1
00:00:19,552 --> 00:00:22,689
Vertel onze kijkers wat het
grootste verschil is, volgens u
2
00:00:22,756 --> 00:00:26,426
tussen Kimi en producten zoals Siri of Alexa.
3
00:00:26,526 --> 00:00:30,730
Nou, Sharon, ik zal u het verschil
vertellen tussen Kimi en die
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,333
andere producten die u vermeldt. Mensen.
5
00:00:33,400 --> 00:00:37,170
Het zijn onze mensen en hun niveau van
uitmuntendheid die ons onderscheiden.
6
00:00:37,237 --> 00:00:40,106
De spraakinterpolatie op Kimi
is een perfect voorbeeld.
7
00:00:40,206 --> 00:00:44,210
We hebben geen algoritme dat probeert
te achterhalen wat u zei of bedoelde.
8
00:00:44,277 --> 00:00:47,280
We hebben echte mensen die
Kimi-verzoeken analyseren
9
00:00:47,380 --> 00:00:51,284
zodat we ons begrip van hoe u communiceert
voortdurend kunnen bijwerken,
10
00:00:51,384 --> 00:00:53,453
wie u bent, wat u wilt.
11
00:00:53,553 --> 00:00:55,388
Dus u luistert naar alles?
12
00:00:55,455 --> 00:00:58,775
Nee, totaal niet. We
signaleren miscommunicatie
13
00:00:58,800 --> 00:01:01,151
zodat Kimi u beter kan begrijpen.
14
00:01:01,227 --> 00:01:03,063
En dat doen we elke dag.
15
00:01:03,129 --> 00:01:06,533
Denk er zo over: Kimi begrijpt
u vandaag beter dan gisteren
16
00:01:06,599 --> 00:01:08,068
dankzij onze mensen.
17
00:01:08,134 --> 00:01:09,803
Is dat efficiënt?
18
00:01:09,811 --> 00:01:13,932
Het is in feite de snelste manier om snel
beter te worden, als dat ergens op slaat.
19
00:01:13,940 --> 00:01:16,242
Het komt erop neer dat het werkt.
20
00:01:16,250 --> 00:01:19,371
U drong erop aan dat de Amygdala
Corporation naar de beurs ging,
21
00:01:19,379 --> 00:01:23,283
het idee, de timing, grotendeels van u.
Hoe voel u zich?
22
00:01:23,291 --> 00:01:24,559
Ik voel me geweldig.
23
00:01:24,564 --> 00:01:26,881
Ik zeg al sinds ik 2 jaar
geleden werd binnengehaald,
24
00:01:26,886 --> 00:01:28,880
dat Kimi de toekomst van dit bedrijf is.
25
00:01:28,885 --> 00:01:31,454
Het leek me duidelijk, en het
bestuur is het daarmee eens.
26
00:01:31,458 --> 00:01:34,920
Maar praat over een week met me, na de
beursgang, als u me de tijd geeft.
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,830
Dat zal ik zeker doen.
28
00:01:36,838 --> 00:01:40,421
Bradley Hasling, CEO van de Amygdala
Corporation, bedankt voor uw komst.
29
00:01:40,433 --> 00:01:42,568
We weten dat het vroeg is daar in Seattle.
30
00:01:52,445 --> 00:01:53,913
Oh, Jess.
31
00:01:53,980 --> 00:01:55,648
Ik was wakker.
32
00:01:59,285 --> 00:02:00,987
Ik was vergeten dat je Sharon had.
33
00:02:02,021 --> 00:02:03,823
Is hij wakker?
- Nee.
34
00:02:03,923 --> 00:02:05,292
Ik ga het doen.
35
00:02:05,300 --> 00:02:07,654
Heeft ze je gevraagd
hoeveel je zou incasseren?
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,863
Ze weet dat ik daar niet op zou antwoorden.
37
00:02:09,870 --> 00:02:12,839
Waar legden ze de koers van
het aandeel vast? Achtentwintig?
38
00:02:14,934 --> 00:02:15,935
Eenendertig.
39
00:02:18,138 --> 00:02:20,106
Wat ons ten noorden brengt van...
40
00:02:20,173 --> 00:02:21,808
Ik kan niet zo hoog tellen.
41
00:02:35,688 --> 00:02:37,157
Ja?
42
00:02:37,223 --> 00:02:39,659
U kunt nu de tweede betaling overmaken.
43
00:02:42,061 --> 00:02:43,329
Jezus.
44
00:02:45,064 --> 00:02:46,232
Oké.
45
00:02:47,367 --> 00:02:49,636
En geen kans op ontdekking?
46
00:02:50,336 --> 00:02:51,971
Door haar? Nee.
47
00:02:56,576 --> 00:02:58,344
Ben je daar?
48
00:02:58,411 --> 00:03:00,580
Je hebt het binnen het uur.
49
00:04:29,802 --> 00:04:32,338
Kimi.
- Ik ben hier!
50
00:04:32,438 --> 00:04:33,506
Hoe laat is het?
51
00:04:33,606 --> 00:04:37,176
Het is 7u26, lokale tijd.
52
00:04:38,077 --> 00:04:39,579
Je komt te laat.
53
00:05:05,972 --> 00:05:08,797
Nou, vandaag zal de zesde
achtereenvolgende dag zijn van
54
00:05:08,802 --> 00:05:11,990
protesten tegen de zogenaamde
dakloze veilige zones in de stad.
55
00:05:12,011 --> 00:05:14,380
De demonstraties en tegendemonstraties
56
00:05:14,388 --> 00:05:17,910
centreerden zich in de binnenstad in
de buurt van officiële gebouwen...
57
00:05:17,917 --> 00:05:19,986
Kimi.
- Ik ben hier!
58
00:05:20,053 --> 00:05:23,056
Zet de tv uit, speel "Oxytocin".
59
00:10:12,745 --> 00:10:15,348
Kimi.
- Ik ben hier!
60
00:10:15,448 --> 00:10:18,084
Open de datastroom van
gisteren op de desktop.
61
00:10:35,635 --> 00:10:37,503
Oh, nee.
62
00:10:37,603 --> 00:10:42,208
Nee, nee, nee, nee, nee.
63
00:10:46,946 --> 00:10:48,147
Hallo?
64
00:10:48,155 --> 00:10:50,744
Marcos, Angela hier. Ik dacht
dat we een akkoord hadden.
65
00:10:50,752 --> 00:10:54,822
Weet ik, maar ik liet de tapijtman komen,
en de naadloze strip ging helemaal mis.
66
00:10:54,830 --> 00:10:56,498
Ik heb maar een paar uur nodig.
67
00:10:56,506 --> 00:10:58,274
Ik snap het, ik heb ook deadlines,
68
00:10:58,282 --> 00:11:00,818
daarom spraken we af op
weekdagen van 9 tot 18 uur,
69
00:11:00,826 --> 00:11:03,329
Op zaterdag van 10 tot 17
uur en nooit op zondag.
70
00:11:03,396 --> 00:11:06,065
Doe dat alsjeblieft niet.
- Wat doen?
71
00:11:06,165 --> 00:11:11,137
Altijd weer hetzelfde zeggen totdat ik
het niet meer aankan en het opgeef.
72
00:11:11,203 --> 00:11:14,140
Het enige wat ik doe is je eraan herinneren
73
00:11:14,206 --> 00:11:17,743
dat je voor weekdagen van 9 tot 18 uur zei,
74
00:11:17,843 --> 00:11:20,813
10 tot 5 op zaterdag, en nooit op...
- Oké! Oké, oké.
75
00:11:23,583 --> 00:11:25,018
Stop het werk, jongens.
76
00:11:25,026 --> 00:11:27,945
Probeer een breed plamuurmes om
de strips omhoog te krijgen,
77
00:11:27,953 --> 00:11:30,381
en gebruik de volgende
keer geen spijkerpistool.
78
00:11:30,389 --> 00:11:32,258
Wat doe jij, in de zakenwereld?
79
00:11:34,593 --> 00:11:36,429
Mijn vader.
80
00:11:36,529 --> 00:11:37,763
Hij deed mijn plek.
81
00:11:38,998 --> 00:11:40,733
Misschien moet ik met hem praten.
82
00:11:41,867 --> 00:11:43,436
Dat kan niet.
83
00:11:43,536 --> 00:11:46,906
Laat het me weten als je uit gaat, goed?
84
00:11:47,006 --> 00:11:48,574
Ja. Bedankt. Daagi.
85
00:11:55,247 --> 00:11:58,084
Kimi .
- Ik ben hier!
86
00:11:58,184 --> 00:12:02,021
Leg voor de volgende keer
meer keukenpapier in de kar.
87
00:12:02,088 --> 00:12:06,025
Een mogelijkheid is Groene
Keuken, in Decatur Straat.
88
00:12:06,092 --> 00:12:09,361
Nee! Ik heb meer keukenpapier nodig.
89
00:12:20,639 --> 00:12:23,109
Kimi .
- Ik ben hier!
90
00:12:23,209 --> 00:12:25,578
Speel "Me", Taylor Swift.
91
00:12:25,644 --> 00:12:28,948
Creëren van een gepersonaliseerd
station van Taylor Swift-nummers.
