 He'll start making mistakes. 258 00:12:37,963 --> 00:12:39,243 Then, when we catch him, 259 00:12:39,283 --> 00:12:42,443 you can reveal that Wingate is alive and well. 260 00:12:42,483 --> 00:12:44,363 I'm guessing you and Nathan came up with this? 261 00:12:45,523 --> 00:12:46,923 So why isn't he here? 262 00:12:46,963 --> 00:12:48,723 Because I need to know that you can behave yourself. 263 00:12:48,763 --> 00:12:50,803 We're offering you two stories for the price of one. 264 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Assuming the killer really does go to pieces. 265 00:12:53,203 --> 00:12:54,643 He's not invincible, 266 00:12:54,683 --> 00:12:56,083 you just made him look that way. 267 00:12:56,123 --> 00:12:57,723 I'm really not interested in him. 268 00:12:57,763 --> 00:13:00,923 Dishonest institutions pose a far bigger threat to people. 269 00:13:00,963 --> 00:13:02,723 What do you know about honesty? 270 00:13:02,763 --> 00:13:04,043 You sniff out cops 271 00:13:04,083 --> 00:13:06,483 with an axe to grind and get them shit-faced. 272 00:13:06,523 --> 00:13:08,723 Or you just flat-out bribe them, like Chambers. 273 00:13:08,763 --> 00:13:13,403 Right now, you're not in a position to lecture me on professional integrity 274 00:13:13,443 --> 00:13:15,203 after what you have just asked me to do. 275 00:13:15,243 --> 00:13:16,923 But, I get the anger. 276 00:13:16,963 --> 00:13:18,803 We've made very similar sacrifices. 277 00:13:18,843 --> 00:13:20,003 We have nothing in common. 278 00:13:20,043 --> 00:13:21,723 There are some differences. 279 00:13:21,763 --> 00:13:25,243 I punch up. I'm not institutionalized. 280 00:13:25,283 --> 00:13:26,803 And I can be wrong. 281 00:13:26,843 --> 00:13:30,083 I can hold my hands up and say, hey, I lost this round. 282 00:13:30,123 --> 00:13:31,483 You're allowed to lose? 283 00:13:32,723 --> 00:13:34,083 I can't win. 284 00:13:34,123 --> 00:13:35,803 And you want my help with that? 285 00:13:38,643 --> 00:13:39,683 Okay. 286 00:14:04,643 --> 00:14:05,763 Kate? 287 00:14:07,683 --> 00:14:09,603 Detective Sergeant Rose. 288 00:14:09,643 --> 00:14:10,763 Have you got a minute? 289 00:14:13,403 --> 00:14:15,243 D'you know Aquarium in Shoreditch? 290 00:14:15,283 --> 00:14:16,803 Club with the indoor swimming pool? 291 00:14:16,843 --> 00:14:18,483 Sure. They skimp on the chlorine, 292 00:14:18,523 --> 00:14:20,203 but it all adds to the Russian roulette charm of the place. 293 00:14:20,243 --> 00:14:22,403 Well, my chef de partie caught noro-virus off one of the hot tubs. 294 00:14:22,443 --> 00:14:25,003 So it's not a great time to be honest. 295 00:14:25,043 --> 00:14:27,083 I want to talk to you about the murder of Teresa Shepton. 296 00:14:38,883 --> 00:14:40,283 Look, what's your problem? 297 00:14:40,323 --> 00:14:43,203 Teresa's boyfriend, Adam Malik, he sold you heroin. 298 00:14:43,243 --> 00:14:45,803 You saw Adam the night he vanished. 299 00:14:45,843 --> 00:14:48,363 You saw someone else too. Didn't you, Kate? 300 00:14:48,403 --> 00:14:52,563 I'm not an idiot. I recognize you. 301 00:14:52,603 --> 00:14:54,323 Your name's on that list. 302 00:14:54,363 --> 00:14:56,683 There's only one reason you're interested in Teresa Shepton. 303 00:14:56,723 --> 00:15:00,403 The guy I saw, you think it's the Ragdoll killer? 304 00:15:00,443 --> 00:15:02,603 They call him the Faust. 