1
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
We apologize that we are busy
at the moment,
2
00:00:28,603 --> 00:00:31,523
one of our representatives
will be with you shortly.
3
00:00:40,123 --> 00:00:43,283
Please stay on the line,
we value your call.
4
00:00:44,523 --> 00:00:47,203
We apologize that we are busy
at the moment.
5
00:00:56,363 --> 00:00:58,523
Hello,
thank you for holding.
- Yes.
6
00:00:58,563 --> 00:01:00,283
I'm sorry to say,
we don't have them.
7
00:01:00,323 --> 00:01:02,923
Now look, I ordered those rats
two weeks ago.
8
00:01:02,963 --> 00:01:04,363
What do you need them for?
9
00:01:04,403 --> 00:01:05,723
You don't need to know
what I need them for.
10
00:01:05,763 --> 00:01:07,443
Suffice it to say,
I've already bought the cage.
11
00:01:07,483 --> 00:01:09,923
It clearly states on the website
that new regulations...
12
00:01:09,963 --> 00:01:12,883
No, no, no, no, no,
don't even begin
13
00:01:12,923 --> 00:01:15,043
- to blame Brexit.
- There's nothing we can do.
14
00:01:15,083 --> 00:01:17,043
Well that
is an absolute disgrace
15
00:01:17,083 --> 00:01:19,523
and you can go
and boil your bastard head!
16
00:01:49,283 --> 00:01:53,363
♪ Always a fight
Keep your mind intact ♪
17
00:01:53,403 --> 00:01:56,323
♪ Re-live the fire
When you're looking back ♪
18
00:01:56,363 --> 00:01:57,763
♪ 'Cause it's over
19
00:02:00,323 --> 00:02:01,723
♪ Yes, it's over
20
00:02:03,643 --> 00:02:07,643
♪ When it's all over
21
00:02:08,923 --> 00:02:12,203
♪ Life just seems a dream
22
00:02:12,243 --> 00:02:14,123
♪ Yet it's so real
23
00:02:16,203 --> 00:02:19,083
♪ So real
24
00:02:20,083 --> 00:02:24,163
♪ When it's all over
25
00:02:25,003 --> 00:02:28,603
♪ All over
26
00:02:43,363 --> 00:02:44,443
Lake?
27
00:02:47,083 --> 00:02:48,443
Hi.
28
00:02:48,483 --> 00:02:51,323
Turns out, I'm still
the ICE contact on your phone,
29
00:02:51,363 --> 00:02:52,683
in case of emergency?
30
00:02:52,723 --> 00:02:55,203
You fainted on the street?
What are you doing here?
31
00:02:56,443 --> 00:03:00,883
I'm back in England.
32
00:03:00,923 --> 00:03:03,883
I'm doing a seminar
on public ethics.
33
00:03:03,923 --> 00:03:05,963
- At UCL?
- Yeah.
34
00:03:06,003 --> 00:03:07,163
Which department?
35
00:03:07,203 --> 00:03:10,883
The Department
of Public Ethics. It's new.
36
00:03:11,883 --> 00:03:13,883
You said you're back
in New York?
37
00:03:13,923 --> 00:03:17,683
Yeah, yeah I got an apartment
in Queensbridge.
38
00:03:17,723 --> 00:03:19,203
I've got a great view
of Manhattan.
39
00:03:19,243 --> 00:03:20,363
Yeah.
40
00:03:22,483 --> 00:03:23,803
The nurse gave me this.
41
00:03:23,843 --> 00:03:25,403
They had to cut it away
from your neck.
42
00:03:25,443 --> 00:03:27,883
- Hannah, we...
- You were living in London
the whole time?
43
00:03:33,643 --> 00:03:35,403
Lake!
44
00:03:35,443 --> 00:03:36,963
Did everyone else know?
45
00:03:37,003 --> 00:03:40,003
Let's talk, all right?
Do you have my number?
46
00:03:42,763 --> 00:03:45,923
It's 0-7-7-0-0-9-2-7-8-4.
47
00:03:45,963 --> 00:03:47,603
Han, you deserve to be angry.
48
00:03:47,643 --> 00:03:49,883
Okay, we had problems,
but I cut and run.
49
00:03:49,923 --> 00:03:52,123
I guess I just wanted to be
in control of the situation...
50
00:03:52,163 --> 00:03:53,803
Yeah, well that number's
not recognized, so...
51
00:03:53,843 --> 00:03:56,363
Okay, well, I'm clearly
in a lot of pain right now,
52
00:03:56,403 --> 00:03:58,803
so just call yourself from
my cell,
53
00:03:58,843 --> 00:04:00,683
and I, I'm sorry,
but I gotta go.
54
00:04:00,723 --> 00:04:01,963
What's your bullshit excuse?
55
00:04:02,003 --> 00:04:03,643
I really shouldn't tell you this
but...
56
00:04:05,643 --> 00:04:07,923
I'm on
the Ragdoll investigation.
57
00:04:09,683 --> 00:04:12,603
What? Are you serious?
That psychopath?
58
00:04:12,643 --> 00:04:16,163
He's actually a sociopath
with a delusional disorder.
59
00:04:16,203 --> 00:04:18,723
I.E. the story
that he tells himself
to rationalize his crimes,
60
00:04:18,763 --> 00:04:20,763
it's essentially congruent
with reality.
61
00:04:20,803 --> 00:04:22,123
it's like his armor.
62
00:04:22,163 --> 00:04:25,323
Wait. When you can't control
a situation,
63
00:04:25,363 --> 00:04:26,963
you make these
extreme decisions.
64
00:04:27,003 --> 00:04:29,683
I mean, what are you gonna do
if you can't catch this guy?
65
00:04:30,363 --> 00:04:31,563
We're gonna catch him.
66
00:04:32,483 --> 00:04:33,643
And I'll be okay.
67
00:04:34,803 --> 00:04:36,163
Call me!
68
00:04:45,243 --> 00:04:46,923
The killer's buying
snakes online,
69
00:04:46,963 --> 00:04:49,003
downloading deep-fake
voice tech,
70
00:04:49,043 --> 00:04:50,923
but apparently GCHQ
can't find his IP address.
71
00:04:50,963 --> 00:04:53,603
Makes you wonder
what Edward Snowden's
banging on about.
72
00:04:53,643 --> 00:04:56,283
Where did you sleep last night?
73
00:04:56,323 --> 00:04:58,443
I wish you would tell me
what you were thinking
occasionally.
74
00:04:58,483 --> 00:05:00,043
You never know,
I might be able to help.
75
00:05:01,123 --> 00:05:02,483
Oi, oi. Chin up!
76
00:05:02,523 --> 00:05:03,923
Shut up, Rose.
77
00:05:03,963 --> 00:05:05,323
Are you gonna be okay?
78
00:05:05,363 --> 00:05:08,283
Yeah. I'm gonna tell everyone
it's a hipster ruff,
79
00:05:08,323 --> 00:05:11,443
like I'm the Duchess
of Williamsburg.
80
00:05:11,483 --> 00:05:12,803
You're not gonna drop dead
on me?
81
00:05:12,843 --> 00:05:14,003
We all need to up our game.
82
00:05:14,043 --> 00:05:15,723
I'm good.
It's only a whiplash.
83
00:05:18,003 --> 00:05:19,443
Do you want some privacy?