92
00:12:29,048 --> 00:12:32,051
Nee! Ik wil gewoon "Me" horen!
93
00:12:32,118 --> 00:12:33,719
Ik luister.
94
00:12:33,786 --> 00:12:36,589
Speel...
- Vertel me waar je aan denkt.
95
00:12:45,498 --> 00:12:48,100
Hé, Kimi.
- Ik ben hier!
96
00:12:48,167 --> 00:12:49,835
Je bent een boerenkinkel.
97
00:12:49,935 --> 00:12:53,572
Ik weet niet wat je bedoelt met
"Je bent een boerenkinkel."
98
00:12:53,639 --> 00:12:56,976
Het betekent dat je een
grote houten lul bent.
99
00:13:24,703 --> 00:13:28,040
Hoi lieverd.
- Hoi. Heb je tijd om te praten?
100
00:13:28,140 --> 00:13:31,210
Een beetje. Wat scheelt er?
101
00:13:31,310 --> 00:13:34,547
Wat? Niets. Ik weet niet, niets. Ik...
102
00:13:36,682 --> 00:13:38,851
Is er iets specifieks?
103
00:13:39,852 --> 00:13:41,821
Nee.
104
00:13:41,887 --> 00:13:44,323
Het spijt me dat ik je stoorde. God.
105
00:13:45,291 --> 00:13:47,560
Oké. Kunnen we opnieuw proberen?
106
00:13:47,660 --> 00:13:49,195
Goeiemorgen, mijn schat.
107
00:13:51,330 --> 00:13:54,066
En, ken je die man van de overkant?
108
00:13:55,835 --> 00:13:57,837
Ja.
109
00:13:57,903 --> 00:14:02,341
Ik weet niet of ik het goed vind dat je voor
het raam zwaait als een hoer in Amsterdam,
110
00:14:02,408 --> 00:14:04,710
maar, ik weet wie je bedoelt.
111
00:14:04,810 --> 00:14:08,581
Mam, het was lockdown.
Iedereen zat voor het raam.
112
00:14:09,882 --> 00:14:11,183
Hoe zit het met de kerel?
113
00:14:13,586 --> 00:14:15,888
Ik vroeg hem om me te
ontmoeten voor het ontbijt.
114
00:14:18,023 --> 00:14:19,491
Buiten?
115
00:14:20,526 --> 00:14:22,061
Goed!
- Nee.
116
00:14:22,828 --> 00:14:24,330
Ik... ik ging niet,
117
00:14:24,396 --> 00:14:27,099
maar ik heb het geprobeerd.
118
00:14:30,102 --> 00:14:34,740
Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg,
behalve de dingen die ik altijd zeg.
119
00:14:34,840 --> 00:14:36,942
Ik wil niet dat je iets zegt. Ik heb niet...
120
00:14:38,010 --> 00:14:40,045
Heb je die Turn2-Me-groep geprobeerd?
121
00:14:42,414 --> 00:14:43,916
Oké.
122
00:14:44,016 --> 00:14:45,751
Die op Zoom?
- Ja.
123
00:14:45,851 --> 00:14:49,088
Roman las erover.
- Ik ken die. Stop alsjeblieft.
124
00:14:50,022 --> 00:14:53,025
Oh, God. Zou ik graag doen.
125
00:14:54,193 --> 00:14:55,261
Oké. Tot ziens, moeder.
126
00:15:36,936 --> 00:15:38,570
Angela?
127
00:15:40,506 --> 00:15:42,241
Angela? Hallo?
128
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Hoor je me, Angela?
129
00:15:47,146 --> 00:15:48,314
Ja.
130
00:15:48,414 --> 00:15:50,849
Heb je het gevonden?
- Ja!
131
00:15:50,950 --> 00:15:54,520
De zwarte sigma-versterker
met de zes ingangen! Ja?
132
00:15:54,620 --> 00:15:58,624
Nee, ja, dat weet ik, maar ik denk
dat ik ook een slechte kabel had.
133
00:15:58,691 --> 00:16:00,092
Oké.
134
00:16:02,194 --> 00:16:04,964
Goed, nu opnieuw opstarten.
- Oké.
135
00:16:08,300 --> 00:16:09,702
Bedankt, Darius.
136
00:16:09,802 --> 00:16:11,770
Alles voor jou, Heetheid.
137
00:16:11,837 --> 00:16:14,039
Je kunt die shit niet meer zeggen, Darius.
138
00:16:14,139 --> 00:16:17,810
Dit is Roemenië. MeToo is
ongeveer 50 jaar verwijderd.
139
00:16:17,818 --> 00:16:19,637
Niet afdwalen, laten we wat drinken.
140
00:16:19,645 --> 00:16:21,780
Is het voor jou niet zes uur 's ochtends?
141
00:16:21,788 --> 00:16:23,791
Is het dat? Ik heb het niet gemerkt.
142
00:16:24,049 --> 00:16:25,484
Bedankt voor de hulp.
143
00:16:25,551 --> 00:16:27,585
Alsjeblieft, niet weggaan. Nee! Niet...
144
00:18:15,160 --> 00:18:16,728
Ik kom de kabel te installeren.
145
00:18:16,795 --> 00:18:18,230
Je belde niet aan beneden.
146
00:18:18,297 --> 00:18:21,567
Er kwam iemand naar buiten.
- Je moet nog altijd aanbellen.
147
00:18:21,633 --> 00:18:25,169
Maar als er iemand buitenkomt en je
weet dat ik op weg ben, waarom dan...
148
00:18:25,176 --> 00:18:27,012
Je moet aanbellen.
- Oké. Oké. Sorry.
149
00:18:30,576 --> 00:18:31,777
Wat nu?
150
00:18:36,014 --> 00:18:39,084
Ja.
151
00:18:48,794 --> 00:18:52,097
Ja.
- Oef.
152
00:18:55,134 --> 00:18:56,301
Ik loog.
153
00:18:57,103 --> 00:18:59,604
Ik werk eigenlijk niet
voor de kabelmaatschappij.
154
00:18:59,612 --> 00:19:02,516
Oh, geweldig.
- Sorry.
155
00:19:02,524 --> 00:19:05,869
Zolang je niet werkt voor het kantoor
van de officier van justitie.
156
00:19:07,179 --> 00:19:08,981
Of voor de...
157
00:19:09,047 --> 00:19:12,351
Ga door met die shit.
158
00:19:18,490 --> 00:19:20,559
Wanneer was je aan de waterkant?
159
00:19:20,659 --> 00:19:21,894
Waar kijk je naar?
160
00:19:22,561 --> 00:19:24,396
Je Instagram.
161
00:19:24,496 --> 00:19:26,298
Heb je in "De Roze Deur" gegeten?
162
00:19:26,798 --> 00:19:27,866
Nee.
163
00:19:27,966 --> 00:19:29,568
Je schreef hier dat je dat deed.
164
00:19:29,668 --> 00:19:31,570
Ik vond de foto gewoon leuk.
165
00:19:31,670 --> 00:19:34,840
Waarom schrijf je: "Oh, mijn God, zo lekker,"
166
00:19:34,907 --> 00:19:36,675
als je er nog nooit bent geweest?
167
00:19:45,484 --> 00:19:48,153
Weet je dat die plek vroeger van Arturo was?
168
00:19:48,220 --> 00:19:50,856
Nee.
- Met de rode luifel.
169
00:19:50,923 --> 00:19:53,659
Het is precies aan de overkant
van de oude gitaarwinkel.
170
00:19:54,893 --> 00:19:56,328
Vaag weg. Ja.
171
00:19:56,395 --> 00:19:58,864
Het is nu een Thaise plek.
- Is het goed?
172
00:19:58,931 --> 00:20:01,066
Ik weet het niet, ze doen geen afhalingen.
173
00:20:01,600 --> 00:20:03,101
Gestoorden.
174
00:20:03,109 --> 00:20:05,996
De vent in de lobby vond het
het beste Thais dat hij ooit at.
175
00:20:06,004 --> 00:20:10,207
Waarom kunnen dingen niet gewoon goed zijn?
Waarom moet het altijd "het beste" zijn.
176
00:20:11,376 --> 00:20:13,011
Ik dacht: ik probeer het.
177
00:20:13,078 --> 00:20:17,783
"Dit is de beste Mobil Snel-Markt aan de
hele westkust van de Verenigde Staten."
178
00:20:17,883 --> 00:20:20,118
Ik gooi het er gewoon uit.
179
00:20:20,219 --> 00:20:23,355
Kijk, we kunnen meteen om
6 uur gaan, zodra ze openen,
180
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
voordat er iemand is.
181
00:20:27,359 --> 00:20:29,294
Het zou alleen ik en jij zijn.
182
00:20:29,394 --> 00:20:31,530
De kelner is nog niet eens binnen.
183
00:20:32,864 --> 00:20:35,700
We kunnen onze bestelling
direct naar de kok schreeuwen.
184
00:20:38,704 --> 00:20:40,205
Laat maar.
185
00:20:55,087 --> 00:20:56,922
Het spijt me.
186
00:20:56,989 --> 00:20:58,991
Je had beloofd dat je dat niet zou doen.
