1 00:00:06,030 --> 00:00:17,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:22,756 --> 00:00:26,426 între Kimi și produse precum Siri sau Alexa. 3 00:00:26,426 --> 00:00:30,730 Ei bine, Sharon, o să-ți spun diferența dintre Kimi și alea 4 00:00:30,730 --> 00:00:33,333 alte produse pe care le menționați pe nume. Oameni. 5 00:00:33,333 --> 00:00:37,170 Oamenii noștri și nivelul lor de excelență ne diferențiază. 6 00:00:37,170 --> 00:00:40,106 Interpolarea vocii pe Kimi este un exemplu perfect. 7 00:00:40,106 --> 00:00:44,210 Nu avem un algoritm care să încerce să descopere ce ai spus sau ce ai vrut să spui. 8 00:00:44,210 --> 00:00:47,280 Avem oameni care analizează cererile lui Kimi 9 00:00:47,280 --> 00:00:51,284 astfel încât să ne putem actualiza continuu înțelegerea modului în care comunicați, 10 00:00:51,284 --> 00:00:53,453 cine ești, ce vrei. 11 00:00:53,453 --> 00:00:55,388 Deci asculți totul? 12 00:00:55,388 --> 00:01:01,127 Nu deloc. Semnalăm comunicarea greșită, astfel încât Kimi să vă poată înțelege mai bine. 13 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Și facem asta în fiecare zi. 14 00:01:03,063 --> 00:01:06,533 Gândește-te așa. Kimi te înțelege mai bine azi decât ieri 15 00:01:06,533 --> 00:01:08,068 din cauza poporului nostru. 16 00:01:08,068 --> 00:01:09,803 Este eficient? 17 00:01:09,803 --> 00:01:13,440 Este, de fapt, cel mai rapid mod de a vă îmbunătăți rapid, dacă are vreun sens. 18 00:01:13,440 --> 00:01:16,242 Concluzia este că funcționează. 19 00:01:16,242 --> 00:01:19,279 Ați făcut eforturi ca Amygdala Corporation să devină publică, 20 00:01:19,279 --> 00:01:23,283 ideea, momentul, mai ales al tău. Cum te simti? 21 00:01:23,283 --> 00:01:24,651 Ma simt minunat. 22 00:01:24,651 --> 00:01:26,786 Spun de când am fost adus acum doi ani, 23 00:01:26,786 --> 00:01:28,788 Kimi este viitorul acestei companii. 24 00:01:28,788 --> 00:01:31,391 Pur și simplu mi s-a părut evident și consiliul este de acord. 25 00:01:31,391 --> 00:01:34,828 Dar vorbește cu mine peste o săptămână, după IPO, dacă îmi dai timp. 26 00:01:34,828 --> 00:01:36,830 O voi face absolut. 27 00:01:36,830 --> 00:01:40,333 Bradley Hasling, CEO al Amygdala Corporation, vă mulțumim că v-ați alăturat nouă. 28 00:01:40,333 --> 00:01:42,168 Știm că e devreme acolo, în Seattle. 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,913 Oh, Jess. 30 00:01:53,913 --> 00:01:55,648 - Am fost treaz. 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,987 Am uitat că ai avut-o pe Sharon. 32 00:02:02,021 --> 00:02:03,823 - E treaz? - Nu. 33 00:02:03,823 --> 00:02:05,792 O să îl fac eu. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Te-a întrebat cât ai buzunare? 35 00:02:07,293 --> 00:02:09,863 Oh, știe că nu aș răspunde la asta. 36 00:02:09,863 --> 00:02:12,632 Unde au stabilit prețul acțiunilor? Douăzeci și opt? 37 00:02:14,934 --> 00:02:15,935 Treizeci și unu. 38 00:02:18,138 --> 00:02:20,106 Ceea ce ne-ar pune la nord de... 39 00:02:20,106 --> 00:02:21,808 Nu pot număra atât de sus. 40 00:02:35,688 --> 00:02:37,157 Da? 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 Puteți transfera a doua plată acum. 42 00:02:42,061 --> 00:02:43,329 Iisus. 43 00:02:45,064 --> 00:02:46,232 Bine. 44 00:02:47,367 --> 00:02:49,636 Și nicio șansă de descoperire? 45 00:02:50,336 --> 00:02:51,971 De ea? Nu. 46 00:02:56,576 --> 00:02:58,344 Tu de acolo? 47 00:02:58,344 --> 00:03:00,580 Îl vei primi într-o oră. 48 00:04:29,802 --> 00:04:32,338 - Kimi. - Sunt aici! 49 00:04:32,338 --> 00:04:33,506 Cât este ceasul? 50 00:04:33,506 --> 00:04:37,176 Este ora 7:26, ora de vară a Pacificului. 51 00:04:38,077 --> 00:04:39,579 O să întârzii. 52 00:05:05,972 --> 00:05:10,143 Ei bine, astăzi va fi a șasea zi consecutiv de proteste împotriva orașului 53 00:05:10,143 --> 00:05:11,944 așa-numitele Zone de siguranță fără adăpost. 54 00:05:11,944 --> 00:05:14,380 Demonstrațiile și contrademonstrațiile 55 00:05:14,380 --> 00:05:17,517 au fost centrate în centrul orașului, lângă clădirile oficiale... 56 00:05:17,517 --> 00:05:19,986 - Kimi. - Sunt aici! 57 00:05:19,986 --> 00:05:23,056 Dezactivați televizorul, redați „Oxitocină”. 58 00:10:12,745 --> 00:10:15,348 - Kimi? - Sunt aici! 59 00:10:15,348 --> 00:10:18,084 Deschide fluxul de ieri pe desktop. 60 00:10:35,635 --> 00:10:37,503 Oh nu. 61 00:10:37,503 --> 00:10:42,208 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 62 00:10:47,146 --> 00:10:48,347 Buna ziua? 63 00:10:48,347 --> 00:10:50,549 Marcos, este Angela. Credeam că avem un acord. 64 00:10:50,549 --> 00:10:54,620 Știu, dar l-am făcut pe tipul de covoare să vină, iar banda fără aderență a mers prost. 65 00:10:54,620 --> 00:10:56,055 Am nevoie doar de câteva ore. 66 00:10:56,055 --> 00:10:57,623 Am înțeles, am și termene limită, 67 00:10:57,623 --> 00:11:00,726 motiv pentru care am convenit între 9:00 și 18:00. în zilele lucrătoare, 68 00:11:00,726 --> 00:11:03,329 10:00 - 5:00 sâmbăta și niciodată duminica. 69 00:11:03,329 --> 00:11:06,065 - Te rog, nu face asta. - Fă ce? 70 00:11:06,065 --> 00:11:11,137 Spune același lucru iar și iar până când nu mai suport și renunț. 71 00:11:11,137 --> 00:11:14,140 Tot ce fac este să-ți amintesc 72 00:11:14,140 --> 00:11:17,743 că ai spus între 9:00 și 18:00. în zilele lucrătoare, 73 00:11:17,743 --> 00:11:20,813 - sâmbăta de la 10:00 la 5:00 și niciodată pe... - Bine! Bine bine. 74 00:11:23,983 --> 00:11:25,418 Țineți treaba, băieți. 75 00:11:25,418 --> 00:11:27,687 Încercați un cuțit de chit larg pentru a ridica benzile, 76 00:11:27,687 --> 00:11:29,889 și nu folosiți un pistol de cuie data viitoare. 77 00:11:29,889 --> 00:11:32,258 Ce ești tu în afacere? 78 00:11:34,593 --> 00:11:36,429 Tatăl meu era. 79 00:11:36,429 --> 00:11:37,763 El mi-a făcut locul. 80 00:11:38,998 --> 00:11:40,733 Poate ar trebui să vorbesc cu el. 81 00:11:41,867 --> 00:11:43,436 Nu poți. 82 00:11:43,436 --> 00:11:46,906 Doar anunță-mă ori de câte ori vei ieși, vrei? 83 00:11:46,906 --> 00:11:48,574 Da. Mulțumiri. Pa. 84 00:11:55,247 --> 00:11:58,084 - Kimi. - Sunt aici! 85 00:11:58,084 --> 00:12:02,021 Pune mai multă hârtie de bucătărie în cărucior pentru data viitoare. 86 00:12:02,021 --> 00:12:06,025 O posibilitate este Green Kitchen, pe strada Decatur. 87 00:12:06,025 --> 00:12:09,361 Nu! Am nevoie de mai multă hârtie de bucătărie. 