1 00:00:20,186 --> 00:00:22,730 {\an8}Quelle est la différence, selon vous, 2 00:00:23,064 --> 00:00:26,150 entre Kimi et des produits comme Siri ou Alexa ? 3 00:00:27,235 --> 00:00:30,446 Sharon, je vais vous dire ce qui différencie Kimi 4 00:00:30,613 --> 00:00:33,115 des autres produits que vous avez cités. 5 00:00:33,281 --> 00:00:34,116 L'humain. 6 00:00:34,242 --> 00:00:37,453 Le savoir-faire de nos collaborateurs nous distingue. 7 00:00:37,620 --> 00:00:40,456 L'interpolation vocale de Kimi l'illustre parfaitement. 8 00:00:40,623 --> 00:00:44,460 {\an8}Chez nous, pas d'algorithme pour traduire le sens de vos paroles, 9 00:00:44,585 --> 00:00:47,463 {\an8}mais des êtres humains analysant vos instructions à Kimi 10 00:00:47,630 --> 00:00:51,425 {\an8}pour actualiser les connaissances sur votre façon de communiquer, 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,636 {\an8}qui vous êtes, et ce que vous voulez. 12 00:00:53,761 --> 00:00:55,763 Donc, vous écoutez tout ce qui est dit ? 13 00:00:56,097 --> 00:00:59,141 Non, nous traitons les erreurs de communication 14 00:00:59,308 --> 00:01:01,269 pour que Kimi vous comprenne mieux. 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,645 Nous le faisons au quotidien. 16 00:01:02,770 --> 00:01:06,524 Autrement dit, Kimi vous comprend aujourd'hui mieux qu'hier, 17 00:01:06,649 --> 00:01:08,150 grâce à nos collaborateurs. 18 00:01:08,317 --> 00:01:09,402 Et c'est efficace ? 19 00:01:09,527 --> 00:01:12,154 C'est le moyen le plus rapide de s'améliorer rapidement, 20 00:01:12,321 --> 00:01:13,656 en quelque sorte. 21 00:01:13,823 --> 00:01:16,284 Le fin mot de l'histoire, c'est que ça marche. 22 00:01:16,784 --> 00:01:19,662 Vous avez poussé Amygdala à entrer en Bourse. 23 00:01:20,162 --> 00:01:23,457 L'idée, le timing vous reviennent. Comment vous sentez-vous ? 24 00:01:23,583 --> 00:01:24,542 Parfaitement bien. 25 00:01:24,667 --> 00:01:26,711 Je le dis depuis mon arrivée il y 2 ans, 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,754 Kimi est l'avenir de cette compagnie. 27 00:01:29,088 --> 00:01:31,674 Une évidence que partage mon conseil d'administration. 28 00:01:31,799 --> 00:01:34,802 Mais parlons-en dans une semaine, après l'O.P.A. 29 00:01:35,136 --> 00:01:36,387 Comptez sur moi. 30 00:01:36,512 --> 00:01:39,265 Bradley Hasling, PDG de la société Amygdala. 31 00:01:39,390 --> 00:01:42,226 Merci d'être avec nous, il est encore tôt à Seattle. 32 00:01:53,279 --> 00:01:55,531 - Jess. - J'étais debout. 33 00:01:58,826 --> 00:02:00,870 J'avais oublié que tu avais Sharon. 34 00:02:02,288 --> 00:02:03,623 - Il est réveillé ? - Je sais pas. 35 00:02:03,748 --> 00:02:05,249 Je m'en occupe. 36 00:02:05,875 --> 00:02:07,376 Elle t'a demandé combien tu toucherais ? 37 00:02:07,543 --> 00:02:09,419 Elle sait que je lui dirais jamais. 38 00:02:10,253 --> 00:02:12,632 Ils lancent l'action à combien ? 28 ? 39 00:02:14,884 --> 00:02:15,843 31. 40 00:02:18,387 --> 00:02:19,764 On empocherait donc plus de... 41 00:02:20,389 --> 00:02:21,807 Il y a trop de zéros pour moi. 42 00:02:37,406 --> 00:02:39,617 Vous pouvez virer le deuxième paiement. 43 00:02:41,911 --> 00:02:43,329 Putain. 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,919 Aucun risque de trouver des traces ? 45 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 D'elle ? Non. 46 00:02:56,676 --> 00:02:57,718 Vous êtes là ? 47 00:02:58,928 --> 00:03:00,721 Vous aurez ça d'ici une heure. 48 00:04:29,977 --> 00:04:30,895 Kimi ? 49 00:04:31,479 --> 00:04:32,563 Je suis là. 50 00:04:32,688 --> 00:04:33,689 Quelle heure est-il ? 51 00:04:33,856 --> 00:04:35,608 7h26, 52 00:04:35,733 --> 00:04:37,610 heure du Pacifique. 53 00:04:38,277 --> 00:04:39,612 Tu vas être en retard. 54 00:05:06,472 --> 00:05:09,475 Sixième journée consécutive de la manifestation 55 00:05:09,600 --> 00:05:12,061 contre les zones de protection des sans-abris. 56 00:05:12,395 --> 00:05:15,398 Manifestants et contre-manifestants, 57 00:05:15,523 --> 00:05:17,567 rassemblés près des bâtiments officiels... 58 00:05:17,733 --> 00:05:19,735 - Kimi. - Je suis là. 59 00:05:20,069 --> 00:05:21,571 Coupe le son de la télé. 60 00:05:21,696 --> 00:05:23,364 Mets "Oxytocin". 61 00:05:50,016 --> 00:05:54,103 T'es très en retard ? 62 00:06:02,570 --> 00:06:04,530 Pas trop. 63 00:06:06,490 --> 00:06:09,911 Petit-déj' au food truck ? 64 00:06:13,789 --> 00:06:16,751 Pas cap ! 65 00:06:22,548 --> 00:06:25,009 Dans 12 minutes. 66 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Kimi ? 67 00:10:14,113 --> 00:10:15,615 Je suis là. 68 00:10:15,740 --> 00:10:17,992 Ouvre le clip d'hier sur le bureau. 69 00:10:47,230 --> 00:10:48,231 Allô ? 70 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 Marcos, je croyais qu'on avait un accord. 71 00:10:51,108 --> 00:10:54,695 Oui, mais le moquettiste va venir et les bandes sont abîmées. 72 00:10:54,820 --> 00:10:56,072 Donnez-moi 2 heures. 73 00:10:56,239 --> 00:10:57,740 Moi aussi j'ai des délais, 74 00:10:57,865 --> 00:11:00,910 c'est pour ça qu'on avait dit 9h/18h en semaine, 75 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 10h/17h le samedi, jamais le dimanche. 76 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 S'il vous plaît, faites pas ça. 77 00:11:05,748 --> 00:11:06,749 Quoi, ça ? 78 00:11:06,874 --> 00:11:09,919 Répéter cent fois les choses jusqu'à ce que ça me soûle, 79 00:11:10,044 --> 00:11:11,212 et que j'arrête tout. 80 00:11:11,337 --> 00:11:14,173 Je ne fais que vous rappeler 81 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 que vous aviez dit 82 00:11:15,883 --> 00:11:17,969 9h/18h en semaine, 10h/17h le samedi... 83 00:11:18,094 --> 00:11:20,721 D'accord, d'accord. 84 00:11:23,933 --> 00:11:25,059 On arrête, les gars. 85 00:11:25,768 --> 00:11:27,937 Prenez un couteau à mastic pour les bandes, 86 00:11:28,062 --> 00:11:29,939 et évitez le pistolet à clous. 87 00:11:30,356 --> 00:11:32,316 Vous êtes dans le bâtiment ? 88 00:11:34,694 --> 00:11:35,945 Mon père l'était. 89 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 Il a refait mon appart. 90 00:11:39,156 --> 00:11:40,908 Faudrait peut-être que je lui parle. 