187
00:20:59,091 --> 00:21:02,160
Ik weet het, maar je probeerde
vanmorgen met de foodtruck.
188
00:21:04,763 --> 00:21:08,667
Ik bracht dat ter sprake, dat was
mijn suggestie, op mijn voorwaarden.
189
00:21:08,767 --> 00:21:11,737
Oké, oké.
190
00:21:11,804 --> 00:21:14,139
Kijk, ik weet niet hoe lang ik dit nog kan...
191
00:21:14,239 --> 00:21:17,141
Ik raakte niet door m'n datastroom.
Ik heb werk vanavond.
192
00:21:21,113 --> 00:21:22,581
Vermoeiend.
193
00:22:23,175 --> 00:22:25,310
Kimi.
- Ik ben hier!
194
00:22:26,511 --> 00:22:28,513
Open de volgende datastroom op de desktop.
195
00:22:43,528 --> 00:22:44,930
Hou op.
196
00:23:08,220 --> 00:23:09,955
Hou op.
197
00:23:36,748 --> 00:23:38,283
Hou op.
198
00:24:28,934 --> 00:24:30,435
Hou op.
199
00:25:27,158 --> 00:25:28,593
Hou op.
200
00:25:55,453 --> 00:25:58,189
Hou op.
- Hou je mond, trut.
201
00:27:51,670 --> 00:27:52,971
Verdomme.
202
00:27:57,542 --> 00:28:00,378
Kun je wat naar links draaien, alsjeblieft?
Naar het licht?
203
00:28:01,513 --> 00:28:05,850
Oké, kan je met je pink langs de
buitenrand van je tandvlees voelen?
204
00:28:06,918 --> 00:28:08,687
Ja.
205
00:28:08,753 --> 00:28:12,490
Oké, voel nu diezelfde rand, maar aan
de andere kant, voor je rechterkies.
206
00:28:12,524 --> 00:28:14,059
Oké.
207
00:28:14,159 --> 00:28:15,727
Merk je een verschil?
208
00:28:17,562 --> 00:28:19,731
Ja, de linker is gezwollen.
209
00:28:19,831 --> 00:28:21,666
Zacht of hard weefsel?
210
00:28:22,734 --> 00:28:23,868
Hard.
211
00:28:24,703 --> 00:28:26,404
Je moet langs komen.
212
00:28:26,504 --> 00:28:29,975
Angela, je tandvlees is opgezwollen
en ontstoken met rode strepen.
213
00:28:29,983 --> 00:28:31,401
Misschien heb je een abces.
214
00:28:31,409 --> 00:28:33,711
Kun je niet gewoon een antibioticum bezorgen?
215
00:28:33,811 --> 00:28:37,714
Zou ik kunnen, maar het zal terugkomen.
We moeten het wortelkanaal behandelen.
216
00:28:37,815 --> 00:28:39,451
Ik verzorg m'n tanden perfect.
217
00:28:40,752 --> 00:28:43,288
Jij knarst. Je hebt het gekraakt.
Het gebeurt.
218
00:28:43,388 --> 00:28:47,625
Ik verzorg m'n gebit perfect zodat
ik niet hoef langs te komen.
219
00:28:47,633 --> 00:28:52,087
Ik begrijp het. Ik dacht dat de dingen voor
jou verbeterd waren op dit... op dit gebied.
220
00:28:52,097 --> 00:28:55,300
Ja. Nou, Covid was een beetje
een tegenvaller. Dus...
221
00:28:56,234 --> 00:28:57,736
Dat... begrijp ik.
222
00:28:57,802 --> 00:28:59,571
En ik weet dat dit moeilijk voor je is.
223
00:28:59,637 --> 00:29:00,772
Je weet het niet.
224
00:29:01,107 --> 00:29:02,842
Nee, ik denk dat ik het niet weet.
225
00:29:02,850 --> 00:29:05,085
Wat ik wel weet is dat
een tand met een abces
226
00:29:05,093 --> 00:29:08,906
een vrijgeleide is voor bacteriën om in
je bloed te komen en naar je brein te gaan.
227
00:29:08,913 --> 00:29:11,249
Bezorg gewoon het voorschrift
naar de vaste plek.
228
00:29:11,257 --> 00:29:12,925
En misschien wat pijnstillers, oké?
229
00:29:12,933 --> 00:29:16,837
Ik schrijf geen opiaten voor tegen
kiespijn, je bent perfect te behandelen.
230
00:29:16,921 --> 00:29:21,659
Ik ben niet te behandelen en dat weet je.
231
00:29:23,895 --> 00:29:27,365
Ik kan niet naar je toe komen.
Ik zou te veel apparatuur nodig hebben.
232
00:29:27,372 --> 00:29:28,940
Bezorg het alsjeblieft gewoon.
233
00:29:29,000 --> 00:29:30,902
Enkel het antibioticum.
234
00:29:30,969 --> 00:29:32,103
Maar je maakt een fout.
235
00:29:32,170 --> 00:29:33,905
Ja, oké. Bedankt.
236
00:30:27,159 --> 00:30:29,194
Waarom zou je me die datastroom sturen?
237
00:30:29,202 --> 00:30:32,054
Ik zei tegen iedereen om mij
zulke dingen niet te sturen.
238
00:30:32,063 --> 00:30:33,998
En zeker geen week voor de beursgang.
239
00:30:34,065 --> 00:30:36,067
Ik dacht dat het misschien een misdaad was.
240
00:30:36,501 --> 00:30:37,636
Verwijder het.
241
00:30:37,644 --> 00:30:40,354
Hoorde je me? Ik dacht dat het
misschien een misdaad was.
242
00:30:40,362 --> 00:30:42,698
Ja, de apparaten pikken dingen op.
Veel dingen.
243
00:30:42,707 --> 00:30:44,976
En ons beleid is dat het
niet onze zaken zijn.
244
00:30:45,043 --> 00:30:49,247
Zijn we dat niet wettelijk verplicht?
Vanwege dat Amazon Arkansas ding?
245
00:30:49,347 --> 00:30:51,983
Weet je hoe lang die rechtszaak
duurde? Dat was twee jaar.
246
00:30:53,018 --> 00:30:56,654
En dat was een moord. Geloof me, Angela,
we willen niet onze eigen Arkansas.
247
00:30:56,662 --> 00:30:59,148
Ik denk dat dit seksueel
misbruik zou kunnen zijn.
248
00:30:59,156 --> 00:31:03,094
Niet... Nee. Zeg dat niet. Dat weet
je niet. Het was een twistpunt.
249
00:31:03,194 --> 00:31:04,896
Ik heb een heel sterk vermoeden.
250
00:31:05,530 --> 00:31:06,698
Gebaseerd op wat?
251
00:31:07,866 --> 00:31:10,168
Gebaseerd op mijn zeer sterk vermoeden.
252
00:31:11,069 --> 00:31:13,271
Oké. Sla deze maar over.
253
00:31:13,372 --> 00:31:16,341
Dat kan ik niet. Ik wis m'n lijst.
Ik wis altijd m'n lijst.
254
00:31:16,408 --> 00:31:20,178
Ja, dat weet ik, en het is een van de
dingen die ik het leukst aan je vind.
255
00:31:20,245 --> 00:31:23,081
Dit is wat je doet. Je
markeert die ontaarde audio
256
00:31:23,181 --> 00:31:25,083
en verwijder het, en dan ben je ervan af.
257
00:31:25,183 --> 00:31:28,119
Wil je alsjeblieft,
alsjeblieft je mond houden?
258
00:31:28,219 --> 00:31:29,921
Ik probeer te werken!
259
00:31:30,755 --> 00:31:32,557
Wat als die vrouw hulp nodig heeft?
260
00:31:32,624 --> 00:31:34,926
We hebben geen idee wie ze is.
261
00:31:35,026 --> 00:31:36,394
Ik heb het datastroom-nummer.
262
00:31:36,461 --> 00:31:38,629
Ja, maar die worden willekeurig toegewezen.
263
00:31:38,696 --> 00:31:40,965
Ze is volledig anoniem, dat is het hele punt.
264
00:31:41,466 --> 00:31:43,368
Waarom kreeg ik maar een deel?
265
00:31:44,002 --> 00:31:47,332
Er was geen activeringswoord. Hoe
werd de Kimi-eenheid ingeschakeld?
266
00:31:47,338 --> 00:31:48,439
Ik ben hier!
267
00:31:48,439 --> 00:31:49,841
Kimi, uitzetten.
268
00:31:50,542 --> 00:31:52,644
Oké, hoe zit het met het apparaatnummer?
269
00:31:52,650 --> 00:31:55,872
Kunnen we van daaruit toegang
krijgen tot het gebruikersaccount?
270
00:31:55,880 --> 00:31:58,015
Nee. Ik heb geen toegang tot die accounts.
271
00:31:58,249 --> 00:31:59,384
Wie dan wel?
272
00:32:01,319 --> 00:32:03,721
Mrs. Chowdhury misschien.
- Wie?
273
00:32:03,788 --> 00:32:06,758
Natalie Chowdhury, zij is het
hoofd van Organische Interpolatie.
274
00:32:06,824 --> 00:32:09,961
Ze zit in Seattle, ergens
in een technisch centrum.