305 00:15:02,643 --> 00:15:05,163 I think you're the only person to see his face and live. 306 00:15:06,203 --> 00:15:07,763 Help us. 307 00:15:07,803 --> 00:15:11,483 I knew that man was a psycho, I could see it in his eyes, 308 00:15:11,523 --> 00:15:14,443 but now I'm reading the papers like everyone else 309 00:15:14,483 --> 00:15:15,843 and he's some kind of genius. 310 00:15:15,883 --> 00:15:17,723 - He's only human. - That's not what it looks like. 311 00:15:17,763 --> 00:15:20,803 And everyone that gets within six feet of you winds up dead. 312 00:15:20,843 --> 00:15:22,163 So piss off! 313 00:15:26,483 --> 00:15:27,843 I'm gonna leave you my card. 314 00:15:27,883 --> 00:15:30,163 I mean it, stay away from me. 315 00:15:36,443 --> 00:15:40,083 The killer used this to track Eric Turner's prison van yesterday. 316 00:15:40,123 --> 00:15:41,403 Can you tell me where he bought it? 317 00:15:41,443 --> 00:15:42,963 I can run off a list of suppliers. 318 00:15:43,003 --> 00:15:44,283 It's not specialist equipment. 319 00:15:44,883 --> 00:15:47,243 Hey, can you also... 320 00:15:47,283 --> 00:15:50,883 could you trace this number for me? That would be amazing. 321 00:16:05,803 --> 00:16:08,003 Yeah, there's a scrambler on it. 322 00:16:08,043 --> 00:16:11,203 It's a trick criminals use to secure two-way comms with a victim. 323 00:16:11,243 --> 00:16:13,123 What, like, in a kidnap situation? 324 00:16:13,163 --> 00:16:15,963 Kidnappers, blackmailers. 325 00:16:16,003 --> 00:16:17,883 I explained all of this to DS Rose. 326 00:16:17,923 --> 00:16:20,243 He was asking about the same number. I told him it's not on our system. 327 00:16:20,283 --> 00:16:23,763 Wait, Rose thought this number belongs to the Ragdoll killer? 328 00:16:23,803 --> 00:16:26,843 It was a theory. He did blackmail two of his victims. 329 00:16:26,883 --> 00:16:28,523 You guys need to work on your communication. 330 00:16:28,563 --> 00:16:30,203 It very nearly saved my marriage. 331 00:17:21,923 --> 00:17:25,763 I heard the judge agreed to come in tomorrow. What did you tell him? 332 00:17:25,803 --> 00:17:27,563 Look, I need your help on something. 333 00:17:27,603 --> 00:17:29,363 Yesterday, I saw you go above and beyond-- 334 00:17:29,403 --> 00:17:30,843 - I'm in. - You didn't let me finish. 335 00:17:30,883 --> 00:17:33,283 I mean, you can keep flattering me. 336 00:17:33,323 --> 00:17:37,003 I'm not flattering you. Yesterday, you ignored a direct order. 337 00:17:37,043 --> 00:17:39,203 Yeah! To protect you. 338 00:17:39,243 --> 00:17:40,803 I told you to stay with Eric Turner. 339 00:17:40,843 --> 00:17:42,403 Wait. So, I'm responsible for his death? 340 00:17:42,443 --> 00:17:43,723 No, I'm not saying that. 341 00:17:43,763 --> 00:17:46,163 But I need to know you can do exactly as I say. 342 00:17:46,203 --> 00:17:49,603 I need you to stay in your car tomorrow, whatever happens. 343 00:17:49,643 --> 00:17:51,523 You can trust me, ma'am. 344 00:17:52,403 --> 00:17:53,843 Meet me at Wingate's at 5 am. 345 00:17:53,883 --> 00:17:55,643 Well is Rose involved? 346 00:17:55,683 --> 00:17:58,203 I'm not questioning your judgement at all. 347 00:17:58,243 --> 00:17:59,323 The less you know, the better. 348 00:17:59,363 --> 00:18:00,403 What if I don't accept those terms? 349 00:18:02,003 --> 00:18:04,123 Rose and I both know how good you are. 350 00:18:06,443 --> 00:18:07,523 Are you in? 351 00:18:09,523 --> 00:18:11,043 Yeah, I'm in. 352 00:18:11,083 --> 00:18:13,723 DC Edmunds? Someone called Hannah delivered this for you. 353 00:18:15,163 --> 00:18:17,243 Thank you. 354 00:18:17,283 --> 00:18:20,523 I'm sorry, if you told me, I forgot. Is Hannah your girlfriend? 