88 00:12:20,639 --> 00:12:23,109 - Kimi. - Sunt aici! 89 00:12:23,109 --> 00:12:25,578 Joacă „Me”, Taylor Swift. 90 00:12:25,578 --> 00:12:28,948 Crearea postului personalizat de melodii Taylor Swift. 91 00:12:28,948 --> 00:12:32,051 Nu! Vreau doar să aud „Eu!” 92 00:12:32,051 --> 00:12:33,719 Ascult. 93 00:12:33,719 --> 00:12:36,589 - Joacă... - Spune-mi ce te gândești. 94 00:12:45,498 --> 00:12:48,100 - Hei, Kimi. - Sunt aici! 95 00:12:48,100 --> 00:12:49,835 Ești un ciocănitor. 96 00:12:49,835 --> 00:12:53,572 Nu știu ce vrei să spui prin „Ești un ciocănitor”. 97 00:12:53,572 --> 00:12:56,976 Înseamnă că ești un ticălos mare de lemn. 98 00:13:24,703 --> 00:13:28,040 - Buna, dulceata. - Salut. Ai timp să vorbim? 99 00:13:28,040 --> 00:13:31,210 Um, puțin. Ce s-a întâmplat? 100 00:13:31,210 --> 00:13:34,547 Ce? Nimic. Nu stiu nimic. eu... 101 00:13:36,682 --> 00:13:38,851 Există ceva specific? 102 00:13:39,852 --> 00:13:40,602 Nu. 103 00:13:41,887 --> 00:13:44,323 Îmi pare rău că te-am deranjat. Dumnezeu. 104 00:13:45,291 --> 00:13:47,560 Bine. Putem să o luăm de la capăt? 105 00:13:47,560 --> 00:13:49,195 Buna dimineata draga mea. 106 00:13:51,330 --> 00:13:54,066 Deci, îl cunoști pe tipul de peste drum? 107 00:13:55,835 --> 00:13:56,835 Da. 108 00:13:57,903 --> 00:14:02,341 Nu sunt sigur că aprob faptul că faci cu mâna pe fereastră ca o prostituată în Amsterdam, 109 00:14:02,341 --> 00:14:04,710 dar, uh, știu la cine te referi. 110 00:14:04,710 --> 00:14:08,581 Mamă, a fost închidere. Toți erau la fereastră. 111 00:14:09,882 --> 00:14:11,183 Dar tipul? 112 00:14:13,586 --> 00:14:15,888 L-am rugat să ne întâlnim la micul dejun. 113 00:14:18,023 --> 00:14:19,491 Afară? 114 00:14:20,526 --> 00:14:22,061 - Bun! - Nu. 115 00:14:22,828 --> 00:14:24,330 Nu am... nu m-am dus, 116 00:14:24,330 --> 00:14:27,099 dar am incercat. 117 00:14:30,102 --> 00:14:34,740 Nu știu ce vrei să spun, în afară de lucrurile pe care le spun mereu. 118 00:14:34,740 --> 00:14:36,942 Nu vreau să spui nimic. eu nu... 119 00:14:38,010 --> 00:14:40,045 - Ai încercat acel grup Turn2 - Me? 120 00:14:42,414 --> 00:14:43,916 Bine. 121 00:14:43,916 --> 00:14:45,751 - Cel cu Zoom? - Da. 122 00:14:45,751 --> 00:14:49,088 - Roman a citit despre. - Îl cunosc pe acela. Te rog opreștete. 123 00:14:50,022 --> 00:14:53,025 Oh Doamne. Mi-ar plăcea să. 124 00:14:54,193 --> 00:14:55,261 Bine. Pa mamă. 125 00:15:36,936 --> 00:15:38,570 Angela? 126 00:15:40,506 --> 00:15:42,241 Angela? Buna ziua? 127 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 Mă auzi, Angela? 128 00:15:47,146 --> 00:15:48,314 Da. 129 00:15:48,314 --> 00:15:50,849 - L-ai găsit? - Da! 130 00:15:50,849 --> 00:15:54,520 Repetatorul sigma negru cu cele șase intrări! Da? 131 00:15:54,520 --> 00:15:58,624 Nu, da, știu, dar cred că și eu am avut un cablu prost. 132 00:15:58,624 --> 00:16:00,092 Ah bine. 133 00:16:02,194 --> 00:16:04,964 - Bine, repornesc acum. - Bine. 134 00:16:08,300 --> 00:16:09,702 Mulțumesc, Darius. 135 00:16:09,702 --> 00:16:11,770 Orice pentru tine, Hotness. 136 00:16:11,770 --> 00:16:14,039 Nu mai poți spune asta, Darius. 137 00:16:14,039 --> 00:16:17,810 Ah, asta e Romania. MeToo este la 50 de ani distanță. 138 00:16:17,810 --> 00:16:19,278 Stai, hai să bem ceva. 139 00:16:19,278 --> 00:16:21,380 Nu e ca la 6:00 dimineața pentru tine? 140 00:16:21,380 --> 00:16:23,983 Oh este? nu am observat. 141 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Multumesc pentru ajutor. 142 00:16:25,484 --> 00:16:26,785 Te rog, nu mă părăsi. Nu! nu... 143 00:18:15,160 --> 00:18:16,728 Sunt aici pentru a instala cablul. 144 00:18:16,728 --> 00:18:18,230 Nu ai bâzâit jos. 145 00:18:18,230 --> 00:18:21,567 - Ieşea cineva. - Încă ar trebui să bâzâi. 146 00:18:21,567 --> 00:18:23,669 Dar dacă cineva iese și știi că sunt pe drum, atunci de ce... 147 00:18:23,669 --> 00:18:26,805 - Trebuie să bâzâie. - Bine. Bine. Îmi pare rău. 148 00:18:30,576 --> 00:18:31,777 Acum ce? 149 00:18:36,014 --> 00:18:37,264 Da. 150 00:18:48,794 --> 00:18:52,097 - Da. - Of. 151 00:18:55,134 --> 00:18:56,301 Am mintit. 152 00:18:57,603 --> 00:18:59,204 De fapt, nu lucrez pentru compania de cablu. 153 00:18:59,204 --> 00:19:02,708 - Oh, minunat. - Scuze. 154 00:19:02,708 --> 00:19:05,310 Atâta timp cât nu lucrezi în biroul procurorului. 155 00:19:05,310 --> 00:19:07,112 Hm... 156 00:19:07,112 --> 00:19:08,981 Sau pentru... 157 00:19:08,981 --> 00:19:12,351 - Oh, continuă cu rahatul ăla. 158 00:19:18,490 --> 00:19:20,559 Când ai fost pe malul apei? 159 00:19:20,559 --> 00:19:21,894 La ce te uiti? 160 00:19:22,561 --> 00:19:24,396 Instagramul tău. 161 00:19:24,396 --> 00:19:26,298 - Ai mâncat la The Pink Door? 162 00:19:26,798 --> 00:19:27,866 Nu. 163 00:19:27,866 --> 00:19:29,568 Ai scris aici, ai scris. 164 00:19:29,568 --> 00:19:31,570 Pur și simplu mi-a plăcut poza. 165 00:19:31,570 --> 00:19:34,840 De ce ai scrie „O, Doamne, atât de delicios” 166 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 dacă nu ai mai fost niciodată acolo? 167 00:19:45,484 --> 00:19:48,153 Știi că acel loc a fost al lui Arturo? 168 00:19:48,153 --> 00:19:50,856 - Nu. - Cu copertina roșie. 169 00:19:50,856 --> 00:19:53,659 Este chiar vizavi de vechiul magazin de chitare. 170 00:19:54,893 --> 00:19:56,328 Neclar. Da. 171 00:19:56,328 --> 00:19:58,864 - Este un loc thailandez acum. - E bine? 172 00:19:58,864 --> 00:20:01,066 Nu știu, nu fac mâncare la pachet. 173 00:20:01,600 --> 00:20:03,101 Sickos. 174 00:20:03,101 --> 00:20:05,904 Tipul din hol a spus că este cea mai bună mâncare thailandeză pe care a avut-o vreodată. 175 00:20:05,904 --> 00:20:09,007 De ce lucrurile nu pot fi pur și simplu bune? De ce lucrurile trebuie să fie întotdeauna „cele mai bune”. 176 00:20:11,376 --> 00:20:13,011 M-am gândit să încerc. 177 00:20:13,011 --> 00:20:14,446 „Acesta este cel mai bun Mobil QuickMart 178 00:20:14,446 --> 00:20:17,783 pe toată coasta de vest a Statelor Unite”. 179 00:20:17,783 --> 00:20:20,118 Doar o arunc acolo. 180 00:20:20,118 --> 00:20:23,355 Uite, am putea merge chiar la 6:00, de îndată ce se deschid, 181 00:20:24,723 --> 00:20:26,058 înainte să fie cineva acolo. 182 00:20:27,359 --> 00:20:29,294 Am fi doar eu și tu. 183 00:20:29,294 --> 00:20:31,530 Serverul nici măcar nu a intrat încă. 184 00:20:32,864 --> 00:20:35,100 Am putea striga comanda direct bucătarului. 185 00:20:38,704 --> 00:20:40,205 Nu contează. 