275
00:32:10,061 --> 00:32:11,729
Oké. Wat is haar e-mail?
276
00:32:11,796 --> 00:32:15,400
Niet e-mailen, jij baby. Bel haar.
277
00:32:16,301 --> 00:32:17,802
Oké, wat is haar nummer?
278
00:32:17,902 --> 00:32:20,772
Luister, mail hier niemand over.
279
00:32:20,780 --> 00:32:22,649
Ik zeg je, je wilt de ergernis niet.
280
00:32:22,657 --> 00:32:24,469
Ze hebben een hekel aan zulke dingen.
281
00:32:24,475 --> 00:32:25,843
Wat is haar nummer?
282
00:32:25,850 --> 00:32:28,070
Ik weet het niet. Zoek het
op in de bedrijvengids.
283
00:32:28,079 --> 00:32:32,250
En, stuur me nooit meer zoiets. Alsjeblieft.
284
00:32:32,317 --> 00:32:36,254
Hé, jongens, ik zweer het! Je maakt me gek!
285
00:32:36,321 --> 00:32:40,525
Ik pak alles waar je van houdt
en stop het in een vuilniszak!
286
00:32:40,625 --> 00:32:43,161
Organische producten.
- Hoi, mag ik...
287
00:32:43,261 --> 00:32:45,863
Is dit het nummer van Ms. Chowdhury?
288
00:32:45,964 --> 00:32:48,933
Ms. Chowdhury is er net niet.
Mag ik een bericht noteren?
289
00:32:49,000 --> 00:32:52,870
Ja, mijn naam is Angela Childs.
Ik ben een stemdatastroom-tolk.
290
00:32:52,971 --> 00:32:56,708
En ik denk dat ik een misdaad
hoorde op een van de datastromen.
291
00:32:56,808 --> 00:33:01,579
Ik begrijp het. Amygdala neemt bewijzen
van wangedrag zeer serieus, Ms. Childs.
292
00:33:01,585 --> 00:33:04,070
Kunt u alstublieft een
gedetailleerde samenvatting
293
00:33:04,078 --> 00:33:06,240
maken en deze naar Ms. Chowdhury e-mailen,
294
00:33:06,283 --> 00:33:08,586
zij zal u aan het eind
van de dag terugbellen.
295
00:33:10,555 --> 00:33:14,826
Ik vertel haar er liever over.
296
00:33:14,892 --> 00:33:17,295
Amygdala neemt dit zeer serieus, Ms. Childs,
297
00:33:17,362 --> 00:33:20,664
en we vragen je toch om te beginnen
met een schriftelijk verslag.
298
00:33:24,369 --> 00:33:26,838
Organische producten.
- Hallo, dit is Angela Childs.
299
00:33:26,904 --> 00:33:30,174
Ik vroeg me af of Ms.
Chowdhury al binnen was?
300
00:33:30,241 --> 00:33:33,911
Ms. Chowdhury is er net niet.
Heb je het rapport opgestuurd?
301
00:33:33,919 --> 00:33:37,807
Nee, nog niet, maar dat zal ik wel doen.
Heb je enig idee wanneer ze terug zal zijn?
302
00:33:37,815 --> 00:33:40,551
Hallo nogmaals, dit is Angela Childs.
Ik vroeg me af...
303
00:33:40,651 --> 00:33:42,653
Ja, Ms. Childs, ik herkende het nummer.
304
00:33:42,720 --> 00:33:45,156
Ik ben bang dat ze nog altijd niet vrij is.
305
00:33:45,223 --> 00:33:49,727
Het is misschien makkelijker als je
langs komt. Je bent in Seattle, zie ik?
306
00:33:49,827 --> 00:33:51,396
Ja.
307
00:33:51,496 --> 00:33:54,365
Prima, kom over een uur naar kantoor.
308
00:33:54,432 --> 00:33:57,301
Breng de opname, en als ze
niet beschikbaar is, zal ik...
309
00:33:57,401 --> 00:33:58,702
Ik kan niet komen.
310
00:33:59,070 --> 00:34:00,605
Mag ik vragen waarom niet?
311
00:34:01,906 --> 00:34:04,776
Ja, omdat het niet praktisch is.
312
00:34:06,244 --> 00:34:12,417
Maar je kunt haar zeggen dat ik de
hele dag beschikbaar zal zijn. Oké?
313
00:34:12,517 --> 00:34:14,685
Oké, Ms. Childs, dat zal ik doen.
314
00:34:16,087 --> 00:34:17,255
Dank u.
315
00:34:37,975 --> 00:34:39,444
Hallo.
316
00:34:39,544 --> 00:34:41,813
Hé, aanklager, wat doet u?
317
00:34:41,913 --> 00:34:43,781
Ik kan nu niet echt praten.
318
00:34:43,881 --> 00:34:45,583
Doe het snel. Wat is er?
319
00:34:45,650 --> 00:34:48,386
Oké, sorry. Ik had even een korte vraag.
320
00:34:48,453 --> 00:34:52,390
Als ik een misdaad hoor op
een van de datastromen,
321
00:34:53,057 --> 00:34:54,125
wie vertel ik het dan?
322
00:34:54,225 --> 00:34:55,660
FBI.
323
00:34:55,760 --> 00:34:59,430
Het internet is tussen staten.
Wat heb je gehoord?
324
00:34:59,497 --> 00:35:02,233
Ik zal het je later vertellen...
325
00:35:02,300 --> 00:35:04,102
Wanneer kom je langs?
326
00:35:06,504 --> 00:35:09,907
Misschien rond 8 uur?
327
00:35:11,776 --> 00:35:13,177
Ik weet het niet.
328
00:35:15,513 --> 00:35:17,014
Ik zal je een bericht sturen.
329
00:35:17,582 --> 00:35:18,716
Oké.
330
00:35:44,308 --> 00:35:46,777
Hé, Heetheid!
331
00:35:46,844 --> 00:35:49,147
Serieus, Darius, daarvoor
zullen ze je ontslaan.
332
00:35:49,213 --> 00:35:52,183
Ik nodig hen uit om op te rotten!
333
00:35:52,283 --> 00:35:54,952
Ben je dronken?
- Ja. Wat wil je?
334
00:35:56,120 --> 00:35:58,823
Wat is een "freq tab D 26, 26" verzoek?
335
00:35:58,890 --> 00:36:00,391
Waarom?
336
00:36:00,491 --> 00:36:02,193
Dat zat gisteren in een datastroom.
337
00:36:03,328 --> 00:36:06,663
Een "freq-tab" betekent dat er een
Kimi-eenheid gemarkeerd werd...
338
00:36:06,671 --> 00:36:08,339
Ik ben hier!
- Kimi, uitzetten!
339
00:36:08,399 --> 00:36:11,536
...voor frequente interpolatie
en interpretatie.
340
00:36:11,636 --> 00:36:15,072
"D 26, 26" betekent dat het niet
het algoritme is dat het kiest,
341
00:36:15,173 --> 00:36:19,076
het is de code van de persoon
die erom vraagt. Waarom?
342
00:36:19,177 --> 00:36:21,879
Hoe kom ik erachter wie het aanvroeg?
- Dat kan niet.
343
00:36:21,979 --> 00:36:23,347
Kan jij het?
- Misschien.
344
00:36:23,414 --> 00:36:27,217
Ik weet niet. Ik heb nog nooit geprobeerd.
Ik heb het apparaatnummer nodig.
345
00:36:29,454 --> 00:36:31,937
Stuurde het net naar je.
Maar je hebt geen toegang
346
00:36:31,945 --> 00:36:34,082
tot de gebruikersdata
met het apparaatnummer.
347
00:36:34,091 --> 00:36:36,762
Natuurlijk kan dat.
Wie zegt dat dat niet kan?
348
00:36:36,770 --> 00:36:39,238
Iemand van het bedrijf.
- Nou, ze hebben gelogen.
349
00:36:39,246 --> 00:36:41,411
Als je toestelnummer en beheerderscode hebt,
350
00:36:41,417 --> 00:36:43,786
kan je elke opname horen
die Kimi ooit maakte...
351
00:36:43,794 --> 00:36:45,621
Ik ben hier!
- ...als je dat wil.
352
00:36:45,629 --> 00:36:47,565
Kimi, uitzetten verdomme!
353
00:36:47,572 --> 00:36:49,840
Heb je een beheerderscode?
354
00:36:49,907 --> 00:36:54,111
Ja, maar ik ga je de mijne niet geven.
Je hebt een dummycode nodig.
355
00:36:54,212 --> 00:36:56,981
Wil je er een voor me maken?
- Waarom zou ik dat doen?
356
00:36:56,990 --> 00:36:59,676
Weet je, je belt me enkel als
je een gunst nodig hebt.
357
00:36:59,684 --> 00:37:03,922
En je Instagram is trouwens bullshit.
Ik hackte je data.
358
00:37:04,055 --> 00:37:08,693
Het staat vol met herposts en leugens.
Ik weet eigenlijk niet eens wie je bent.
359
00:37:11,596 --> 00:37:13,731
Wie maakt nepleven online, hé?
360
00:37:13,798 --> 00:37:17,134
Letterlijk iedereen. Kan je me een dummy-
beheerderscode maken, alsjeblieft?