355 00:18:21,963 --> 00:18:25,883 Er, I don't think I ever said. Did I? 356 00:18:25,923 --> 00:18:27,563 I don't know, I'm asking. 357 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 Yeah. Yeah, that's her. That's Hannah. 358 00:18:43,883 --> 00:18:47,123 They bought this for counter-terror training exercises at Hendon. 359 00:18:47,163 --> 00:18:49,923 I've seen these squibs detonate. The judge is going to look great. 360 00:18:50,563 --> 00:18:52,603 Disgusting, but great. 361 00:19:02,883 --> 00:19:04,163 Fancy an omelette? 362 00:19:21,883 --> 00:19:23,683 I did another sweep of the house, by the way. 363 00:19:23,723 --> 00:19:24,963 Definitely no bugs. 364 00:19:26,723 --> 00:19:28,723 The best tequila you'll ever drink, 365 00:19:28,763 --> 00:19:32,243 from a tiny distillery up in Los Altos de Pedro. 366 00:19:41,803 --> 00:19:42,883 Three shots? 367 00:19:42,923 --> 00:19:44,043 We're on duty, sir. 368 00:19:44,083 --> 00:19:46,123 Oh, you can't refuse a condemned man. 369 00:19:50,563 --> 00:19:52,363 It's a peace offering, Rose. 370 00:19:52,403 --> 00:19:54,083 You know, crime is born of two things, 371 00:19:54,123 --> 00:19:56,323 knobishness and need. 372 00:19:56,363 --> 00:19:57,963 I now see that you're not a knob. 373 00:19:58,003 --> 00:19:59,563 I'm not a criminal, either. 374 00:19:59,603 --> 00:20:03,003 Well, there we get into the truth of your diagnosis. 375 00:20:05,323 --> 00:20:07,763 You were psychotic when you attacked Hooper. 376 00:20:07,803 --> 00:20:10,083 But, you broke the law before the trial too, 377 00:20:10,123 --> 00:20:11,843 because you needed a conviction. 378 00:20:11,883 --> 00:20:15,443 Can we blame all of that on your PTSD? 379 00:20:15,483 --> 00:20:18,923 It's a big day tomorrow. How about we knock the booze on the head? 380 00:20:26,123 --> 00:20:28,003 Don't bother with coffee. Drink! 381 00:20:28,043 --> 00:20:29,883 Steady, you'll put your back out. 382 00:20:30,643 --> 00:20:31,923 Oh, my God. 383 00:20:37,403 --> 00:20:39,643 Right, that's enough of that . Thank you. 384 00:20:55,963 --> 00:20:58,363 Oh, if Simmons could see him now... 385 00:20:58,403 --> 00:21:01,283 I'm with Simmons on this guy. I feel sorry for the yurt. 386 00:21:03,523 --> 00:21:04,643 Are you okay? 387 00:21:07,763 --> 00:21:10,643 I'm sorry I got pissed off about last night. 388 00:21:10,683 --> 00:21:14,123 You didn't want protection. I know I get a bit micromanagery. 389 00:21:14,163 --> 00:21:16,643 Really? You put some water in the pan, 390 00:21:16,683 --> 00:21:19,563 then you turn the pan on. Have you cooked pasta before? 391 00:21:19,603 --> 00:21:22,163 It's obviously none of my business, where you want to spend the night. 392 00:21:24,043 --> 00:21:25,443 Was she right up your street? 393 00:21:26,523 --> 00:21:30,243 Very floaty, very maternal? 394 00:21:30,283 --> 00:21:34,003 You tell each other she's an old soul but in the body of a much younger woman. 395 00:21:34,043 --> 00:21:36,323 Wow, that's uncannily accurate. 396 00:21:36,363 --> 00:21:38,243 That's why they pay me the big bucks. 397 00:21:40,283 --> 00:21:42,043 - Good night. - Night. 398 00:21:43,963 --> 00:21:45,763 Um, Rose, wake me up in a couple of hours 399 00:21:45,803 --> 00:21:47,283 so that I can take over. 400 00:22:12,483 --> 00:22:13,603 Nate? 401 00:22:18,883 --> 00:22:20,323 I thought you might want some company? 