91 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 Impossible. 92 00:11:43,911 --> 00:11:46,706 Prévenez-moi si vous sortez, d'accord ? 93 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Oui, merci. Salut. 94 00:11:55,381 --> 00:11:58,217 - Kimi. - Je suis là. 95 00:11:58,342 --> 00:12:02,305 Mets plus de sopalin dans le caddie la prochaine fois. 96 00:12:02,430 --> 00:12:04,182 Une possibilité, "Les soupes d'Alain", 97 00:12:04,932 --> 00:12:06,142 le restaurant sur Decateur. 98 00:12:06,309 --> 00:12:09,270 Non ! Il me faut plus de sopalin. 99 00:12:11,856 --> 00:12:15,902 SOPALIN = ESSUIE-TOUT 100 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 - Kimi. - Je suis là. 101 00:12:23,326 --> 00:12:25,494 Mets-moi "Me", de Taylor Swift. 102 00:12:25,828 --> 00:12:29,081 Je crée une playlist de titres en mi de Taylor Swift. 103 00:12:29,207 --> 00:12:32,126 Non ! Je veux la chanson "Me" ! 104 00:12:32,251 --> 00:12:33,461 J'écoute. 105 00:12:33,794 --> 00:12:36,464 - Mets... - Comment puis-je vous aider ? 106 00:12:38,799 --> 00:12:41,511 "ME" = TITRECHANSON, CONTEXTE ("TAYLOR SWIFT") 107 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - Hé, Kimi. - Je suis là. 108 00:12:48,267 --> 00:12:50,102 Espèce de zboub. 109 00:12:50,228 --> 00:12:53,856 Que voulez-vous dire par : espèce de zboub. 110 00:12:54,190 --> 00:12:57,026 Je veux dire que t'es qu'une grosse bite. 111 00:12:59,195 --> 00:13:02,031 ZBOUB = ARGOT = ORGANE GÉNITAL, VULGAIRE 112 00:13:25,179 --> 00:13:28,057 - Salut, mon chat. - Salut, t'as un peu de temps ? 113 00:13:29,308 --> 00:13:31,143 Un peu. Qu'est-ce qu'il y a ? 114 00:13:31,519 --> 00:13:34,438 Y a rien. Je sais pas. Je voulais juste... 115 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 Tu as un truc précis à me dire ? 116 00:13:42,071 --> 00:13:44,282 Pardon de t'avoir dérangée. Punaise ! 117 00:13:46,033 --> 00:13:47,410 Reprenons depuis le début. 118 00:13:47,869 --> 00:13:49,287 Bonjour, ma chérie. 119 00:13:52,290 --> 00:13:54,292 Tu vois le mec qui habite en face ? 120 00:13:57,253 --> 00:14:02,341 Je suis pas fan que tu lui fasses signe à la fenêtre comme une pute à Amsterdam, 121 00:14:02,466 --> 00:14:04,468 mais je vois de qui tu parles. 122 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 Maman, on était confinés. 123 00:14:07,263 --> 00:14:09,265 Tout le monde était à sa fenêtre. 124 00:14:10,099 --> 00:14:11,142 Et donc, ce mec ? 125 00:14:13,936 --> 00:14:15,980 Je lui ai proposé de prendre le petit-déj'. 126 00:14:18,107 --> 00:14:19,275 Dehors ? 127 00:14:20,443 --> 00:14:21,944 - Super. - Non. 128 00:14:22,904 --> 00:14:24,197 J'y suis pas allée mais... 129 00:14:26,115 --> 00:14:27,533 j'ai essayé. 130 00:14:30,453 --> 00:14:34,874 Que veux-tu que je dise, à part ce que je dis toujours ? 131 00:14:34,999 --> 00:14:37,210 Ne dis rien, c'est bon. 132 00:14:38,169 --> 00:14:40,463 T'as essayé le groupe "Trauma.com" ? 133 00:14:44,133 --> 00:14:45,968 Les réunions sur Zoom. 134 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 Dont Romane avait parlé. 135 00:14:47,470 --> 00:14:49,388 Je connais. S'il te plaît, arrête ! 136 00:14:51,390 --> 00:14:53,309 Je ne demande que ça. 137 00:14:54,185 --> 00:14:55,269 Salut, maman. 138 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Angela ! 139 00:15:40,523 --> 00:15:42,358 Coucou, Angela ! 140 00:15:44,026 --> 00:15:46,028 Tu m'entends ? 141 00:15:47,154 --> 00:15:48,114 Oui. 142 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Tu l'as trouvé ? 143 00:15:51,367 --> 00:15:54,996 Le répéteur de signal noir avec les six entrées ! 144 00:15:55,121 --> 00:15:58,583 Oui, c'est bon, mais j'avais aussi un câble défectueux. 145 00:15:58,708 --> 00:16:00,209 Ah, OK. 146 00:16:02,545 --> 00:16:05,339 Bon, je redémarre. 147 00:16:08,384 --> 00:16:09,969 Merci, Darius. 148 00:16:10,094 --> 00:16:12,138 Où tu veux, quand tu veux, ma chaudasse. 149 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 Tu peux plus dire ces conneries. 150 00:16:14,390 --> 00:16:17,727 Ici, en Roumanie, MeToo , c'est dans 50 ans. 151 00:16:18,060 --> 00:16:19,437 Reste, on boit un coup. 152 00:16:19,562 --> 00:16:21,522 Il est pas 6 du mat, chez toi ? 153 00:16:21,647 --> 00:16:24,150 Ah oui ? J'avais pas remarqué. 154 00:16:24,275 --> 00:16:25,568 Merci pour ton aide. 155 00:16:25,693 --> 00:16:27,653 Me quitte pas, non... 156 00:17:33,177 --> 00:17:37,098 Appétissant. 157 00:17:40,184 --> 00:17:43,563 Bof, j'ai pris ça au Jimmy's. 158 00:17:45,106 --> 00:17:47,650 Je parle pas de la bouffe. 159 00:17:47,775 --> 00:17:51,529 Tu passes me voir ? 160 00:18:15,261 --> 00:18:16,721 Je viens vous mettre le câble. 161 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 T'as pas sonné à l'interphone. 162 00:18:18,431 --> 00:18:20,183 Y avait quelqu'un qui sortait. 163 00:18:20,308 --> 00:18:21,475 Tu dois quand même sonner. 164 00:18:22,101 --> 00:18:24,145 Si quelqu'un sort et tu sais que je viens... 165 00:18:24,270 --> 00:18:27,148 - Tu dois sonner. - D'accord, excuse-moi. 166 00:18:30,651 --> 00:18:32,236 Maintenant, je fais quoi ? 167 00:18:55,259 --> 00:18:56,552 J'ai menti. 168 00:18:57,512 --> 00:19:00,556 - En vrai, je bosse pas pour le câble. - Super. 169 00:19:01,432 --> 00:19:02,642 Désolé. 170 00:19:03,142 --> 00:19:05,353 Tant que tu bosses pas pour le procureur. 171 00:19:07,188 --> 00:19:08,648 Ou pour les porcs de flics. 172 00:19:09,398 --> 00:19:10,733 Arrête tes conneries. 173 00:19:18,699 --> 00:19:20,576 T'es allée quand sur les quais ? 174 00:19:20,826 --> 00:19:22,411 Tu regardes quoi ? 175 00:19:22,537 --> 00:19:23,871 Ton Instagram. 176 00:19:24,705 --> 00:19:26,332 T'as mangé au Pink Door ? 177 00:19:27,917 --> 00:19:29,669 C'est écrit là. 178 00:19:29,794 --> 00:19:31,671 J'ai juste liké la photo. 179 00:19:31,796 --> 00:19:34,924 Pourquoi t'as écrit : "C'est trop bon !" 180 00:19:35,258 --> 00:19:37,260 Si tu y as jamais mis les pieds ? 181 00:19:45,601 --> 00:19:48,271 Tu te souviens du restaurant "Chez Arturo" ? 182 00:19:49,605 --> 00:19:51,232 Avec le store rouge ? 183 00:19:51,357 --> 00:19:53,818 En face de l'ancien magasin de guitares. 