1
00:00:20,186 --> 00:00:22,730
{\an8}Quelle est la différence, selon vous,
2
00:00:23,064 --> 00:00:26,150
entre Kimi et des produits
comme Siri ou Alexa ?
3
00:00:27,235 --> 00:00:30,446
Sharon, je vais vous dire
ce qui différencie Kimi
4
00:00:30,613 --> 00:00:33,115
des autres produits que vous avez cités.
5
00:00:33,281 --> 00:00:34,116
L'humain.
6
00:00:34,242 --> 00:00:37,453
Le savoir-faire de nos collaborateurs
nous distingue.
7
00:00:37,620 --> 00:00:40,456
L'interpolation vocale
de Kimi l'illustre parfaitement.
8
00:00:40,623 --> 00:00:44,460
{\an8}Chez nous, pas d'algorithme
pour traduire le sens de vos paroles,
9
00:00:44,585 --> 00:00:47,463
{\an8}mais des êtres humains
analysant vos instructions à Kimi
10
00:00:47,630 --> 00:00:51,425
{\an8}pour actualiser les connaissances
sur votre façon de communiquer,
11
00:00:51,551 --> 00:00:53,636
{\an8}qui vous êtes, et ce que vous voulez.
12
00:00:53,761 --> 00:00:55,763
Donc, vous écoutez tout ce qui est dit ?
13
00:00:56,097 --> 00:00:59,141
Non, nous traitons
les erreurs de communication
14
00:00:59,308 --> 00:01:01,269
pour que Kimi vous comprenne mieux.
15
00:01:01,394 --> 00:01:02,645
Nous le faisons au quotidien.
16
00:01:02,770 --> 00:01:06,524
Autrement dit, Kimi vous comprend
aujourd'hui mieux qu'hier,
17
00:01:06,649 --> 00:01:08,150
grâce à nos collaborateurs.
18
00:01:08,317 --> 00:01:09,402
Et c'est efficace ?
19
00:01:09,527 --> 00:01:12,154
C'est le moyen le plus rapide
de s'améliorer rapidement,
20
00:01:12,321 --> 00:01:13,656
en quelque sorte.
21
00:01:13,823 --> 00:01:16,284
Le fin mot de l'histoire,
c'est que ça marche.
22
00:01:16,784 --> 00:01:19,662
Vous avez poussé Amygdala
à entrer en Bourse.
23
00:01:20,162 --> 00:01:23,457
L'idée, le timing vous reviennent.
Comment vous sentez-vous ?
24
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Parfaitement bien.
25
00:01:24,667 --> 00:01:26,711
Je le dis depuis mon arrivée il y 2 ans,
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,754
Kimi est l'avenir de cette compagnie.
27
00:01:29,088 --> 00:01:31,674
Une évidence que partage
mon conseil d'administration.
28
00:01:31,799 --> 00:01:34,802
Mais parlons-en dans une semaine,
après l'O.P.A.
29
00:01:35,136 --> 00:01:36,387
Comptez sur moi.
30
00:01:36,512 --> 00:01:39,265
Bradley Hasling,
PDG de la société Amygdala.
31
00:01:39,390 --> 00:01:42,226
Merci d'être avec nous,
il est encore tôt à Seattle.
32
00:01:53,279 --> 00:01:55,531
- Jess.
- J'étais debout.
33
00:01:58,826 --> 00:02:00,870
J'avais oublié que tu avais Sharon.
34
00:02:02,288 --> 00:02:03,623
- Il est réveillé ?
- Je sais pas.
35
00:02:03,748 --> 00:02:05,249
Je m'en occupe.
36
00:02:05,875 --> 00:02:07,376
Elle t'a demandé combien tu toucherais ?
37
00:02:07,543 --> 00:02:09,419
Elle sait que je lui dirais jamais.
38
00:02:10,253 --> 00:02:12,632
Ils lancent l'action à combien ? 28 ?
39
00:02:14,884 --> 00:02:15,843
31.
40
00:02:18,387 --> 00:02:19,764
On empocherait donc plus de...
41
00:02:20,389 --> 00:02:21,807
Il y a trop de zéros pour moi.
42
00:02:37,406 --> 00:02:39,617
Vous pouvez virer le deuxième paiement.
43
00:02:41,911 --> 00:02:43,329
Putain.
44
00:02:47,542 --> 00:02:49,919
Aucun risque de trouver des traces ?
45
00:02:50,378 --> 00:02:51,838
D'elle ? Non.
46
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
Vous êtes là ?
47
00:02:58,928 --> 00:03:00,721
Vous aurez ça d'ici une heure.
48
00:04:29,977 --> 00:04:30,895
Kimi ?
49
00:04:31,479 --> 00:04:32,563
Je suis là.
50
00:04:32,688 --> 00:04:33,689
Quelle heure est-il ?
51
00:04:33,856 --> 00:04:35,608
7h26,
52
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
heure du Pacifique.
53
00:04:38,277 --> 00:04:39,612
Tu vas être en retard.
54
00:05:06,472 --> 00:05:09,475
Sixième journée consécutive
de la manifestation
55
00:05:09,600 --> 00:05:12,061
contre les zones de protection
des sans-abris.
56
00:05:12,395 --> 00:05:15,398
Manifestants et contre-manifestants,
57
00:05:15,523 --> 00:05:17,567
rassemblés près des bâtiments officiels...
58
00:05:17,733 --> 00:05:19,735
- Kimi.
- Je suis là.
59
00:05:20,069 --> 00:05:21,571
Coupe le son de la télé.
60
00:05:21,696 --> 00:05:23,364
Mets "Oxytocin".
61
00:05:50,016 --> 00:05:54,103
T'es très en retard ?
62
00:06:02,570 --> 00:06:04,530
Pas trop.
63
00:06:06,490 --> 00:06:09,911
Petit-déj' au food truck ?
64
00:06:13,789 --> 00:06:16,751
Pas cap !
65
00:06:22,548 --> 00:06:25,009
Dans 12 minutes.
66
00:10:12,653 --> 00:10:13,696
Kimi ?
67
00:10:14,113 --> 00:10:15,615
Je suis là.
68
00:10:15,740 --> 00:10:17,992
Ouvre le clip d'hier sur le bureau.
69
00:10:47,230 --> 00:10:48,231
Allô ?
70
00:10:48,397 --> 00:10:50,983
Marcos, je croyais qu'on avait un accord.
71
00:10:51,108 --> 00:10:54,695
Oui, mais le moquettiste va venir
et les bandes sont abîmées.
72
00:10:54,820 --> 00:10:56,072
Donnez-moi 2 heures.
73
00:10:56,239 --> 00:10:57,740
Moi aussi j'ai des délais,
74
00:10:57,865 --> 00:11:00,910
c'est pour ça
qu'on avait dit 9h/18h en semaine,
75
00:11:01,077 --> 00:11:03,246
10h/17h le samedi, jamais le dimanche.
76
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
S'il vous plaît, faites pas ça.
77
00:11:05,748 --> 00:11:06,749
Quoi, ça ?
78
00:11:06,874 --> 00:11:09,919
Répéter cent fois les choses
jusqu'à ce que ça me soûle,
79
00:11:10,044 --> 00:11:11,212
et que j'arrête tout.
80
00:11:11,337 --> 00:11:14,173
Je ne fais que vous rappeler
81
00:11:14,298 --> 00:11:15,758
que vous aviez dit
82
00:11:15,883 --> 00:11:17,969
9h/18h en semaine, 10h/17h le samedi...
83
00:11:18,094 --> 00:11:20,721
D'accord, d'accord.
84
00:11:23,933 --> 00:11:25,059
On arrête, les gars.
85
00:11:25,768 --> 00:11:27,937
Prenez un couteau à mastic
pour les bandes,
86
00:11:28,062 --> 00:11:29,939
et évitez le pistolet à clous.
87
00:11:30,356 --> 00:11:32,316
Vous êtes dans le bâtiment ?
88
00:11:34,694 --> 00:11:35,945
Mon père l'était.
89
00:11:36,779 --> 00:11:38,114
Il a refait mon appart.
90
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
Faudrait peut-être que je lui parle.
91
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
Impossible.
92
00:11:43,911 --> 00:11:46,706
Prévenez-moi si vous sortez, d'accord ?
93
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Oui, merci. Salut.
94
00:11:55,381 --> 00:11:58,217
- Kimi.
- Je suis là.
95
00:11:58,342 --> 00:12:02,305
Mets plus de sopalin
dans le caddie la prochaine fois.
96
00:12:02,430 --> 00:12:04,182
Une possibilité, "Les soupes d'Alain",
97
00:12:04,932 --> 00:12:06,142
le restaurant sur Decateur.