361
00:37:17,235 --> 00:37:19,036
Waarom zou ik?
362
00:37:20,738 --> 00:37:24,041
Omdat ik iets ergs heb gehoord.
- Je hoort veel ergs.
363
00:37:24,108 --> 00:37:25,610
Nee, niet zo.
364
00:37:25,710 --> 00:37:29,278
En geloof me, ik weet wat erg is.
Ik modereerde vroeger voor Facebook.
365
00:37:32,083 --> 00:37:34,075
Shit. Ik moet gaan.
Stuur je me de code?
366
00:37:34,085 --> 00:37:37,922
Dit is de laatste gunst, nep Heetheid.
Je bent te raar, zelfs voor mij.
367
00:37:37,989 --> 00:37:39,189
Bedankt. Daag.
368
00:37:40,658 --> 00:37:42,060
Hoi.
369
00:37:42,068 --> 00:37:45,204
Waar ben je? We hadden een sessie
die 20 minuten geleden begon.
370
00:37:45,212 --> 00:37:48,148
Ik ben... Er is iets tussengekomen
op het werk dat ik...
371
00:37:51,269 --> 00:37:52,837
Angela?
372
00:37:52,937 --> 00:37:55,773
Ja. Waar ik... gewoon wat in verwikkeld ben.
373
00:37:55,840 --> 00:37:59,176
"Verwikkeld?" Hoe bedoel je, verwikkeld?
374
00:37:59,277 --> 00:38:03,581
Ik kon niet stoppen eraan te denken.
375
00:38:03,648 --> 00:38:06,817
Angela? Wat doe je? Dit is grof.
376
00:38:07,818 --> 00:38:09,520
Ja, sorry. Het spijt me.
377
00:38:09,620 --> 00:38:13,024
Ik was net naar het...
dat ding aan het kijken.
378
00:38:13,032 --> 00:38:15,140
Er kwamen enkele nieuwe data aan het licht.
379
00:38:15,159 --> 00:38:19,463
Oké. Dit is het soort dingen dat
we wilden achterlaten, niet?
380
00:38:19,530 --> 00:38:23,000
Aan iets denken met uitsluiting
van al het andere,
381
00:38:23,100 --> 00:38:24,969
zelfs als je bent gevraagd om te stoppen?
382
00:38:25,036 --> 00:38:28,205
Zoals het virus, zoals Evergreen...
383
00:38:28,306 --> 00:38:32,543
Wauw! Wow, gewoon met beide
voeten erin springen vandaag, hé?
384
00:38:34,145 --> 00:38:37,381
Wat is dit voor werk? Waarom dit nastreven?
385
00:38:37,481 --> 00:38:39,517
Ik hoorde iets en ik...
386
00:38:40,518 --> 00:38:42,353
Ik denk dat een vrouw hulp nodig heeft.
387
00:38:44,655 --> 00:38:46,157
Misschien klopt dat wel.
388
00:38:46,223 --> 00:38:50,061
Of misschien heb je gewoon je
echte stress hiermee vervangen.
389
00:38:50,795 --> 00:38:53,047
Denk je dat het tijd is om erover te praten?
390
00:38:53,064 --> 00:38:56,067
Waarover?
- Wat er met je gebeurde bij Evergreen.
391
00:38:56,167 --> 00:38:59,637
Hoe lang je het de rest van
je leven laat kleuren.
392
00:38:59,704 --> 00:39:01,839
Ja.
393
00:39:02,707 --> 00:39:05,409
Ja. Ik denk dat je gelijk hebt.
394
00:39:05,509 --> 00:39:10,581
En op welk punt ga je zeggen:
"Genoeg. Mijn leven begint nu?"
395
00:39:10,681 --> 00:39:14,418
Ja. Ja. Jij bent...
396
00:39:14,518 --> 00:39:16,821
Je hebt 100% gelijk, Dr. Burns.
397
00:39:16,887 --> 00:39:18,589
Dank je. Dank je.
398
00:39:18,689 --> 00:39:22,493
En ik realiseer me dat wat ik
echt wil kunnen is, zeg maar...
399
00:40:30,094 --> 00:40:32,396
Kimi.
- Ik ben hier!
400
00:40:32,463 --> 00:40:33,798
Bel Brad mobiel.
401
00:40:35,766 --> 00:40:38,169
Kimi.
- Ik ben hier!
402
00:40:38,269 --> 00:40:41,172
Speel "Oxytocin" van Billie Eilish.
403
00:40:44,608 --> 00:40:46,977
Kimi.
- Ik ben hier!
404
00:40:47,077 --> 00:40:48,579
Bel Brad mobiel.
405
00:40:57,621 --> 00:40:59,023
Kimi.
- Ik ben hier!
406
00:40:59,123 --> 00:41:00,624
Opname openen.
407
00:41:09,133 --> 00:41:12,036
Je moet dit verdomme stoppen.
408
00:41:12,136 --> 00:41:13,437
Je weet wat je deed.
409
00:41:13,504 --> 00:41:15,372
Je weet niet waar je het over hebt.
410
00:41:15,473 --> 00:41:17,208
Ik weet niet waar ik het over heb?
411
00:41:17,308 --> 00:41:20,611
Zo was het niet.
- Geef toe wat je hebt gedaan.
412
00:41:21,212 --> 00:41:23,213
Ik dacht dat het een verdomd spel was.
413
00:41:23,280 --> 00:41:24,882
Onzin!
414
00:41:24,982 --> 00:41:26,383
Je hebt me verkracht.
415
00:41:26,392 --> 00:41:28,693
Je bent gek. Ik... Ik weet niet wat je wilt.
416
00:41:28,786 --> 00:41:31,121
Ik wil dat mensen weten
wie je werkelijk bent.
417
00:41:31,188 --> 00:41:33,724
Ik wil dat ze weten dat
je een verkrachter bent!
418
00:41:33,824 --> 00:41:36,193
Hou op! En stop met mij thuis te bellen.
419
00:41:36,293 --> 00:41:39,864
Nee, Brad. Nee. Ik zal niet worden genegeerd.
420
00:41:39,964 --> 00:41:41,065
Dit is voorbij.
421
00:41:41,165 --> 00:41:43,334
Oh, nee, zeker niet.
422
00:41:43,400 --> 00:41:46,470
Ik weet dingen, Brad.
423
00:41:46,537 --> 00:41:48,405
Je moet nu stoppen met praten.
424
00:41:48,506 --> 00:41:51,242
Mensen moeten weten over
je waardeloze product.
425
00:41:51,342 --> 00:41:55,913
Ze moeten weten dat iedereen het
kan hacken wanneer ze maar willen.
426
00:41:56,013 --> 00:41:59,083
Zeg maar dag tegen je 100 miljoen dollar.
427
00:41:59,183 --> 00:42:01,051
Je bent ziek. Zoek hulp.
428
00:42:01,151 --> 00:42:04,655
Geef toe wat je deed!
- Raak me verdomme niet aan! Jij...
429
00:42:04,663 --> 00:42:06,938
Als je ooit nog naar mij
thuis komt, zal ik...
430
00:42:06,957 --> 00:42:08,592
Wat? Wat ga je doen?
431
00:42:08,692 --> 00:42:12,429
Ik ben niet meer aan het rotzooien!
Hou op! Stop ermee, nu.
432
00:42:12,530 --> 00:42:14,765
Nee, Brad! Nee, Brad!
433
00:42:14,865 --> 00:42:18,235
Nee, Brad! Nee, Brad!
434
00:42:18,335 --> 00:42:19,770
Nee!
435
00:42:26,110 --> 00:42:27,878
Kimi.
- Ik ben hier!
436
00:42:27,945 --> 00:42:28,946
Uitzetten.
437
00:42:55,239 --> 00:42:56,807
Kimi.
- Ik ben hier!
438
00:42:56,907 --> 00:42:58,409
Opname openen.
439
00:43:05,249 --> 00:43:07,885
Wat... Oh, mijn... Nee!
440
00:43:09,320 --> 00:43:11,722
Ginds. Ginds.
441
00:43:11,789 --> 00:43:13,991
Leg haar neer.
442
00:43:16,594 --> 00:43:18,996
Dat is het. Ginds. Op de grond.
443
00:43:22,099 --> 00:43:23,901
Let op voor de spray.
- Ja.
444
00:43:27,171 --> 00:43:28,238
Dat is het.
445
00:44:43,313 --> 00:44:44,715
Hallo?
446
00:44:44,815 --> 00:44:47,484
Mag ik Ms. Childs spreken, alstublieft?
447
00:44:52,189 --> 00:44:54,024
Spreekt u mee.
448
00:44:54,091 --> 00:44:56,927
Het is Natalie Chowdhury, ik bel u terug.
449
00:45:01,065 --> 00:45:02,566
Bent u er?
450
00:45:04,702 --> 00:45:07,905
Ja. Ja, ik ben hier.
451
00:45:08,005 --> 00:45:11,275
Zoals ik al zei, het is Natalie
Chowdhury, van Amygdala.
452
00:45:11,375 --> 00:45:15,112
Je belde me eerder over een datastroom?
453
00:45:15,212 --> 00:45:17,548
Meerdere keren, zie ik.