184 00:19:54,777 --> 00:19:56,487 Vaguement, oui. 185 00:19:56,612 --> 00:19:58,865 - C'est un thaï maintenant. - Il est bon ? 186 00:19:59,198 --> 00:20:01,576 Je sais pas, ils font pas à emporter. 187 00:20:01,701 --> 00:20:03,369 Les cons. 188 00:20:03,494 --> 00:20:06,289 D'après le mec à l'entrée, c'est le meilleur thaï. 189 00:20:06,414 --> 00:20:09,625 Pourquoi pas juste "bon" ? Pourquoi toujours "le meilleur" ? 190 00:20:11,460 --> 00:20:13,254 J'aimerais bien l'essayer. 191 00:20:13,588 --> 00:20:17,508 "La meilleure boutique Gasoil Plus de toute la côte ouest." 192 00:20:17,967 --> 00:20:19,677 Je dis ça comme ça. 193 00:20:20,553 --> 00:20:22,972 On pourrait y aller à 18 h, à l'ouverture. 194 00:20:24,765 --> 00:20:26,475 Avant tout le monde. 195 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 On serait que toi et moi. 196 00:20:29,478 --> 00:20:31,939 Même le serveur ne serait pas arrivé. 197 00:20:32,982 --> 00:20:35,568 On gueulerait nos commandes au cuistot. 198 00:20:38,696 --> 00:20:40,323 Laisse tomber. 199 00:20:54,962 --> 00:20:56,631 Je suis désolé. 200 00:20:57,298 --> 00:20:58,591 T'avais promis de pas faire ça. 201 00:20:59,467 --> 00:21:02,303 Toi t'as essayé ce matin avec le food truck. 202 00:21:04,889 --> 00:21:08,518 Ça venait de moi. C'était ma suggestion, à mes conditions. 203 00:21:12,021 --> 00:21:14,440 Tu sais, je vais pas pouvoir continuer... 204 00:21:14,565 --> 00:21:16,442 Je dois écouter mes clips ce soir. 205 00:21:20,947 --> 00:21:22,740 Ça m'épuise. 206 00:22:26,470 --> 00:22:28,639 Ouvre le clip suivant sur le bureau. 207 00:23:03,633 --> 00:23:04,967 Arrête ! 208 00:23:08,763 --> 00:23:09,972 Arrête ! 209 00:23:37,166 --> 00:23:38,501 Arrête ! 210 00:24:29,051 --> 00:24:30,553 Arrête ! 211 00:25:55,555 --> 00:25:56,681 Arrête ! 212 00:25:56,806 --> 00:25:58,099 Ta gueule, salope ! 213 00:26:40,850 --> 00:26:44,729 {\an8}Urgent - Problème de sécurité et d'atteinte à la personne 214 00:26:44,854 --> 00:26:46,022 sur un clip de Kimi. 215 00:26:46,147 --> 00:26:48,274 Contactez-moi au plus vite. 216 00:26:48,608 --> 00:26:51,110 Je sais que c'est un sujet sensible. 217 00:26:51,235 --> 00:26:53,654 {\an8}Il faut que nous en parlions. 218 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 MAMAN INDISPONIBLE 219 00:27:51,754 --> 00:27:52,922 Putain ! 220 00:27:57,927 --> 00:28:00,388 Tournez sur la gauche vers la lumière. 221 00:28:02,098 --> 00:28:06,143 Avec votre petit doigt, tâtez le bord externe de la gencive. 222 00:28:08,396 --> 00:28:12,275 Maintenant, tâtez le même endroit au-dessus des molaires droites. 223 00:28:14,193 --> 00:28:15,987 Vous sentez une différence ? 224 00:28:17,446 --> 00:28:19,699 Oui, à gauche c'est gonflé. 225 00:28:19,949 --> 00:28:21,826 Les tissus, mous ou durs ? 226 00:28:22,910 --> 00:28:24,120 Durs. 227 00:28:24,787 --> 00:28:26,122 Il faut que vous veniez. 228 00:28:26,789 --> 00:28:29,959 Vos gencives sont gonflées et inflammées. 229 00:28:30,126 --> 00:28:31,127 Ça pourrait être un abcès. 230 00:28:31,294 --> 00:28:33,296 Prescrivez-moi un antibiotique. 231 00:28:33,421 --> 00:28:36,132 Oui, mais ça reviendrait. Il faut dévitaliser. 232 00:28:37,258 --> 00:28:39,802 Je prends parfaitement soin de mes dents. 233 00:28:40,761 --> 00:28:42,138 Vous grincez des dents. 234 00:28:42,263 --> 00:28:43,472 La dent a cassé, ça arrive. 235 00:28:43,806 --> 00:28:47,727 Je prends soin de mes dents pour surtout éviter de venir. 236 00:28:48,144 --> 00:28:49,353 Je comprends. 237 00:28:49,478 --> 00:28:52,315 Je croyais que votre état s'était amélioré. 238 00:28:52,773 --> 00:28:55,318 Oui, sauf que le COVID a freiné les choses. 239 00:28:56,235 --> 00:28:57,904 Je comprends. 240 00:28:58,029 --> 00:28:59,488 Je sais que c'est difficile... 241 00:28:59,822 --> 00:29:00,823 Vous ne savez pas. 242 00:29:02,491 --> 00:29:03,993 Je suppose que non. 243 00:29:04,118 --> 00:29:06,996 Ce que je sais, c'est qu'un abcès est un pont 244 00:29:07,121 --> 00:29:09,207 reliant les bactéries au cerveau. 245 00:29:09,332 --> 00:29:13,044 Sur l'ordonnance pour la pharmacie, ajoutez un antidouleur. 246 00:29:13,169 --> 00:29:15,296 Pas pour une dent que vous êtes capable 247 00:29:15,421 --> 00:29:17,048 de faire soigner. 248 00:29:17,173 --> 00:29:20,968 Je ne suis pas capable de la faire soigner 249 00:29:21,093 --> 00:29:22,512 et vous le savez. 250 00:29:24,514 --> 00:29:27,058 Je peux pas venir, j'ai besoin d'équipement. 251 00:29:27,183 --> 00:29:28,518 Transmettez l'ordonnance. 252 00:29:29,519 --> 00:29:32,146 Que l'antibiotique. Mais vous avez tort. 253 00:29:32,271 --> 00:29:33,856 D'accord. Merci. 254 00:30:27,869 --> 00:30:29,036 Pourquoi vous m'envoyez ce clip ? 255 00:30:29,161 --> 00:30:31,372 J'ai dit à tout le monde de ne pas faire ça. 256 00:30:32,248 --> 00:30:34,083 Surtout une semaine avant l'O.P.A. 257 00:30:34,208 --> 00:30:36,335 J'ai entendu quelque chose de grave. 258 00:30:36,460 --> 00:30:38,045 Effacez-le. 259 00:30:38,296 --> 00:30:40,131 Je vous dis que c'est très grave. 260 00:30:40,256 --> 00:30:42,592 Les appareils enregistrent un tas de choses, 261 00:30:42,925 --> 00:30:45,469 et ce ne sont pas nos affaires. 262 00:30:45,595 --> 00:30:48,598 Pas d'obligation légale après l'affaire en Arkansas ? 263 00:30:49,599 --> 00:30:51,392 Vous avez vu la durée de ce procès ? 264 00:30:51,517 --> 00:30:53,853 Deux ans, et c'était un meurtre. 265 00:30:53,978 --> 00:30:56,397 On ne veut pas d'un Arkansas sur les bras. 266 00:30:56,939 --> 00:30:59,108 Pour moi, c'était une agression sexuelle. 267 00:30:59,233 --> 00:31:01,986 Ne dites pas ça, vous n'en savez rien. 268 00:31:02,111 --> 00:31:03,362 C'était une simple dispute. 269 00:31:03,487 --> 00:31:05,448 J'en suis intimement convaincue. 270 00:31:05,573 --> 00:31:07,033 Sur quel critère ? 271 00:31:08,075 --> 00:31:10,161 Mon intime conviction. 272 00:31:11,287 --> 00:31:14,040 Ne tenez pas compte de cet enregistrement. 273 00:31:14,165 --> 00:31:16,626 Je peux pas, je traite toujours mes listes. 274 00:31:17,460 --> 00:31:20,296 Je le sais, et c'est ce que j'apprécie chez vous. 275 00:31:20,463 --> 00:31:23,299 Alors vous cochez la case "audio dégradé", 276 00:31:23,424 --> 00:31:25,259 vous l'effacez, et c'est traité. 