98
00:12:06,309 --> 00:12:09,270
Non ! Il me faut plus de sopalin.
99
00:12:11,856 --> 00:12:15,902
SOPALIN = ESSUIE-TOUT
100
00:12:20,990 --> 00:12:23,159
- Kimi.
- Je suis là.
101
00:12:23,326 --> 00:12:25,494
Mets-moi "Me", de Taylor Swift.
102
00:12:25,828 --> 00:12:29,081
Je crée une playlist
de titres en mi de Taylor Swift.
103
00:12:29,207 --> 00:12:32,126
Non ! Je veux la chanson "Me" !
104
00:12:32,251 --> 00:12:33,461
J'écoute.
105
00:12:33,794 --> 00:12:36,464
- Mets...
- Comment puis-je vous aider ?
106
00:12:38,799 --> 00:12:41,511
"ME" = TITRECHANSON, CONTEXTE
("TAYLOR SWIFT")
107
00:12:45,848 --> 00:12:48,142
- Hé, Kimi.
- Je suis là.
108
00:12:48,267 --> 00:12:50,102
Espèce de zboub.
109
00:12:50,228 --> 00:12:53,856
Que voulez-vous dire par :
espèce de zboub.
110
00:12:54,190 --> 00:12:57,026
Je veux dire que t'es qu'une grosse bite.
111
00:12:59,195 --> 00:13:02,031
ZBOUB = ARGOT
= ORGANE GÉNITAL, VULGAIRE
112
00:13:25,179 --> 00:13:28,057
- Salut, mon chat.
- Salut, t'as un peu de temps ?
113
00:13:29,308 --> 00:13:31,143
Un peu. Qu'est-ce qu'il y a ?
114
00:13:31,519 --> 00:13:34,438
Y a rien. Je sais pas. Je voulais juste...
115
00:13:36,816 --> 00:13:39,235
Tu as un truc précis à me dire ?
116
00:13:42,071 --> 00:13:44,282
Pardon de t'avoir dérangée. Punaise !
117
00:13:46,033 --> 00:13:47,410
Reprenons depuis le début.
118
00:13:47,869 --> 00:13:49,287
Bonjour, ma chérie.
119
00:13:52,290 --> 00:13:54,292
Tu vois le mec qui habite en face ?
120
00:13:57,253 --> 00:14:02,341
Je suis pas fan que tu lui fasses signe
à la fenêtre comme une pute à Amsterdam,
121
00:14:02,466 --> 00:14:04,468
mais je vois de qui tu parles.
122
00:14:05,052 --> 00:14:07,096
Maman, on était confinés.
123
00:14:07,263 --> 00:14:09,265
Tout le monde était à sa fenêtre.
124
00:14:10,099 --> 00:14:11,142
Et donc, ce mec ?
125
00:14:13,936 --> 00:14:15,980
Je lui ai proposé
de prendre le petit-déj'.
126
00:14:18,107 --> 00:14:19,275
Dehors ?
127
00:14:20,443 --> 00:14:21,944
- Super.
- Non.
128
00:14:22,904 --> 00:14:24,197
J'y suis pas allée mais...
129
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
j'ai essayé.
130
00:14:30,453 --> 00:14:34,874
Que veux-tu que je dise,
à part ce que je dis toujours ?
131
00:14:34,999 --> 00:14:37,210
Ne dis rien, c'est bon.
132
00:14:38,169 --> 00:14:40,463
T'as essayé le groupe "Trauma.com" ?
133
00:14:44,133 --> 00:14:45,968
Les réunions sur Zoom.
134
00:14:46,093 --> 00:14:47,303
Dont Romane avait parlé.
135
00:14:47,470 --> 00:14:49,388
Je connais. S'il te plaît, arrête !
136
00:14:51,390 --> 00:14:53,309
Je ne demande que ça.
137
00:14:54,185 --> 00:14:55,269
Salut, maman.
138
00:15:37,103 --> 00:15:38,396
Angela !
139
00:15:40,523 --> 00:15:42,358
Coucou, Angela !
140
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
Tu m'entends ?
141
00:15:47,154 --> 00:15:48,114
Oui.
142
00:15:48,239 --> 00:15:51,242
Tu l'as trouvé ?
143
00:15:51,367 --> 00:15:54,996
Le répéteur de signal noir
avec les six entrées !
144
00:15:55,121 --> 00:15:58,583
Oui, c'est bon,
mais j'avais aussi un câble défectueux.
145
00:15:58,708 --> 00:16:00,209
Ah, OK.
146
00:16:02,545 --> 00:16:05,339
Bon, je redémarre.
147
00:16:08,384 --> 00:16:09,969
Merci, Darius.
148
00:16:10,094 --> 00:16:12,138
Où tu veux, quand tu veux, ma chaudasse.
149
00:16:12,263 --> 00:16:14,223
Tu peux plus dire ces conneries.
150
00:16:14,390 --> 00:16:17,727
Ici, en Roumanie, MeToo ,
c'est dans 50 ans.
151
00:16:18,060 --> 00:16:19,437
Reste, on boit un coup.
152
00:16:19,562 --> 00:16:21,522
Il est pas 6 du mat, chez toi ?
153
00:16:21,647 --> 00:16:24,150
Ah oui ? J'avais pas remarqué.
154
00:16:24,275 --> 00:16:25,568
Merci pour ton aide.
155
00:16:25,693 --> 00:16:27,653
Me quitte pas, non...
156
00:17:33,177 --> 00:17:37,098
Appétissant.
157
00:17:40,184 --> 00:17:43,563
Bof, j'ai pris ça au Jimmy's.
158
00:17:45,106 --> 00:17:47,650
Je parle pas de la bouffe.
159
00:17:47,775 --> 00:17:51,529
Tu passes me voir ?
160
00:18:15,261 --> 00:18:16,721
Je viens vous mettre le câble.
161
00:18:16,846 --> 00:18:18,306
T'as pas sonné à l'interphone.
162
00:18:18,431 --> 00:18:20,183
Y avait quelqu'un qui sortait.
163
00:18:20,308 --> 00:18:21,475
Tu dois quand même sonner.
164
00:18:22,101 --> 00:18:24,145
Si quelqu'un sort
et tu sais que je viens...
165
00:18:24,270 --> 00:18:27,148
- Tu dois sonner.
- D'accord, excuse-moi.
166
00:18:30,651 --> 00:18:32,236
Maintenant, je fais quoi ?
167
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
J'ai menti.
168
00:18:57,512 --> 00:19:00,556
- En vrai, je bosse pas pour le câble.
- Super.
169
00:19:01,432 --> 00:19:02,642
Désolé.
170
00:19:03,142 --> 00:19:05,353
Tant que tu bosses pas pour le procureur.
171
00:19:07,188 --> 00:19:08,648
Ou pour les porcs de flics.
172
00:19:09,398 --> 00:19:10,733
Arrête tes conneries.
173
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
T'es allée quand sur les quais ?
174
00:19:20,826 --> 00:19:22,411
Tu regardes quoi ?
175
00:19:22,537 --> 00:19:23,871
Ton Instagram.
176
00:19:24,705 --> 00:19:26,332
T'as mangé au Pink Door ?
177
00:19:27,917 --> 00:19:29,669
C'est écrit là.
178
00:19:29,794 --> 00:19:31,671
J'ai juste liké la photo.
179
00:19:31,796 --> 00:19:34,924
Pourquoi t'as écrit : "C'est trop bon !"
180
00:19:35,258 --> 00:19:37,260
Si tu y as jamais mis les pieds ?
181
00:19:45,601 --> 00:19:48,271
Tu te souviens
du restaurant "Chez Arturo" ?
182
00:19:49,605 --> 00:19:51,232
Avec le store rouge ?
183
00:19:51,357 --> 00:19:53,818
En face de l'ancien magasin de guitares.
184
00:19:54,777 --> 00:19:56,487
Vaguement, oui.
185
00:19:56,612 --> 00:19:58,865
- C'est un thaï maintenant.
- Il est bon ?
186
00:19:59,198 --> 00:20:01,576
Je sais pas, ils font pas à emporter.
187
00:20:01,701 --> 00:20:03,369
Les cons.
188
00:20:03,494 --> 00:20:06,289
D'après le mec à l'entrée,
c'est le meilleur thaï.
189
00:20:06,414 --> 00:20:09,625
Pourquoi pas juste "bon" ?
Pourquoi toujours "le meilleur" ?
190
00:20:11,460 --> 00:20:13,254
J'aimerais bien l'essayer.