84
00:05:19,483 --> 00:05:21,283
Oh, I left two officers guarding
Rose's flat last night.
85
00:05:21,323 --> 00:05:23,603
But Rose decided
to swan off somewhere.
86
00:05:23,643 --> 00:05:25,003
You weren't home?
87
00:05:26,643 --> 00:05:29,123
You can be a high court judge,
or you can go to Glastonbury.
88
00:05:29,163 --> 00:05:31,403
You can't do both.
Yurt-bothering tit.
89
00:05:32,923 --> 00:05:35,763
Wingate. Now that
Witness Protection has folded,
90
00:05:35,803 --> 00:05:37,523
he's holed up in his house,
91
00:05:37,563 --> 00:05:39,883
terrified another bent copper
is going to kill him
in his sleep.
92
00:05:39,923 --> 00:05:41,603
But he can't stay in his house.
93
00:05:41,643 --> 00:05:43,763
I told him that.
We've got an MI5 safehouse
from tomorrow morning.
94
00:05:43,803 --> 00:05:46,163
The spooks are kicking out
some Iraqi interpreter
and her family.
95
00:05:46,203 --> 00:05:47,563
Sleep well, sir.
96
00:05:47,603 --> 00:05:50,123
The good news is Wingate
installed a security system
97
00:05:50,163 --> 00:05:52,963
in his house two years ago,
after he let Mark Hooper walk.
98
00:05:53,003 --> 00:05:54,283
And the bad news?
99
00:05:54,323 --> 00:05:56,243
Fancy security systems
need planning permission.
100
00:05:56,283 --> 00:05:59,083
So the house plans are now
readily available online.
101
00:05:59,123 --> 00:06:00,283
So the CCTV's useless.
102
00:06:00,323 --> 00:06:01,763
There'll be a blind spot,
there always is
103
00:06:01,803 --> 00:06:03,003
and he'll find them
with the plans.
104
00:06:03,043 --> 00:06:04,843
I'm assuming the house
has been swept
105
00:06:04,883 --> 00:06:06,403
for the killer's bugs
and cameras?
106
00:06:06,443 --> 00:06:08,283
Yeah, I'd assume so, yeah.
107
00:06:08,323 --> 00:06:09,683
Sir, please tell me
you double-checked this
108
00:06:09,723 --> 00:06:12,043
before you had this conversation
with him in his house?
109
00:06:12,083 --> 00:06:15,003
It was swept.
Every plug socket,
every light fitting.
110
00:06:15,043 --> 00:06:16,723
Get him out of there
by hook or by crook.
111
00:06:16,763 --> 00:06:18,203
Do it at gunpoint,
I don't care.
112
00:06:18,243 --> 00:06:21,083
Get him in a safehouse
and keep Houdini away from him.
113
00:06:21,123 --> 00:06:22,403
I'll do it by myself.
114
00:06:22,443 --> 00:06:24,163
Oh, sorry, ma'am.
115
00:06:24,803 --> 00:06:26,323
Arthur Russell called.
116
00:06:26,363 --> 00:06:28,603
Oh, God,
what does he want?
117
00:06:28,643 --> 00:06:30,363
Well...
118
00:06:30,403 --> 00:06:33,083
You can only play
the Arthur Russell card
in emergencies.
119
00:06:33,123 --> 00:06:34,483
So this better
be Earth shattering.
120
00:06:34,523 --> 00:06:35,603
You'll see.
121
00:06:40,043 --> 00:06:43,363
Unlike Simmons,
I don't want to be overheard
when I'm plotting.
122
00:06:46,763 --> 00:06:49,003
So Finlay was right,
all the plans are online?
123
00:06:49,043 --> 00:06:50,243
Simmons can keep kidding himself
124
00:06:50,283 --> 00:06:51,683
but none of this
is a coincidence.
125
00:06:51,723 --> 00:06:53,243
If Wingate's holed up at home,
126
00:06:53,283 --> 00:06:54,923
it's because either the killer
wants to kill him in there,
127
00:06:54,963 --> 00:06:57,403
or he's waiting for us
to move Wingate
and then he'll kill him.
128
00:06:57,443 --> 00:06:58,643
So how do we save his life?
129
00:07:00,763 --> 00:07:02,443
The killer can see
two moves ahead.
130
00:07:02,483 --> 00:07:04,083
So we've got to be
three moves ahead.
131
00:07:04,123 --> 00:07:06,163
We've got to create enough chaos
to get Wingate out of the house
132
00:07:06,203 --> 00:07:07,763
without the killer seeing
where he went.
133
00:07:17,523 --> 00:07:18,803
Yes?
134
00:07:18,843 --> 00:07:20,923
Matthew Wingate? DI Baxter.
135
00:07:20,963 --> 00:07:22,563
Can we have a word please, sir?
136
00:07:22,603 --> 00:07:24,203
You're joking.
137
00:07:24,243 --> 00:07:25,563
This is a sick joke.
138
00:07:25,603 --> 00:07:28,283
- You want me to trust that man?
- Yes.
139
00:07:28,323 --> 00:07:29,723
Because Rose is the last person
140
00:07:29,763 --> 00:07:32,123
the killer would ever expect you
to bring into your home.
141
00:07:32,163 --> 00:07:33,683
Is he housetrained?
142
00:07:33,723 --> 00:07:36,203
I'll ignore that, sir,
in the spirit of reconciliation.
143
00:07:38,283 --> 00:07:40,163
You don't owe me anything.
144
00:07:40,203 --> 00:07:41,803
But I can think
of several families
145
00:07:41,843 --> 00:07:44,043
to whom you owe
a heartfelt apology.
146
00:07:45,643 --> 00:07:46,723
Come on, hurry up.
147
00:07:53,323 --> 00:07:55,963
Yes. It's a badge of honor.
148
00:07:56,003 --> 00:07:58,403
Most judges become
totally passive,
149
00:07:58,443 --> 00:08:00,243
amoeba in the wash.
150
00:08:01,283 --> 00:08:02,523
I prefer to rage.
151
00:08:04,003 --> 00:08:06,683
Calm down,
it's the Ma fe Ginaar...
152
00:08:11,963 --> 00:08:14,083
...a stew I discovered
in Senegal.
153
00:08:14,123 --> 00:08:16,523
Every Friday,
I bring in a big pot
of something for lunch.
154
00:08:16,563 --> 00:08:17,963
Every Friday?
155
00:08:18,003 --> 00:08:19,123
Rain or shine.
156
00:08:19,163 --> 00:08:20,763
The court system's
so underfunded,
157
00:08:20,803 --> 00:08:23,803
some of our staff
can't afford to eat.
Would you...
158
00:08:23,843 --> 00:08:25,003
What the...
159
00:08:29,003 --> 00:08:32,563
Daniel Airley walked
the last 50 yards
to football practice everyday.
160
00:08:32,603 --> 00:08:34,443
The Mayor used his inhaler
every day.
161
00:08:34,483 --> 00:08:36,403
The killer knows your routine
162
00:08:36,443 --> 00:08:38,763
and the chances are
he's gonna plan on killing you
in the next 24 hours.
163
00:08:38,803 --> 00:08:39,963
So what are you doing about it?
164
00:08:44,603 --> 00:08:45,683
Boots!