277 00:31:25,384 --> 00:31:28,221 Je vous en supplie, fermez-la ! 278 00:31:28,346 --> 00:31:30,306 J'essaie de travailler. 279 00:31:31,140 --> 00:31:32,642 Et si cette femme a besoin d'aide ? 280 00:31:33,643 --> 00:31:35,061 On ignore qui elle est. 281 00:31:35,186 --> 00:31:36,479 J'ai le numéro du clip. 282 00:31:36,646 --> 00:31:38,314 Ils sont attribués au hasard, 283 00:31:38,439 --> 00:31:41,025 elle est totalement anonyme, c'est le but. 284 00:31:41,359 --> 00:31:43,319 Pourquoi le clip est partiel ? 285 00:31:45,071 --> 00:31:46,531 Pas d'activation pour Kimi. 286 00:31:47,156 --> 00:31:48,199 Je suis là. 287 00:31:48,324 --> 00:31:49,951 Kimi, éteins-toi ! 288 00:31:51,118 --> 00:31:55,039 Avec le numéro de série, on accède au compte de l'utilisateur ? 289 00:31:55,498 --> 00:31:57,917 Non, je n'ai pas accès à ces comptes. 290 00:31:58,334 --> 00:31:59,669 Qui y a accès ? 291 00:32:01,462 --> 00:32:03,005 Mme Chowdhury, peut-être. 292 00:32:03,172 --> 00:32:04,006 Qui ? 293 00:32:04,173 --> 00:32:05,174 Natalie Chowdhury, 294 00:32:05,341 --> 00:32:07,093 qui dirige les interpolations. 295 00:32:07,218 --> 00:32:09,971 Elle est à Seattle, dans un pôle technologique. 296 00:32:10,096 --> 00:32:12,014 C'est quoi son e-mail ? 297 00:32:12,139 --> 00:32:15,351 Surtout pas d'e-mail, petite sotte, appelez-la ! 298 00:32:16,352 --> 00:32:18,354 D'accord, c'est quoi son numéro ? 299 00:32:18,521 --> 00:32:21,023 Jamais d'e-mail à personne, pour ça. 300 00:32:21,190 --> 00:32:24,277 Vous risquez de gros pépins, avec ce genre d'histoire. 301 00:32:24,402 --> 00:32:26,070 C'est quoi, son numéro ? 302 00:32:26,195 --> 00:32:28,239 Cherchez dans l'annuaire de la boîte, 303 00:32:28,364 --> 00:32:32,368 et ne m'envoyez plus jamais un truc de ce genre. 304 00:32:32,493 --> 00:32:34,370 Vous deux, ça suffit ! 305 00:32:34,537 --> 00:32:36,539 Vous allez me rendre fou. 306 00:32:36,664 --> 00:32:40,376 Je vais foutre tout ce que vous aimez dans un sac-poubelle. 307 00:32:41,002 --> 00:32:42,170 Interpolations. 308 00:32:42,295 --> 00:32:45,715 Bonjour, c'est bien le numéro de madame Chowdhury ? 309 00:32:46,299 --> 00:32:48,968 Elle s'est absentée, vous désirez ? 310 00:32:49,385 --> 00:32:51,179 Je m'appelle Angela Childs, 311 00:32:51,304 --> 00:32:53,139 je suis analyste de clips audio, 312 00:32:53,264 --> 00:32:57,101 et je pense avoir entendu une agression sur un des clips. 313 00:32:57,226 --> 00:32:58,394 Je vois. 314 00:32:58,728 --> 00:33:02,231 Amygdala prend très au sérieux ces actes répréhensibles. 315 00:33:02,356 --> 00:33:05,735 Envoyez un rapport détaillé par e-mail à madame Chowdhury, 316 00:33:06,068 --> 00:33:08,237 elle vous rappellera dans la journée. 317 00:33:12,533 --> 00:33:14,577 Je préférerais lui parler. 318 00:33:15,244 --> 00:33:17,413 Nous prenons ces questions très au sérieux. 319 00:33:17,538 --> 00:33:20,249 Nous exigeons un rapport écrit. 320 00:33:24,587 --> 00:33:25,421 Interpolations. 321 00:33:25,588 --> 00:33:29,550 Angela Childs de nouveau, madame Chowdhury est-elle joignable ? 322 00:33:30,593 --> 00:33:34,138 Elle est encore absente. Vous avez envoyé le rapport ? 323 00:33:34,430 --> 00:33:38,100 Pas encore. Vous savez quand elle sera de retour ? 324 00:33:38,226 --> 00:33:40,102 C'est encore Angela Childs... 325 00:33:40,269 --> 00:33:42,688 J'ai reconnu votre numéro. 326 00:33:43,022 --> 00:33:45,483 Elle n'est toujours pas disponible. 327 00:33:45,608 --> 00:33:49,695 Il serait plus simple que vous veniez. Vous êtes à Seattle, je vois. 328 00:33:51,364 --> 00:33:54,450 Passez donc nous voir au bureau dans une heure. 329 00:33:54,617 --> 00:33:56,536 Apportez l'enregistrement et si elle... 330 00:33:56,661 --> 00:33:58,204 Je ne peux pas venir. 331 00:33:59,163 --> 00:34:00,706 Puis-je demander pourquoi ? 332 00:34:02,250 --> 00:34:04,794 Oui, parce que là, c'est pas pratique. 333 00:34:06,462 --> 00:34:09,257 Mais vous pouvez lui dire que je serai 334 00:34:09,674 --> 00:34:12,092 disponible toute la journée. D'accord ? 335 00:34:12,635 --> 00:34:15,054 D'accord, madame Childs, je lui dirai. 336 00:34:16,222 --> 00:34:17,348 Merci. 337 00:34:39,661 --> 00:34:41,831 Monsieur le procureur, tu fais quoi ? 338 00:34:42,164 --> 00:34:43,833 J'ai pas le temps de parler. 339 00:34:44,166 --> 00:34:45,668 Vas-y, qu'est-ce qu'il y a ? 340 00:34:45,793 --> 00:34:49,172 Désolée, j'avais une petite question à te poser. 341 00:34:49,338 --> 00:34:52,507 Si j'entends un truc grave sur l'un des clips, 342 00:34:52,800 --> 00:34:54,177 j'en parle à qui ? 343 00:34:54,342 --> 00:34:55,719 Au FBI. 344 00:34:55,844 --> 00:34:57,804 Internet, c'est du domaine fédéral. 345 00:34:58,222 --> 00:34:59,515 T'as entendu quoi ? 346 00:35:00,683 --> 00:35:02,393 Je te dirai plus tard. 347 00:35:02,518 --> 00:35:04,478 Quand tu passeras me voir. 348 00:35:06,731 --> 00:35:08,149 Vers, je sais pas... 349 00:35:09,192 --> 00:35:10,359 20 h ? 350 00:35:11,777 --> 00:35:13,196 Je sais pas. 351 00:35:15,615 --> 00:35:17,200 Je t'enverrai un texto. 352 00:35:44,393 --> 00:35:46,562 Hé, la chaudasse ! 353 00:35:47,230 --> 00:35:49,440 Sérieux, ils peuvent te virer pour ça. 354 00:35:49,565 --> 00:35:52,151 Je les invite tous à se faire enculer. 355 00:35:52,568 --> 00:35:55,238 - T'es bourré ? - Oui. Tu veux quoi ? 356 00:35:56,322 --> 00:35:58,407 "Freq Tab D2626" c'est quoi ? 357 00:35:58,824 --> 00:36:00,284 Pourquoi ? 358 00:36:00,576 --> 00:36:02,453 J'ai vu ça sur un clip, hier. 359 00:36:04,247 --> 00:36:06,749 - Un audio Kimi a été épinglé... - Je suis là. 360 00:36:06,874 --> 00:36:08,501 Kimi, éteins-toi ! 361 00:36:08,626 --> 00:36:11,754 ...pour pouvoir être interpolé et interprété. 362 00:36:11,879 --> 00:36:15,383 D2626, c'est pas l'algorithme qui choisit l'audio, 363 00:36:15,508 --> 00:36:17,593 c'est le code du demandeur. 364 00:36:17,718 --> 00:36:19,220 Pourquoi ? 365 00:36:19,470 --> 00:36:21,639 - Qui est le demandeur ? - Tu peux pas savoir. 366 00:36:21,764 --> 00:36:22,723 Et toi ? 367 00:36:22,849 --> 00:36:24,809 Peut-être. J'ai jamais essayé. 368 00:36:24,934 --> 00:36:26,477 T'as le numéro de série ? 