186 00:20:55,087 --> 00:20:56,922 Imi pare rau. 187 00:20:56,922 --> 00:20:58,991 Ai promis că nu vei face asta. 188 00:20:58,991 --> 00:21:02,160 Știu, dar ai încercat azi dimineață cu camioneta. 189 00:21:04,763 --> 00:21:08,667 Am adus în discuție asta, asta a fost sugestia mea, în condițiile mele. 190 00:21:08,667 --> 00:21:11,937 Bine bine. 191 00:21:11,937 --> 00:21:13,839 Uite, nu știu cât mai pot... 192 00:21:13,839 --> 00:21:16,141 Nu am trecut prin fluxurile mele. Am de lucru în seara asta. 193 00:21:21,113 --> 00:21:22,581 Epuizant. 194 00:22:23,175 --> 00:22:25,310 - Kimi. - Sunt aici! 195 00:22:26,511 --> 00:22:28,513 Deschide următorul flux pe desktop. 196 00:22:43,528 --> 00:22:44,930 Încetează. 197 00:23:08,220 --> 00:23:09,955 Încetează. 198 00:23:36,748 --> 00:23:38,283 Încetează. 199 00:24:28,934 --> 00:24:30,435 Încetează. 200 00:25:27,158 --> 00:25:28,593 Încetează. 201 00:25:55,453 --> 00:25:58,189 - Încetează. - Taci din gură, cățea. 202 00:27:46,698 --> 00:27:47,866 Oh... 203 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Ah! 204 00:27:51,670 --> 00:27:52,971 La dracu. 205 00:27:57,542 --> 00:28:00,378 Poți să faci puțin la stânga, te rog? Spre lumină? 206 00:28:00,378 --> 00:28:01,413 Mmm-hmm. 207 00:28:01,413 --> 00:28:02,981 Bine, folosind degetul mic, 208 00:28:02,981 --> 00:28:05,850 poți simți de-a lungul crestei exterioare a liniei gingiilor? 209 00:28:06,918 --> 00:28:08,687 Da. 210 00:28:08,687 --> 00:28:11,890 Bine, acum simți aceeași creasta, dar pe cealaltă parte, pentru molarul drept. 211 00:28:12,524 --> 00:28:14,059 Bine. 212 00:28:14,059 --> 00:28:15,727 Observați vreo diferență? 213 00:28:17,562 --> 00:28:19,731 Da, cel stâng e umflat. 214 00:28:19,731 --> 00:28:21,666 Țesut moale sau dur? 215 00:28:22,734 --> 00:28:23,868 Greu. 216 00:28:24,703 --> 00:28:26,404 Trebuie să intri. 217 00:28:26,404 --> 00:28:30,075 Angela, gingia ta este umflată și inflamată cu dungi roșii. 218 00:28:30,075 --> 00:28:31,109 Este posibil să aveți un abces. 219 00:28:31,109 --> 00:28:33,111 Nu poți chema un antibiotic? 220 00:28:33,111 --> 00:28:36,114 Aș putea, dar se va întoarce. Trebuie să facem un canal radicular. 221 00:28:37,215 --> 00:28:39,451 Am grijă perfectă de dinții mei. 222 00:28:40,752 --> 00:28:43,288 Tu măcinați. L-ai spart. S-a întâmplat. 223 00:28:43,288 --> 00:28:47,625 Am grijă perfectă de dinții mei, astfel încât să nu am nevoie să intru. 224 00:28:47,625 --> 00:28:52,030 Am înțeles. Am crezut că lucrurile s-au îmbunătățit pentru tine în asta... în acest domeniu. 225 00:28:52,030 --> 00:28:55,300 Da. Ei bine, COVID a fost un pic de regres. Asa de... 226 00:28:56,234 --> 00:28:57,736 Eu... înțeleg asta. 227 00:28:57,736 --> 00:28:59,571 Și știu că acest lucru este dificil pentru tine. 228 00:28:59,571 --> 00:29:00,772 Voi nu știți. 229 00:29:02,307 --> 00:29:03,742 Nu, cred că nu știu. 230 00:29:03,742 --> 00:29:05,643 Ce știu este că un dinte cu abces 231 00:29:05,643 --> 00:29:08,747 este un covor magic pentru ca bacteriile să intre în sânge și să ajungă la creier. 232 00:29:08,747 --> 00:29:11,149 Vă rugăm să sunați pe rețetă la locul obișnuit. 233 00:29:11,149 --> 00:29:12,817 Și poate niște analgezice, bine? 234 00:29:12,817 --> 00:29:15,253 Nu prescriu opiacee pentru o durere de dinți 235 00:29:15,253 --> 00:29:16,821 esti perfect capabil sa tratezi. 236 00:29:16,821 --> 00:29:21,659 Nu sunt capabil să o tratez și știi asta. 237 00:29:24,395 --> 00:29:26,965 Nu pot veni la tine. As avea nevoie de prea mult echipament. 238 00:29:26,965 --> 00:29:28,933 Vă rog să sunați. 239 00:29:28,933 --> 00:29:30,902 Numai antibioticul. 240 00:29:30,902 --> 00:29:32,103 Dar faci o greșeală. 241 00:29:32,103 --> 00:29:33,905 Da bine. Mulțumiri. 242 00:30:27,659 --> 00:30:29,194 De ce mi-ai trimite acel flux? 243 00:30:29,194 --> 00:30:31,996 Le-am spus tuturor să nu-mi trimită așa ceva. 244 00:30:31,996 --> 00:30:33,998 Și mai ales cu o săptămână înainte de IPO. 245 00:30:33,998 --> 00:30:36,067 M-am gândit că ar fi fost o crimă. 246 00:30:36,701 --> 00:30:38,036 Sterge-l. 247 00:30:38,036 --> 00:30:39,904 M-ai auzit? M-am gândit că ar fi fost o crimă. 248 00:30:39,904 --> 00:30:42,640 Da, dispozitivele preiau lucruri. O mulțime de lucruri. 249 00:30:42,640 --> 00:30:44,976 Și politica noastră este că nu este treaba noastră. 250 00:30:44,976 --> 00:30:49,247 Nu suntem obligați legal? Din cauza chestiei cu Amazon Arkansas? 251 00:30:49,247 --> 00:30:51,983 Știți cât de lung a durat acel proces în instanță? Au fost doi ani. 252 00:30:53,918 --> 00:30:56,654 Și asta a fost o crimă. Crede-mă, Angela, nu ne dorim propriul Arkansas. 253 00:30:56,654 --> 00:30:58,690 Cred că s-ar putea să fi fost o agresiune sexuală. 254 00:30:58,690 --> 00:31:03,094 Nu... Nu. Nu spune asta. Nu știi asta. A fost o ceartă. 255 00:31:03,094 --> 00:31:04,896 Am un sentiment foarte puternic. 256 00:31:05,530 --> 00:31:06,698 Bazat pe ce? 257 00:31:07,866 --> 00:31:10,168 Bazat pe sentimentul meu foarte puternic. 258 00:31:11,069 --> 00:31:13,771 Bine. Sari peste acesta. 259 00:31:13,771 --> 00:31:16,841 Nu pot face asta. Îmi șterg lista. Întotdeauna îmi șterg lista. 260 00:31:16,841 --> 00:31:20,178 Da, știu asta și este unul dintre lucrurile care îmi plac cel mai mult la tine. 261 00:31:20,178 --> 00:31:23,081 Deci, iată ce faci. Doar marcați acest sunet degradat 262 00:31:23,081 --> 00:31:25,083 - și ștergeți-l și atunci veți fi clar. 263 00:31:25,083 --> 00:31:28,119 Vrei, te rog, taci? 264 00:31:28,119 --> 00:31:29,921 Încerc să lucrez! 265 00:31:31,055 --> 00:31:32,557 Dacă această femeie are nevoie de ajutor? 266 00:31:32,557 --> 00:31:34,926 Nu avem idee cine este ea. 267 00:31:34,926 --> 00:31:36,394 Am numărul fluxului. 268 00:31:36,394 --> 00:31:38,229 Da, dar acestea sunt repartizate aleatoriu. 269 00:31:38,229 --> 00:31:40,565 Ea este total anonimă, asta este ideea. 270 00:31:41,466 --> 00:31:43,368 De ce am primit doar un parțial? 271 00:31:44,802 --> 00:31:46,938 Nu era nici un cuvânt de trezire. Cum s-a pornit unitatea Kimi? 272 00:31:46,938 --> 00:31:48,139 Sunt aici! 273 00:31:48,139 --> 00:31:49,641 Kimi, stinge. 274 00:31:51,042 --> 00:31:52,944 Bine, cum rămâne cu numărul dispozitivului? 275 00:31:52,944 --> 00:31:55,213 Putem accesa contul de utilizator din asta? 276 00:31:55,213 --> 00:31:57,615 Nu. Nu am acces la acele conturi. 