191
00:20:13,588 --> 00:20:17,508
"La meilleure boutique Gasoil Plus
de toute la côte ouest."
192
00:20:17,967 --> 00:20:19,677
Je dis ça comme ça.
193
00:20:20,553 --> 00:20:22,972
On pourrait y aller à 18 h, à l'ouverture.
194
00:20:24,765 --> 00:20:26,475
Avant tout le monde.
195
00:20:27,310 --> 00:20:28,978
On serait que toi et moi.
196
00:20:29,478 --> 00:20:31,939
Même le serveur ne serait pas arrivé.
197
00:20:32,982 --> 00:20:35,568
On gueulerait nos commandes au cuistot.
198
00:20:38,696 --> 00:20:40,323
Laisse tomber.
199
00:20:54,962 --> 00:20:56,631
Je suis désolé.
200
00:20:57,298 --> 00:20:58,591
T'avais promis de pas faire ça.
201
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
Toi t'as essayé ce matin
avec le food truck.
202
00:21:04,889 --> 00:21:08,518
Ça venait de moi.
C'était ma suggestion, à mes conditions.
203
00:21:12,021 --> 00:21:14,440
Tu sais, je vais pas pouvoir continuer...
204
00:21:14,565 --> 00:21:16,442
Je dois écouter mes clips ce soir.
205
00:21:20,947 --> 00:21:22,740
Ça m'épuise.
206
00:22:26,470 --> 00:22:28,639
Ouvre le clip suivant sur le bureau.
207
00:23:03,633 --> 00:23:04,967
Arrête !
208
00:23:08,763 --> 00:23:09,972
Arrête !
209
00:23:37,166 --> 00:23:38,501
Arrête !
210
00:24:29,051 --> 00:24:30,553
Arrête !
211
00:25:55,555 --> 00:25:56,681
Arrête !
212
00:25:56,806 --> 00:25:58,099
Ta gueule, salope !
213
00:26:40,850 --> 00:26:44,729
{\an8}Urgent - Problème de sécurité
et d'atteinte à la personne
214
00:26:44,854 --> 00:26:46,022
sur un clip de Kimi.
215
00:26:46,147 --> 00:26:48,274
Contactez-moi au plus vite.
216
00:26:48,608 --> 00:26:51,110
Je sais que c'est un sujet sensible.
217
00:26:51,235 --> 00:26:53,654
{\an8}Il faut que nous en parlions.
218
00:27:22,058 --> 00:27:24,393
MAMAN
INDISPONIBLE
219
00:27:51,754 --> 00:27:52,922
Putain !
220
00:27:57,927 --> 00:28:00,388
Tournez sur la gauche vers la lumière.
221
00:28:02,098 --> 00:28:06,143
Avec votre petit doigt,
tâtez le bord externe de la gencive.
222
00:28:08,396 --> 00:28:12,275
Maintenant, tâtez le même endroit
au-dessus des molaires droites.
223
00:28:14,193 --> 00:28:15,987
Vous sentez une différence ?
224
00:28:17,446 --> 00:28:19,699
Oui, à gauche c'est gonflé.
225
00:28:19,949 --> 00:28:21,826
Les tissus, mous ou durs ?
226
00:28:22,910 --> 00:28:24,120
Durs.
227
00:28:24,787 --> 00:28:26,122
Il faut que vous veniez.
228
00:28:26,789 --> 00:28:29,959
Vos gencives sont gonflées et inflammées.
229
00:28:30,126 --> 00:28:31,127
Ça pourrait être un abcès.
230
00:28:31,294 --> 00:28:33,296
Prescrivez-moi un antibiotique.
231
00:28:33,421 --> 00:28:36,132
Oui, mais ça reviendrait.
Il faut dévitaliser.
232
00:28:37,258 --> 00:28:39,802
Je prends parfaitement soin de mes dents.
233
00:28:40,761 --> 00:28:42,138
Vous grincez des dents.
234
00:28:42,263 --> 00:28:43,472
La dent a cassé, ça arrive.
235
00:28:43,806 --> 00:28:47,727
Je prends soin de mes dents
pour surtout éviter de venir.
236
00:28:48,144 --> 00:28:49,353
Je comprends.
237
00:28:49,478 --> 00:28:52,315
Je croyais que votre état
s'était amélioré.
238
00:28:52,773 --> 00:28:55,318
Oui, sauf que le COVID
a freiné les choses.
239
00:28:56,235 --> 00:28:57,904
Je comprends.
240
00:28:58,029 --> 00:28:59,488
Je sais que c'est difficile...
241
00:28:59,822 --> 00:29:00,823
Vous ne savez pas.
242
00:29:02,491 --> 00:29:03,993
Je suppose que non.
243
00:29:04,118 --> 00:29:06,996
Ce que je sais,
c'est qu'un abcès est un pont
244
00:29:07,121 --> 00:29:09,207
reliant les bactéries au cerveau.
245
00:29:09,332 --> 00:29:13,044
Sur l'ordonnance pour la pharmacie,
ajoutez un antidouleur.
246
00:29:13,169 --> 00:29:15,296
Pas pour une dent que vous êtes capable
247
00:29:15,421 --> 00:29:17,048
de faire soigner.
248
00:29:17,173 --> 00:29:20,968
Je ne suis pas capable de la faire soigner
249
00:29:21,093 --> 00:29:22,512
et vous le savez.
250
00:29:24,514 --> 00:29:27,058
Je peux pas venir,
j'ai besoin d'équipement.
251
00:29:27,183 --> 00:29:28,518
Transmettez l'ordonnance.
252
00:29:29,519 --> 00:29:32,146
Que l'antibiotique. Mais vous avez tort.
253
00:29:32,271 --> 00:29:33,856
D'accord. Merci.
254
00:30:27,869 --> 00:30:29,036
Pourquoi vous m'envoyez ce clip ?
255
00:30:29,161 --> 00:30:31,372
J'ai dit à tout le monde
de ne pas faire ça.
256
00:30:32,248 --> 00:30:34,083
Surtout une semaine avant l'O.P.A.
257
00:30:34,208 --> 00:30:36,335
J'ai entendu quelque chose de grave.
258
00:30:36,460 --> 00:30:38,045
Effacez-le.
259
00:30:38,296 --> 00:30:40,131
Je vous dis que c'est très grave.
260
00:30:40,256 --> 00:30:42,592
Les appareils enregistrent
un tas de choses,
261
00:30:42,925 --> 00:30:45,469
et ce ne sont pas nos affaires.
262
00:30:45,595 --> 00:30:48,598
Pas d'obligation légale
après l'affaire en Arkansas ?
263
00:30:49,599 --> 00:30:51,392
Vous avez vu la durée de ce procès ?
264
00:30:51,517 --> 00:30:53,853
Deux ans, et c'était un meurtre.
265
00:30:53,978 --> 00:30:56,397
On ne veut pas d'un Arkansas sur les bras.
266
00:30:56,939 --> 00:30:59,108
Pour moi, c'était une agression sexuelle.
267
00:30:59,233 --> 00:31:01,986
Ne dites pas ça, vous n'en savez rien.
268
00:31:02,111 --> 00:31:03,362
C'était une simple dispute.
269
00:31:03,487 --> 00:31:05,448
J'en suis intimement convaincue.
270
00:31:05,573 --> 00:31:07,033
Sur quel critère ?
271
00:31:08,075 --> 00:31:10,161
Mon intime conviction.
272
00:31:11,287 --> 00:31:14,040
Ne tenez pas compte de cet enregistrement.
273
00:31:14,165 --> 00:31:16,626
Je peux pas,
je traite toujours mes listes.
274
00:31:17,460 --> 00:31:20,296
Je le sais,
et c'est ce que j'apprécie chez vous.
275
00:31:20,463 --> 00:31:23,299
Alors vous cochez la case "audio dégradé",
276
00:31:23,424 --> 00:31:25,259
vous l'effacez, et c'est traité.
277
00:31:25,384 --> 00:31:28,221
Je vous en supplie, fermez-la !
278
00:31:28,346 --> 00:31:30,306
J'essaie de travailler.
279
00:31:31,140 --> 00:31:32,642
Et si cette femme a besoin d'aide ?
280
00:31:33,643 --> 00:31:35,061
On ignore qui elle est.
281
00:31:35,186 --> 00:31:36,479
J'ai le numéro du clip.
282
00:31:36,646 --> 00:31:38,314
Ils sont attribués au hasard,
283
00:31:38,439 --> 00:31:41,025
elle est totalement anonyme, c'est le but.
284
00:31:41,359 --> 00:31:43,319
Pourquoi le clip est partiel ?