369 00:36:30,523 --> 00:36:31,858 Je viens de te l'envoyer. 370 00:36:32,191 --> 00:36:34,277 Mais on n'accède pas aux données avec ce numéro. 371 00:36:34,402 --> 00:36:36,904 Bien sûr que si. Qui t'a dit le contraire ? 372 00:36:37,488 --> 00:36:38,531 Un mec haut placé. 373 00:36:38,656 --> 00:36:41,367 Il t'a menti. Avec le numéro de l'appareil 374 00:36:41,492 --> 00:36:44,662 et le code admin', tu entends tout ce que Kimi a dit. 375 00:36:44,787 --> 00:36:47,290 Kimi, éteins-toi, putain ! 376 00:36:48,791 --> 00:36:50,251 T'as un code admin' ? 377 00:36:50,376 --> 00:36:52,295 Oui, mais je te donne pas le mien. 378 00:36:52,420 --> 00:36:53,880 Il te faut un faux code. 379 00:36:54,547 --> 00:36:55,590 Tu m'en fais un ? 380 00:36:55,715 --> 00:36:57,466 Pourquoi je ferais ça ? 381 00:36:57,633 --> 00:36:59,844 Tu m'appelles que quand t'as besoin de moi. 382 00:36:59,969 --> 00:37:02,972 Et ton Instagram, il est bidon, en plus. 383 00:37:03,306 --> 00:37:06,475 Je suis allé fouiller. C'est que du fake. 384 00:37:06,601 --> 00:37:08,936 Je sais même pas qui tu es. 385 00:37:11,606 --> 00:37:13,983 Qui s'invente une vie sur le Net ? 386 00:37:14,317 --> 00:37:17,278 Tout le monde. Tu m'envoies un faux code admin' ? 387 00:37:17,403 --> 00:37:19,238 Pourquoi je ferais ça ? 388 00:37:20,823 --> 00:37:23,951 - Parce que j'ai entendu un truc moche. - Comme toujours. 389 00:37:24,285 --> 00:37:25,369 Pas comme celui-là. 390 00:37:25,494 --> 00:37:27,997 Je sais ce que je dis. J'ai été modératrice Facebook. 391 00:37:32,418 --> 00:37:34,420 Je dois y aller. Envoie le code. 392 00:37:34,545 --> 00:37:36,297 C'est la dernière fois, chaudasse bidon. 393 00:37:36,422 --> 00:37:38,257 T'es trop bizarre. Même pour moi. 394 00:37:38,382 --> 00:37:39,550 Merci, salut. 395 00:37:40,760 --> 00:37:41,844 Bonjour. 396 00:37:42,803 --> 00:37:43,804 Où êtes-vous ? 397 00:37:43,930 --> 00:37:45,848 Notre session a commencé il y a 20 minutes. 398 00:37:46,015 --> 00:37:47,683 J'ai eu un truc au boulot. 399 00:37:49,018 --> 00:37:51,437 ADMIN' POUR CHAUDASSE BIDON : 400 00:37:51,687 --> 00:37:52,688 Angela ? 401 00:37:53,356 --> 00:37:56,025 Oui. J'étais un peu absorbée. 402 00:37:56,359 --> 00:37:58,861 Absorbée ? Comment ça, absorbée ? 403 00:37:59,529 --> 00:38:00,738 Disons que... 404 00:38:01,364 --> 00:38:02,823 j'ai pas arrêté d'y penser. 405 00:38:03,866 --> 00:38:06,744 Angela, que faites-vous ? C'est grossier. 406 00:38:07,870 --> 00:38:09,872 Oui, désolée. Vraiment. 407 00:38:09,997 --> 00:38:12,041 Je regardais le... truc. 408 00:38:12,959 --> 00:38:14,794 Des nouvelles données sont apparues. 409 00:38:14,919 --> 00:38:16,754 Ne l'utilise pas sur ton ordi. 410 00:38:16,879 --> 00:38:19,882 C'est le genre de choses qu'on veut mettre derrière nous. 411 00:38:20,007 --> 00:38:22,969 Penser à une seule chose en excluant tout le reste. 412 00:38:23,302 --> 00:38:25,012 Même quand on vous dit d'arrêter. 413 00:38:25,346 --> 00:38:27,557 Comme le virus, comme Evergreen. 414 00:38:30,560 --> 00:38:32,562 Vous y allez pas de main morte. 415 00:38:34,480 --> 00:38:36,065 C'est quoi ce "truc au boulot" ? 416 00:38:36,399 --> 00:38:37,441 En quoi ça vous préoccupe ? 417 00:38:37,567 --> 00:38:39,402 J'ai entendu quelque chose et je... 418 00:38:40,570 --> 00:38:42,405 je pense qu'une femme a besoin d'aide. 419 00:38:44,574 --> 00:38:46,075 Peut-être bien. 420 00:38:46,409 --> 00:38:50,329 Ou peut-être que vous remplacez vos propres angoisses par tout ça. 421 00:38:51,372 --> 00:38:53,332 Serait-ce le moment d'en parler ? 422 00:38:53,457 --> 00:38:54,500 Parler de quoi ? 423 00:38:54,625 --> 00:38:56,377 De ce qui vous est arrivé à Evergreen. 424 00:38:56,502 --> 00:38:59,881 Du fait que vous laissez cette histoire contrôler votre vie. 425 00:39:03,968 --> 00:39:04,969 Vous avez raison. 426 00:39:05,761 --> 00:39:08,097 Quand allez-vous dire "ça suffit" ? 427 00:39:08,431 --> 00:39:10,057 Ma vie commence maintenant. 428 00:39:12,768 --> 00:39:16,522 Vous avez raison à cent pour cent. 429 00:39:16,856 --> 00:39:17,732 Merci. 430 00:39:17,982 --> 00:39:20,943 Et je me rends compte que les choses 431 00:39:21,027 --> 00:39:22,945 que je veux réussir à faire, c'est... 432 00:40:30,179 --> 00:40:32,515 - Kimi ? - Je suis là. 433 00:40:32,640 --> 00:40:33,766 Appelle portable Brad. 434 00:40:38,604 --> 00:40:40,982 Mets "Oxytocin" de Billie Eilish. 435 00:40:47,071 --> 00:40:48,698 Appelle portable Brad. 436 00:40:59,208 --> 00:41:00,626 Enregistre. 437 00:41:09,218 --> 00:41:11,596 Faut que t'arrêtes ça, putain. 438 00:41:12,471 --> 00:41:13,806 Tu sais ce que t'as fait. 439 00:41:13,931 --> 00:41:15,224 Tu dis n'importe quoi. 440 00:41:15,558 --> 00:41:17,560 Je dis n'importe quoi ? 441 00:41:17,727 --> 00:41:19,061 Ça s'est pas passé comme ça. 442 00:41:19,228 --> 00:41:20,897 Avoue ce que t'as fait. 443 00:41:21,731 --> 00:41:22,899 J'ai pris ça pour un jeu. 444 00:41:23,065 --> 00:41:24,692 Mon cul, oui ! 445 00:41:25,026 --> 00:41:26,152 Tu m'as violée. 446 00:41:26,485 --> 00:41:29,071 T'es tarée. Qu'est-ce que tu veux ? 447 00:41:29,197 --> 00:41:31,157 Qu'on sache qui tu es vraiment. 448 00:41:31,490 --> 00:41:33,826 Qu'on sache que tu es un violeur. 449 00:41:33,951 --> 00:41:36,245 Ne m'appelle plus jamais chez moi ! 450 00:41:36,579 --> 00:41:39,957 Non, Brad. Tu te débarrasseras pas de moi comme ça. 451 00:41:40,082 --> 00:41:41,209 C'est fini. 452 00:41:41,542 --> 00:41:42,960 Oh non, c'est pas fini. 453 00:41:43,669 --> 00:41:46,714 Je sais des choses, Brad. 454 00:41:46,839 --> 00:41:48,883 Je te conseille de te taire. 455 00:41:49,008 --> 00:41:51,719 On doit savoir que c'est un produit de merde. 456 00:41:51,844 --> 00:41:54,263 Qu'on peut le hacker à tout moment. 457 00:41:54,597 --> 00:41:56,098 Quand on veut. 458 00:41:56,224 --> 00:41:58,935 Tu peux dire adieu à tes 100 millions. 459 00:41:59,060 --> 00:42:01,229 T'es malade. Fais-toi soigner. 460 00:42:01,562 --> 00:42:04,774 Avoue ce que tu as fait, putain de merde ! 461 00:42:04,941 --> 00:42:07,902 - Si tu reviens ici, je te... - Quoi ? 462 00:42:08,236 --> 00:42:10,613 - Tu vas me faire quoi ? - Je rigole plus. 463 00:42:10,780 --> 00:42:12,657 Arrête ça tout de suite ! 