277 00:31:58,249 --> 00:31:59,384 Cine? 278 00:32:01,319 --> 00:32:03,721 - S-ar putea ca doamna Chowdhury. - Care? 279 00:32:03,721 --> 00:32:06,758 Natalie Chowdhury, ea este șefa Organic Interpolation. 280 00:32:06,758 --> 00:32:09,961 Ea este în Seattle, într-un, uh, un centru tehnologic undeva. 281 00:32:09,961 --> 00:32:11,729 Bine. Care este emailul ei? 282 00:32:11,729 --> 00:32:15,400 Nu trimite e-mail, prunc. Sună-o. 283 00:32:16,301 --> 00:32:17,802 Bine, care este numărul ei? 284 00:32:17,802 --> 00:32:20,772 Ascultă, nu trimite pe e-mail nimănui despre asta. 285 00:32:20,772 --> 00:32:23,107 Îți spun, nu vrei agravarea. 286 00:32:23,107 --> 00:32:24,409 Ei urăsc genul ăsta de lucruri. 287 00:32:24,409 --> 00:32:25,843 Care este numărul ei? 288 00:32:25,843 --> 00:32:27,979 Nu știu. Căutați-l în directorul companiei. 289 00:32:27,979 --> 00:32:32,250 Și, hei, nu-mi mai trimite așa ceva niciodată. Vă rog. 290 00:32:32,250 --> 00:32:36,254 Hei, băieți, jur pe Dumnezeu! Mă înnebunești! 291 00:32:36,254 --> 00:32:40,525 O sa iau tot ce iti place si il voi pune intr-un sac de gunoi! 292 00:32:40,525 --> 00:32:43,161 - Organice. - Bună, pot să sp... 293 00:32:43,161 --> 00:32:45,863 Acesta este numărul pentru doamna Chowdhury? 294 00:32:45,863 --> 00:32:48,933 Doamna Chowdhury nu este acum. Pot să primesc un mesaj? 295 00:32:48,933 --> 00:32:52,870 Da, numele meu este Angela Childs. Sunt interpret de flux vocal. 296 00:32:52,870 --> 00:32:56,708 Și cred că poate am auzit o crimă pe unul dintre fluxuri. 297 00:32:56,708 --> 00:33:01,879 Văd. Amigdala ia foarte în serios dovezile faptelor greșite, dnă Childs. 298 00:33:01,879 --> 00:33:05,616 Dacă ați putea, vă rugăm să scrieți un rezumat detaliat și să-l trimiteți prin e-mail dnei Chowdhury, 299 00:33:05,616 --> 00:33:07,986 ea vă va întoarce apelul până la sfârșitul zilei. 300 00:33:10,555 --> 00:33:14,826 Aș prefera să-i spun despre asta. 301 00:33:14,826 --> 00:33:17,295 Amigdala ia asta foarte în serios, dnă Childs, 302 00:33:17,295 --> 00:33:19,964 și vă rugăm să începeți cu un raport scris. 303 00:33:24,369 --> 00:33:26,838 - Organice. - Bună, aceasta este Angela Childs. 304 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 Mă întrebam dacă doamna Chowdhury a mai fost aici? 305 00:33:30,174 --> 00:33:33,911 Doamna Chowdhury nu este acum. Ai trimis raportul? 306 00:33:33,911 --> 00:33:37,715 Nu, nu încă, dar o voi face. Ai vreo idee când se va întoarce? 307 00:33:37,715 --> 00:33:39,751 Bună din nou, asta o sună Angela Childs. Mă întrebam-- 308 00:33:39,751 --> 00:33:42,653 Da, doamnă Childs, am recunoscut numărul. 309 00:33:42,653 --> 00:33:45,156 Mă tem că încă nu este liberă. 310 00:33:45,156 --> 00:33:49,727 Ar putea fi mai ușor dacă tocmai ai intrat. Ești în Seattle, înțeleg? 311 00:33:49,727 --> 00:33:51,396 Da. 312 00:33:51,396 --> 00:33:54,365 Bine, coboară la birou în aproximativ o oră. 313 00:33:54,365 --> 00:33:56,601 Adu înregistrarea, iar dacă ea nu este disponibilă, voi... 314 00:33:56,601 --> 00:33:58,002 Nu pot veni acolo. 315 00:33:59,070 --> 00:34:00,605 Pot să întreb de ce nu? 316 00:34:01,906 --> 00:34:04,776 Da, pentru că nu este convenabil. 317 00:34:06,244 --> 00:34:09,614 Dar poți să-i spui că voi fi 318 00:34:09,614 --> 00:34:12,417 disponibil toata ziua. Bine? 319 00:34:12,417 --> 00:34:14,685 Bine, doamnă Childs, voi face. 320 00:34:16,087 --> 00:34:17,255 Mulțumesc. 321 00:34:37,975 --> 00:34:39,444 Hei. 322 00:34:39,444 --> 00:34:41,813 Hei, domnule procuror, ce faci? 323 00:34:41,813 --> 00:34:43,781 Nu prea pot vorbi acum. 324 00:34:43,781 --> 00:34:45,583 Grabeste-te. Ce e sus? 325 00:34:45,583 --> 00:34:48,386 Bine, imi pare rau. Am avut doar o întrebare rapidă. 326 00:34:48,386 --> 00:34:52,390 Hm, dacă am auzit o crimă pe unul dintre fluxuri, 327 00:34:53,057 --> 00:34:54,125 cui sa spun? 328 00:34:54,125 --> 00:34:55,660 FBI. 329 00:34:55,660 --> 00:34:59,430 Internetul este interstatal. Ce ai auzit? 330 00:34:59,430 --> 00:35:02,233 Îți voi spune mai târziu... 331 00:35:02,233 --> 00:35:04,102 Când vii? 332 00:35:06,504 --> 00:35:09,907 - Poate pe la 8:00? 333 00:35:11,776 --> 00:35:13,177 Nu știu. 334 00:35:15,513 --> 00:35:17,014 Îți voi scrie. 335 00:35:17,582 --> 00:35:18,516 Bine. 336 00:35:44,308 --> 00:35:46,777 Hei, Hotness! 337 00:35:46,777 --> 00:35:49,147 Serios, Darius, te vor concedia pentru asta. 338 00:35:49,147 --> 00:35:52,183 Îi invit să iasă la dracu! 339 00:35:52,183 --> 00:35:54,952 - Esti beat? - Da. Ce vrei? 340 00:35:56,120 --> 00:35:58,823 Ce este o solicitare de frecvență D 26, 26? 341 00:35:58,823 --> 00:36:00,391 De ce? 342 00:36:00,391 --> 00:36:02,193 A fost pe un flux ieri. 343 00:36:02,860 --> 00:36:03,961 Ah! 344 00:36:03,961 --> 00:36:06,063 O filă de frecvență înseamnă că o unitate Kimi a fost filată... 345 00:36:06,063 --> 00:36:08,332 - Sunt aici! - Kimi, stinge! 346 00:36:08,332 --> 00:36:11,536 pentru interpolare și interpretare frecventă. 347 00:36:11,536 --> 00:36:15,072 D 26, 26 înseamnă că nu este algoritmul care îl alege, 348 00:36:15,072 --> 00:36:19,076 este codul persoanei care îl solicită. De ce? 349 00:36:19,076 --> 00:36:21,879 - Cum aflu cine a solicitat-o? - Nu poți. 350 00:36:21,879 --> 00:36:23,347 - Poti tu? - Poate. 351 00:36:23,347 --> 00:36:26,517 Nu știu. Nu am incercat niciodata. Mi-ar trebui numărul dispozitivului. 352 00:36:30,254 --> 00:36:34,025 Tocmai ți l-am trimis. Dar nu puteți accesa datele utilizatorului cu numărul dispozitivului. 353 00:36:34,025 --> 00:36:37,562 Sigur ca poti. Cine spune că nu poți? 354 00:36:37,562 --> 00:36:39,230 - Cineva de la corporaţie. - Ei bine, au mințit. 355 00:36:39,230 --> 00:36:41,199 Dacă aveți numărul dispozitivului și codul de administrator, 356 00:36:41,199 --> 00:36:43,234 poți auzi fiecare înregistrare pe care Kimi a făcut-o vreodată... 357 00:36:43,234 --> 00:36:44,702 - Sunt aici! -...dacă doriți. 358 00:36:44,702 --> 00:36:47,505 Kimi, oprește naiba! 359 00:36:47,505 --> 00:36:49,840 - Ai un cod de administrator? 360 00:36:49,840 --> 00:36:54,111 Da, dar nu ți-l dau pe al meu. Ai nevoie de un cod fals. 361 00:36:54,111 --> 00:36:57,281 - Îmi faci unul? - De ce dracu aș face asta? 362 00:36:57,281 --> 00:36:59,617 Știi, mă suni doar când ai nevoie de o favoare. 363 00:36:59,617 --> 00:37:03,955 Și Instagram-ul tău este o prostie, apropo. Am răzuit datele. 