- Ja.
454
00:45:17,614 --> 00:45:21,185
Ja, ik heb iets gehoord.
455
00:45:21,251 --> 00:45:23,520
Ik heb iets verontrustends gehoord.
456
00:45:25,255 --> 00:45:28,292
Ik snap het. Nou...
457
00:45:28,392 --> 00:45:32,429
Het spijt me te moeten zeggen
dat dit af en toe voorkomt.
458
00:45:32,529 --> 00:45:35,199
En het is niet iets dat ik licht opvat.
459
00:45:35,265 --> 00:45:38,268
Je hebt precies de juiste persoon gebeld.
460
00:45:39,403 --> 00:45:42,139
Ik... Ik zal je vertellen wat we moeten doen.
461
00:45:42,239 --> 00:45:46,477
Laten we zeker zo snel
mogelijk de FBI bellen.
462
00:45:46,577 --> 00:45:49,480
Ik ben m'n agenda aan het vrijmaken
voor de rest van de dag.
463
00:45:49,580 --> 00:45:54,218
Sluit je bestanden, kom naar mijn kantoor,
en we luisteren samen naar de opnames.
464
00:45:54,284 --> 00:45:58,822
Er kan een derde partij bijzitten en je
kunt kiezen uit iedereen van m'n staf.
465
00:45:58,922 --> 00:46:01,725
Dan stellen we officieel de
autoriteiten op de hoogte.
466
00:46:01,792 --> 00:46:03,260
Samen.
467
00:46:03,327 --> 00:46:07,131
Als ze komen, spelen we
hier alles voor hen af.
468
00:46:07,231 --> 00:46:08,799
Klinkt dat goed?
469
00:46:10,234 --> 00:46:11,735
Ik ga nu weg.
470
00:47:59,676 --> 00:48:03,113
Hé. Hé!
- Verdomme? Angela?
471
00:49:13,016 --> 00:49:15,252
Ja, dat is lateraal denken.
472
00:49:19,089 --> 00:49:20,958
Nee, dat is Caracas.
473
00:49:25,262 --> 00:49:26,363
Geblokkeerd.
474
00:49:28,665 --> 00:49:30,033
September.
475
00:49:34,871 --> 00:49:38,074
Blijf allemaal doorgaan. Ik spring
er over vijf minuten weer op.
476
00:49:44,314 --> 00:49:46,450
Dit was niet onze afspraak.
477
00:49:46,516 --> 00:49:47,884
Geen keuze.
478
00:49:48,618 --> 00:49:50,020
Waarom niet?
479
00:49:50,120 --> 00:49:52,322
Je vriend...
480
00:49:52,389 --> 00:49:53,957
Heb je haar een Kimi gegeven?
481
00:49:55,325 --> 00:49:56,326
Lieve hemel.
482
00:49:59,863 --> 00:50:02,632
Ongelooflijk.
483
00:50:02,699 --> 00:50:07,804
Ze werd onvoorspelbaar. Dreigend.
Ik hield de boel gewoon in de gaten.
484
00:50:09,039 --> 00:50:11,008
Nou, zij ook.
485
00:50:11,016 --> 00:50:12,425
Ik begrijp niet hoe...
486
00:50:12,543 --> 00:50:15,011
Technische medewerkers
kregen een algo-aanwijzing.
487
00:50:15,019 --> 00:50:17,054
Ze is op weg naar Chowdhury.
488
00:50:20,250 --> 00:50:21,351
Wat nu?
489
00:50:23,353 --> 00:50:25,856
Hoeveel meer cash kan je krijgen?
490
00:51:04,528 --> 00:51:08,231
Zet de bril af en leun in de scanner.
491
00:51:08,932 --> 00:51:10,934
Ik heb nooit...
492
00:51:11,034 --> 00:51:15,305
Zet de bril af en leun in de scanner.
493
00:51:15,405 --> 00:51:16,706
Hallo?
494
00:51:17,574 --> 00:51:18,875
Hallo?
495
00:51:29,886 --> 00:51:33,223
Gebruik deze kaart om toegang
te krijgen tot verdieping drie.
496
00:52:13,597 --> 00:52:15,665
Excuseer mij. Het kantoor van Ms. Chowdhury?
497
00:52:15,765 --> 00:52:18,502
Aan het einde van de gang naar links.
- Bedankt.
498
00:52:35,352 --> 00:52:38,855
Hoi. Ik ben hier voor Ms. Chowdhury.
499
00:52:38,955 --> 00:52:41,558
Ms. Childs. Ja, ze verwacht u.
500
00:52:41,658 --> 00:52:43,727
Kan ik iets voor u halen? Alles goed met u?
501
00:52:43,827 --> 00:52:46,363
Alles is goed. Ms. Childs.
- Hoi.
502
00:52:46,463 --> 00:52:48,732
Hé, kom binnen.
- Ik ben oké.
503
00:52:51,168 --> 00:52:52,802
Ga zitten.
- Dank u.
504
00:52:54,971 --> 00:52:58,375
Wauw, dat is nog eens een verhaal.
505
00:52:58,475 --> 00:52:59,843
Ik heb gewoon...
506
00:52:59,910 --> 00:53:02,212
Ja, dat dacht ik ook.
507
00:53:04,714 --> 00:53:06,483
Ik ben bij je, weet je.
508
00:53:08,652 --> 00:53:10,387
Oké.
- Oké.
509
00:53:11,555 --> 00:53:13,723
Kan ik de datastromen dan horen?
510
00:53:21,531 --> 00:53:22,766
Nu direct?
511
00:53:23,366 --> 00:53:25,368
Nou, ja.
512
00:53:27,671 --> 00:53:29,439
Ik...
513
00:53:30,874 --> 00:53:33,109
Ik...
514
00:53:33,210 --> 00:53:36,613
Sorry, ik dacht... Ik dacht dat je
zei dat we het zouden doen in de...
515
00:53:36,713 --> 00:53:38,915
In aanwezigheid van de FBI?
516
00:53:39,015 --> 00:53:41,718
Dat is niet precies wat ik zei,
517
00:53:41,785 --> 00:53:44,955
maar ik moet weten waar
we mee te maken hebben.
518
00:53:45,055 --> 00:53:48,792
We hebben te maken met wat klinkt als
een moord met voorbedachten rade.
519
00:53:48,892 --> 00:53:50,193
Hoe weet ik dat?
520
00:53:50,260 --> 00:53:52,596
Omdat ik het je net heb verteld.
521
00:53:54,231 --> 00:53:55,298
Nu twee keer.
522
00:53:58,401 --> 00:54:00,237
Oké, Angela.
- Ja?
523
00:54:00,304 --> 00:54:04,240
Wat als je me het apparaat en het nummer
geeft, dan kan ik de data zelf ophalen?
524
00:54:04,248 --> 00:54:09,253
Kunnen we alsjeblieft eerst de FBI bellen?
525
00:54:11,748 --> 00:54:14,417
Angela.
- Ja?
526
00:54:17,587 --> 00:54:22,058
Ik begrijp dat je in het verleden
psychisch verlof hebt opgenomen.
527
00:54:24,761 --> 00:54:28,932
Waarom staat dat in mijn dossier?
528
00:54:28,999 --> 00:54:32,335
Nou, het is gewoon om te
zeggen dat ik begrijp dat...
529
00:54:32,435 --> 00:54:33,470
Je begrijpt wat?
530
00:54:33,570 --> 00:54:35,639
Nou, niet de bijzonderheden van je zaak.
531
00:54:35,739 --> 00:54:38,074
Ik bedoel, ik zou nooit...
- Ik werd aangerand. Ik...
532
00:54:40,110 --> 00:54:41,845
ik werd aangerand...
533
00:54:42,946 --> 00:54:44,147
En...
534
00:54:45,849 --> 00:54:48,584
en de politie liet mij
terechtstaan in plaats van hem.
535
00:54:49,786 --> 00:54:53,356
Wauw. Dat is vreselijk.
536
00:54:55,592 --> 00:54:58,194
En onder die omstandigheden,
537
00:54:58,295 --> 00:55:00,864
begrijp ik je terughoudendheid zeker.
538
00:55:03,533 --> 00:55:05,702
Zijn je ouders bij ons, Angela?
539
00:55:10,807 --> 00:55:12,442
Mijn moeder.
540
00:55:13,710 --> 00:55:16,112
Mijn vader stierf niet
lang voor het incident.
541
00:55:17,748 --> 00:55:19,749
Ik kan me niet voorstellen hoe dat...
542
00:55:19,815 --> 00:55:21,751
Ik gaf jullie nooit een netvliesscan.
543
00:55:21,952 --> 00:55:23,220
Sorry?
544
00:55:23,228 --> 00:55:25,513
Beneden. Er stond een
netvliesscanner aan de deur
545
00:55:25,522 --> 00:55:28,104
en die liet me binnen, maar
ik zat nooit neer voor een scan.
546
00:55:28,110 --> 00:55:30,913
We halen ze van de videoconferenties.
Dat gaat sneller.
547
00:55:30,918 --> 00:55:33,187
Maar ik gaf geen toestemming.
- Natuurlijk wel.
548
00:55:33,196 --> 00:55:36,333
Het staat in de voorwaarden
van de conferentiesoftware.