402 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 Get your arse back in bed! 403 00:22:22,243 --> 00:22:23,563 Don't be boring. 404 00:22:23,603 --> 00:22:26,083 I've put a lot of faith in you. I've trusted you. 405 00:22:26,123 --> 00:22:27,403 Yeah, well... 406 00:22:30,523 --> 00:22:34,483 I'm going to sleep outside. Lock the door. Don't come out. 407 00:22:35,523 --> 00:22:37,003 But what if I need the loo? 408 00:23:11,603 --> 00:23:12,643 It's you. 409 00:23:14,163 --> 00:23:15,243 Come here. 410 00:24:22,043 --> 00:24:23,803 - Aah! - Aah! Shhh... 411 00:24:23,843 --> 00:24:26,803 I nearly lamped you. What about Wingate? Is he all right? 412 00:24:28,043 --> 00:24:29,883 He just tried to come onto me. 413 00:24:29,923 --> 00:24:31,123 I'll kill him myself. 414 00:24:31,163 --> 00:24:32,363 No. I don't need you killing anyone. 415 00:24:32,403 --> 00:24:33,683 It was just a bit creepy, all right? 416 00:24:33,723 --> 00:24:35,763 You can put your dueling pistols away. 417 00:24:48,523 --> 00:24:50,323 What happens to us if we get fired? 418 00:24:51,683 --> 00:24:52,723 Teaching? 419 00:24:54,403 --> 00:24:56,803 I mean, to us. 420 00:24:56,843 --> 00:25:00,123 Did we become mates out of a process of elimination? 421 00:25:00,163 --> 00:25:02,203 Like, my brothers, they think I'm mad doing this job, 422 00:25:02,243 --> 00:25:04,523 they don't want to know. It's not fair on mum, 423 00:25:04,563 --> 00:25:07,203 telling her about the time I couldn't resuscitate a four-year-old? 424 00:25:07,243 --> 00:25:08,523 I can't talk to anyone. 425 00:25:10,243 --> 00:25:11,363 Except you. 426 00:25:21,763 --> 00:25:25,043 You never talk about the hospital. 427 00:25:25,083 --> 00:25:28,083 Every time I think about it, it's like a big hole opens up in me. 428 00:25:29,963 --> 00:25:31,723 When you saw cops outside your flat, 429 00:25:31,763 --> 00:25:34,523 did it make you feel like you were back inside there? Locked up? 430 00:25:36,643 --> 00:25:38,803 It reminded me how much you care. 431 00:25:43,323 --> 00:25:45,083 That's what made you run away? 432 00:25:50,363 --> 00:25:51,563 I felt ashamed. 433 00:25:54,603 --> 00:25:56,843 You deserve so much better than me. 434 00:26:17,723 --> 00:26:19,123 - It's the dog. 435 00:26:21,283 --> 00:26:23,803 Did you drink some of that tequila? 436 00:26:23,843 --> 00:26:25,523 What? That's a weird thing to say. 437 00:26:25,563 --> 00:26:27,803 No, I'm just asking, I'm not judging. Was it good? 438 00:26:27,843 --> 00:26:29,843 I drink the same as any man in our department. 439 00:26:29,883 --> 00:26:32,123 You wouldn't be up my arse if I was any of those lot. 440 00:26:32,163 --> 00:26:34,083 Yeah, cause I don't give a toss about them. 441 00:26:37,683 --> 00:26:39,323 Oh, God. 442 00:27:10,483 --> 00:27:12,523 - Hello? - I'm clearing out. 443 00:27:12,563 --> 00:27:14,043 I'm about to get on a plane. 444 00:27:14,083 --> 00:27:15,763 Rose who is it? Rose? 445 00:27:15,803 --> 00:27:17,683 It's, it's okay. All good. 446 00:27:17,723 --> 00:27:19,563 Rose, I can hear you. Who's on the phone? 447 00:27:19,603 --> 00:27:20,843 Can I call you later? 448 00:27:20,883 --> 00:27:22,523 No. I'm really late. 449 00:27:22,563 --> 00:27:23,803 Where are you headed? 450 00:27:23,843 --> 00:27:25,643 You think I'm gonna tell you over the phone? 451 00:27:25,683 --> 00:27:28,643 The minute I get to security that's it, I'm done. 452 00:27:28,683 --> 00:27:30,203 You will never hear from me again. 453 00:27:30,243 --> 00:27:32,683 Okay, okay. Give me two minutes. 