364 00:37:03,955 --> 00:37:08,693 Este plin de repostări și minciuni. Nici măcar nu știu cine ești, într-adevăr. 365 00:37:10,561 --> 00:37:11,529 Ah! 366 00:37:11,529 --> 00:37:13,731 Cine face viață falsă online, nu? 367 00:37:13,731 --> 00:37:17,134 Literal toată lumea. Poți să-mi faci un cod de administrator fals, te rog? 368 00:37:17,134 --> 00:37:19,036 De ce ar trebui? 369 00:37:20,738 --> 00:37:24,041 - Pentru că am auzit ceva rău. - Auzi mult de rău. 370 00:37:24,041 --> 00:37:25,610 Nu, nu așa. 371 00:37:25,610 --> 00:37:27,778 Și, crede-mă, știu rău. Am moderat pentru Facebook. 372 00:37:28,778 --> 00:37:31,028 Subtransl.ed balloumowgly 373 00:37:32,383 --> 00:37:33,985 La dracu. Trebuie sa plec. Imi trimiti codul? 374 00:37:33,985 --> 00:37:37,922 Aceasta este ultima favoare, falsă fierbinte. Ești prea ciudat, chiar și pentru mine. 375 00:37:37,922 --> 00:37:38,889 Mulțumiri. Pa. 376 00:37:40,658 --> 00:37:41,408 Salut. 377 00:37:42,560 --> 00:37:45,296 Unde esti? Am avut o ședință care a început acum 20 de minute. 378 00:37:45,296 --> 00:37:48,332 - Sunt... Sa întâmplat ceva la serviciu că eu, uh... 379 00:37:51,269 --> 00:37:52,837 Angela? 380 00:37:52,837 --> 00:37:55,773 Da. În care eu, uh, tocmai m-am învăluit puțin. 381 00:37:55,773 --> 00:37:59,176 - "Înfășurat?" Ce vrei să spui, împachetat? 382 00:37:59,176 --> 00:38:03,581 Nu mă puteam opri să mă gândesc la asta. 383 00:38:03,581 --> 00:38:06,817 Angela? Ce faci? Acest lucru este nepoliticos. 384 00:38:07,818 --> 00:38:09,520 Da scuze. Imi pare rau. 385 00:38:09,520 --> 00:38:13,024 - Uh, tocmai mă uitam la... chestia. 386 00:38:13,024 --> 00:38:15,092 Au ieșit la iveală câteva date noi. 387 00:38:15,092 --> 00:38:19,463 Bine. Acesta este genul de lucruri pe care am vrut să-l lăsăm în urmă, nu-i așa? 388 00:38:19,463 --> 00:38:23,000 Gândindu-mă la ceva, excluzând orice altceva, 389 00:38:23,000 --> 00:38:24,969 chiar și atunci când ți s-a cerut să te oprești? 390 00:38:24,969 --> 00:38:28,205 Ca virusul, ca Evergreen... 391 00:38:28,205 --> 00:38:32,543 Wow! Uau, doar sări cu ambele picioare azi, nu? 392 00:38:34,145 --> 00:38:37,381 Ce este chestia asta cu munca? De ce să urmăresc asta? 393 00:38:37,381 --> 00:38:39,517 Am auzit ceva și am... 394 00:38:40,518 --> 00:38:42,353 Cred că o femeie ar putea avea nevoie de ajutor. 395 00:38:44,655 --> 00:38:46,157 Poate că o face. 396 00:38:46,157 --> 00:38:50,061 Sau poate tocmai ți-ai înlocuit stresul real cu asta. 397 00:38:51,395 --> 00:38:52,997 Crezi că este timpul să vorbim despre asta? 398 00:38:52,997 --> 00:38:56,067 - Despre ce? - Ce sa întâmplat cu tine la Evergreen. 399 00:38:56,067 --> 00:38:59,637 Cât timp îi vei lăsa să-ți coloreze tot restul vieții. 400 00:38:59,637 --> 00:39:01,839 - Da. 401 00:39:02,707 --> 00:39:05,409 Da. Cred că ai dreptate. 402 00:39:05,409 --> 00:39:10,581 Și în ce moment ai de gând să spui "Destul. Viața mea începe acum?" 403 00:39:10,581 --> 00:39:14,418 Da. Da. Tu esti... 404 00:39:14,418 --> 00:39:16,821 Ai 100% dreptate, Dr. Burns. 405 00:39:16,821 --> 00:39:18,589 Mulțumesc. Mulțumesc. 406 00:39:18,589 --> 00:39:22,493 Și îmi dau seama că ceea ce vreau cu adevărat să pot face este ca... 407 00:40:30,094 --> 00:40:32,396 - Kimi. - Sunt aici! 408 00:40:32,396 --> 00:40:33,798 Sună-l pe Brad pe mobil. 409 00:40:35,766 --> 00:40:38,169 - Kimi. - Sunt aici! 410 00:40:38,169 --> 00:40:41,172 Joacă „Oxytocin” de Billie Eilish. 411 00:40:44,608 --> 00:40:46,977 - Kimi. - Sunt aici! 412 00:40:46,977 --> 00:40:48,579 Sună-l pe Brad pe mobil. 413 00:40:57,621 --> 00:40:59,023 - Kimi. - Sunt aici! 414 00:40:59,023 --> 00:41:00,624 Deschideți înregistrarea. 415 00:41:09,133 --> 00:41:12,036 Trebuie să oprești asta. 416 00:41:12,036 --> 00:41:13,437 Știi ce ai făcut. 417 00:41:13,437 --> 00:41:15,372 Nu știi despre ce vorbești. 418 00:41:15,372 --> 00:41:17,208 nu stiu despre ce vorbesc? 419 00:41:17,208 --> 00:41:20,611 - Nu a fost așa. - Recunoaște ce ai făcut. 420 00:41:21,812 --> 00:41:22,813 Am crezut că e un joc al naibii. 421 00:41:22,813 --> 00:41:24,882 Rahat! 422 00:41:24,882 --> 00:41:26,383 M-ai violat. 423 00:41:26,383 --> 00:41:28,385 Esti nebun. Eu... nu știu ce vrei. 424 00:41:28,385 --> 00:41:31,121 Vreau ca oamenii să știe cine ești cu adevărat. 425 00:41:31,121 --> 00:41:33,724 Vreau să știe că ești un violator! 426 00:41:33,724 --> 00:41:36,193 Încetează! Și nu mai suni casa mea. 427 00:41:36,193 --> 00:41:39,864 Nu, Brad. Nu. Nu voi fi exclus. 428 00:41:39,864 --> 00:41:41,065 S-a terminat. 429 00:41:41,065 --> 00:41:43,334 Oh, nu, nu este. 430 00:41:43,334 --> 00:41:46,470 Știu lucruri, Brad. 431 00:41:46,470 --> 00:41:48,405 Ar trebui să nu mai vorbiți chiar acum. 432 00:41:48,405 --> 00:41:51,242 Oamenii trebuie să știe despre produsul tău prost. 433 00:41:51,242 --> 00:41:55,913 Ar trebui să știe că oricine poate să pirateze el oricând dorește. 434 00:41:55,913 --> 00:41:59,083 Spune-ți adio celor 100 de milioane de dolari. 435 00:41:59,083 --> 00:42:01,051 Ești bolnav. Obțineți ajutor. 436 00:42:01,051 --> 00:42:04,655 - Recunoaste ce ai facut! - Nu mă atinge naibii! Tu... 437 00:42:04,655 --> 00:42:06,557 Dacă mai vii vreodată la mine acasă, voi... 438 00:42:06,557 --> 00:42:08,592 Ce? Ce o sa faci? 439 00:42:08,592 --> 00:42:12,429 Nu mai dau naibii! Încetează! Opreste acum. 440 00:42:12,429 --> 00:42:14,765 Nu, Brad! Nu, Brad! 441 00:42:14,765 --> 00:42:18,235 Nu, Brad! Nu, Brad! 442 00:42:18,235 --> 00:42:19,770 - Nu! 443 00:42:26,110 --> 00:42:27,878 - Kimi. - Sunt aici! 444 00:42:27,878 --> 00:42:28,946 Opriți. 445 00:42:55,239 --> 00:42:56,807 - Kimi. - Sunt aici! 446 00:42:56,807 --> 00:42:58,409 Deschideți înregistrarea. 447 00:43:05,249 --> 00:43:07,885 Ce... Oh, doamne... Nu! 448 00:43:09,320 --> 00:43:11,722 Acolo. Acolo. 449 00:43:11,722 --> 00:43:13,991 - Întinde-o jos. 450 00:43:16,594 --> 00:43:18,996 Aia este. Acolo. Pe pământ. 451 00:43:22,099 --> 00:43:23,901 - Ai grijă la spray. - Da. 452 00:43:27,171 --> 00:43:28,238 Aia este. 453 00:44:43,313 --> 00:44:44,715 Buna ziua? 454 00:44:44,715 --> 00:44:47,484 Pot să vorbesc cu dna Childs, vă rog? 455 00:44:52,189 --> 00:44:54,024 Asta e ea. 456 00:44:54,024 --> 00:44:56,927 Sunt Natalie Chowdhury, care vă întoarce apelul. 457 00:45:01,065 --> 00:45:02,566 Ești acolo? 458 00:45:04,702 --> 00:45:07,905 Da. Da, sunt aici. 459 00:45:07,905 --> 00:45:11,275 După cum am spus, este Natalie Chowdhury, din Amigdala. 