165
00:08:47,563 --> 00:08:49,883
Boots! Here, here.
166
00:08:51,043 --> 00:08:52,923
I can't hear myself think!
167
00:08:58,563 --> 00:09:01,083
If you stay in this house,
you will die.
168
00:09:01,123 --> 00:09:03,523
We can get you out of here.
Keep you somewhere safe.
169
00:09:03,563 --> 00:09:05,883
We'll keep you there
until we catch the killer.
170
00:09:05,923 --> 00:09:07,043
That could take years.
171
00:09:07,083 --> 00:09:08,283
Would you prefer to be dead?
172
00:09:15,603 --> 00:09:17,363
We can't tell Simmons
the truth.
173
00:09:17,403 --> 00:09:18,963
He's gonna start shooting
his mouth off.
174
00:09:19,003 --> 00:09:21,283
Yeah. So we need Wingate
to tell Simmons,
175
00:09:21,323 --> 00:09:22,923
okay, I'll go to the safehouse,
176
00:09:22,963 --> 00:09:24,763
but I want to walk out
my front door,
177
00:09:24,803 --> 00:09:26,603
with my head held high.
Because...
178
00:09:26,643 --> 00:09:28,243
...because you've done
nothing wrong.
179
00:09:28,283 --> 00:09:30,083
You're not going
to be intimidated.
180
00:09:30,123 --> 00:09:33,363
Tomorrow morning,
Rose will help you
get into a squib vest.
181
00:09:33,403 --> 00:09:35,323
The fake blood things in films?
182
00:09:35,363 --> 00:09:37,163
On the day,
there'll be police vehicles
183
00:09:37,203 --> 00:09:38,443
outside the front of the house.
184
00:09:38,483 --> 00:09:40,523
The minute Wingate
exits the house,
185
00:09:40,563 --> 00:09:43,843
he steps outside and bang,
bang, he gets shot.
186
00:09:43,883 --> 00:09:45,443
And if the shooting looks
real enough,
187
00:09:45,483 --> 00:09:47,243
the killer won't know
what's going on.
188
00:09:47,283 --> 00:09:48,483
I'll be outside,
189
00:09:48,523 --> 00:09:50,043
keeping the other officers
out of the house.
190
00:09:50,083 --> 00:09:52,403
We'll tell them
you don't trust anyone,
except for us.
191
00:09:52,443 --> 00:09:54,963
Then Rose will lead you
out of the house.
192
00:09:55,003 --> 00:09:56,963
You detonate the squibs,
you'll have the trigger.
193
00:09:58,163 --> 00:09:59,923
So Wingate gets "shot."
194
00:09:59,963 --> 00:10:02,643
I'll direct uniforms
to spread out,
195
00:10:02,683 --> 00:10:04,683
looking for a gunman
that doesn't exist.
196
00:10:04,723 --> 00:10:07,363
Yeah. Then you and I
drag him back inside,
197
00:10:07,403 --> 00:10:09,963
right through the house
and into the garden.
198
00:10:10,003 --> 00:10:11,923
Wingate's what, er 12 stone?
199
00:10:11,963 --> 00:10:14,003
Come here, lay down.
200
00:10:20,603 --> 00:10:21,763
Is that the best you got?
201
00:10:23,443 --> 00:10:24,523
Let's do it.
202
00:10:24,563 --> 00:10:26,883
If we tip off the press,
203
00:10:26,923 --> 00:10:29,963
we could make it look like
the killer genuinely
did shoot Wingate.
204
00:10:30,003 --> 00:10:31,123
Who's gonna buy that?
205
00:10:31,163 --> 00:10:32,603
The killer is meticulous,
206
00:10:32,643 --> 00:10:35,363
he's not some off-his-meds slob,
he's not Mark Chapman.
207
00:10:35,403 --> 00:10:36,683
Yeah but if Andrea wrote it up?
208
00:10:36,723 --> 00:10:38,523
People will think
she's got the inside track.
209
00:10:38,563 --> 00:10:40,003
She's definitely
not gonna buy it.
210
00:10:40,043 --> 00:10:41,283
Maybe we should bring her in
on this?
211
00:10:41,323 --> 00:10:43,083
I'd rather shit in my hand
and clap.
212
00:10:43,123 --> 00:10:44,243
Hear me out.
213
00:10:44,283 --> 00:10:46,403
Why did he send Andrea
the kill list?
214
00:10:46,443 --> 00:10:47,923
To put himself in the spotlight.
215
00:10:47,963 --> 00:10:50,163
Exactly! He gets off
216
00:10:50,203 --> 00:10:51,803
on everyone knowing
how good he is.
217
00:10:51,843 --> 00:10:54,003
Better than good.
Mind-blowing.
218
00:10:54,043 --> 00:10:55,963
No one likes to be told
they're a shit shag.
219
00:10:56,003 --> 00:10:57,723
I'll take your word for it.
220
00:10:57,763 --> 00:10:59,283
He's gonna know
we're stitching him up.
221
00:10:59,323 --> 00:11:00,563
I want him making mistakes.
222
00:11:00,603 --> 00:11:02,243
I want him making
deranged phone calls
223
00:11:02,283 --> 00:11:03,443
that we can actually track.
224
00:11:03,483 --> 00:11:05,043
That's how we get him, Bax.
225
00:11:05,763 --> 00:11:06,963
He's only human.
226
00:11:09,923 --> 00:11:12,363
Lovely looking girl,
Carnage Bae.
227
00:11:12,403 --> 00:11:13,523
Love the hair.
228
00:11:17,683 --> 00:11:19,123
Have you felt that lump before?
229
00:11:20,563 --> 00:11:22,963
- You can't feel that?
- That's my skull.
230
00:11:23,003 --> 00:11:25,923
Sometimes it takes
someone else to spot them.
231
00:11:25,963 --> 00:11:27,883
My husband found the lump
on my breast.
232
00:11:27,923 --> 00:11:29,323
That wiped the smile
off his face.
233
00:11:29,363 --> 00:11:30,803
Oh my God, Joy...
234
00:11:30,843 --> 00:11:34,243
Oh no, thank God,
in my case it wasn't cancer.
235
00:11:34,283 --> 00:11:36,203
- It's just a fatty deposit.
- A what?
236
00:11:36,243 --> 00:11:39,283
Funny how they measure them
in fruit. Tumors.
237
00:11:39,323 --> 00:11:42,603
It's the size of a blueberry,
a grape, a satsuma, an apple.
238
00:11:42,643 --> 00:11:45,163
I think about that every time
I eat a grapefruit.
239
00:11:46,963 --> 00:11:48,203
We're ready now.
240
00:11:50,483 --> 00:11:51,843
Happiness!
241
00:11:51,883 --> 00:11:53,483
Sorry to rush you along,
darling.
242
00:11:53,523 --> 00:11:55,083
We've got an anti-vaxxer on,
243
00:11:55,123 --> 00:11:58,083
only his kid gave him measles.
I need to cover up the welts.
244
00:11:58,123 --> 00:11:59,203
Thanks, Joy.
245
00:12:07,483 --> 00:12:08,963
Can you turn off
your microphone?
246
00:12:09,803 --> 00:12:11,363
You'll have to unzip me.
247
00:12:15,923 --> 00:12:17,763
You can't blame me
for Carnage Bae.