454 00:27:32,723 --> 00:27:34,203 I need to find somewhere quiet 455 00:27:42,443 --> 00:27:44,963 Rose? Where are you going? 456 00:27:45,003 --> 00:27:47,363 I have a lead on the killer, a possible eyewitness. 457 00:27:47,403 --> 00:27:49,123 - How? Who is it? - Stay in the car. 458 00:27:49,163 --> 00:27:50,723 Whatever happens, stay in there. 459 00:27:50,763 --> 00:27:53,043 Wait, wait, who is the witness? 460 00:27:53,523 --> 00:27:54,643 Rose? 461 00:28:10,203 --> 00:28:11,963 The killer is outside the house. 462 00:28:12,003 --> 00:28:13,683 What? What does he look like? 463 00:28:13,723 --> 00:28:15,963 Don't know. He phoned me to brag, he couldn't resist. 464 00:28:16,003 --> 00:28:18,163 I can't trace the call, it was a blocked number. 465 00:28:18,203 --> 00:28:19,963 Look I am deeply sorry about last night. 466 00:28:20,003 --> 00:28:21,363 The strain got to me. 467 00:28:21,403 --> 00:28:22,803 I think we were all very emotional-- 468 00:28:22,843 --> 00:28:24,923 Go back upstairs, now, lock the door. Don't come out. 469 00:28:24,963 --> 00:28:26,283 Wait for Rose. 470 00:28:29,683 --> 00:28:31,323 What did he say? 471 00:28:31,363 --> 00:28:33,763 He thinks we're moving Wingate to the safe house this morning. 472 00:28:33,803 --> 00:28:35,723 He doesn't know about the squibs. 473 00:28:35,763 --> 00:28:38,243 I'm searching the streets at the back of the house. 474 00:28:38,283 --> 00:28:39,603 You search the front. 475 00:28:39,643 --> 00:28:41,123 I'll tell the officers outside. 476 00:28:41,163 --> 00:28:43,603 Don't. He could be disguised as one of them, 477 00:28:43,643 --> 00:28:46,803 or could have blackmailed one of them. 478 00:28:46,843 --> 00:28:48,643 We can't trust anyone, Bax. 479 00:28:48,683 --> 00:28:50,203 Damnit. 480 00:28:58,283 --> 00:29:00,643 You only go inside if you hear someone in distress. 481 00:29:00,683 --> 00:29:02,323 - You got that? - Yes, ma'am. 482 00:29:06,123 --> 00:29:07,843 Right, I'm here now. 483 00:29:07,883 --> 00:29:11,203 All right, look, I don't know if Adam killed Teresa Shepton. 484 00:29:11,243 --> 00:29:12,923 But no way did he do a runner. 485 00:29:12,963 --> 00:29:15,603 For one thing, I owed him a grand. That's why I went round. 486 00:29:15,643 --> 00:29:17,963 Only, he was a mess. 487 00:29:18,003 --> 00:29:19,083 What do you mean? 488 00:29:19,123 --> 00:29:20,683 Adam never got high. 489 00:29:20,723 --> 00:29:22,483 But that night, he was out of it. 490 00:29:22,523 --> 00:29:24,323 Then a paramedic shows up. 491 00:29:24,363 --> 00:29:25,603 What, so you called an ambulance? 492 00:29:25,643 --> 00:29:27,723 No. The paramedic just appeared. 493 00:29:27,763 --> 00:29:29,443 He said I'd left the door open. 494 00:29:29,483 --> 00:29:31,123 This paramedic, what did he look like? 495 00:29:31,163 --> 00:29:34,443 Uh, he was a stocky bloke, strong, beard. 496 00:29:34,483 --> 00:29:35,763 Was he white? 497 00:29:35,803 --> 00:29:37,203 Yes, yeah. 498 00:29:37,243 --> 00:29:38,403 Age, roughly? 499 00:29:38,443 --> 00:29:39,803 Was he over 18? 500 00:29:39,843 --> 00:29:44,243 Yeah, he was in his 30s. Big blue eyes, kind of wet eyes. 501 00:29:44,283 --> 00:29:48,243 Boxer's nose. Calm. 502 00:29:48,283 --> 00:29:53,563 And we will be crossing live to a location in central London soon, for some expected 503 00:29:53,603 --> 00:29:55,723 significant developments in the Ragdoll 504 00:29:55,763 --> 00:29:59,643 who has become somewhat of a celebrity in recent months... 