460 00:45:11,275 --> 00:45:15,112 M-ai sunat mai devreme despre, uh, un flux de date? 461 00:45:15,112 --> 00:45:17,548 - De câteva ori, văd. - Da. 462 00:45:17,548 --> 00:45:21,185 Da, am auzit ceva. 463 00:45:21,185 --> 00:45:23,520 Am auzit ceva deranjant. 464 00:45:25,255 --> 00:45:28,292 Văd. Ei bine, um... 465 00:45:28,292 --> 00:45:32,429 Îmi pare rău să spun că acest lucru apare din când în când. 466 00:45:32,429 --> 00:45:35,199 Și nu este ceva ce iau cu ușurință. 467 00:45:35,199 --> 00:45:38,268 - Ai sunat exact persoana potrivită. 468 00:45:39,403 --> 00:45:42,139 Eu... vă spun ce să facem. 469 00:45:42,139 --> 00:45:46,477 Să sunăm cu siguranță FBI-ul cât mai curând posibil. 470 00:45:46,477 --> 00:45:49,480 Îmi eliberez programul pentru restul zilei. 471 00:45:49,480 --> 00:45:51,148 Închide fișierele, vino la biroul meu, 472 00:45:51,148 --> 00:45:54,218 și vom asculta înregistrările împreună. 473 00:45:54,218 --> 00:45:55,886 Ni se poate alătura o terță parte 474 00:45:55,886 --> 00:45:58,822 și puteți alege dintre oricine din personalul meu. 475 00:45:58,822 --> 00:46:01,725 Apoi vom anunța oficial autoritățile. 476 00:46:01,725 --> 00:46:03,260 Împreună. 477 00:46:03,260 --> 00:46:07,131 Când vor veni, vom juca totul pentru ei aici. 478 00:46:07,131 --> 00:46:08,799 Sună bine? 479 00:46:10,234 --> 00:46:11,735 Plec acum. 480 00:47:59,676 --> 00:48:03,113 - Hei. Hei! 4 - F? Angela? 481 00:49:13,016 --> 00:49:15,252 Da, asta e gândire laterală. 482 00:49:19,089 --> 00:49:20,958 Nu, acesta este Caracas. 483 00:49:22,993 --> 00:49:24,261 Mmm-hmm. 484 00:49:25,262 --> 00:49:26,363 Blocat. 485 00:49:27,297 --> 00:49:28,598 Mmm-hmm. 486 00:49:28,598 --> 00:49:30,033 Septembrie. 487 00:49:34,871 --> 00:49:37,174 Toată lumea merge mai departe. Mă voi întoarce în cinci. 488 00:49:44,314 --> 00:49:46,450 Acesta nu a fost acordul nostru. 489 00:49:46,450 --> 00:49:47,884 Nici o alegere. 490 00:49:48,618 --> 00:49:50,020 De ce nu? 491 00:49:50,020 --> 00:49:52,322 Prietenul tău... 492 00:49:52,322 --> 00:49:53,957 I-ai dat un Kimi? 493 00:49:55,325 --> 00:49:56,326 Sfinte rahat. 494 00:49:59,863 --> 00:50:02,632 Necrezut. 495 00:50:02,632 --> 00:50:07,804 Ea a devenit imprevizibilă. Amenințător. Eram doar cu ochii pe lucruri. 496 00:50:09,039 --> 00:50:11,008 Ei bine, așa a fost și ea. 497 00:50:11,008 --> 00:50:12,743 nu inteleg cum... 498 00:50:12,743 --> 00:50:14,911 Lucrătorul de tehnologie a primit un prompt algo. 499 00:50:14,911 --> 00:50:17,047 Ea este pe drum să-l vadă pe Chowdhury. 500 00:50:20,250 --> 00:50:21,351 Ce acum? 501 00:50:23,353 --> 00:50:25,856 Câți bani mai puteți obține? 502 00:51:04,528 --> 00:51:08,231 Scoateți ochelarii și aplecați-vă în scaner. 503 00:51:08,932 --> 00:51:10,934 Oh, eu niciodată, um... 504 00:51:10,934 --> 00:51:15,305 Scoateți ochelarii și aplecați-vă în scaner. 505 00:51:15,305 --> 00:51:16,706 Buna ziua? 506 00:51:17,574 --> 00:51:18,875 Buna ziua? 507 00:51:29,886 --> 00:51:33,223 Vă rugăm să utilizați acest card pentru a accesa etajul trei. 508 00:52:13,597 --> 00:52:15,665 Scuzați-mă. Biroul doamnei Chowdhury? 509 00:52:15,665 --> 00:52:18,502 - Hm, la capătul holului din stânga. - Mulțumiri. 510 00:52:35,352 --> 00:52:38,855 Salut. Sunt aici să o văd pe doamna Chowdhury. 511 00:52:38,855 --> 00:52:41,558 doamna Childs. Da, ea te așteaptă. 512 00:52:41,558 --> 00:52:43,727 Pot să-ți aduc ceva? Esti in regula? 513 00:52:43,727 --> 00:52:46,363 - Totul e bine. doamna Childs. - Salut. 514 00:52:46,363 --> 00:52:48,732 - Hei, intră. - Sunt bine. 515 00:52:51,168 --> 00:52:52,802 - Ia loc. - Mulțumesc. 516 00:52:54,971 --> 00:52:58,375 Wow, asta e o poveste al naibii. 517 00:52:58,375 --> 00:52:59,843 Eu doar... 518 00:52:59,843 --> 00:53:02,212 - Oh! - Da, așa am crezut și eu. 519 00:53:02,212 --> 00:53:03,547 Oh! 520 00:53:04,714 --> 00:53:06,483 Sunt cu tine, știi. 521 00:53:08,652 --> 00:53:10,387 - Bine. - Bine. 522 00:53:11,555 --> 00:53:13,723 Atunci pot auzi fluxurile? 523 00:53:18,862 --> 00:53:20,096 Oh... 524 00:53:21,531 --> 00:53:22,766 Chiar acum? 525 00:53:23,366 --> 00:53:25,368 Ei bine, da. 526 00:53:27,671 --> 00:53:29,439 Oh. eu... 527 00:53:30,874 --> 00:53:33,109 eu, um... 528 00:53:33,109 --> 00:53:36,613 Îmi pare rău, m-am gândit... Am crezut că ai spus că o vom face în... 529 00:53:36,613 --> 00:53:38,915 În prezența FBI-ului? 530 00:53:38,915 --> 00:53:41,718 Nu este exact ceea ce am spus, 531 00:53:41,718 --> 00:53:44,955 dar trebuie să știu cu ce avem de-a face. 532 00:53:44,955 --> 00:53:48,792 Avem de-a face cu ceea ce pare o crimă premeditată. 533 00:53:48,792 --> 00:53:50,193 De unde știu asta? 534 00:53:50,193 --> 00:53:52,596 Pentru că tocmai ți-am spus. 535 00:53:54,231 --> 00:53:55,298 De două ori acum. 536 00:53:58,401 --> 00:54:00,537 - Bine, Angela. - Da? 537 00:54:00,537 --> 00:54:04,140 Ce-ai zice să-mi dai dispozitivul și numărul, iar eu pot extrage datele? 538 00:54:04,140 --> 00:54:09,246 Putem să sunăm mai întâi la FBI? 539 00:54:11,748 --> 00:54:14,417 - Angela. - Da? 540 00:54:17,587 --> 00:54:22,058 Înțeleg că ați luat niște concedii pentru sănătate mintală în trecut. 541 00:54:24,761 --> 00:54:28,932 W... de ce este asta în dosarul meu? 542 00:54:28,932 --> 00:54:32,335 Ei bine, este doar să spun că înțeleg că... 543 00:54:32,335 --> 00:54:33,470 Înțelegi ce? 544 00:54:33,470 --> 00:54:35,639 Ei bine, nu specificul cazului tău. 545 00:54:35,639 --> 00:54:38,074 - Adică, nu aș... - Am fost agresat. eu... 546 00:54:40,110 --> 00:54:41,845 am fost agresat... 547 00:54:42,946 --> 00:54:44,147 Și... 548 00:54:45,849 --> 00:54:48,184 iar poliția m-a judecat în locul lui. 549 00:54:49,786 --> 00:54:53,356 Wow. Asta este îngrozitor. 550 00:54:55,592 --> 00:54:58,194 Și în aceste circumstanțe, 551 00:54:58,194 --> 00:55:00,864 Cu siguranță vă înțeleg reticența. 552 00:55:03,533 --> 00:55:05,702 Părinții tăi sunt cu noi, Angela? 553 00:55:10,807 --> 00:55:12,442 Mama mea este. 554 00:55:13,710 --> 00:55:16,112 Tatăl meu a murit cu mult timp înainte de incident. 555 00:55:18,148 --> 00:55:19,149 Nu-mi pot imagina cum asta... 556 00:55:19,149 --> 00:55:21,451 Nu v-am făcut niciodată o scanare a retinei. 557 00:55:22,552 --> 00:55:23,820 imi pare rau? 558 00:55:23,820 --> 00:55:25,455 Jos. La uşă era un scanner retinian 559 00:55:25,455 --> 00:55:27,624 și m-a lăsat să intru, dar nu am stat niciodată pentru o scanare. 