464 00:42:12,782 --> 00:42:14,909 Non, Brad ! 465 00:42:27,880 --> 00:42:28,923 Coupe. 466 00:42:56,909 --> 00:42:58,327 Enregistre. 467 00:43:09,589 --> 00:43:11,090 Là-bas ! 468 00:43:12,592 --> 00:43:14,010 Là-bas. 469 00:43:17,847 --> 00:43:19,682 Vite ! 470 00:43:22,018 --> 00:43:23,811 Ça va gicler. 471 00:44:43,224 --> 00:44:44,684 Allô. 472 00:44:45,101 --> 00:44:47,895 Puis-je parler à madame Childs ? 473 00:44:52,233 --> 00:44:53,818 C'est moi. 474 00:44:54,360 --> 00:44:57,113 Natalie Chowdhury, vous m'avez appelée. 475 00:45:01,075 --> 00:45:02,451 Vous êtes là ? 476 00:45:05,454 --> 00:45:07,707 Oui, je suis là. 477 00:45:08,249 --> 00:45:11,294 Je suis Natalie Chowdhury de Amygdala. 478 00:45:11,419 --> 00:45:15,214 Vous m'avez appelée à propos d'un clip audio ? 479 00:45:15,339 --> 00:45:17,175 Plusieurs fois, je vois. 480 00:45:19,093 --> 00:45:21,095 J'ai entendu quelque chose. 481 00:45:21,387 --> 00:45:23,764 Quelque chose de perturbant. 482 00:45:25,349 --> 00:45:28,019 Je vois. 483 00:45:28,811 --> 00:45:31,981 On me signale ce genre de choses de temps en temps. 484 00:45:32,732 --> 00:45:35,276 Je ne le prends pas à la légère. 485 00:45:35,401 --> 00:45:38,321 Vous avez appelé la bonne personne. 486 00:45:39,322 --> 00:45:40,823 Voici ce qu'on va faire. 487 00:45:42,408 --> 00:45:46,329 Nous allons appeler le FBI le plus vite possible. 488 00:45:46,871 --> 00:45:49,415 J'annule mes rendez-vous pour aujourd'hui. 489 00:45:49,749 --> 00:45:51,334 Fermez vos fichiers, venez me voir, 490 00:45:51,501 --> 00:45:54,337 on écoutera les enregistrements ensemble. 491 00:45:54,504 --> 00:45:56,255 Avec une 3e personne 492 00:45:56,380 --> 00:45:59,008 de votre choix parmi les gens de mon équipe. 493 00:45:59,175 --> 00:46:01,844 Et nous préviendrons les autorités... 494 00:46:01,969 --> 00:46:03,346 ensemble. 495 00:46:03,513 --> 00:46:06,390 Et nous leur ferons écouter votre clip audio. 496 00:46:07,350 --> 00:46:09,143 Ça vous convient ? 497 00:46:10,269 --> 00:46:12,021 Je pars tout de suite. 498 00:48:01,130 --> 00:48:03,132 4 F ? Angela ! 499 00:48:43,673 --> 00:48:47,510 {\an8}Une bonne conversation commence par une bonne écoute - Kimi 6.0 500 00:49:13,160 --> 00:49:15,454 Oui, c'est de la pensée latérale. 501 00:49:19,250 --> 00:49:21,377 Non, ça c'est Caracas. 502 00:49:25,298 --> 00:49:26,424 Bloqué. 503 00:49:28,593 --> 00:49:30,052 Septembre. 504 00:49:35,141 --> 00:49:37,977 Continuez, je vous rappelle dans 5 minutes. 505 00:49:44,358 --> 00:49:46,152 C'était pas notre accord. 506 00:49:46,569 --> 00:49:48,070 Pas le choix. 507 00:49:48,738 --> 00:49:50,114 Pourquoi ? 508 00:49:50,239 --> 00:49:52,283 Votre..."amie", 509 00:49:52,408 --> 00:49:54,118 vous lui aviez offert un Kimi ? 510 00:49:55,244 --> 00:49:56,287 Oh merde ! 511 00:49:59,749 --> 00:50:01,375 Incroyable. 512 00:50:03,085 --> 00:50:06,172 Elle devenait imprévisible, menaçante. Je voulais... 513 00:50:06,297 --> 00:50:08,216 garder le contrôle. 514 00:50:10,009 --> 00:50:11,093 Elle aussi. 515 00:50:11,260 --> 00:50:12,762 Je comprends pas comment... 516 00:50:13,095 --> 00:50:15,097 Une analyste a reçu un clip audio. 517 00:50:15,264 --> 00:50:17,099 Elle va voir Chowdhury. 518 00:50:20,353 --> 00:50:21,521 On fait quoi ? 519 00:50:23,439 --> 00:50:26,108 Combien vous pouvez rassembler en liquide ? 520 00:51:04,772 --> 00:51:08,651 Retirez vos lunettes et mettez les yeux en face du scanner. 521 00:51:08,776 --> 00:51:11,279 J'ai jamais... 522 00:51:11,404 --> 00:51:15,324 Retirez vos lunettes et mettez les yeux en face du scanner. 523 00:51:30,173 --> 00:51:33,509 Utilisez cette carte pour accéder au 3e étage. 524 00:52:14,217 --> 00:52:15,718 Le bureau de madame Chowdhury ? 525 00:52:15,885 --> 00:52:17,637 C'est tout au fond à gauche. 526 00:52:35,530 --> 00:52:36,697 Bonjour. 527 00:52:37,240 --> 00:52:38,908 Je viens voir madame Chowdhury. 528 00:52:39,242 --> 00:52:41,619 Madame Childs, oui, elle vous attend. 529 00:52:41,744 --> 00:52:43,746 Vous désirez une boisson ? 530 00:52:43,871 --> 00:52:45,373 Ça ira, merci. 531 00:52:45,498 --> 00:52:47,750 Madame Childs. Venez ! 532 00:52:47,917 --> 00:52:49,293 Tout va bien. 533 00:52:51,420 --> 00:52:53,172 - Asseyez-vous. - Merci. 534 00:52:56,259 --> 00:52:59,428 Quelle histoire effrayante ! 535 00:53:00,555 --> 00:53:02,348 Je le pense aussi. 536 00:53:04,725 --> 00:53:06,477 Je suis avec vous, vous savez ? 537 00:53:11,649 --> 00:53:14,443 Puis-je entendre votre clip ? 538 00:53:20,950 --> 00:53:22,201 Maintenant ? 539 00:53:23,327 --> 00:53:25,329 Eh bien, oui. 540 00:53:33,462 --> 00:53:36,632 Je croyais que vous aviez dit qu'on le ferait... 541 00:53:36,799 --> 00:53:38,885 en présence du FBI. 542 00:53:39,218 --> 00:53:41,804 Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit, 543 00:53:41,971 --> 00:53:44,390 mais je dois savoir de quoi on parle. 544 00:53:45,433 --> 00:53:48,811 On parle de ce qui pourrait être un meurtre prémédité. 545 00:53:48,936 --> 00:53:50,313 Comment je peux en être sûre ? 546 00:53:50,479 --> 00:53:52,607 Parce que je viens de vous le dire. 547 00:53:54,400 --> 00:53:55,526 Deux fois de suite. 548 00:53:58,321 --> 00:53:59,989 - Angela... - Oui ? 549 00:54:00,865 --> 00:54:04,368 Donnez-moi le numéro de série et j'irai voir moi-même. 550 00:54:04,493 --> 00:54:09,457 Est-ce qu'on pourrait d'abord, s'il vous plaît, contacter le FBI ? 551 00:54:12,752 --> 00:54:14,504 - Angela. - Oui ? 552 00:54:17,924 --> 00:54:21,928 Vous avez déjà pris un arrêt maladie pour raisons psychologiques. 553 00:54:25,848 --> 00:54:28,434 Pourquoi ça figure dans mon dossier ? 554 00:54:29,352 --> 00:54:32,355 Je voulais simplement dire que je comprends que... 555 00:54:32,522 --> 00:54:33,773 Vous comprenez quoi ? 556 00:54:33,898 --> 00:54:35,816 Pas les détails de votre cas... 557 00:54:35,942 --> 00:54:38,361 J'ai été agressée. 558 00:54:40,029 --> 00:54:41,614 J'ai été agressée... 559 00:54:43,032 --> 00:54:44,325 et... 560 00:54:46,035 --> 00:54:48,412 j'ai été mise en cause au lieu du mec. 561 00:54:51,999 --> 00:54:53,459 C'est terrible. 562 00:54:56,420 --> 00:55:01,008 Et étant donné les circonstances, je comprends tout à fait vos réticences. 