505 00:31:46,643 --> 00:31:47,963 Boots! No. 506 00:31:48,003 --> 00:31:49,163 No, Boots! 507 00:31:56,683 --> 00:31:57,763 Sit. 508 00:31:57,803 --> 00:31:59,323 These are your favorite. 509 00:32:01,283 --> 00:32:02,643 Biscuit for the boy. 510 00:32:31,563 --> 00:32:34,203 I am in charge of my own feelings, 511 00:32:34,243 --> 00:32:37,483 no matter how hard it gets, I can do it. 512 00:32:38,283 --> 00:32:39,963 I'm smart, 513 00:32:40,963 --> 00:32:42,763 I deserve to be happy. 514 00:32:50,243 --> 00:32:51,283 Stay in the car. 515 00:32:57,203 --> 00:32:59,243 Hey, Boots, come here. 516 00:33:00,003 --> 00:33:01,163 You're a good boy. 517 00:33:01,203 --> 00:33:02,883 My little eyes and ears. 518 00:33:20,203 --> 00:33:22,283 Hey. I'm, I'm here, sorry about that. 519 00:33:22,323 --> 00:33:24,883 I'm outside. The transport's being a pain in the arse. 520 00:33:24,923 --> 00:33:27,803 Get the squibs on Wingate asap and let's do this. 521 00:33:27,843 --> 00:33:28,923 Got it. 522 00:34:07,523 --> 00:34:08,603 Let me out! 523 00:34:12,643 --> 00:34:13,803 I can't breathe! 524 00:34:15,643 --> 00:34:16,683 Please! 525 00:34:22,363 --> 00:34:23,403 Simmons? 526 00:34:45,003 --> 00:34:46,043 That's the trigger. 527 00:34:46,843 --> 00:34:47,883 No. 528 00:34:55,763 --> 00:34:56,963 Rose, it's me. 529 00:34:57,003 --> 00:34:59,123 You can bring Wingate down now, mate. 530 00:34:59,163 --> 00:35:00,243 Will do. 531 00:35:08,963 --> 00:35:11,043 - Hurry up. - Cravat. 532 00:35:11,483 --> 00:35:12,523 Really? 533 00:35:16,323 --> 00:35:18,043 How did the press find out about this? 534 00:35:29,523 --> 00:35:30,763 You got the trigger? 535 00:35:40,843 --> 00:35:42,763 What is he doing? 536 00:35:42,803 --> 00:35:44,723 Bring him out! Bring him out! 537 00:35:56,763 --> 00:35:57,803 Stop! 538 00:35:58,403 --> 00:35:59,483 Get back! 539 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 Get back! Everybody get back! 540 00:37:20,683 --> 00:37:21,763 Let me take the bullet. 541 00:37:25,843 --> 00:37:27,043 Where did you go this morning? 542 00:37:28,123 --> 00:37:29,643 Who was the witness you spoke to? 543 00:37:29,683 --> 00:37:31,603 Oh, Edmunds told you about that? 544 00:37:31,643 --> 00:37:34,443 I asked Edmunds to tell me everything she saw this morning. Who was it? 545 00:37:34,483 --> 00:37:36,283 - I swore they could stay anonymous. - Rose. 546 00:37:37,883 --> 00:37:39,283 Who's the witness? 547 00:37:39,323 --> 00:37:41,923 Look, I feel terrible, of course I do. 548 00:37:41,963 --> 00:37:44,563 I don't care how you feel. I'm not your therapist. 549 00:37:44,603 --> 00:37:46,803 I'm not asking, this is a direct order. 550 00:37:46,843 --> 00:37:48,363 Tell me who the witness is. 551 00:37:48,403 --> 00:37:51,323 Tell me where you met them. Tell me what they said. 552 00:37:54,403 --> 00:37:55,443 Baxter! 553 00:37:56,563 --> 00:37:57,843 Let me take the bullet. 554 00:37:57,883 --> 00:38:00,963 - I'm serious. - You stupid, arrogant bastards! 555 00:38:01,003 --> 00:38:03,763 It was my idea, sir. DS Rose was following my orders. 556 00:38:03,803 --> 00:38:06,123 Spare me. This has got Rose written all over it. 557 00:38:06,163 --> 00:38:07,483 I was the senior officer. 558 00:38:07,523 --> 00:38:09,123 I chose to mislead my SIO. 559 00:38:09,163 --> 00:38:11,163 I put a member of the public in danger. 560 00:38:11,203 --> 00:38:13,243 I've got no excuse for my behavior. 