560 00:55:27,624 --> 00:55:30,794 Ei bine, îi scoatem de la videoconferințe. Este mai rapid. 561 00:55:30,794 --> 00:55:33,129 - Dar nu am dat permisiunea. - Sigur că ai făcut-o. 562 00:55:33,129 --> 00:55:36,333 Este în termenii și condițiile software-ului pentru conferințe. 563 00:55:36,333 --> 00:55:38,001 Nimeni nu le citește. 564 00:55:40,403 --> 00:55:41,571 Angela... 565 00:55:43,473 --> 00:55:44,974 Ce facem aici? 566 00:55:46,876 --> 00:55:50,413 Așteptăm să suni la FBI? 567 00:55:53,550 --> 00:55:56,086 Ai dreptate. 568 00:55:56,086 --> 00:56:01,257 Ai dreptate. Îmi va lua două minute. eu... 569 00:56:01,257 --> 00:56:03,326 Bine, trebuie să-l pun pe domnul Cole pe linie. 570 00:56:03,326 --> 00:56:06,696 Hm... Fă-te confortabil. 571 00:56:08,765 --> 00:56:10,500 Și, Angela... 572 00:56:12,702 --> 00:56:15,872 Ești o femeie foarte puternică și curajoasă. 573 00:56:18,208 --> 00:56:20,610 Nimeni nu m-a acuzat vreodată de asta. 574 00:56:21,244 --> 00:56:23,012 Ei bine, este adevărat. 575 00:56:23,880 --> 00:56:25,215 Stai bine. 576 00:56:27,217 --> 00:56:30,019 Hei, îl voi pune pe Cole pe linie... 577 00:56:31,254 --> 00:56:34,023 Dacă mă sună înainte să-l găsesc, doar... 578 00:56:57,380 --> 00:57:00,650 Scuzați-mă. Ai o baie pe care să o pot folosi? 579 00:57:00,650 --> 00:57:03,286 Este pe hol. Pe lângă lifturi. 580 00:57:14,230 --> 00:57:16,299 Uf. 581 00:57:37,454 --> 00:57:38,755 La dracu. 582 01:00:57,453 --> 01:00:58,655 Așa. 583 01:01:45,001 --> 01:01:46,402 Hei, ai ajuns la Terry Hughes. 584 01:01:46,402 --> 01:01:48,838 Îmi pare rău, nu pot veni la telefon acum. 585 01:01:58,514 --> 01:02:00,116 Aceasta este dr. Sarah Burns. 586 01:02:00,116 --> 01:02:03,052 Sunt departe de telefon sau într-o sesiune chiar acum. 587 01:03:01,677 --> 01:03:03,346 Plicul ăla pare subțire. 588 01:03:04,814 --> 01:03:06,916 Este o autentificare Coinbase. 589 01:03:07,984 --> 01:03:09,285 Mai bine să fie suficient. 590 01:03:10,153 --> 01:03:11,754 Este tot ce mi-a mai rămas. 591 01:03:13,122 --> 01:03:15,792 Suntem ținuți și curați la nivel corporativ. 592 01:03:15,792 --> 01:03:17,527 Dar lucrătorul în tehnologie e în aer liber. 593 01:03:19,796 --> 01:03:22,031 Ai spus că o ai. 594 01:03:22,031 --> 01:03:24,467 Au facut. Dar acum nu o fac. 595 01:03:24,467 --> 01:03:26,002 Ce naiba, Rivas? 596 01:03:26,002 --> 01:03:27,503 Mă descurc. 597 01:03:28,437 --> 01:03:30,306 Voi folosi Yuri. 598 01:03:30,306 --> 01:03:32,441 Dar Yuri e scump. Asa de... 599 01:03:34,477 --> 01:03:36,646 Aceasta este... Acest lucru se întâmplă prea repede. 600 01:03:36,646 --> 01:03:38,147 Nu-i așa? 601 01:03:38,147 --> 01:03:40,683 Vremuri de nebunie. Lumea în aceste zile. 602 01:03:40,683 --> 01:03:43,820 Adică, mă supără, să fiu sincer. 603 01:03:47,623 --> 01:03:50,560 Relaxa. Într-o săptămână vei fi bogat. 604 01:03:50,560 --> 01:03:52,028 Nu mă mai contacta niciodată. 605 01:04:04,173 --> 01:04:06,242 Ați uitat cum să utilizați un rerouter? 606 01:04:06,242 --> 01:04:09,645 Am nevoie de o locație de pachete în mișcare în timp real. 607 01:04:09,645 --> 01:04:12,582 - Folosește doar Spyic. - Nu a mers. 608 01:04:12,582 --> 01:04:15,852 - Ăsta e amator? - Lucrează în tehnologie. 609 01:04:15,852 --> 01:04:17,086 Deci are TrakBlok. 610 01:04:17,086 --> 01:04:18,888 De ce crezi că te-am sunat? 611 01:04:19,922 --> 01:04:21,591 Imi place de ea. 612 01:04:21,591 --> 01:04:23,759 50.000 USD dacă sunt mereu în direct. 613 01:04:23,759 --> 01:04:25,394 Asta este cămătărie. 614 01:04:25,394 --> 01:04:27,697 Nu Nu este. Nu percep dobândă. 615 01:04:27,697 --> 01:04:29,732 Este excesiv, asta vrei sa spui. 616 01:04:30,399 --> 01:04:31,767 Bine. Cincizeci. 617 01:04:35,204 --> 01:04:36,405 Număr? 618 01:04:36,405 --> 01:04:37,305 SUA 206-134-0970. 619 01:04:46,849 --> 01:04:48,184 Nu pleca nicaieri. 620 01:05:31,727 --> 01:05:32,995 Esti tot acolo? 621 01:05:32,995 --> 01:05:34,931 Unde dracu aș fi, Yuri? 622 01:05:34,931 --> 01:05:38,901 Ea se deplasează spre sud pe Fifth, spre Union. 623 01:05:40,102 --> 01:05:42,138 Mai bine te grăbești. Ea merge repede. 624 01:05:58,854 --> 01:06:00,156 Ce naiba? 625 01:06:03,960 --> 01:06:05,161 Oh, dă-mi naiba. 626 01:06:23,479 --> 01:06:25,448 Nu, nu, nu, la naiba. 627 01:06:29,318 --> 01:06:32,388 Opriți măturarea! Opriți măturarea! 628 01:07:09,158 --> 01:07:11,727 - Charlie! Charlie! - Du-te! Merge! Merge! 629 01:07:11,727 --> 01:07:14,096 - Fără perimetru! - Du-te! 630 01:07:28,377 --> 01:07:31,280 Ajutor! Ajutor! 631 01:07:44,527 --> 01:07:48,230 Case, nu închisori! Case, nu închisori! 632 01:07:50,266 --> 01:07:53,302 La naiba, ea a plecat. A dispărut. 633 01:07:53,302 --> 01:07:54,770 Relaxa. 634 01:08:02,478 --> 01:08:05,448 Yuri? Esti tot acolo? Unde dracu este, Yuri? 635 01:08:06,382 --> 01:08:08,551 Întrebarea nu este unde este ea. 636 01:08:09,752 --> 01:08:11,821 Este locul unde se duce ea. 637 01:08:11,821 --> 01:08:15,491 Nu știu. Nu puteam vedea. Poate că a plecat spre nord. Este o mulțime de oameni. 638 01:08:15,491 --> 01:08:17,927 Nenorociți, omule. Nu au nimic mai bun de făcut. 639 01:08:17,927 --> 01:08:19,995 Ce dracu este în neregulă cu oamenii? 640 01:08:19,995 --> 01:08:22,565 Toată lumea în afacerile altora. 641 01:08:22,565 --> 01:08:24,066 Que molestia. 642 01:08:54,130 --> 01:08:57,833 Mergem măcar să bem martini? Cine cumpără de data asta? 643 01:09:02,471 --> 01:09:03,873 - Nu tu. - Oh de ce? 644 01:09:03,873 --> 01:09:05,708 - Ai primit bonusul. 645 01:09:05,708 --> 01:09:08,377 Ai primit bonusul. De la, uh... de la serviciu. 646 01:09:56,025 --> 01:09:57,693 Iată-te! 647 01:09:59,895 --> 01:10:02,097 - Au! 648 01:10:02,097 --> 01:10:04,934 Ți-am spus să ne aștepți. 649 01:10:11,040 --> 01:10:14,176 - Oh! Sa nu cazi. - Nu-ți face griji, te-am prins! 650 01:10:14,176 --> 01:10:15,611 - Ce-- - Taci. 651 01:10:28,023 --> 01:10:29,391 Ea este încă afară. 652 01:10:30,526 --> 01:10:32,294 Unde mai putem face asta? 653 01:10:32,294 --> 01:10:34,363 Ce? Ca, în public? 654 01:10:34,363 --> 01:10:36,098 Sigur. 655 01:10:36,098 --> 01:10:38,934 Nu iese niciodată, acum o vor găsi pe stradă? 656 01:10:38,934 --> 01:10:41,303 Jaf. Sângerează. Se intampla tot timpul. 657 01:10:41,303 --> 01:10:43,138 a spus acasa. 658 01:10:43,138 --> 01:10:44,940 Ce? O spargere? 