248
00:12:17,803 --> 00:12:20,603
I'm a dinosaur,
until about 2017,
249
00:12:20,643 --> 00:12:22,243
I thought you said meme
in a French accent.
250
00:12:22,283 --> 00:12:23,603
Kinda like segue...
251
00:12:24,083 --> 00:12:25,763
"Me-may".
252
00:12:25,803 --> 00:12:28,003
Tomorrow morning,
Wingate's going to be shot dead
on his doorstep.
253
00:12:28,043 --> 00:12:30,203
We need you to report it
as fact,
254
00:12:30,243 --> 00:12:31,323
pin it on the killer.
255
00:12:31,363 --> 00:12:33,283
Carefully-planned,
ritualized kills
256
00:12:33,323 --> 00:12:36,283
suggests an inability
to improvise.
257
00:12:36,323 --> 00:12:37,923
He'll start making mistakes.
258
00:12:37,963 --> 00:12:39,243
Then, when we catch him,
259
00:12:39,283 --> 00:12:42,443
you can reveal that Wingate
is alive and well.
260
00:12:42,483 --> 00:12:44,363
I'm guessing you and Nathan
came up with this?
261
00:12:45,523 --> 00:12:46,923
So why isn't he here?
262
00:12:46,963 --> 00:12:48,723
Because I need to know
that you can behave yourself.
263
00:12:48,763 --> 00:12:50,803
We're offering you two stories
for the price of one.
264
00:12:50,843 --> 00:12:53,163
Assuming the killer
really does go to pieces.
265
00:12:53,203 --> 00:12:54,643
He's not invincible,
266
00:12:54,683 --> 00:12:56,083
you just made him look that way.
267
00:12:56,123 --> 00:12:57,723
I'm really not interested
in him.
268
00:12:57,763 --> 00:13:00,923
Dishonest institutions pose
a far bigger threat to people.
269
00:13:00,963 --> 00:13:02,723
What do you know about honesty?
270
00:13:02,763 --> 00:13:04,043
You sniff out cops
271
00:13:04,083 --> 00:13:06,483
with an axe to grind
and get them shit-faced.
272
00:13:06,523 --> 00:13:08,723
Or you just flat-out bribe them,
like Chambers.
273
00:13:08,763 --> 00:13:13,403
Right now, you're not
in a position to lecture me
on professional integrity
274
00:13:13,443 --> 00:13:15,203
after what you have
just asked me to do.
275
00:13:15,243 --> 00:13:16,923
But, I get the anger.
276
00:13:16,963 --> 00:13:18,803
We've made
very similar sacrifices.
277
00:13:18,843 --> 00:13:20,003
We have nothing in common.
278
00:13:20,043 --> 00:13:21,723
There are some differences.
279
00:13:21,763 --> 00:13:25,243
I punch up.
I'm not institutionalized.
280
00:13:25,283 --> 00:13:26,803
And I can be wrong.
281
00:13:26,843 --> 00:13:30,083
I can hold my hands up and say,
hey, I lost this round.
282
00:13:30,123 --> 00:13:31,483
You're allowed to lose?
283
00:13:32,723 --> 00:13:34,083
I can't win.
284
00:13:34,123 --> 00:13:35,803
And you want my help with that?
285
00:13:38,643 --> 00:13:39,683
Okay.
286
00:14:04,643 --> 00:14:05,763
Kate?
287
00:14:07,683 --> 00:14:09,603
Detective Sergeant Rose.
288
00:14:09,643 --> 00:14:10,763
Have you got a minute?
289
00:14:13,403 --> 00:14:15,243
D'you know Aquarium
in Shoreditch?
290
00:14:15,283 --> 00:14:16,803
Club with
the indoor swimming pool?
291
00:14:16,843 --> 00:14:18,483
Sure. They skimp
on the chlorine,
292
00:14:18,523 --> 00:14:20,203
but it all adds
to the Russian roulette charm
of the place.
293
00:14:20,243 --> 00:14:22,403
Well, my chef de partie
caught noro-virus off one
of the hot tubs.
294
00:14:22,443 --> 00:14:25,003
So it's not a great time
to be honest.
295
00:14:25,043 --> 00:14:27,083
I want to talk to you
about the murder
of Teresa Shepton.
296
00:14:38,883 --> 00:14:40,283
Look, what's your problem?
297
00:14:40,323 --> 00:14:43,203
Teresa's boyfriend, Adam Malik,
he sold you heroin.
298
00:14:43,243 --> 00:14:45,803
You saw Adam the night
he vanished.
299
00:14:45,843 --> 00:14:48,363
You saw someone else
too. Didn't you, Kate?
300
00:14:48,403 --> 00:14:52,563
I'm not an idiot.
I recognize you.
301
00:14:52,603 --> 00:14:54,323
Your name's on that list.
302
00:14:54,363 --> 00:14:56,683
There's only one reason you're
interested in Teresa Shepton.
303
00:14:56,723 --> 00:15:00,403
The guy I saw, you think
it's the Ragdoll killer?
304
00:15:00,443 --> 00:15:02,603
They call him the Faust.
305
00:15:02,643 --> 00:15:05,163
I think you're the only
person to see his face and live.
306
00:15:06,203 --> 00:15:07,763
Help us.
307
00:15:07,803 --> 00:15:11,483
I knew that man was a psycho,
I could see it in his eyes,
308
00:15:11,523 --> 00:15:14,443
but now I'm reading the papers
like everyone else
309
00:15:14,483 --> 00:15:15,843
and he's some kind of genius.
310
00:15:15,883 --> 00:15:17,723
- He's only human.
- That's not what it looks like.
311
00:15:17,763 --> 00:15:20,803
And everyone that gets within
six feet of you winds up dead.
312
00:15:20,843 --> 00:15:22,163
So piss off!
313
00:15:26,483 --> 00:15:27,843
I'm gonna leave you my card.
314
00:15:27,883 --> 00:15:30,163
I mean it, stay away from me.
315
00:15:36,443 --> 00:15:40,083
The killer used this to track
Eric Turner's prison van
yesterday.
316
00:15:40,123 --> 00:15:41,403
Can you tell me
where he bought it?
317
00:15:41,443 --> 00:15:42,963
I can run off a list
of suppliers.
318
00:15:43,003 --> 00:15:44,283
It's not specialist equipment.
319
00:15:44,883 --> 00:15:47,243
Hey, can you also...
320
00:15:47,283 --> 00:15:50,883
could you
trace this number for me?
That would be amazing.
321
00:16:05,803 --> 00:16:08,003
Yeah, there's a scrambler on it.
322
00:16:08,043 --> 00:16:11,203
It's a trick criminals use to
secure two-way comms
with a victim.
323
00:16:11,243 --> 00:16:13,123
What, like,
in a kidnap situation?
324
00:16:13,163 --> 00:16:15,963
Kidnappers, blackmailers.
325
00:16:16,003 --> 00:16:17,883
I explained all of this
to DS Rose.
326
00:16:17,923 --> 00:16:20,243
He was asking about
the same number. I told
him it's not on our system.
327
00:16:20,283 --> 00:16:23,763
Wait, Rose thought this number
belongs to the Ragdoll killer?
328
00:16:23,803 --> 00:16:26,843
It was a theory.
He did blackmail
two of his victims.