561 00:38:13,283 --> 00:38:16,163 I know Rose was at your place two nights ago. 562 00:38:16,203 --> 00:38:17,763 There's a reason you don't shit where you eat. 563 00:38:20,403 --> 00:38:21,803 Make yourself useful, Rose. 564 00:38:24,323 --> 00:38:25,363 Now! 565 00:38:27,763 --> 00:38:29,883 Unfortunately, you're the face of this case now, 566 00:38:29,923 --> 00:38:31,003 "Carnage Babe". 567 00:38:32,123 --> 00:38:33,603 I'm not gonna be the whatever, 568 00:38:33,643 --> 00:38:35,883 the "cis-het man" who suspends you. 569 00:38:35,923 --> 00:38:37,923 They'll be rioting in the streets. 570 00:38:37,963 --> 00:38:39,483 But there has to be consequences. 571 00:38:39,523 --> 00:38:41,163 We'll pin this on the killer. 572 00:38:41,203 --> 00:38:43,603 We'll say he conned Wingate into a bit of private enterprise, 573 00:38:43,643 --> 00:38:45,003 faking his own death without telling us. 574 00:38:45,043 --> 00:38:48,523 If you do that, sir, if there's no right or wrong, 575 00:38:48,563 --> 00:38:51,003 no consequences, then what are we even doing here? 576 00:38:51,043 --> 00:38:52,683 The decision's already been made. 577 00:38:52,723 --> 00:38:54,563 Four deaths in less than a week. 578 00:38:54,603 --> 00:38:56,443 You're Deputy SIO in name only. 579 00:38:56,483 --> 00:38:58,083 You have no power, no autonomy. 580 00:38:58,123 --> 00:39:02,803 There can't be exceptions for any officer, in any circumstance. 581 00:39:02,843 --> 00:39:04,203 That's what I thought. 582 00:39:04,243 --> 00:39:07,163 But these days, it's all about optics. 583 00:39:26,323 --> 00:39:30,163 I gave him the keys. I told him not to come in without a good reason. 584 00:39:30,203 --> 00:39:31,843 He just needed the bathroom. 585 00:39:33,803 --> 00:39:36,603 So the killer switched out the fake blood for sulphuric acid, 586 00:39:36,643 --> 00:39:38,043 kills PC Jarvis, 587 00:39:38,083 --> 00:39:40,883 strips him and escapes in the 7 minutes 588 00:39:40,923 --> 00:39:43,283 between me leaving and Rose coming back. 589 00:39:43,323 --> 00:39:45,443 That's if we believe Rose's story. 590 00:39:47,243 --> 00:39:48,883 He says he didn't call you, 591 00:39:48,923 --> 00:39:51,803 he says the killer used a deep-fake to get you out of the house. 592 00:39:51,843 --> 00:39:53,963 And the killer used my voice to trick Rose. 593 00:39:54,003 --> 00:39:55,843 So, why would Rose lie about that? 594 00:39:55,883 --> 00:39:57,283 If he made the call himself. 595 00:39:57,323 --> 00:39:58,883 What, at exactly the same time 596 00:39:58,923 --> 00:40:00,683 that the killer decides to break in? 597 00:40:00,723 --> 00:40:01,883 What if it's not a coincidence? 598 00:40:01,923 --> 00:40:04,323 I think the killer has an accomplice. 599 00:40:07,363 --> 00:40:09,163 You think Rose is the accomplice? 600 00:40:22,003 --> 00:40:24,643 If Rose won't tell you who he went to see this morning, 601 00:40:24,683 --> 00:40:26,243 I don't know how you can believe a word he says. 602 00:40:26,283 --> 00:40:29,243 Stop! If you're seriously making this sort of accusation 603 00:40:29,283 --> 00:40:32,003 against another police officer, theories won't cut it. 604 00:40:32,043 --> 00:40:33,363 You need the facts. 605 00:40:33,403 --> 00:40:35,123 Is there anything else I should know about? 606 00:40:35,163 --> 00:40:37,643 Yes, the back gate was open. 607 00:40:37,683 --> 00:40:39,683 You mean the killer went right past you? 608 00:40:39,723 --> 00:40:42,203 - Did you see anything? - You told me to stay in the car. 609 00:40:49,443 --> 00:40:50,643 Finlay! 