285
00:31:45,071 --> 00:31:46,531
Pas d'activation pour Kimi.
286
00:31:47,156 --> 00:31:48,199
Je suis là.
287
00:31:48,324 --> 00:31:49,951
Kimi, éteins-toi !
288
00:31:51,118 --> 00:31:55,039
Avec le numéro de série,
on accède au compte de l'utilisateur ?
289
00:31:55,498 --> 00:31:57,917
Non, je n'ai pas accès à ces comptes.
290
00:31:58,334 --> 00:31:59,669
Qui y a accès ?
291
00:32:01,462 --> 00:32:03,005
Mme Chowdhury, peut-être.
292
00:32:03,172 --> 00:32:04,006
Qui ?
293
00:32:04,173 --> 00:32:05,174
Natalie Chowdhury,
294
00:32:05,341 --> 00:32:07,093
qui dirige les interpolations.
295
00:32:07,218 --> 00:32:09,971
Elle est à Seattle,
dans un pôle technologique.
296
00:32:10,096 --> 00:32:12,014
C'est quoi son e-mail ?
297
00:32:12,139 --> 00:32:15,351
Surtout pas d'e-mail,
petite sotte, appelez-la !
298
00:32:16,352 --> 00:32:18,354
D'accord, c'est quoi son numéro ?
299
00:32:18,521 --> 00:32:21,023
Jamais d'e-mail à personne, pour ça.
300
00:32:21,190 --> 00:32:24,277
Vous risquez de gros pépins,
avec ce genre d'histoire.
301
00:32:24,402 --> 00:32:26,070
C'est quoi, son numéro ?
302
00:32:26,195 --> 00:32:28,239
Cherchez dans l'annuaire de la boîte,
303
00:32:28,364 --> 00:32:32,368
et ne m'envoyez plus jamais
un truc de ce genre.
304
00:32:32,493 --> 00:32:34,370
Vous deux, ça suffit !
305
00:32:34,537 --> 00:32:36,539
Vous allez me rendre fou.
306
00:32:36,664 --> 00:32:40,376
Je vais foutre tout ce que vous aimez
dans un sac-poubelle.
307
00:32:41,002 --> 00:32:42,170
Interpolations.
308
00:32:42,295 --> 00:32:45,715
Bonjour, c'est bien le numéro
de madame Chowdhury ?
309
00:32:46,299 --> 00:32:48,968
Elle s'est absentée, vous désirez ?
310
00:32:49,385 --> 00:32:51,179
Je m'appelle Angela Childs,
311
00:32:51,304 --> 00:32:53,139
je suis analyste de clips audio,
312
00:32:53,264 --> 00:32:57,101
et je pense avoir entendu
une agression sur un des clips.
313
00:32:57,226 --> 00:32:58,394
Je vois.
314
00:32:58,728 --> 00:33:02,231
Amygdala prend très au sérieux
ces actes répréhensibles.
315
00:33:02,356 --> 00:33:05,735
Envoyez un rapport détaillé par e-mail
à madame Chowdhury,
316
00:33:06,068 --> 00:33:08,237
elle vous rappellera dans la journée.
317
00:33:12,533 --> 00:33:14,577
Je préférerais lui parler.
318
00:33:15,244 --> 00:33:17,413
Nous prenons ces questions
très au sérieux.
319
00:33:17,538 --> 00:33:20,249
Nous exigeons un rapport écrit.
320
00:33:24,587 --> 00:33:25,421
Interpolations.
321
00:33:25,588 --> 00:33:29,550
Angela Childs de nouveau,
madame Chowdhury est-elle joignable ?
322
00:33:30,593 --> 00:33:34,138
Elle est encore absente.
Vous avez envoyé le rapport ?
323
00:33:34,430 --> 00:33:38,100
Pas encore.
Vous savez quand elle sera de retour ?
324
00:33:38,226 --> 00:33:40,102
C'est encore Angela Childs...
325
00:33:40,269 --> 00:33:42,688
J'ai reconnu votre numéro.
326
00:33:43,022 --> 00:33:45,483
Elle n'est toujours pas disponible.
327
00:33:45,608 --> 00:33:49,695
Il serait plus simple que vous veniez.
Vous êtes à Seattle, je vois.
328
00:33:51,364 --> 00:33:54,450
Passez donc nous voir au bureau
dans une heure.
329
00:33:54,617 --> 00:33:56,536
Apportez l'enregistrement et si elle...
330
00:33:56,661 --> 00:33:58,204
Je ne peux pas venir.
331
00:33:59,163 --> 00:34:00,706
Puis-je demander pourquoi ?
332
00:34:02,250 --> 00:34:04,794
Oui, parce que là, c'est pas pratique.
333
00:34:06,462 --> 00:34:09,257
Mais vous pouvez lui dire que je serai
334
00:34:09,674 --> 00:34:12,092
disponible toute la journée. D'accord ?
335
00:34:12,635 --> 00:34:15,054
D'accord, madame Childs, je lui dirai.
336
00:34:16,222 --> 00:34:17,348
Merci.
337
00:34:39,661 --> 00:34:41,831
Monsieur le procureur, tu fais quoi ?
338
00:34:42,164 --> 00:34:43,833
J'ai pas le temps de parler.
339
00:34:44,166 --> 00:34:45,668
Vas-y, qu'est-ce qu'il y a ?
340
00:34:45,793 --> 00:34:49,172
Désolée, j'avais une petite question
à te poser.
341
00:34:49,338 --> 00:34:52,507
Si j'entends un truc grave
sur l'un des clips,
342
00:34:52,800 --> 00:34:54,177
j'en parle à qui ?
343
00:34:54,342 --> 00:34:55,719
Au FBI.
344
00:34:55,844 --> 00:34:57,804
Internet, c'est du domaine fédéral.
345
00:34:58,222 --> 00:34:59,515
T'as entendu quoi ?
346
00:35:00,683 --> 00:35:02,393
Je te dirai plus tard.
347
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
Quand tu passeras me voir.
348
00:35:06,731 --> 00:35:08,149
Vers, je sais pas...
349
00:35:09,192 --> 00:35:10,359
20 h ?
350
00:35:11,777 --> 00:35:13,196
Je sais pas.
351
00:35:15,615 --> 00:35:17,200
Je t'enverrai un texto.
352
00:35:44,393 --> 00:35:46,562
Hé, la chaudasse !
353
00:35:47,230 --> 00:35:49,440
Sérieux, ils peuvent te virer pour ça.
354
00:35:49,565 --> 00:35:52,151
Je les invite tous à se faire enculer.
355
00:35:52,568 --> 00:35:55,238
- T'es bourré ?
- Oui. Tu veux quoi ?
356
00:35:56,322 --> 00:35:58,407
"Freq Tab D2626" c'est quoi ?
357
00:35:58,824 --> 00:36:00,284
Pourquoi ?
358
00:36:00,576 --> 00:36:02,453
J'ai vu ça sur un clip, hier.
359
00:36:04,247 --> 00:36:06,749
- Un audio Kimi a été épinglé...
- Je suis là.
360
00:36:06,874 --> 00:36:08,501
Kimi, éteins-toi !
361
00:36:08,626 --> 00:36:11,754
...pour pouvoir être
interpolé et interprété.
362
00:36:11,879 --> 00:36:15,383
D2626, c'est pas l'algorithme
qui choisit l'audio,
363
00:36:15,508 --> 00:36:17,593
c'est le code du demandeur.
364
00:36:17,718 --> 00:36:19,220
Pourquoi ?
365
00:36:19,470 --> 00:36:21,639
- Qui est le demandeur ?
- Tu peux pas savoir.
366
00:36:21,764 --> 00:36:22,723
Et toi ?
367
00:36:22,849 --> 00:36:24,809
Peut-être. J'ai jamais essayé.
368
00:36:24,934 --> 00:36:26,477
T'as le numéro de série ?
369
00:36:30,523 --> 00:36:31,858
Je viens de te l'envoyer.
370
00:36:32,191 --> 00:36:34,277
Mais on n'accède pas
aux données avec ce numéro.
371
00:36:34,402 --> 00:36:36,904
Bien sûr que si.
Qui t'a dit le contraire ?
372
00:36:37,488 --> 00:36:38,531
Un mec haut placé.
373
00:36:38,656 --> 00:36:41,367
Il t'a menti. Avec le numéro de l'appareil
374
00:36:41,492 --> 00:36:44,662
et le code admin', tu entends
tout ce que Kimi a dit.
375
00:36:44,787 --> 00:36:47,290
Kimi, éteins-toi, putain !
376
00:36:48,791 --> 00:36:50,251
T'as un code admin' ?