329
00:16:26,883 --> 00:16:28,523
You guys need to work on
your communication.
330
00:16:28,563 --> 00:16:30,203
It very nearly
saved my marriage.
331
00:17:21,923 --> 00:17:25,763
I heard the judge agreed to come
in tomorrow.
What did you tell him?
332
00:17:25,803 --> 00:17:27,563
Look, I need your help
on something.
333
00:17:27,603 --> 00:17:29,363
Yesterday, I saw
you go above and beyond--
334
00:17:29,403 --> 00:17:30,843
- I'm in.
- You didn't let me finish.
335
00:17:30,883 --> 00:17:33,283
I mean, you can keep
flattering me.
336
00:17:33,323 --> 00:17:37,003
I'm not flattering you.
Yesterday, you ignored
a direct order.
337
00:17:37,043 --> 00:17:39,203
Yeah! To protect you.
338
00:17:39,243 --> 00:17:40,803
I told you to stay
with Eric Turner.
339
00:17:40,843 --> 00:17:42,403
Wait. So, I'm responsible
for his death?
340
00:17:42,443 --> 00:17:43,723
No, I'm not saying that.
341
00:17:43,763 --> 00:17:46,163
But I need to know you can
do exactly as I say.
342
00:17:46,203 --> 00:17:49,603
I need you to stay in your car
tomorrow, whatever happens.
343
00:17:49,643 --> 00:17:51,523
You can trust me, ma'am.
344
00:17:52,403 --> 00:17:53,843
Meet me at Wingate's at 5 am.
345
00:17:53,883 --> 00:17:55,643
Well is Rose involved?
346
00:17:55,683 --> 00:17:58,203
I'm not questioning
your judgement at all.
347
00:17:58,243 --> 00:17:59,323
The less you know, the better.
348
00:17:59,363 --> 00:18:00,403
What if I don't accept
those terms?
349
00:18:02,003 --> 00:18:04,123
Rose and I both know
how good you are.
350
00:18:06,443 --> 00:18:07,523
Are you in?
351
00:18:09,523 --> 00:18:11,043
Yeah, I'm in.
352
00:18:11,083 --> 00:18:13,723
DC Edmunds? Someone called
Hannah delivered this for you.
353
00:18:15,163 --> 00:18:17,243
Thank you.
354
00:18:17,283 --> 00:18:20,523
I'm sorry, if you told me,
I forgot. Is Hannah your
girlfriend?
355
00:18:21,963 --> 00:18:25,883
Er, I don't think
I ever said. Did I?
356
00:18:25,923 --> 00:18:27,563
I don't know, I'm asking.
357
00:18:27,603 --> 00:18:30,803
Yeah. Yeah, that's her.
That's Hannah.
358
00:18:43,883 --> 00:18:47,123
They bought this
for counter-terror training
exercises at Hendon.
359
00:18:47,163 --> 00:18:49,923
I've seen these squibs detonate.
The judge is going
to look great.
360
00:18:50,563 --> 00:18:52,603
Disgusting, but great.
361
00:19:02,883 --> 00:19:04,163
Fancy an omelette?
362
00:19:21,883 --> 00:19:23,683
I did another sweep
of the house, by the way.
363
00:19:23,723 --> 00:19:24,963
Definitely no bugs.
364
00:19:26,723 --> 00:19:28,723
The best tequila
you'll ever drink,
365
00:19:28,763 --> 00:19:32,243
from a tiny distillery
up in Los Altos de Pedro.
366
00:19:41,803 --> 00:19:42,883
Three shots?
367
00:19:42,923 --> 00:19:44,043
We're on duty, sir.
368
00:19:44,083 --> 00:19:46,123
Oh, you can't refuse
a condemned man.
369
00:19:50,563 --> 00:19:52,363
It's a peace offering, Rose.
370
00:19:52,403 --> 00:19:54,083
You know, crime is born
of two things,
371
00:19:54,123 --> 00:19:56,323
knobishness and need.
372
00:19:56,363 --> 00:19:57,963
I now see that
you're not a knob.
373
00:19:58,003 --> 00:19:59,563
I'm not a criminal, either.
374
00:19:59,603 --> 00:20:03,003
Well, there we get into
the truth of your diagnosis.
375
00:20:05,323 --> 00:20:07,763
You were psychotic when
you attacked Hooper.
376
00:20:07,803 --> 00:20:10,083
But, you broke the law before
the trial too,
377
00:20:10,123 --> 00:20:11,843
because you needed a conviction.
378
00:20:11,883 --> 00:20:15,443
Can we blame all of that
on your PTSD?
379
00:20:15,483 --> 00:20:18,923
It's a big day tomorrow.
How about we knock the booze
on the head?
380
00:20:26,123 --> 00:20:28,003
Don't bother with coffee. Drink!
381
00:20:28,043 --> 00:20:29,883
Steady, you'll put
your back out.
382
00:20:30,643 --> 00:20:31,923
Oh, my God.
383
00:20:37,403 --> 00:20:39,643
Right, that's enough of that .
Thank you.
384
00:20:55,963 --> 00:20:58,363
Oh, if Simmons could
see him now...
385
00:20:58,403 --> 00:21:01,283
I'm with Simmons on this guy.
I feel sorry for the yurt.
386
00:21:03,523 --> 00:21:04,643
Are you okay?
387
00:21:07,763 --> 00:21:10,643
I'm sorry I got pissed off
about last night.
388
00:21:10,683 --> 00:21:14,123
You didn't want protection.
I know I get a bit
micromanagery.
389
00:21:14,163 --> 00:21:16,643
Really? You put some water
in the pan,
390
00:21:16,683 --> 00:21:19,563
then you turn the pan on.
Have you cooked pasta before?
391
00:21:19,603 --> 00:21:22,163
It's obviously none of my
business, where you want to
spend the night.
392
00:21:24,043 --> 00:21:25,443
Was she right up your street?
393
00:21:26,523 --> 00:21:30,243
Very floaty, very maternal?
394
00:21:30,283 --> 00:21:34,003
You tell each other she's
an old soul but in the body
of a much younger woman.
395
00:21:34,043 --> 00:21:36,323
Wow, that's uncannily accurate.
396
00:21:36,363 --> 00:21:38,243
That's why they pay me
the big bucks.
397
00:21:40,283 --> 00:21:42,043
- Good night.
- Night.
398
00:21:43,963 --> 00:21:45,763
Um, Rose,
wake me up in a couple of hours
399
00:21:45,803 --> 00:21:47,283
so that I can take over.
400
00:22:12,483 --> 00:22:13,603
Nate?
401
00:22:18,883 --> 00:22:20,323
I thought you might want
some company?
402
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
Get your arse back in bed!
403
00:22:22,243 --> 00:22:23,563
Don't be boring.
404
00:22:23,603 --> 00:22:26,083
I've put a lot of faith in you.
I've trusted you.
405
00:22:26,123 --> 00:22:27,403
Yeah, well...
406
00:22:30,523 --> 00:22:34,483
I'm going to sleep outside.
Lock the door. Don't come out.
407
00:22:35,523 --> 00:22:37,003
But what if I need the loo?
408
00:23:11,603 --> 00:23:12,643
It's you.
409
00:23:14,163 --> 00:23:15,243
Come here.