563 00:55:03,719 --> 00:55:05,888 Vos parents sont-ils toujours vivants ? 564 00:55:10,893 --> 00:55:12,353 Ma mère, oui. 565 00:55:13,688 --> 00:55:16,399 Mon père est mort juste avant l'agression. 566 00:55:18,317 --> 00:55:21,571 - Je peux même pas imaginer... - J'ai jamais fait de scan rétinien. 567 00:55:22,613 --> 00:55:23,739 Pardon... 568 00:55:23,990 --> 00:55:26,033 À l'entrée, il y avait un scanner rétinien, 569 00:55:26,367 --> 00:55:27,910 ça s'est ouvert sans mon scanner. 570 00:55:28,578 --> 00:55:30,788 On les prend sur les visioconférences. 571 00:55:30,913 --> 00:55:31,956 J'ai pas autorisé ça. 572 00:55:32,081 --> 00:55:34,750 Si. En validant les conditions générales 573 00:55:34,917 --> 00:55:36,419 du logiciel de conférences. 574 00:55:36,544 --> 00:55:37,920 Personne ne les lit. 575 00:55:40,506 --> 00:55:41,757 Angela... 576 00:55:43,593 --> 00:55:45,094 on fait quoi là, alors ? 577 00:55:46,971 --> 00:55:50,558 On attend que vous appeliez le FBI. 578 00:55:54,395 --> 00:55:55,605 C'est vrai. 579 00:55:57,064 --> 00:55:58,357 C'est vrai. 580 00:55:58,900 --> 00:56:00,735 J'en ai pour deux minutes. 581 00:56:01,527 --> 00:56:03,946 Il faut que monsieur Cole soit en ligne. 582 00:56:05,031 --> 00:56:06,866 Mettez-vous à l'aise. 583 00:56:08,784 --> 00:56:10,119 Et Angela... 584 00:56:12,747 --> 00:56:15,958 vous êtes une femme très forte et courageuse. 585 00:56:18,461 --> 00:56:20,796 On m'avait jamais fait ce genre de reproches. 586 00:56:21,422 --> 00:56:22,798 C'est pourtant vrai. 587 00:56:23,966 --> 00:56:25,760 Ne bougez pas. 588 00:56:57,625 --> 00:57:00,711 Excusez-moi. Où sont les toilettes ? 589 00:57:00,962 --> 00:57:03,506 Au fond du couloir, après les ascenseurs. 590 00:57:25,945 --> 00:57:30,533 J'espère à tout à l'heure. 591 00:57:37,540 --> 00:57:38,749 Merde. 592 00:58:01,230 --> 00:58:05,568 En audience tout l'aprèm. On se parle plus tard. 593 00:58:48,736 --> 00:58:50,947 Qu'est-ce que t'as fait 594 00:58:51,906 --> 00:58:53,991 Comment ça ? 595 00:58:57,745 --> 00:59:00,081 T'es là ? 596 00:59:01,290 --> 00:59:04,168 Pourquoi t'as tout supprimé 597 00:59:04,836 --> 00:59:06,295 C'est pas moi. 598 00:59:07,171 --> 00:59:10,132 {\an8}En tout cas, quelqu'un l'a fait 599 01:01:45,288 --> 01:01:48,833 Terry Hughes, je ne peux pas vous répondre... 600 01:01:58,759 --> 01:02:00,386 C'est le docteur Sarah Burns, 601 01:02:00,720 --> 01:02:03,264 je suis injoignable ou en séance. 602 01:02:47,099 --> 01:02:50,853 Votre vie, simplifiée. Kimi 6.0 603 01:03:01,864 --> 01:03:03,491 Cette enveloppe est bien mince. 604 01:03:04,992 --> 01:03:07,203 C'est un login Coinbase. 605 01:03:08,079 --> 01:03:09,497 J'espère qu'il y a assez. 606 01:03:10,206 --> 01:03:11,999 C'est tout ce qu'il me reste. 607 01:03:13,876 --> 01:03:15,920 On a tout géré d'un point de vue légal, 608 01:03:16,045 --> 01:03:17,421 mais l'analyste est dans la nature. 609 01:03:19,966 --> 01:03:21,467 Vous la teniez, non ? 610 01:03:22,218 --> 01:03:24,387 Oui, mais plus maintenant. 611 01:03:24,512 --> 01:03:26,264 C'est quoi, ce bordel ? 612 01:03:26,389 --> 01:03:27,890 Je peux arranger ça. 613 01:03:28,391 --> 01:03:29,976 Avec Yuri. 614 01:03:30,393 --> 01:03:32,395 Mais il est cher, donc... 615 01:03:34,480 --> 01:03:36,482 Ça va beaucoup trop vite tout ça. 616 01:03:36,816 --> 01:03:38,234 Je suis bien d'accord. 617 01:03:38,359 --> 01:03:39,527 Drôle de période. 618 01:03:40,236 --> 01:03:43,906 Le monde a perdu la boule. Ça me sidère, vraiment. 619 01:03:47,869 --> 01:03:50,454 Détendez-vous, dans une semaine vous serez riche. 620 01:03:50,913 --> 01:03:52,039 Ne me contactez plus jamais. 621 01:04:04,260 --> 01:04:06,470 On ne sait plus masquer son numéro ? 622 01:04:06,596 --> 01:04:09,557 J'ai besoin de localiser un colis en mouvement. 623 01:04:09,891 --> 01:04:11,350 Essayez Spyic. 624 01:04:11,475 --> 01:04:12,852 Ça n'a pas marché. 625 01:04:12,977 --> 01:04:15,605 - C'est un amateur ? - Une analyste. 626 01:04:15,938 --> 01:04:17,190 Elle doit avoir TrakBlok. 627 01:04:17,315 --> 01:04:19,400 Pourquoi je t'aurais appelé, sinon ? 628 01:04:19,984 --> 01:04:21,569 Elle me plaît. 629 01:04:21,903 --> 01:04:23,613 50 000 pour un live permanent. 630 01:04:23,946 --> 01:04:25,489 C'est usuraire. 631 01:04:25,615 --> 01:04:27,909 Pas du tout. Je prends pas d'intérêt. 632 01:04:28,034 --> 01:04:29,952 C'est excessif, vous voulez dire. 633 01:04:30,286 --> 01:04:31,871 D'accord. Cinquante. 634 01:04:35,208 --> 01:04:36,375 Son numéro ? 635 01:04:36,501 --> 01:04:41,214 Aux US : 206 134 09 70. 636 01:04:46,969 --> 01:04:48,262 Ne bougez pas. 637 01:05:23,506 --> 01:05:25,174 ENVOYER SMS MUET 638 01:05:26,300 --> 01:05:28,094 LOCALISATION EN COURS 639 01:05:31,681 --> 01:05:33,349 {\an8}Vous êtes toujours là ? 640 01:05:33,474 --> 01:05:35,017 Où tu veux que je sois ? 641 01:05:35,184 --> 01:05:37,228 Elle va vers le sud sur la Cinquième, 642 01:05:37,353 --> 01:05:39,188 en direction de Union. 643 01:05:40,314 --> 01:05:42,149 Faites vite, elle trace. 644 01:05:59,041 --> 01:06:00,418 Bon Dieu ! 645 01:06:04,130 --> 01:06:05,173 Toi, tu m'emmerdes. 646 01:06:20,438 --> 01:06:22,982 ACTIVER À DISTANCE 647 01:06:23,524 --> 01:06:25,359 C'est moi, qui t'emmerde ! 648 01:06:29,739 --> 01:06:32,658 Halte au nettoyage ! 649 01:06:50,009 --> 01:06:54,305 {\an8}Je t'ai appelée. Ton téléphone est éteint ??? 650 01:07:09,445 --> 01:07:11,614 Roule ! Roule ! 651 01:07:11,739 --> 01:07:13,282 On est bloqués. 652 01:07:36,973 --> 01:07:38,474 Un logement, pas la prison ! 653 01:07:50,570 --> 01:07:52,321 Putain, elle s'est barrée. 654 01:07:52,446 --> 01:07:53,364 Putain de merde ! 655 01:07:53,656 --> 01:07:54,782 On se détend. 656 01:08:02,665 --> 01:08:04,292 Yuri ? T'es toujours là ? 657 01:08:04,417 --> 01:08:05,418 Où elle est, putain ? 658 01:08:06,335 --> 01:08:08,546 La question, c'est pas où elle est. 659 01:08:09,797 --> 01:08:11,340 C'est, où elle va. 660 01:08:11,507 --> 01:08:13,801 J'ai pas vu. Au nord, peut-être ? 661 01:08:14,135 --> 01:08:15,678 Il y a une putain de foule ! 662 01:08:15,845 --> 01:08:17,846 Ces cons n'ont rien d'autre à foutre ? 