377
00:36:50,376 --> 00:36:52,295
Oui, mais je te donne pas le mien.
378
00:36:52,420 --> 00:36:53,880
Il te faut un faux code.
379
00:36:54,547 --> 00:36:55,590
Tu m'en fais un ?
380
00:36:55,715 --> 00:36:57,466
Pourquoi je ferais ça ?
381
00:36:57,633 --> 00:36:59,844
Tu m'appelles
que quand t'as besoin de moi.
382
00:36:59,969 --> 00:37:02,972
Et ton Instagram, il est bidon, en plus.
383
00:37:03,306 --> 00:37:06,475
Je suis allé fouiller. C'est que du fake.
384
00:37:06,601 --> 00:37:08,936
Je sais même pas qui tu es.
385
00:37:11,606 --> 00:37:13,983
Qui s'invente une vie sur le Net ?
386
00:37:14,317 --> 00:37:17,278
Tout le monde.
Tu m'envoies un faux code admin' ?
387
00:37:17,403 --> 00:37:19,238
Pourquoi je ferais ça ?
388
00:37:20,823 --> 00:37:23,951
- Parce que j'ai entendu un truc moche.
- Comme toujours.
389
00:37:24,285 --> 00:37:25,369
Pas comme celui-là.
390
00:37:25,494 --> 00:37:27,997
Je sais ce que je dis.
J'ai été modératrice Facebook.
391
00:37:32,418 --> 00:37:34,420
Je dois y aller. Envoie le code.
392
00:37:34,545 --> 00:37:36,297
C'est la dernière fois, chaudasse bidon.
393
00:37:36,422 --> 00:37:38,257
T'es trop bizarre. Même pour moi.
394
00:37:38,382 --> 00:37:39,550
Merci, salut.
395
00:37:40,760 --> 00:37:41,844
Bonjour.
396
00:37:42,803 --> 00:37:43,804
Où êtes-vous ?
397
00:37:43,930 --> 00:37:45,848
Notre session a commencé
il y a 20 minutes.
398
00:37:46,015 --> 00:37:47,683
J'ai eu un truc au boulot.
399
00:37:49,018 --> 00:37:51,437
ADMIN' POUR CHAUDASSE BIDON :
400
00:37:51,687 --> 00:37:52,688
Angela ?
401
00:37:53,356 --> 00:37:56,025
Oui. J'étais un peu absorbée.
402
00:37:56,359 --> 00:37:58,861
Absorbée ? Comment ça, absorbée ?
403
00:37:59,529 --> 00:38:00,738
Disons que...
404
00:38:01,364 --> 00:38:02,823
j'ai pas arrêté d'y penser.
405
00:38:03,866 --> 00:38:06,744
Angela, que faites-vous ? C'est grossier.
406
00:38:07,870 --> 00:38:09,872
Oui, désolée. Vraiment.
407
00:38:09,997 --> 00:38:12,041
Je regardais le... truc.
408
00:38:12,959 --> 00:38:14,794
Des nouvelles données sont apparues.
409
00:38:14,919 --> 00:38:16,754
Ne l'utilise pas sur ton ordi.
410
00:38:16,879 --> 00:38:19,882
C'est le genre de choses
qu'on veut mettre derrière nous.
411
00:38:20,007 --> 00:38:22,969
Penser à une seule chose
en excluant tout le reste.
412
00:38:23,302 --> 00:38:25,012
Même quand on vous dit d'arrêter.
413
00:38:25,346 --> 00:38:27,557
Comme le virus, comme Evergreen.
414
00:38:30,560 --> 00:38:32,562
Vous y allez pas de main morte.
415
00:38:34,480 --> 00:38:36,065
C'est quoi ce "truc au boulot" ?
416
00:38:36,399 --> 00:38:37,441
En quoi ça vous préoccupe ?
417
00:38:37,567 --> 00:38:39,402
J'ai entendu quelque chose et je...
418
00:38:40,570 --> 00:38:42,405
je pense qu'une femme a besoin d'aide.
419
00:38:44,574 --> 00:38:46,075
Peut-être bien.
420
00:38:46,409 --> 00:38:50,329
Ou peut-être que vous remplacez
vos propres angoisses par tout ça.
421
00:38:51,372 --> 00:38:53,332
Serait-ce le moment d'en parler ?
422
00:38:53,457 --> 00:38:54,500
Parler de quoi ?
423
00:38:54,625 --> 00:38:56,377
De ce qui vous est arrivé à Evergreen.
424
00:38:56,502 --> 00:38:59,881
Du fait que vous laissez cette histoire
contrôler votre vie.
425
00:39:03,968 --> 00:39:04,969
Vous avez raison.
426
00:39:05,761 --> 00:39:08,097
Quand allez-vous dire "ça suffit" ?
427
00:39:08,431 --> 00:39:10,057
Ma vie commence maintenant.
428
00:39:12,768 --> 00:39:16,522
Vous avez raison à cent pour cent.
429
00:39:16,856 --> 00:39:17,732
Merci.
430
00:39:17,982 --> 00:39:20,943
Et je me rends compte que les choses
431
00:39:21,027 --> 00:39:22,945
que je veux réussir à faire, c'est...
432
00:40:30,179 --> 00:40:32,515
- Kimi ?
- Je suis là.
433
00:40:32,640 --> 00:40:33,766
Appelle portable Brad.
434
00:40:38,604 --> 00:40:40,982
Mets "Oxytocin" de Billie Eilish.
435
00:40:47,071 --> 00:40:48,698
Appelle portable Brad.
436
00:40:59,208 --> 00:41:00,626
Enregistre.
437
00:41:09,218 --> 00:41:11,596
Faut que t'arrêtes ça, putain.
438
00:41:12,471 --> 00:41:13,806
Tu sais ce que t'as fait.
439
00:41:13,931 --> 00:41:15,224
Tu dis n'importe quoi.
440
00:41:15,558 --> 00:41:17,560
Je dis n'importe quoi ?
441
00:41:17,727 --> 00:41:19,061
Ça s'est pas passé comme ça.
442
00:41:19,228 --> 00:41:20,897
Avoue ce que t'as fait.
443
00:41:21,731 --> 00:41:22,899
J'ai pris ça pour un jeu.
444
00:41:23,065 --> 00:41:24,692
Mon cul, oui !
445
00:41:25,026 --> 00:41:26,152
Tu m'as violée.
446
00:41:26,485 --> 00:41:29,071
T'es tarée. Qu'est-ce que tu veux ?
447
00:41:29,197 --> 00:41:31,157
Qu'on sache qui tu es vraiment.
448
00:41:31,490 --> 00:41:33,826
Qu'on sache que tu es un violeur.
449
00:41:33,951 --> 00:41:36,245
Ne m'appelle plus jamais chez moi !
450
00:41:36,579 --> 00:41:39,957
Non, Brad.
Tu te débarrasseras pas de moi comme ça.
451
00:41:40,082 --> 00:41:41,209
C'est fini.
452
00:41:41,542 --> 00:41:42,960
Oh non, c'est pas fini.
453
00:41:43,669 --> 00:41:46,714
Je sais des choses, Brad.
454
00:41:46,839 --> 00:41:48,883
Je te conseille de te taire.
455
00:41:49,008 --> 00:41:51,719
On doit savoir
que c'est un produit de merde.
456
00:41:51,844 --> 00:41:54,263
Qu'on peut le hacker à tout moment.
457
00:41:54,597 --> 00:41:56,098
Quand on veut.
458
00:41:56,224 --> 00:41:58,935
Tu peux dire adieu à tes 100 millions.
459
00:41:59,060 --> 00:42:01,229
T'es malade. Fais-toi soigner.
460
00:42:01,562 --> 00:42:04,774
Avoue ce que tu as fait, putain de merde !
461
00:42:04,941 --> 00:42:07,902
- Si tu reviens ici, je te...
- Quoi ?
462
00:42:08,236 --> 00:42:10,613
- Tu vas me faire quoi ?
- Je rigole plus.
463
00:42:10,780 --> 00:42:12,657
Arrête ça tout de suite !
464
00:42:12,782 --> 00:42:14,909
Non, Brad !
465
00:42:27,880 --> 00:42:28,923
Coupe.
466
00:42:56,909 --> 00:42:58,327
Enregistre.
467
00:43:09,589 --> 00:43:11,090
Là-bas !
468
00:43:12,592 --> 00:43:14,010
Là-bas.
469
00:43:17,847 --> 00:43:19,682
Vite !
470
00:43:22,018 --> 00:43:23,811
Ça va gicler.
471
00:44:43,224 --> 00:44:44,684
Allô.