410
00:24:22,043 --> 00:24:23,803
- Aah!
- Aah! Shhh...
411
00:24:23,843 --> 00:24:26,803
I nearly lamped you.
What about Wingate?
Is he all right?
412
00:24:28,043 --> 00:24:29,883
He just tried to come onto me.
413
00:24:29,923 --> 00:24:31,123
I'll kill him myself.
414
00:24:31,163 --> 00:24:32,363
No. I don't need you
killing anyone.
415
00:24:32,403 --> 00:24:33,683
It was just
a bit creepy, all right?
416
00:24:33,723 --> 00:24:35,763
You can put your dueling
pistols away.
417
00:24:48,523 --> 00:24:50,323
What happens to us
if we get fired?
418
00:24:51,683 --> 00:24:52,723
Teaching?
419
00:24:54,403 --> 00:24:56,803
I mean, to us.
420
00:24:56,843 --> 00:25:00,123
Did we become mates
out of a process of elimination?
421
00:25:00,163 --> 00:25:02,203
Like, my brothers, they think
I'm mad doing this job,
422
00:25:02,243 --> 00:25:04,523
they don't want to know.
It's not fair on mum,
423
00:25:04,563 --> 00:25:07,203
telling her about the time
I couldn't resuscitate
a four-year-old?
424
00:25:07,243 --> 00:25:08,523
I can't talk to anyone.
425
00:25:10,243 --> 00:25:11,363
Except you.
426
00:25:21,763 --> 00:25:25,043
You never talk about
the hospital.
427
00:25:25,083 --> 00:25:28,083
Every time I think about it,
it's like a big hole
opens up in me.
428
00:25:29,963 --> 00:25:31,723
When you saw cops
outside your flat,
429
00:25:31,763 --> 00:25:34,523
did it make you feel like
you were back inside there?
Locked up?
430
00:25:36,643 --> 00:25:38,803
It reminded me
how much you care.
431
00:25:43,323 --> 00:25:45,083
That's what made you run away?
432
00:25:50,363 --> 00:25:51,563
I felt ashamed.
433
00:25:54,603 --> 00:25:56,843
You deserve
so much better than me.
434
00:26:17,723 --> 00:26:19,123
- It's the dog.
435
00:26:21,283 --> 00:26:23,803
Did you drink
some of that tequila?
436
00:26:23,843 --> 00:26:25,523
What?
That's a weird thing to say.
437
00:26:25,563 --> 00:26:27,803
No, I'm just asking,
I'm not judging. Was it good?
438
00:26:27,843 --> 00:26:29,843
I drink the same as any man
in our department.
439
00:26:29,883 --> 00:26:32,123
You wouldn't be up my arse
if I was any of those lot.
440
00:26:32,163 --> 00:26:34,083
Yeah, cause I don't give
a toss about them.
441
00:26:37,683 --> 00:26:39,323
Oh, God.
442
00:27:10,483 --> 00:27:12,523
- Hello?
- I'm clearing out.
443
00:27:12,563 --> 00:27:14,043
I'm about to get on a plane.
444
00:27:14,083 --> 00:27:15,763
Rose who is it? Rose?
445
00:27:15,803 --> 00:27:17,683
It's, it's okay. All good.
446
00:27:17,723 --> 00:27:19,563
Rose, I can hear you.
Who's on the phone?
447
00:27:19,603 --> 00:27:20,843
Can I call you later?
448
00:27:20,883 --> 00:27:22,523
No. I'm really late.
449
00:27:22,563 --> 00:27:23,803
Where are you headed?
450
00:27:23,843 --> 00:27:25,643
You think I'm gonna tell you
over the phone?
451
00:27:25,683 --> 00:27:28,643
The minute I get to security
that's it, I'm done.
452
00:27:28,683 --> 00:27:30,203
You will never
hear from me again.
453
00:27:30,243 --> 00:27:32,683
Okay, okay.
Give me two minutes.
454
00:27:32,723 --> 00:27:34,203
I need to find
somewhere quiet
455
00:27:42,443 --> 00:27:44,963
Rose? Where are you going?
456
00:27:45,003 --> 00:27:47,363
I have a lead on the killer,
a possible eyewitness.
457
00:27:47,403 --> 00:27:49,123
- How? Who is it?
- Stay in the car.
458
00:27:49,163 --> 00:27:50,723
Whatever happens,
stay in there.
459
00:27:50,763 --> 00:27:53,043
Wait, wait, who is the witness?
460
00:27:53,523 --> 00:27:54,643
Rose?
461
00:28:10,203 --> 00:28:11,963
The killer is outside
the house.
462
00:28:12,003 --> 00:28:13,683
What? What does he look like?
463
00:28:13,723 --> 00:28:15,963
Don't know.
He phoned me to brag,
he couldn't resist.
464
00:28:16,003 --> 00:28:18,163
I can't trace the call,
it was a blocked number.
465
00:28:18,203 --> 00:28:19,963
Look I am deeply sorry
about last night.
466
00:28:20,003 --> 00:28:21,363
The strain got to me.
467
00:28:21,403 --> 00:28:22,803
I think we were all
very emotional--
468
00:28:22,843 --> 00:28:24,923
Go back upstairs, now,
lock the door. Don't come out.
469
00:28:24,963 --> 00:28:26,283
Wait for Rose.
470
00:28:29,683 --> 00:28:31,323
What did he say?
471
00:28:31,363 --> 00:28:33,763
He thinks we're moving Wingate
to the safe house this morning.
472
00:28:33,803 --> 00:28:35,723
He doesn't know
about the squibs.
473
00:28:35,763 --> 00:28:38,243
I'm searching the streets
at the back of the house.
474
00:28:38,283 --> 00:28:39,603
You search the front.
475
00:28:39,643 --> 00:28:41,123
I'll tell the officers outside.
476
00:28:41,163 --> 00:28:43,603
Don't. He could be disguised
as one of them,
477
00:28:43,643 --> 00:28:46,803
or could have
blackmailed one of them.
478
00:28:46,843 --> 00:28:48,643
We can't trust anyone, Bax.
479
00:28:48,683 --> 00:28:50,203
Damnit.
480
00:28:58,283 --> 00:29:00,643
You only go inside
if you hear someone in distress.
481
00:29:00,683 --> 00:29:02,323
- You got that?
- Yes, ma'am.
482
00:29:06,123 --> 00:29:07,843
Right, I'm here now.
483
00:29:07,883 --> 00:29:11,203
All right, look, I don't know
if Adam killed Teresa Shepton.
484
00:29:11,243 --> 00:29:12,923
But no way did he do a runner.
485
00:29:12,963 --> 00:29:15,603
For one thing, I owed him
a grand.
That's why I went round.
486
00:29:15,643 --> 00:29:17,963
Only, he was a mess.
487
00:29:18,003 --> 00:29:19,083
What do you mean?
488
00:29:19,123 --> 00:29:20,683
Adam never got high.
489
00:29:20,723 --> 00:29:22,483
But that night,
he was out of it.
490
00:29:22,523 --> 00:29:24,323
Then a paramedic shows up.
491
00:29:24,363 --> 00:29:25,603
What, so you called
an ambulance?
492
00:29:25,643 --> 00:29:27,723
No. The paramedic
just appeared.
493
00:29:27,763 --> 00:29:29,443
He said I'd left
the door open.