663 01:08:18,180 --> 01:08:20,224 Qu'est-ce qu'ils ont, les gens, 664 01:08:20,349 --> 01:08:22,518 {\an8}à se mêler des affaires des autres ? 665 01:08:24,187 --> 01:08:25,645 {\an8}BUREAU DU FBI IL Y A 23 MINUTES 666 01:09:56,279 --> 01:09:57,780 Te voilà ! 667 01:10:02,827 --> 01:10:04,829 Je t'avais dit de nous attendre. 668 01:10:12,795 --> 01:10:14,297 Je te tiens. 669 01:10:14,755 --> 01:10:15,965 La ferme. 670 01:10:27,977 --> 01:10:29,812 Elle est encore dans les vapes. 671 01:10:30,646 --> 01:10:32,398 On peut le faire où, sinon ? 672 01:10:32,648 --> 01:10:34,483 Quoi... en public ? 673 01:10:34,609 --> 01:10:35,943 Bien sûr. 674 01:10:36,277 --> 01:10:39,280 Elle sort jamais et on la retrouverait dans la rue ? 675 01:10:39,405 --> 01:10:41,407 Agression mortelle. C'est courant. 676 01:10:41,532 --> 01:10:43,367 Il a dit : "Chez elle." 677 01:10:43,492 --> 01:10:45,244 Un cambriolage ? 678 01:10:45,369 --> 01:10:46,621 Pourquoi pas ? 679 01:10:46,913 --> 01:10:48,664 J'aime pas ça. 680 01:10:48,956 --> 01:10:50,499 T'es pas obligé. 681 01:10:56,839 --> 01:10:58,466 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 682 01:10:58,591 --> 01:10:59,884 Commence pas. 683 01:11:00,009 --> 01:11:02,386 - Tu te demandes jamais ? - Arrête ! 684 01:11:04,388 --> 01:11:06,349 C'est là. Gare-toi. 685 01:11:16,275 --> 01:11:17,777 T'as ses clés ? 686 01:11:22,448 --> 01:11:23,950 Attends qu'ils passent. 687 01:11:48,057 --> 01:11:50,476 - Prends-lui le bras. - Tu la tiens ? 688 01:12:01,404 --> 01:12:02,697 Tu la tiens ? 689 01:12:02,822 --> 01:12:04,615 Un trousseau de gardien d'immeuble ! 690 01:12:04,740 --> 01:12:06,617 Allez, on va se marrer. 691 01:12:07,785 --> 01:12:08,995 On a de la visite. 692 01:12:11,414 --> 01:12:12,957 Comment tu vas ? 693 01:12:13,082 --> 01:12:16,502 T'as pas l'air en forme, ma grande. 694 01:12:17,086 --> 01:12:18,880 Qu'est-ce qu'elle a fait, les gars ? 695 01:12:19,005 --> 01:12:20,882 Une petite rechute. On gère. 696 01:12:21,007 --> 01:12:23,426 Ah ouais ? Vous gérez ? 697 01:12:23,593 --> 01:12:25,469 Sans blague ! 698 01:12:25,595 --> 01:12:26,721 Au secours. 699 01:12:29,891 --> 01:12:31,601 Sauve-toi ! Vite ! 700 01:13:40,711 --> 01:13:43,089 Pas un bruit. 701 01:14:01,983 --> 01:14:03,860 Le canapé. 702 01:14:24,755 --> 01:14:26,591 Tenez ça bien serré. 703 01:14:27,550 --> 01:14:28,885 Merci. 704 01:14:32,471 --> 01:14:33,890 Je vous ai déjà vu. 705 01:14:37,518 --> 01:14:40,938 Oui, je... J'habite en face. 706 01:14:43,733 --> 01:14:45,693 Comment connaissez-vous mon nom ? 707 01:14:46,903 --> 01:14:48,154 C'est sur... 708 01:14:48,946 --> 01:14:51,657 C'est écrit sur l'interphone. 709 01:14:51,782 --> 01:14:53,743 Pas mon prénom. 710 01:14:56,537 --> 01:15:00,124 J'ai cherché sur Internet. 711 01:15:01,083 --> 01:15:03,252 C'était pas difficile. 712 01:15:05,796 --> 01:15:07,715 Vous êtes comme moi. 713 01:15:08,049 --> 01:15:09,842 Vous sortez jamais. 714 01:15:10,927 --> 01:15:13,262 Alors j'ai compris que vous aviez des ennuis. 715 01:15:16,057 --> 01:15:17,558 Ça m'apprendra. 716 01:15:28,027 --> 01:15:29,612 C'est la seule copie ? 717 01:15:31,030 --> 01:15:32,156 Non. 718 01:15:46,754 --> 01:15:48,089 Les fichiers là-dessus 719 01:15:48,631 --> 01:15:50,967 proviennent bien de quelque part. 720 01:15:52,134 --> 01:15:54,220 D'où les avez-vous récupérés ? 721 01:15:56,806 --> 01:15:58,140 Aucune importance. 722 01:15:59,308 --> 01:16:02,144 Je les ai envoyés à tous mes contacts ce matin. 723 01:16:02,854 --> 01:16:05,815 Vous les avez envoyés à personne, j'ai vu vos e-mails. 724 01:16:07,024 --> 01:16:08,568 D'où proviennent-ils ? 725 01:16:09,193 --> 01:16:11,112 C'est qui, la voix enregistrée ? 726 01:16:11,863 --> 01:16:13,155 Quelle importance ? 727 01:16:15,157 --> 01:16:17,326 D'où les avez-vous copiés ? 728 01:16:21,747 --> 01:16:22,999 Une rage de dent ? 729 01:16:35,845 --> 01:16:38,014 D'où les avez-vous récupérés ? 730 01:17:03,664 --> 01:17:05,333 Non, arrête. Pourquoi l'aider ? 731 01:17:09,212 --> 01:17:11,214 Toi, enlève tes mains de là. 732 01:17:17,386 --> 01:17:18,888 Le portable. 733 01:17:22,058 --> 01:17:23,768 T'as entendu ? 734 01:17:25,269 --> 01:17:27,271 - Pardon ? - Portable. 735 01:17:29,357 --> 01:17:30,983 Surveille-les ! 736 01:17:41,994 --> 01:17:43,788 Il faut un mot de passe. 737 01:17:43,913 --> 01:17:45,873 Merci, on a tout ça. 738 01:17:55,800 --> 01:17:57,760 - C'est ça ? - Oui. 739 01:17:59,428 --> 01:18:01,222 Regarde ses téléchargements. 740 01:18:01,931 --> 01:18:02,890 Ça roule. 741 01:18:13,943 --> 01:18:16,195 Laisse, laisse. 742 01:18:18,823 --> 01:18:20,116 Réponds à FaceTime sur le portable. 743 01:18:27,164 --> 01:18:28,457 Kimi, mode nocturne. 744 01:18:32,295 --> 01:18:34,797 Mets "Sabotage" ! 745 01:18:38,467 --> 01:18:39,927 Volume maximum. 746 01:21:28,596 --> 01:21:30,473 Oubliez-la. J'ai la clé, on se tire. 747 01:21:51,994 --> 01:21:53,246 C'est quoi, ce bordel ? 748 01:21:54,080 --> 01:21:56,290 J'ai été poignardé, ducon ! 749 01:22:58,144 --> 01:23:00,062 Rallume la lumière. 750 01:23:18,372 --> 01:23:20,416 Vous pouvez le tenir bien serré ? 751 01:23:22,752 --> 01:23:24,378 J'arrive. 752 01:23:32,094 --> 01:23:33,471 C'est quoi, votre nom ? 753 01:23:35,097 --> 01:23:36,599 Je m'appelle Kevin. 754 01:23:38,768 --> 01:23:40,353 Merci, Kevin. 755 01:23:41,521 --> 01:23:43,147 Quand vous... 756 01:23:43,564 --> 01:23:45,149 Quand vous voulez. 757 01:23:52,740 --> 01:23:54,784 Appelle les urgences. 758 01:24:00,790 --> 01:24:04,085 Je sais, pardon, mais quelqu'un montait. 759 01:24:05,086 --> 01:24:06,796 Les urgences, je vous écoute. 760 01:24:07,296 --> 01:24:09,632 Je m'appelle Angela Childs, on est entré 761 01:24:09,799 --> 01:24:11,759 par effraction au 1855 Stacy Street. 762 01:24:12,093 --> 01:24:13,135 Appartement 4 F. 763 01:24:13,594 --> 01:24:16,472 Un homme a été poignardé, il faut le secourir. 764 01:24:16,639 --> 01:24:17,723 Il y a également... 765 01:24:20,518 --> 01:24:21,644 trois morts. 766 01:24:21,811 --> 01:24:22,812 Salut. 767 01:26:15,174 --> 01:26:16,175 Je suis là. 768 01:28:56,627 --> 01:28:58,629 Sous-titres : Jean-Marc Pannetier