472
00:44:45,101 --> 00:44:47,895
Puis-je parler à madame Childs ?
473
00:44:52,233 --> 00:44:53,818
C'est moi.
474
00:44:54,360 --> 00:44:57,113
Natalie Chowdhury, vous m'avez appelée.
475
00:45:01,075 --> 00:45:02,451
Vous êtes là ?
476
00:45:05,454 --> 00:45:07,707
Oui, je suis là.
477
00:45:08,249 --> 00:45:11,294
Je suis Natalie Chowdhury de Amygdala.
478
00:45:11,419 --> 00:45:15,214
Vous m'avez appelée
à propos d'un clip audio ?
479
00:45:15,339 --> 00:45:17,175
Plusieurs fois, je vois.
480
00:45:19,093 --> 00:45:21,095
J'ai entendu quelque chose.
481
00:45:21,387 --> 00:45:23,764
Quelque chose de perturbant.
482
00:45:25,349 --> 00:45:28,019
Je vois.
483
00:45:28,811 --> 00:45:31,981
On me signale ce genre de choses
de temps en temps.
484
00:45:32,732 --> 00:45:35,276
Je ne le prends pas à la légère.
485
00:45:35,401 --> 00:45:38,321
Vous avez appelé la bonne personne.
486
00:45:39,322 --> 00:45:40,823
Voici ce qu'on va faire.
487
00:45:42,408 --> 00:45:46,329
Nous allons appeler le FBI
le plus vite possible.
488
00:45:46,871 --> 00:45:49,415
J'annule mes rendez-vous pour aujourd'hui.
489
00:45:49,749 --> 00:45:51,334
Fermez vos fichiers, venez me voir,
490
00:45:51,501 --> 00:45:54,337
on écoutera les enregistrements ensemble.
491
00:45:54,504 --> 00:45:56,255
Avec une 3e personne
492
00:45:56,380 --> 00:45:59,008
de votre choix
parmi les gens de mon équipe.
493
00:45:59,175 --> 00:46:01,844
Et nous préviendrons les autorités...
494
00:46:01,969 --> 00:46:03,346
ensemble.
495
00:46:03,513 --> 00:46:06,390
Et nous leur ferons écouter
votre clip audio.
496
00:46:07,350 --> 00:46:09,143
Ça vous convient ?
497
00:46:10,269 --> 00:46:12,021
Je pars tout de suite.
498
00:48:01,130 --> 00:48:03,132
4 F ? Angela !
499
00:48:43,673 --> 00:48:47,510
{\an8}Une bonne conversation commence
par une bonne écoute - Kimi 6.0
500
00:49:13,160 --> 00:49:15,454
Oui, c'est de la pensée latérale.
501
00:49:19,250 --> 00:49:21,377
Non, ça c'est Caracas.
502
00:49:25,298 --> 00:49:26,424
Bloqué.
503
00:49:28,593 --> 00:49:30,052
Septembre.
504
00:49:35,141 --> 00:49:37,977
Continuez, je vous rappelle
dans 5 minutes.
505
00:49:44,358 --> 00:49:46,152
C'était pas notre accord.
506
00:49:46,569 --> 00:49:48,070
Pas le choix.
507
00:49:48,738 --> 00:49:50,114
Pourquoi ?
508
00:49:50,239 --> 00:49:52,283
Votre..."amie",
509
00:49:52,408 --> 00:49:54,118
vous lui aviez offert un Kimi ?
510
00:49:55,244 --> 00:49:56,287
Oh merde !
511
00:49:59,749 --> 00:50:01,375
Incroyable.
512
00:50:03,085 --> 00:50:06,172
Elle devenait imprévisible, menaçante.
Je voulais...
513
00:50:06,297 --> 00:50:08,216
garder le contrôle.
514
00:50:10,009 --> 00:50:11,093
Elle aussi.
515
00:50:11,260 --> 00:50:12,762
Je comprends pas comment...
516
00:50:13,095 --> 00:50:15,097
Une analyste a reçu un clip audio.
517
00:50:15,264 --> 00:50:17,099
Elle va voir Chowdhury.
518
00:50:20,353 --> 00:50:21,521
On fait quoi ?
519
00:50:23,439 --> 00:50:26,108
Combien vous pouvez rassembler
en liquide ?
520
00:51:04,772 --> 00:51:08,651
Retirez vos lunettes et mettez les yeux
en face du scanner.
521
00:51:08,776 --> 00:51:11,279
J'ai jamais...
522
00:51:11,404 --> 00:51:15,324
Retirez vos lunettes et mettez les yeux
en face du scanner.
523
00:51:30,173 --> 00:51:33,509
Utilisez cette carte
pour accéder au 3e étage.
524
00:52:14,217 --> 00:52:15,718
Le bureau de madame Chowdhury ?
525
00:52:15,885 --> 00:52:17,637
C'est tout au fond à gauche.
526
00:52:35,530 --> 00:52:36,697
Bonjour.
527
00:52:37,240 --> 00:52:38,908
Je viens voir madame Chowdhury.
528
00:52:39,242 --> 00:52:41,619
Madame Childs, oui, elle vous attend.
529
00:52:41,744 --> 00:52:43,746
Vous désirez une boisson ?
530
00:52:43,871 --> 00:52:45,373
Ça ira, merci.
531
00:52:45,498 --> 00:52:47,750
Madame Childs. Venez !
532
00:52:47,917 --> 00:52:49,293
Tout va bien.
533
00:52:51,420 --> 00:52:53,172
- Asseyez-vous.
- Merci.
534
00:52:56,259 --> 00:52:59,428
Quelle histoire effrayante !
535
00:53:00,555 --> 00:53:02,348
Je le pense aussi.
536
00:53:04,725 --> 00:53:06,477
Je suis avec vous, vous savez ?
537
00:53:11,649 --> 00:53:14,443
Puis-je entendre votre clip ?
538
00:53:20,950 --> 00:53:22,201
Maintenant ?
539
00:53:23,327 --> 00:53:25,329
Eh bien, oui.
540
00:53:33,462 --> 00:53:36,632
Je croyais que vous aviez dit
qu'on le ferait...
541
00:53:36,799 --> 00:53:38,885
en présence du FBI.
542
00:53:39,218 --> 00:53:41,804
Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit,
543
00:53:41,971 --> 00:53:44,390
mais je dois savoir de quoi on parle.
544
00:53:45,433 --> 00:53:48,811
On parle de ce qui pourrait être
un meurtre prémédité.
545
00:53:48,936 --> 00:53:50,313
Comment je peux en être sûre ?
546
00:53:50,479 --> 00:53:52,607
Parce que je viens de vous le dire.
547
00:53:54,400 --> 00:53:55,526
Deux fois de suite.
548
00:53:58,321 --> 00:53:59,989
- Angela...
- Oui ?
549
00:54:00,865 --> 00:54:04,368
Donnez-moi le numéro de série
et j'irai voir moi-même.
550
00:54:04,493 --> 00:54:09,457
Est-ce qu'on pourrait d'abord,
s'il vous plaît, contacter le FBI ?
551
00:54:12,752 --> 00:54:14,504
- Angela.
- Oui ?
552
00:54:17,924 --> 00:54:21,928
Vous avez déjà pris un arrêt maladie
pour raisons psychologiques.
553
00:54:25,848 --> 00:54:28,434
Pourquoi ça figure dans mon dossier ?
554
00:54:29,352 --> 00:54:32,355
Je voulais simplement dire
que je comprends que...
555
00:54:32,522 --> 00:54:33,773
Vous comprenez quoi ?
556
00:54:33,898 --> 00:54:35,816
Pas les détails de votre cas...
557
00:54:35,942 --> 00:54:38,361
J'ai été agressée.
558
00:54:40,029 --> 00:54:41,614
J'ai été agressée...
559
00:54:43,032 --> 00:54:44,325
et...
560
00:54:46,035 --> 00:54:48,412
j'ai été mise en cause au lieu du mec.
561
00:54:51,999 --> 00:54:53,459
C'est terrible.
562
00:54:56,420 --> 00:55:01,008
Et étant donné les circonstances,
je comprends tout à fait vos réticences.
563
00:55:03,719 --> 00:55:05,888
Vos parents sont-ils toujours vivants ?
564
00:55:10,893 --> 00:55:12,353
Ma mère, oui.
565
00:55:13,688 --> 00:55:16,399
Mon père est mort juste avant l'agression.
566
00:55:18,317 --> 00:55:21,571
- Je peux même pas imaginer...
- J'ai jamais fait de scan rétinien.
567
00:55:22,613 --> 00:55:23,739
Pardon...