494
00:29:29,483 --> 00:29:31,123
This paramedic,
what did he look like?
495
00:29:31,163 --> 00:29:34,443
Uh, he was a stocky bloke,
strong, beard.
496
00:29:34,483 --> 00:29:35,763
Was he white?
497
00:29:35,803 --> 00:29:37,203
Yes, yeah.
498
00:29:37,243 --> 00:29:38,403
Age, roughly?
499
00:29:38,443 --> 00:29:39,803
Was he over 18?
500
00:29:39,843 --> 00:29:44,243
Yeah, he was in his 30s.
Big blue eyes, kind of wet eyes.
501
00:29:44,283 --> 00:29:48,243
Boxer's nose. Calm.
502
00:29:48,283 --> 00:29:53,563
And we will be crossing live
to a location in central London
soon, for some expected
503
00:29:53,603 --> 00:29:55,723
significant developments
in the Ragdoll
504
00:29:55,763 --> 00:29:59,643
who has become somewhat of
a celebrity in recent months...
505
00:31:46,643 --> 00:31:47,963
Boots! No.
506
00:31:48,003 --> 00:31:49,163
No, Boots!
507
00:31:56,683 --> 00:31:57,763
Sit.
508
00:31:57,803 --> 00:31:59,323
These are your favorite.
509
00:32:01,283 --> 00:32:02,643
Biscuit for the boy.
510
00:32:31,563 --> 00:32:34,203
I am in charge
of my own feelings,
511
00:32:34,243 --> 00:32:37,483
no matter how hard
it gets, I can do it.
512
00:32:38,283 --> 00:32:39,963
I'm smart,
513
00:32:40,963 --> 00:32:42,763
I deserve to be happy.
514
00:32:50,243 --> 00:32:51,283
Stay in the car.
515
00:32:57,203 --> 00:32:59,243
Hey, Boots, come here.
516
00:33:00,003 --> 00:33:01,163
You're a good boy.
517
00:33:01,203 --> 00:33:02,883
My little eyes and ears.
518
00:33:20,203 --> 00:33:22,283
Hey. I'm, I'm here,
sorry about that.
519
00:33:22,323 --> 00:33:24,883
I'm outside.
The transport's being
a pain in the arse.
520
00:33:24,923 --> 00:33:27,803
Get the squibs on Wingate asap
and let's do this.
521
00:33:27,843 --> 00:33:28,923
Got it.
522
00:34:07,523 --> 00:34:08,603
Let me out!
523
00:34:12,643 --> 00:34:13,803
I can't breathe!
524
00:34:15,643 --> 00:34:16,683
Please!
525
00:34:22,363 --> 00:34:23,403
Simmons?
526
00:34:45,003 --> 00:34:46,043
That's the trigger.
527
00:34:46,843 --> 00:34:47,883
No.
528
00:34:55,763 --> 00:34:56,963
Rose, it's me.
529
00:34:57,003 --> 00:34:59,123
You can bring
Wingate down now, mate.
530
00:34:59,163 --> 00:35:00,243
Will do.
531
00:35:08,963 --> 00:35:11,043
- Hurry up.
- Cravat.
532
00:35:11,483 --> 00:35:12,523
Really?
533
00:35:16,323 --> 00:35:18,043
How did the press
find out about this?
534
00:35:29,523 --> 00:35:30,763
You got the trigger?
535
00:35:40,843 --> 00:35:42,763
What is he doing?
536
00:35:42,803 --> 00:35:44,723
Bring him out!
Bring him out!
537
00:35:56,763 --> 00:35:57,803
Stop!
538
00:35:58,403 --> 00:35:59,483
Get back!
539
00:36:09,563 --> 00:36:11,243
Get back!
Everybody get back!
540
00:37:20,683 --> 00:37:21,763
Let me take the bullet.
541
00:37:25,843 --> 00:37:27,043
Where did you go this morning?
542
00:37:28,123 --> 00:37:29,643
Who was the witness
you spoke to?
543
00:37:29,683 --> 00:37:31,603
Oh, Edmunds told you
about that?
544
00:37:31,643 --> 00:37:34,443
I asked Edmunds to tell me
everything she saw this morning.
Who was it?
545
00:37:34,483 --> 00:37:36,283
- I swore
they could stay anonymous.
- Rose.
546
00:37:37,883 --> 00:37:39,283
Who's the witness?
547
00:37:39,323 --> 00:37:41,923
Look, I feel terrible,
of course I do.
548
00:37:41,963 --> 00:37:44,563
I don't care how you feel.
I'm not your therapist.
549
00:37:44,603 --> 00:37:46,803
I'm not asking,
this is a direct order.
550
00:37:46,843 --> 00:37:48,363
Tell me who the witness is.
551
00:37:48,403 --> 00:37:51,323
Tell me where you met them.
Tell me what they said.
552
00:37:54,403 --> 00:37:55,443
Baxter!
553
00:37:56,563 --> 00:37:57,843
Let me take the bullet.
554
00:37:57,883 --> 00:38:00,963
- I'm serious.
- You stupid, arrogant bastards!
555
00:38:01,003 --> 00:38:03,763
It was my idea, sir.
DS Rose was following
my orders.
556
00:38:03,803 --> 00:38:06,123
Spare me.
This has got Rose written
all over it.
557
00:38:06,163 --> 00:38:07,483
I was the senior officer.
558
00:38:07,523 --> 00:38:09,123
I chose to mislead my SIO.
559
00:38:09,163 --> 00:38:11,163
I put a member of the public
in danger.
560
00:38:11,203 --> 00:38:13,243
I've got no excuse for
my behavior.
561
00:38:13,283 --> 00:38:16,163
I know Rose was
at your place two nights ago.
562
00:38:16,203 --> 00:38:17,763
There's a reason
you don't shit where you eat.
563
00:38:20,403 --> 00:38:21,803
Make yourself useful, Rose.
564
00:38:24,323 --> 00:38:25,363
Now!
565
00:38:27,763 --> 00:38:29,883
Unfortunately, you're the face
of this case now,
566
00:38:29,923 --> 00:38:31,003
"Carnage Babe".
567
00:38:32,123 --> 00:38:33,603
I'm not gonna be the whatever,
568
00:38:33,643 --> 00:38:35,883
the "cis-het man"
who suspends you.
569
00:38:35,923 --> 00:38:37,923
They'll be rioting
in the streets.
570
00:38:37,963 --> 00:38:39,483
But there
has to be consequences.
571
00:38:39,523 --> 00:38:41,163
We'll pin this on the killer.
572
00:38:41,203 --> 00:38:43,603
We'll say he conned Wingate
into a bit of
private enterprise,
573
00:38:43,643 --> 00:38:45,003
faking his own death
without telling us.
574
00:38:45,043 --> 00:38:48,523
If you do that, sir,
if there's no right or wrong,
575
00:38:48,563 --> 00:38:51,003
no consequences,
then what are we even
doing here?
576
00:38:51,043 --> 00:38:52,683
The decision's
already been made.
577
00:38:52,723 --> 00:38:54,563
Four deaths
in less than a week.
578
00:38:54,603 --> 00:38:56,443
You're Deputy SIO in name only.
579
00:38:56,483 --> 00:38:58,083
You have no power, no autonomy.