549
00:55:36,399 --> 00:55:38,001
Niemand leest die.
550
00:55:40,403 --> 00:55:41,571
Angela...
551
00:55:43,473 --> 00:55:44,974
Wat doen we hier?
552
00:55:46,876 --> 00:55:50,413
Wachten we tot je de FBI belt?
553
00:55:53,550 --> 00:55:56,086
Je hebt gelijk.
554
00:55:56,186 --> 00:56:01,257
Je hebt gelijk. Het kost
me twee minuten. Ik...
555
00:56:01,358 --> 00:56:03,326
Oké, ik moet Mr. Cole aan de lijn krijgen.
556
00:56:03,393 --> 00:56:06,696
Maak het je gemakkelijk.
557
00:56:08,765 --> 00:56:10,500
En Angela...
558
00:56:12,702 --> 00:56:15,872
Je bent een erg sterke, moedige vrouw.
559
00:56:18,208 --> 00:56:20,610
Niemand heeft me daar ooit
eerder van beschuldigd.
560
00:56:21,244 --> 00:56:23,012
Nou, het is waar.
561
00:56:23,880 --> 00:56:25,215
Even geduld.
562
00:56:27,217 --> 00:56:30,019
Hé, ik ga Cole aan de lijn krijgen...
563
00:56:31,254 --> 00:56:34,023
Als hij mij belt voordat
ik hem vind, gewoon...
564
00:56:57,380 --> 00:57:00,650
Excuseer mij. Heeft u een
badkamer die ik kan gebruiken?
565
00:57:00,750 --> 00:57:03,286
In de gang. Voorbij de liften.
566
00:57:14,230 --> 00:57:16,299
Oef.
567
00:57:37,454 --> 00:57:38,755
Shit.
568
01:00:57,453 --> 01:00:58,655
Die kant op.
569
01:01:45,001 --> 01:01:46,402
Hé, je bent bij Terry Hughes.
570
01:01:46,502 --> 01:01:48,838
Sorry, ik kan nu niet aan de telefoon komen.
571
01:01:58,514 --> 01:02:00,116
Dit is Dr. Sarah Burns.
572
01:02:00,216 --> 01:02:03,052
Ik ben nu niet bij de
telefoon of in een sessie.
573
01:03:01,677 --> 01:03:03,346
Die envelop ziet er dun uit.
574
01:03:04,814 --> 01:03:06,916
Het is een Coinbase-login.
575
01:03:07,984 --> 01:03:09,285
Kan beter voldoende zijn.
576
01:03:10,153 --> 01:03:11,754
Het is alles wat ik nog heb.
577
01:03:13,122 --> 01:03:15,792
We zijn beperkt en schoon op bedrijfsniveau.
578
01:03:15,858 --> 01:03:17,827
Maar de techneut is in de openbaarheid.
579
01:03:19,796 --> 01:03:22,031
Je zei dat je haar had.
580
01:03:22,131 --> 01:03:24,467
Ze hadden haar. Maar nu niet meer.
581
01:03:24,534 --> 01:03:26,002
Wat in godsnaam, Rivas?
582
01:03:26,102 --> 01:03:27,503
Ik kan het aan.
583
01:03:28,437 --> 01:03:30,306
Ik zal Yuri gebruiken.
584
01:03:30,373 --> 01:03:32,441
Maar Yuri is duur. Dus...
585
01:03:34,477 --> 01:03:36,646
Dit is... Dit gaat te snel.
586
01:03:36,712 --> 01:03:38,147
Ik weet het, ja?
587
01:03:38,214 --> 01:03:40,683
Gekke tijden. De wereld tegenwoordig.
588
01:03:40,783 --> 01:03:43,820
Ik bedoel, het irriteert
me, om eerlijk te zijn.
589
01:03:47,623 --> 01:03:50,560
Rustig aan. Over een week ben je rijk.
590
01:03:50,660 --> 01:03:52,428
Neem nooit meer contact met mij op.
591
01:04:03,673 --> 01:04:06,242
Ben je vergeten hoe je een
omleiding moet gebruiken?
592
01:04:06,342 --> 01:04:09,645
Ik heb een lopende pakketlocatie
in realtime nodig.
593
01:04:09,712 --> 01:04:12,582
Gebruik gewoon Spyic.
- Werkte niet.
594
01:04:12,682 --> 01:04:15,852
Is dit een amateur?
- Ze werkt in de techniek.
595
01:04:15,918 --> 01:04:17,086
Dus heeft ze TrakBlok.
596
01:04:17,186 --> 01:04:19,088
Waarom denk je dat ik je heb gebeld?
597
01:04:19,922 --> 01:04:21,591
Ik vind haar aardig.
598
01:04:21,691 --> 01:04:23,759
50.000 dollar als ik altijd live ga.
599
01:04:23,860 --> 01:04:25,394
Dat is woeker.
600
01:04:25,494 --> 01:04:27,697
Nee, toch niet. Ik vraag geen rente.
601
01:04:27,763 --> 01:04:29,732
Het is overdreven, bedoel je.
602
01:04:30,399 --> 01:04:31,767
Prima. Vijftig.
603
01:04:35,204 --> 01:04:36,405
Nummer?
604
01:04:36,505 --> 01:04:41,043
U.S. 206-134-0970.
605
01:04:46,849 --> 01:04:48,184
Ga nergens heen.
606
01:05:31,727 --> 01:05:32,995
Ben je er nog?
607
01:05:33,095 --> 01:05:34,931
Waar zou ik anders zijn, Yuri?
608
01:05:34,997 --> 01:05:38,901
Ze gaat zuidelijk op Fifth, richting Union.
609
01:05:40,102 --> 01:05:42,138
Je kunt maar beter opschieten. Ze loopt snel.
610
01:05:58,854 --> 01:06:00,156
Wat in godsnaam?
611
01:06:03,960 --> 01:06:05,161
Krijg nou wat.
612
01:06:23,479 --> 01:06:25,448
Nee, nee, nee, jij krijgt wat.
613
01:06:29,318 --> 01:06:32,388
Stop met vegen! Stop met vegen!
614
01:07:09,158 --> 01:07:11,727
Charlie! Charlie!
- Ga! Ga! Ga!
615
01:07:11,827 --> 01:07:14,096
Geen perimeter!
- Vooruit!
616
01:07:28,377 --> 01:07:31,280
Help! Help!
617
01:07:44,527 --> 01:07:48,230
Huizen, geen gevangenissen!
Huizen, geen gevangenissen!
618
01:07:50,266 --> 01:07:53,302
Godverdomme, ze is weg. Verdomd weg.
619
01:07:53,402 --> 01:07:54,770
Rustig.
620
01:08:02,478 --> 01:08:05,448
Yuri? Ben je er nog?
Waar is ze verdomme, Yuri?
621
01:08:06,382 --> 01:08:08,551
De vraag is niet waar ze is.
622
01:08:09,752 --> 01:08:11,221
Het is waar ze heen gaat.
623
01:08:11,321 --> 01:08:14,156
Weet ik niet. Ik zag het niet.
Misschien ging ze noordelijk.
624
01:08:14,165 --> 01:08:15,785
Het is een verdomde mensenmassa.
625
01:08:15,791 --> 01:08:18,685
Verdomde klootzakken, man.
Ze hebben niets beters te doen.
626
01:08:18,693 --> 01:08:20,595
Wat is er in godsnaam mis met mensen?
627
01:08:20,603 --> 01:08:22,573
Iedereen zit in andermans zaken.
628
01:08:22,631 --> 01:08:24,066
Wat een overlast.
629
01:08:54,130 --> 01:08:57,833
Gaan we in elk geval voor martini's?
Wie trakteert er deze keer?
630
01:09:02,471 --> 01:09:03,873
Nee, jij.
- Oh, waarom?
631
01:09:03,973 --> 01:09:05,708
Jij kreeg de bonus.
632
01:09:05,808 --> 01:09:08,377
Jij kreeg de bonus. Van... van het werk.
633
01:09:56,025 --> 01:09:57,693
Daar ben je!
634
01:10:02,198 --> 01:10:04,934
Ik zei dat je op ons moest wachten.
635
01:10:11,040 --> 01:10:14,176
Val niet.
- Geen zorgen, ik heb je!
636
01:10:14,243 --> 01:10:15,611
Wat...
- Hou je mond.
637
01:10:28,023 --> 01:10:29,391
Ze is nog steeds buiten.
638
01:10:30,526 --> 01:10:32,294
Waar kunnen we het anders doen?
639
01:10:32,394 --> 01:10:34,363
Wat? Zoals, in het openbaar?
640
01:10:34,430 --> 01:10:36,098
Zeker.
641
01:10:36,198 --> 01:10:38,934
Ze gaat nooit naar buiten, nu
gaan ze haar op straat vinden?
642
01:10:39,034 --> 01:10:41,303
Straatroof. Bloedt dood.
Gebeurt de hele tijd.
643
01:10:41,403 --> 01:10:43,138
Hij zei thuis.
644
01:10:43,239 --> 01:10:44,940
Wat? Een inbraak?
645
01:10:45,040 --> 01:10:48,477
Waarom niet?