568
00:55:23,990 --> 00:55:26,033
À l'entrée,
il y avait un scanner rétinien,
569
00:55:26,367 --> 00:55:27,910
ça s'est ouvert sans mon scanner.
570
00:55:28,578 --> 00:55:30,788
On les prend sur les visioconférences.
571
00:55:30,913 --> 00:55:31,956
J'ai pas autorisé ça.
572
00:55:32,081 --> 00:55:34,750
Si. En validant les conditions générales
573
00:55:34,917 --> 00:55:36,419
du logiciel de conférences.
574
00:55:36,544 --> 00:55:37,920
Personne ne les lit.
575
00:55:40,506 --> 00:55:41,757
Angela...
576
00:55:43,593 --> 00:55:45,094
on fait quoi là, alors ?
577
00:55:46,971 --> 00:55:50,558
On attend que vous appeliez le FBI.
578
00:55:54,395 --> 00:55:55,605
C'est vrai.
579
00:55:57,064 --> 00:55:58,357
C'est vrai.
580
00:55:58,900 --> 00:56:00,735
J'en ai pour deux minutes.
581
00:56:01,527 --> 00:56:03,946
Il faut que monsieur Cole soit en ligne.
582
00:56:05,031 --> 00:56:06,866
Mettez-vous à l'aise.
583
00:56:08,784 --> 00:56:10,119
Et Angela...
584
00:56:12,747 --> 00:56:15,958
vous êtes une femme
très forte et courageuse.
585
00:56:18,461 --> 00:56:20,796
On m'avait jamais fait
ce genre de reproches.
586
00:56:21,422 --> 00:56:22,798
C'est pourtant vrai.
587
00:56:23,966 --> 00:56:25,760
Ne bougez pas.
588
00:56:57,625 --> 00:57:00,711
Excusez-moi. Où sont les toilettes ?
589
00:57:00,962 --> 00:57:03,506
Au fond du couloir, après les ascenseurs.
590
00:57:25,945 --> 00:57:30,533
J'espère à tout à l'heure.
591
00:57:37,540 --> 00:57:38,749
Merde.
592
00:58:01,230 --> 00:58:05,568
En audience tout l'aprèm.
On se parle plus tard.
593
00:58:48,736 --> 00:58:50,947
Qu'est-ce que t'as fait
594
00:58:51,906 --> 00:58:53,991
Comment ça ?
595
00:58:57,745 --> 00:59:00,081
T'es là ?
596
00:59:01,290 --> 00:59:04,168
Pourquoi t'as tout supprimé
597
00:59:04,836 --> 00:59:06,295
C'est pas moi.
598
00:59:07,171 --> 00:59:10,132
{\an8}En tout cas, quelqu'un l'a fait
599
01:01:45,288 --> 01:01:48,833
Terry Hughes,
je ne peux pas vous répondre...
600
01:01:58,759 --> 01:02:00,386
C'est le docteur Sarah Burns,
601
01:02:00,720 --> 01:02:03,264
je suis injoignable ou en séance.
602
01:02:47,099 --> 01:02:50,853
Votre vie, simplifiée.
Kimi 6.0
603
01:03:01,864 --> 01:03:03,491
Cette enveloppe est bien mince.
604
01:03:04,992 --> 01:03:07,203
C'est un login Coinbase.
605
01:03:08,079 --> 01:03:09,497
J'espère qu'il y a assez.
606
01:03:10,206 --> 01:03:11,999
C'est tout ce qu'il me reste.
607
01:03:13,876 --> 01:03:15,920
On a tout géré d'un point de vue légal,
608
01:03:16,045 --> 01:03:17,421
mais l'analyste est dans la nature.
609
01:03:19,966 --> 01:03:21,467
Vous la teniez, non ?
610
01:03:22,218 --> 01:03:24,387
Oui, mais plus maintenant.
611
01:03:24,512 --> 01:03:26,264
C'est quoi, ce bordel ?
612
01:03:26,389 --> 01:03:27,890
Je peux arranger ça.
613
01:03:28,391 --> 01:03:29,976
Avec Yuri.
614
01:03:30,393 --> 01:03:32,395
Mais il est cher, donc...
615
01:03:34,480 --> 01:03:36,482
Ça va beaucoup trop vite tout ça.
616
01:03:36,816 --> 01:03:38,234
Je suis bien d'accord.
617
01:03:38,359 --> 01:03:39,527
Drôle de période.
618
01:03:40,236 --> 01:03:43,906
Le monde a perdu la boule.
Ça me sidère, vraiment.
619
01:03:47,869 --> 01:03:50,454
Détendez-vous,
dans une semaine vous serez riche.
620
01:03:50,913 --> 01:03:52,039
Ne me contactez plus jamais.
621
01:04:04,260 --> 01:04:06,470
On ne sait plus masquer son numéro ?
622
01:04:06,596 --> 01:04:09,557
J'ai besoin de localiser
un colis en mouvement.
623
01:04:09,891 --> 01:04:11,350
Essayez Spyic.
624
01:04:11,475 --> 01:04:12,852
Ça n'a pas marché.
625
01:04:12,977 --> 01:04:15,605
- C'est un amateur ?
- Une analyste.
626
01:04:15,938 --> 01:04:17,190
Elle doit avoir TrakBlok.
627
01:04:17,315 --> 01:04:19,400
Pourquoi je t'aurais appelé, sinon ?
628
01:04:19,984 --> 01:04:21,569
Elle me plaît.
629
01:04:21,903 --> 01:04:23,613
50 000 pour un live permanent.
630
01:04:23,946 --> 01:04:25,489
C'est usuraire.
631
01:04:25,615 --> 01:04:27,909
Pas du tout. Je prends pas d'intérêt.
632
01:04:28,034 --> 01:04:29,952
C'est excessif, vous voulez dire.
633
01:04:30,286 --> 01:04:31,871
D'accord. Cinquante.
634
01:04:35,208 --> 01:04:36,375
Son numéro ?
635
01:04:36,501 --> 01:04:41,214
Aux US : 206 134 09 70.
636
01:04:46,969 --> 01:04:48,262
Ne bougez pas.
637
01:05:23,506 --> 01:05:25,174
ENVOYER SMS MUET
638
01:05:26,300 --> 01:05:28,094
LOCALISATION EN COURS
639
01:05:31,681 --> 01:05:33,349
{\an8}Vous êtes toujours là ?
640
01:05:33,474 --> 01:05:35,017
Où tu veux que je sois ?
641
01:05:35,184 --> 01:05:37,228
Elle va vers le sud sur la Cinquième,
642
01:05:37,353 --> 01:05:39,188
en direction de Union.
643
01:05:40,314 --> 01:05:42,149
Faites vite, elle trace.
644
01:05:59,041 --> 01:06:00,418
Bon Dieu !
645
01:06:04,130 --> 01:06:05,173
Toi, tu m'emmerdes.
646
01:06:20,438 --> 01:06:22,982
ACTIVER À DISTANCE
647
01:06:23,524 --> 01:06:25,359
C'est moi, qui t'emmerde !
648
01:06:29,739 --> 01:06:32,658
Halte au nettoyage !
649
01:06:50,009 --> 01:06:54,305
{\an8}Je t'ai appelée.
Ton téléphone est éteint ???
650
01:07:09,445 --> 01:07:11,614
Roule ! Roule !
651
01:07:11,739 --> 01:07:13,282
On est bloqués.
652
01:07:36,973 --> 01:07:38,474
Un logement, pas la prison !
653
01:07:50,570 --> 01:07:52,321
Putain, elle s'est barrée.
654
01:07:52,446 --> 01:07:53,364
Putain de merde !
655
01:07:53,656 --> 01:07:54,782
On se détend.
656
01:08:02,665 --> 01:08:04,292
Yuri ? T'es toujours là ?
657
01:08:04,417 --> 01:08:05,418
Où elle est, putain ?
658
01:08:06,335 --> 01:08:08,546
La question, c'est pas où elle est.
659
01:08:09,797 --> 01:08:11,340
C'est, où elle va.
660
01:08:11,507 --> 01:08:13,801
J'ai pas vu. Au nord, peut-être ?
661
01:08:14,135 --> 01:08:15,678
Il y a une putain de foule !
662
01:08:15,845 --> 01:08:17,846
Ces cons n'ont rien d'autre à foutre ?
663
01:08:18,180 --> 01:08:20,224
Qu'est-ce qu'ils ont, les gens,
664
01:08:20,349 --> 01:08:22,518
{\an8}à se mêler des affaires des autres ?
665
01:08:24,187 --> 01:08:25,645
{\an8}BUREAU DU FBI IL Y A 23 MINUTES
666
01:09:56,279 --> 01:09:57,780
Te voilà !