610 00:40:50,683 --> 00:40:52,363 Get me some scissors. 611 00:40:52,403 --> 00:40:54,043 - Here... - What? 612 00:40:54,083 --> 00:40:55,123 Look... 613 00:40:57,163 --> 00:40:58,683 There is blood around the dog's neck. 614 00:41:02,563 --> 00:41:04,043 Then this could be your man. 615 00:41:26,283 --> 00:41:27,843 Oh, you frightened the life out of me. 616 00:41:28,323 --> 00:41:29,483 I'll take these. 617 00:41:30,083 --> 00:41:31,363 My hero. 618 00:42:05,083 --> 00:42:06,803 I had a tussle at work. 619 00:42:08,723 --> 00:42:10,203 Occupational hazard. 620 00:42:12,083 --> 00:42:14,523 You'll work yourself to the bone. 621 00:42:15,683 --> 00:42:17,683 I'm going to run you a bath. 622 00:42:44,803 --> 00:42:47,723 Hiya, you look worn out. 623 00:42:47,763 --> 00:42:49,803 Listen, try not to take it personally. 624 00:42:49,843 --> 00:42:51,963 The shite can get under anybody's skin. 625 00:42:52,003 --> 00:42:53,923 I've got pretty good boundaries. 626 00:42:53,963 --> 00:42:55,563 I hope you got somebody looking after you. 627 00:42:57,163 --> 00:42:58,243 Goodnight. 628 00:42:58,283 --> 00:42:59,483 Night. 629 00:43:16,403 --> 00:43:20,523 ♪Does he love me, I want to know ♪ 630 00:43:20,563 --> 00:43:23,763 ♪How can I tell If he loves me so ♪ 631 00:43:23,803 --> 00:43:26,163 ♪Is it in his eyes 632 00:43:26,203 --> 00:43:28,203 ♪ Oh no you'll be deceived 633 00:43:28,243 --> 00:43:29,843 ♪ Is it in his eyes 634 00:43:29,883 --> 00:43:33,443 ♪ Oh no you'll make believe If you want to know ♪ 635 00:43:33,483 --> 00:43:36,843 ♪ If he loves you so, It's in his kiss ♪ 636 00:43:53,843 --> 00:43:57,203 I'm having a tough time, with Wingate, to be honest. 637 00:43:57,243 --> 00:44:00,283 And then I heard you talking about the squibs, ha! 638 00:44:00,323 --> 00:44:02,323 Thanks for that! 639 00:44:02,363 --> 00:44:04,603 One of the hardest things about my line of work. 640 00:44:04,643 --> 00:44:08,443 How to get fresh eyes on a problem? 641 00:44:08,483 --> 00:44:10,643 I'm glad we raised your game. 642 00:44:10,683 --> 00:44:13,083 We are sorry to announce that the 5:15 train to London Fenchurch St-- 643 00:44:25,603 --> 00:44:27,323 Fuck! Idiot! 644 00:44:27,363 --> 00:44:29,403 Please stand clear of the platform. 645 00:44:38,763 --> 00:44:41,403 I've got an eyewitness description of a stocky white man, 646 00:44:41,443 --> 00:44:43,403 big blue eyes, a beard, 647 00:44:43,443 --> 00:44:46,883 a broken nose, maybe a medical professional. 648 00:44:46,923 --> 00:44:49,603 Now, I can call up the CCTV right now from... 649 00:44:50,883 --> 00:44:52,563 Southend St. John's. 650 00:44:52,603 --> 00:44:53,883 How many people are on the platform? 651 00:44:54,923 --> 00:44:56,363 Thirty? 652 00:44:56,403 --> 00:44:59,043 Well, I wouldn't want you running around 653 00:44:59,083 --> 00:45:02,323 conducting a fatwah against stocky white blokes. 654 00:45:02,363 --> 00:45:03,643 We should meet. 655 00:45:10,803 --> 00:45:13,083 So, we're gonna rebuild the Ragdoll? 656 00:45:13,123 --> 00:45:15,203 Shall I be eager? 657 00:45:16,883 --> 00:45:21,003 What happens if you do arrest me? 658 00:45:21,043 --> 00:45:23,283 What are you going to do? 659 00:45:25,403 --> 00:45:26,843 Check downstairs! 660 00:45:26,883 --> 00:45:29,403 Look around you. No one else gets to be emotional. 661 00:45:29,443 --> 00:45:30,483 I'm a dead man walking. 662 00:45:31,603 --> 00:45:33,363 I'm, uh, in the archive. 663 00:45:33,403 --> 00:45:35,723 Hmm. Sure sounds windy... down there.