- Ik vind het gewoon maar niks.
646
01:10:48,577 --> 01:10:50,412
Dat hoeft niet.
647
01:10:56,752 --> 01:10:58,153
Wat heeft ze gedaan?
648
01:10:58,254 --> 01:11:00,756
Begin niet.
- Wat, vraag je je dat nooit af?
649
01:11:00,823 --> 01:11:02,791
Alsjeblieft.
- Ja...
650
01:11:04,326 --> 01:11:05,961
Dit is het. Stoppen.
651
01:11:15,271 --> 01:11:17,306
Heb je haar sleutels?
652
01:11:19,241 --> 01:11:20,276
Klaar?
653
01:11:22,278 --> 01:11:23,612
Wacht op die twee.
654
01:11:43,098 --> 01:11:44,667
Kom op.
655
01:11:47,803 --> 01:11:49,104
Pak haar arm.
656
01:11:49,171 --> 01:11:50,372
Heb je haar?
657
01:11:52,641 --> 01:11:53,842
Verdomme.
658
01:12:00,350 --> 01:12:02,285
Heb je haar?
- Ik heb haar. Schiet op.
659
01:12:02,293 --> 01:12:04,812
Jezus, het zijn net de
sleutels van een conciërge.
660
01:12:04,820 --> 01:12:06,382
Kom op. Het zal geweldig zijn.
661
01:12:06,388 --> 01:12:08,824
Angela!
- Inkomend.
662
01:12:08,891 --> 01:12:12,895
Angela! Hé! Hoe gaat het?
663
01:12:12,995 --> 01:12:16,899
Je ziet er niet zo goed uit, meid.
664
01:12:16,999 --> 01:12:18,467
Wat heeft ze gedaan, jongens?
665
01:12:18,567 --> 01:12:20,936
Ze had een kleine terugval.
Maar we hebben haar.
666
01:12:21,036 --> 01:12:23,138
Oh, ja? Dat is het, hé?
- Ja. Ja.
667
01:12:23,146 --> 01:12:25,465
Ja, klopt dat? Goed.
- Ja, ja. Hij heeft haar.
668
01:12:25,474 --> 01:12:27,076
Kerel, wat gebeurt er?
- Help.
669
01:12:29,645 --> 01:12:31,213
Rennen! Rennen!
670
01:13:40,315 --> 01:13:43,118
Geen geluid.
671
01:14:01,837 --> 01:14:04,072
De bank.
672
01:14:22,958 --> 01:14:24,693
Hier.
673
01:14:24,793 --> 01:14:26,495
Hou dat daar stevig vast, oké?
674
01:14:27,496 --> 01:14:28,697
Dank je.
675
01:14:31,133 --> 01:14:33,535
Ik heb je gezien.
676
01:14:35,637 --> 01:14:39,041
Ja. Ja, ik... ik...
677
01:14:39,141 --> 01:14:40,843
Ik woon daar.
678
01:14:43,712 --> 01:14:45,280
Hoe wist je mijn naam?
679
01:14:47,049 --> 01:14:48,317
Het is...
680
01:14:48,325 --> 01:14:51,628
Je weet wel. Het is... het staat op je...
het staat op je deurbel.
681
01:14:51,687 --> 01:14:53,121
Niet mijn voornaam.
682
01:14:56,191 --> 01:14:59,995
Ik heb je adresgegevens opgezocht.
683
01:15:01,230 --> 01:15:02,965
Het was niet moeilijk.
684
01:15:05,634 --> 01:15:07,202
Je bent zoals ik.
685
01:15:08,070 --> 01:15:09,705
Je gaat nooit buiten.
686
01:15:10,839 --> 01:15:13,008
Zo wist ik dat je in de problemen zat.
687
01:15:16,378 --> 01:15:17,513
Komt mij goed van pas.
688
01:15:27,890 --> 01:15:29,424
Is dit het enige exemplaar?
689
01:15:30,492 --> 01:15:32,027
Nou, ik...
- Nee.
690
01:15:36,598 --> 01:15:38,433
Oké.
691
01:15:46,675 --> 01:15:50,879
De bestanden daar zijn
ergens vandaan gedumpt.
692
01:15:52,214 --> 01:15:54,283
Waar heb je ze vandaan?
693
01:15:56,718 --> 01:15:58,120
Maakt niet uit.
694
01:15:59,354 --> 01:16:02,090
Ik heb ze vanmorgen gemaild
naar iedereen die ik ken.
695
01:16:02,190 --> 01:16:05,527
Je hebt ze naar precies niemand gestuurd.
Ik heb je e-mail doorgenomen.
696
01:16:06,962 --> 01:16:08,530
Waar heb je ze vandaan?
697
01:16:09,398 --> 01:16:11,033
Wie is dat op de opname?
698
01:16:11,867 --> 01:16:13,201
Maakt het uit?
699
01:16:14,736 --> 01:16:17,139
Waar heb je dat van gekopieerd?
700
01:16:21,743 --> 01:16:24,279
Kiespijn?
701
01:16:35,791 --> 01:16:37,626
Waar heb je het vandaan?
702
01:16:49,671 --> 01:16:51,273
Nee. Nee.
703
01:16:51,340 --> 01:16:53,575
Nee.
704
01:16:54,443 --> 01:16:55,510
Nee.
705
01:17:02,684 --> 01:17:04,252
Nee, nee, nee, stop.
706
01:17:04,319 --> 01:17:06,521
Waarom zou je dat doen? Niet doen.
707
01:17:09,024 --> 01:17:11,293
Haal je verdomde handen daar vandaan.
708
01:17:17,466 --> 01:17:18,834
Laptop.
709
01:17:22,004 --> 01:17:23,372
Hoor je haar? Wat?
710
01:17:23,472 --> 01:17:25,807
Wat? Wat nu zeggen?
711
01:17:25,874 --> 01:17:27,309
Laptop.
712
01:17:29,544 --> 01:17:30,712
Bekijk ze.
713
01:17:41,857 --> 01:17:43,725
Je hebt het wachtwoord nodig.
714
01:17:43,825 --> 01:17:45,460
Oh, dank je. Dat hebben we allemaal.
715
01:17:51,667 --> 01:17:52,868
Dank je.
716
01:17:55,804 --> 01:17:57,639
Dat is het?
- Ja.
717
01:17:59,508 --> 01:18:01,009
Bekijk haar downloads.
718
01:18:02,010 --> 01:18:04,012
Begrepen.
- Oké.
719
01:18:13,922 --> 01:18:15,424
Laat het. Laat het. Laat het.
720
01:18:16,558 --> 01:18:18,527
Kimi!
- Ik ben hier!
721
01:18:18,593 --> 01:18:20,028
Beantwoord FaceTime op laptop.
722
01:18:23,031 --> 01:18:25,701
Angela? Wat in...
723
01:18:27,035 --> 01:18:28,870
Kimi! Lichtjes voor het slapengaan!
724
01:18:32,240 --> 01:18:33,942
Kimi! Speel "Sabotage"!
725
01:18:38,413 --> 01:18:39,715
Kimi! Maximaal volume!
726
01:21:28,516 --> 01:21:31,186
Vergeet haar. Ik heb de schijf.
We vertrekken.
727
01:21:40,395 --> 01:21:41,596
Wat in...
728
01:21:51,873 --> 01:21:53,808
Wat is er verdomme aan de hand?
729
01:21:53,909 --> 01:21:56,411
Ik werd net gestoken, klootzak!
730
01:22:53,468 --> 01:22:55,503
Kimi.
- Ik ben hier!
731
01:22:57,973 --> 01:22:59,774
Doe de lichten aan, alsjeblieft.
732
01:23:18,193 --> 01:23:20,295
Kun je dat daar stevig vasthouden?
733
01:23:22,831 --> 01:23:24,032
Komt eraan!
734
01:23:31,973 --> 01:23:34,009
Hé, wat is je naam?
735
01:23:34,075 --> 01:23:36,244
Ik ben Kevin.
736
01:23:38,913 --> 01:23:40,181
Bedankt, Kevin.
737
01:23:41,549 --> 01:23:42,917
Elk...
738
01:23:43,651 --> 01:23:44,886
Elk moment.
739
01:23:50,258 --> 01:23:52,027
Kimi.
- Ik ben hier!
740
01:23:52,827 --> 01:23:54,262
Bel 9-1-1.
741
01:24:00,702 --> 01:24:03,338
Ik weet. Sorry, maar er kwam iemand aan...
742
01:24:04,873 --> 01:24:06,841
9-1-1, wat is uw noodgeval?
743
01:24:06,908 --> 01:24:08,510
Mijn naam is Angela Childs.
744
01:24:08,576 --> 01:24:13,214
Ik wil graag een inbraak melden op
Stacy Straat 1-8-5-5, appartement 4F.
745
01:24:13,281 --> 01:24:16,584
Er is hier een persoon die is neergestoken
en medische hulp nodig heeft,
746
01:24:16,684 --> 01:24:18,586
en er zijn ook...
747
01:24:20,555 --> 01:24:21,856
Drie lijken.
748
01:24:21,923 --> 01:24:22,924
Hoi.
749
01:26:15,070 --> 01:26:16,237
Ik ben hier!