667
01:10:02,827 --> 01:10:04,829
Je t'avais dit de nous attendre.
668
01:10:12,795 --> 01:10:14,297
Je te tiens.
669
01:10:14,755 --> 01:10:15,965
La ferme.
670
01:10:27,977 --> 01:10:29,812
Elle est encore dans les vapes.
671
01:10:30,646 --> 01:10:32,398
On peut le faire où, sinon ?
672
01:10:32,648 --> 01:10:34,483
Quoi... en public ?
673
01:10:34,609 --> 01:10:35,943
Bien sûr.
674
01:10:36,277 --> 01:10:39,280
Elle sort jamais
et on la retrouverait dans la rue ?
675
01:10:39,405 --> 01:10:41,407
Agression mortelle. C'est courant.
676
01:10:41,532 --> 01:10:43,367
Il a dit : "Chez elle."
677
01:10:43,492 --> 01:10:45,244
Un cambriolage ?
678
01:10:45,369 --> 01:10:46,621
Pourquoi pas ?
679
01:10:46,913 --> 01:10:48,664
J'aime pas ça.
680
01:10:48,956 --> 01:10:50,499
T'es pas obligé.
681
01:10:56,839 --> 01:10:58,466
Qu'est-ce qu'elle a fait ?
682
01:10:58,591 --> 01:10:59,884
Commence pas.
683
01:11:00,009 --> 01:11:02,386
- Tu te demandes jamais ?
- Arrête !
684
01:11:04,388 --> 01:11:06,349
C'est là. Gare-toi.
685
01:11:16,275 --> 01:11:17,777
T'as ses clés ?
686
01:11:22,448 --> 01:11:23,950
Attends qu'ils passent.
687
01:11:48,057 --> 01:11:50,476
- Prends-lui le bras.
- Tu la tiens ?
688
01:12:01,404 --> 01:12:02,697
Tu la tiens ?
689
01:12:02,822 --> 01:12:04,615
Un trousseau de gardien d'immeuble !
690
01:12:04,740 --> 01:12:06,617
Allez, on va se marrer.
691
01:12:07,785 --> 01:12:08,995
On a de la visite.
692
01:12:11,414 --> 01:12:12,957
Comment tu vas ?
693
01:12:13,082 --> 01:12:16,502
T'as pas l'air en forme, ma grande.
694
01:12:17,086 --> 01:12:18,880
Qu'est-ce qu'elle a fait, les gars ?
695
01:12:19,005 --> 01:12:20,882
Une petite rechute. On gère.
696
01:12:21,007 --> 01:12:23,426
Ah ouais ? Vous gérez ?
697
01:12:23,593 --> 01:12:25,469
Sans blague !
698
01:12:25,595 --> 01:12:26,721
Au secours.
699
01:12:29,891 --> 01:12:31,601
Sauve-toi ! Vite !
700
01:13:40,711 --> 01:13:43,089
Pas un bruit.
701
01:14:01,983 --> 01:14:03,860
Le canapé.
702
01:14:24,755 --> 01:14:26,591
Tenez ça bien serré.
703
01:14:27,550 --> 01:14:28,885
Merci.
704
01:14:32,471 --> 01:14:33,890
Je vous ai déjà vu.
705
01:14:37,518 --> 01:14:40,938
Oui, je... J'habite en face.
706
01:14:43,733 --> 01:14:45,693
Comment connaissez-vous mon nom ?
707
01:14:46,903 --> 01:14:48,154
C'est sur...
708
01:14:48,946 --> 01:14:51,657
C'est écrit sur l'interphone.
709
01:14:51,782 --> 01:14:53,743
Pas mon prénom.
710
01:14:56,537 --> 01:15:00,124
J'ai cherché sur Internet.
711
01:15:01,083 --> 01:15:03,252
C'était pas difficile.
712
01:15:05,796 --> 01:15:07,715
Vous êtes comme moi.
713
01:15:08,049 --> 01:15:09,842
Vous sortez jamais.
714
01:15:10,927 --> 01:15:13,262
Alors j'ai compris
que vous aviez des ennuis.
715
01:15:16,057 --> 01:15:17,558
Ça m'apprendra.
716
01:15:28,027 --> 01:15:29,612
C'est la seule copie ?
717
01:15:31,030 --> 01:15:32,156
Non.
718
01:15:46,754 --> 01:15:48,089
Les fichiers là-dessus
719
01:15:48,631 --> 01:15:50,967
proviennent bien de quelque part.
720
01:15:52,134 --> 01:15:54,220
D'où les avez-vous récupérés ?
721
01:15:56,806 --> 01:15:58,140
Aucune importance.
722
01:15:59,308 --> 01:16:02,144
Je les ai envoyés
à tous mes contacts ce matin.
723
01:16:02,854 --> 01:16:05,815
Vous les avez envoyés à personne,
j'ai vu vos e-mails.
724
01:16:07,024 --> 01:16:08,568
D'où proviennent-ils ?
725
01:16:09,193 --> 01:16:11,112
C'est qui, la voix enregistrée ?
726
01:16:11,863 --> 01:16:13,155
Quelle importance ?
727
01:16:15,157 --> 01:16:17,326
D'où les avez-vous copiés ?
728
01:16:21,747 --> 01:16:22,999
Une rage de dent ?
729
01:16:35,845 --> 01:16:38,014
D'où les avez-vous récupérés ?
730
01:17:03,664 --> 01:17:05,333
Non, arrête. Pourquoi l'aider ?
731
01:17:09,212 --> 01:17:11,214
Toi, enlève tes mains de là.
732
01:17:17,386 --> 01:17:18,888
Le portable.
733
01:17:22,058 --> 01:17:23,768
T'as entendu ?
734
01:17:25,269 --> 01:17:27,271
- Pardon ?
- Portable.
735
01:17:29,357 --> 01:17:30,983
Surveille-les !
736
01:17:41,994 --> 01:17:43,788
Il faut un mot de passe.
737
01:17:43,913 --> 01:17:45,873
Merci, on a tout ça.
738
01:17:55,800 --> 01:17:57,760
- C'est ça ?
- Oui.
739
01:17:59,428 --> 01:18:01,222
Regarde ses téléchargements.
740
01:18:01,931 --> 01:18:02,890
Ça roule.
741
01:18:13,943 --> 01:18:16,195
Laisse, laisse.
742
01:18:18,823 --> 01:18:20,116
Réponds à FaceTime sur le portable.
743
01:18:27,164 --> 01:18:28,457
Kimi, mode nocturne.
744
01:18:32,295 --> 01:18:34,797
Mets "Sabotage" !
745
01:18:38,467 --> 01:18:39,927
Volume maximum.
746
01:21:28,596 --> 01:21:30,473
Oubliez-la. J'ai la clé, on se tire.
747
01:21:51,994 --> 01:21:53,246
C'est quoi, ce bordel ?
748
01:21:54,080 --> 01:21:56,290
J'ai été poignardé, ducon !
749
01:22:58,144 --> 01:23:00,062
Rallume la lumière.
750
01:23:18,372 --> 01:23:20,416
Vous pouvez le tenir bien serré ?
751
01:23:22,752 --> 01:23:24,378
J'arrive.
752
01:23:32,094 --> 01:23:33,471
C'est quoi, votre nom ?
753
01:23:35,097 --> 01:23:36,599
Je m'appelle Kevin.
754
01:23:38,768 --> 01:23:40,353
Merci, Kevin.
755
01:23:41,521 --> 01:23:43,147
Quand vous...
756
01:23:43,564 --> 01:23:45,149
Quand vous voulez.
757
01:23:52,740 --> 01:23:54,784
Appelle les urgences.
758
01:24:00,790 --> 01:24:04,085
Je sais, pardon, mais quelqu'un montait.
759
01:24:05,086 --> 01:24:06,796
Les urgences, je vous écoute.
760
01:24:07,296 --> 01:24:09,632
Je m'appelle Angela Childs, on est entré
761
01:24:09,799 --> 01:24:11,759
par effraction au 1855 Stacy Street.
762
01:24:12,093 --> 01:24:13,135
Appartement 4 F.
763
01:24:13,594 --> 01:24:16,472
Un homme a été poignardé,
il faut le secourir.
764
01:24:16,639 --> 01:24:17,723
Il y a également...
765
01:24:20,518 --> 01:24:21,644
trois morts.
766
01:24:21,811 --> 01:24:22,812
Salut.
767
01:26:15,174 --> 01:26:16,175
Je suis là.
768
01:28:56,627 --> 01:28:58,629
Sous-titres : Jean-Marc Pannetier