659 01:10:44,940 --> 01:10:48,477 - De ce nu? - Pur și simplu nu-mi place. 660 01:10:48,477 --> 01:10:50,412 Nu trebuie să. 661 01:10:56,752 --> 01:10:58,153 Ce a făcut? 662 01:10:58,153 --> 01:11:00,756 - Nu incepe. - Ce, nu te întrebi niciodată? 663 01:11:00,756 --> 01:11:02,791 - Vă rog. - Da... 664 01:11:04,326 --> 01:11:05,961 Asta este. Trage pe dreapta. 665 01:11:15,271 --> 01:11:17,306 - Ai cheile ei? 666 01:11:19,241 --> 01:11:20,276 A stabilit? 667 01:11:22,278 --> 01:11:23,612 Așteaptă-i pe acești doi. 668 01:11:43,098 --> 01:11:44,667 Haide. 669 01:11:47,803 --> 01:11:49,104 Ia-i brațul. 670 01:11:49,104 --> 01:11:50,372 Ai prins-o? 671 01:11:52,641 --> 01:11:53,842 La dracu. 672 01:12:01,150 --> 01:12:02,785 - Ai prins-o? - Am prins-o. Grăbiți-vă. 673 01:12:02,785 --> 01:12:04,720 Isuse, sunt ca cheile unui nenorocit de portar. 674 01:12:04,720 --> 01:12:06,322 Haide. Va fi grozav. 675 01:12:06,322 --> 01:12:08,824 - Angela! - Sosire. 676 01:12:08,824 --> 01:12:12,895 Angela! Hei! Cum stă treaba? 677 01:12:12,895 --> 01:12:16,899 Oh! Nu arăți așa de bine, fată. 678 01:12:16,899 --> 01:12:18,867 Ce face ea, băieți? 679 01:12:18,867 --> 01:12:20,736 A avut o mică recidivă. Dar am prins-o. 680 01:12:20,736 --> 01:12:23,138 - Oh da? Asta este, nu? - Da. Da. 681 01:12:23,138 --> 01:12:25,074 - Da, este corect? Bun. - Da da. El o are. 682 01:12:25,074 --> 01:12:27,076 - Omule, ce se întâmplă? - Ajutor. 683 01:12:29,645 --> 01:12:31,213 Alerga! Alerga! 684 01:13:37,613 --> 01:13:40,249 - Shh, shh, shh, shh, shh. 685 01:13:40,249 --> 01:13:43,118 - Nici un sunet. 686 01:14:01,837 --> 01:14:04,072 - Canapeaua. 687 01:14:22,958 --> 01:14:24,693 - Aici. 688 01:14:24,693 --> 01:14:26,495 Ține asta strâns, bine? 689 01:14:27,496 --> 01:14:28,697 Mulțumesc. 690 01:14:31,133 --> 01:14:33,535 - Te-am vazut. 691 01:14:35,637 --> 01:14:39,041 Da. Da, eu... eu... 692 01:14:39,041 --> 01:14:40,843 Eu locuiesc acolo. 693 01:14:43,712 --> 01:14:45,280 De unde ai știut numele meu? 694 01:14:47,049 --> 01:14:48,717 Este, um... 695 01:14:48,717 --> 01:14:51,620 Tu stii. Este... este pe... este pe sonerie. 696 01:14:51,620 --> 01:14:53,121 Nu prenumele meu. 697 01:14:56,191 --> 01:14:59,995 Am căutat în înregistrările tale cu adrese. 698 01:15:01,230 --> 01:15:02,965 Nu a fost greu. 699 01:15:05,634 --> 01:15:07,202 Esti ca mine. 700 01:15:08,070 --> 01:15:09,705 Nu ieși niciodată afară. 701 01:15:10,839 --> 01:15:13,008 Așa am știut că ai probleme. 702 01:15:16,378 --> 01:15:17,513 Mă servește corect. 703 01:15:27,890 --> 01:15:29,424 Aceasta este singura copie? 704 01:15:30,492 --> 01:15:32,027 - Ei bine, eu... - Nu. 705 01:15:36,598 --> 01:15:38,433 - Bine. 706 01:15:46,675 --> 01:15:50,879 Dosarele de acolo au fost aruncate de undeva. 707 01:15:52,214 --> 01:15:54,283 De unde le-ai luat? 708 01:15:56,718 --> 01:15:58,120 Nu contează. 709 01:15:59,354 --> 01:16:02,090 L-am trimis pe e-mail tuturor celor pe care îi cunosc în această dimineață. 710 01:16:02,090 --> 01:16:05,527 Nu l-ai trimis exact nimănui. Am trecut prin e-mailul tău. 711 01:16:06,962 --> 01:16:08,530 De unde le-ai luat? 712 01:16:09,398 --> 01:16:11,033 Cine este pe înregistrare? 713 01:16:11,867 --> 01:16:13,201 Conteaza? 714 01:16:14,736 --> 01:16:17,139 De unde ai copiat asta? 715 01:16:21,743 --> 01:16:24,279 Durere de dinţi? Ooh. 716 01:16:35,791 --> 01:16:37,626 De unde l-ai luat? 717 01:16:49,671 --> 01:16:51,273 Nu Nu. 718 01:16:51,273 --> 01:16:52,023 Nu. 719 01:16:54,443 --> 01:16:55,510 Nu. 720 01:17:02,684 --> 01:17:04,252 Nu, nu, nu, oprește-te. 721 01:17:04,252 --> 01:17:06,521 De ce ai? Nu. 722 01:17:09,024 --> 01:17:11,293 Luați-vă mâinile de acolo. 723 01:17:17,466 --> 01:17:18,834 Laptop. 724 01:17:22,004 --> 01:17:23,372 O auzi? Ce? 725 01:17:23,372 --> 01:17:25,807 Ce? Spune ce acum? 726 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Laptop. 727 01:17:27,943 --> 01:17:28,944 Huh. 728 01:17:29,544 --> 01:17:30,512 Priveste-i. 729 01:17:41,857 --> 01:17:43,725 Veți avea nevoie de parolă. 730 01:17:43,725 --> 01:17:45,460 Oh, multumesc. Avem toate astea. 731 01:17:51,667 --> 01:17:52,868 Mulțumesc. 732 01:17:55,804 --> 01:17:57,639 - Aia este? - Da. 733 01:17:59,508 --> 01:18:01,009 Verifică-i descărcările. 734 01:18:02,010 --> 01:18:04,012 - Am înțeles. - Bine. 735 01:18:13,922 --> 01:18:15,424 Lăsați-l. Lăsați-l. Lăsați-l. 736 01:18:16,558 --> 01:18:18,527 - Kimi! - Sunt aici! 737 01:18:18,527 --> 01:18:20,028 Răspundeți FaceTime pe laptop. 738 01:18:23,031 --> 01:18:25,701 Angela? Ce... 739 01:18:27,035 --> 01:18:28,570 Kimi! Lumini pentru culcare! 740 01:18:32,240 --> 01:18:33,942 Kimi! Joacă „Sabotaj”! 741 01:18:38,413 --> 01:18:39,715 Kimi! Volum maxim! 742 01:21:28,516 --> 01:21:31,186 Uită de ea. Am primit unitatea. Hai doar sa mergem. 743 01:21:40,395 --> 01:21:41,296 Ce... 744 01:21:43,798 --> 01:21:44,900 Ah. 745 01:21:51,873 --> 01:21:53,808 Ce naiba se întâmplă? 746 01:21:53,808 --> 01:21:56,411 Tocmai am fost înjunghiat, idiotule! 747 01:22:19,067 --> 01:22:20,402 Ah... 748 01:22:53,468 --> 01:22:55,503 - Kimi. - Sunt aici! 749 01:22:57,973 --> 01:22:59,774 Aprinde luminile, te rog. 750 01:23:14,622 --> 01:23:15,702 Hmm. Ooh. 751 01:23:18,193 --> 01:23:20,295 - Poți să ții asta strâns? - Mmm. 752 01:23:22,831 --> 01:23:24,032 Venire! 753 01:23:31,973 --> 01:23:34,009 Hei, cum te cheamă? 754 01:23:34,009 --> 01:23:36,244 Eu sunt Kevin. 755 01:23:38,913 --> 01:23:40,181 Mulțumesc, Kevin. 756 01:23:41,549 --> 01:23:42,917 Orice... 757 01:23:43,651 --> 01:23:44,886 Oricând. 758 01:23:50,258 --> 01:23:52,027 - Kimi. - Sunt aici! 759 01:23:52,827 --> 01:23:54,262 Sunați la 9-1-1. 760 01:24:00,702 --> 01:24:03,338 Stiu. Scuze, dar venea cineva... 761 01:24:04,873 --> 01:24:06,841 9-1-1, care este urgența ta? 762 01:24:06,841 --> 01:24:08,510 Numele meu este Angela Childs. 763 01:24:08,510 --> 01:24:13,214 Aș dori să raportez o spargere la 1-8-5-5 Stacy Street, apartament 4F. 764 01:24:13,214 --> 01:24:16,584 Este o persoană aici care a fost înjunghiată și are nevoie de îngrijiri medicale, 765 01:24:16,584 --> 01:24:18,586 și mai există, um... 766 01:24:20,555 --> 01:24:21,856 Trei cadavre. 767 01:24:21,856 --> 01:24:22,924 Salut. 768 01:24:23,425 --> 01:24:25,126 Hei... 769 01:26:15,170 --> 01:26:16,137 Sunt aici! 770 01:26:20,137 --> 01:33:17,387 Subtransl.ed balloumowgly