580
00:38:58,123 --> 00:39:02,803
There can't be exceptions
for any officer,
in any circumstance.
581
00:39:02,843 --> 00:39:04,203
That's what I thought.
582
00:39:04,243 --> 00:39:07,163
But these days,
it's all about optics.
583
00:39:26,323 --> 00:39:30,163
I gave him the keys.
I told him not to come in
without a good reason.
584
00:39:30,203 --> 00:39:31,843
He just needed
the bathroom.
585
00:39:33,803 --> 00:39:36,603
So the killer switched out
the fake blood
for sulphuric acid,
586
00:39:36,643 --> 00:39:38,043
kills PC Jarvis,
587
00:39:38,083 --> 00:39:40,883
strips him
and escapes in the 7 minutes
588
00:39:40,923 --> 00:39:43,283
between me leaving
and Rose coming back.
589
00:39:43,323 --> 00:39:45,443
That's if we believe
Rose's story.
590
00:39:47,243 --> 00:39:48,883
He says he didn't call you,
591
00:39:48,923 --> 00:39:51,803
he says the killer used
a deep-fake to get you
out of the house.
592
00:39:51,843 --> 00:39:53,963
And the killer used my voice
to trick Rose.
593
00:39:54,003 --> 00:39:55,843
So, why would Rose lie
about that?
594
00:39:55,883 --> 00:39:57,283
If he made the call himself.
595
00:39:57,323 --> 00:39:58,883
What, at exactly the same time
596
00:39:58,923 --> 00:40:00,683
that the killer decides
to break in?
597
00:40:00,723 --> 00:40:01,883
What if it's not a coincidence?
598
00:40:01,923 --> 00:40:04,323
I think the killer
has an accomplice.
599
00:40:07,363 --> 00:40:09,163
You think
Rose is the accomplice?
600
00:40:22,003 --> 00:40:24,643
If Rose won't tell you
who he went to see this morning,
601
00:40:24,683 --> 00:40:26,243
I don't know how you can believe
a word he says.
602
00:40:26,283 --> 00:40:29,243
Stop! If you're seriously
making this sort of accusation
603
00:40:29,283 --> 00:40:32,003
against another police officer,
theories won't cut it.
604
00:40:32,043 --> 00:40:33,363
You need the facts.
605
00:40:33,403 --> 00:40:35,123
Is there anything else
I should know about?
606
00:40:35,163 --> 00:40:37,643
Yes, the back gate was open.
607
00:40:37,683 --> 00:40:39,683
You mean the killer went
right past you?
608
00:40:39,723 --> 00:40:42,203
- Did you see anything?
- You told me to stay in the car.
609
00:40:49,443 --> 00:40:50,643
Finlay!
610
00:40:50,683 --> 00:40:52,363
Get me some scissors.
611
00:40:52,403 --> 00:40:54,043
- Here...
- What?
612
00:40:54,083 --> 00:40:55,123
Look...
613
00:40:57,163 --> 00:40:58,683
There is blood
around the dog's neck.
614
00:41:02,563 --> 00:41:04,043
Then this could be your man.
615
00:41:26,283 --> 00:41:27,843
Oh, you frightened
the life out of me.
616
00:41:28,323 --> 00:41:29,483
I'll take these.
617
00:41:30,083 --> 00:41:31,363
My hero.
618
00:42:05,083 --> 00:42:06,803
I had a tussle at work.
619
00:42:08,723 --> 00:42:10,203
Occupational hazard.
620
00:42:12,083 --> 00:42:14,523
You'll work yourself
to the bone.
621
00:42:15,683 --> 00:42:17,683
I'm going to run you a bath.
622
00:42:44,803 --> 00:42:47,723
Hiya,
you look worn out.
623
00:42:47,763 --> 00:42:49,803
Listen, try not to
take it personally.
624
00:42:49,843 --> 00:42:51,963
The shite
can get under anybody's skin.
625
00:42:52,003 --> 00:42:53,923
I've got pretty
good boundaries.
626
00:42:53,963 --> 00:42:55,563
I hope you got somebody
looking after you.
627
00:42:57,163 --> 00:42:58,243
Goodnight.
628
00:42:58,283 --> 00:42:59,483
Night.
629
00:43:16,403 --> 00:43:20,523
♪Does he love me,
I want to know ♪
630
00:43:20,563 --> 00:43:23,763
♪How can I tell
If he loves me so ♪
631
00:43:23,803 --> 00:43:26,163
♪Is it in his eyes
632
00:43:26,203 --> 00:43:28,203
♪ Oh no you'll be deceived
633
00:43:28,243 --> 00:43:29,843
♪ Is it in his eyes
634
00:43:29,883 --> 00:43:33,443
♪ Oh no you'll make believe
If you want to know ♪
635
00:43:33,483 --> 00:43:36,843
♪ If he loves you so,
It's in his kiss ♪
636
00:43:53,843 --> 00:43:57,203
I'm having a tough time,
with Wingate, to be honest.
637
00:43:57,243 --> 00:44:00,283
And then I heard you talking
about the squibs, ha!
638
00:44:00,323 --> 00:44:02,323
Thanks for that!
639
00:44:02,363 --> 00:44:04,603
One of the hardest things
about my line of work.
640
00:44:04,643 --> 00:44:08,443
How to get
fresh eyes on a problem?
641
00:44:08,483 --> 00:44:10,643
I'm glad we raised
your game.
642
00:44:10,683 --> 00:44:13,083
We are sorry
to announce that the 5:15 train
to London Fenchurch St--
643
00:44:25,603 --> 00:44:27,323
Fuck! Idiot!
644
00:44:27,363 --> 00:44:29,403
Please stand clear
of the platform.
645
00:44:38,763 --> 00:44:41,403
I've got an
eyewitness description
of a stocky white man,
646
00:44:41,443 --> 00:44:43,403
big blue eyes, a beard,
647
00:44:43,443 --> 00:44:46,883
a broken nose,
maybe a medical professional.
648
00:44:46,923 --> 00:44:49,603
Now, I can call up the CCTV
right now from...
649
00:44:50,883 --> 00:44:52,563
Southend St. John's.
650
00:44:52,603 --> 00:44:53,883
How many people
are on the platform?
651
00:44:54,923 --> 00:44:56,363
Thirty?
652
00:44:56,403 --> 00:44:59,043
Well, I wouldn't want you
running around
653
00:44:59,083 --> 00:45:02,323
conducting a fatwah
against stocky white blokes.
654
00:45:02,363 --> 00:45:03,643
We should meet.
655
00:45:10,803 --> 00:45:13,083
So, we're gonna rebuild
the Ragdoll?
656
00:45:13,123 --> 00:45:15,203
Shall I be eager?
657
00:45:16,883 --> 00:45:21,003
What happens
if you do arrest me?
658
00:45:21,043 --> 00:45:23,283
What are you going to do?
659
00:45:25,403 --> 00:45:26,843
Check downstairs!
660
00:45:26,883 --> 00:45:29,403
Look around you. No one else
gets to be emotional.
661
00:45:29,443 --> 00:45:30,483
I'm a dead man walking.
662
00:45:31,603 --> 00:45:33,363
I'm, uh, in the archive.
663
00:45:33,403 --> 00:45:35,723
Hmm. Sure sounds windy...
down there.