1 00:00:22,722 --> 00:00:25,759 entre Kimi y productos como Siri o Alexa. 2 00:00:25,859 --> 00:00:30,030 BRAD: Bueno, Sharon, voy a decirte la diferencia entre Kimi 3 00:00:30,096 --> 00:00:33,833 y los productos que mencionaste por nombre: la gente. 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,935 Es nuestra gente y su nivel de excelencia 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,670 lo que nos distingue. 6 00:00:37,737 --> 00:00:40,273 La interpolación de voz en Kimi es un ejemplo perfecto. 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,842 Aquí no es un algoritmo el que trata de averiguar 8 00:00:42,909 --> 00:00:44,577 qué dijiste, o qué esperabas, 9 00:00:44,677 --> 00:00:47,380 sino gente de verdad analizando qué se le pide a Kimi 10 00:00:47,447 --> 00:00:49,749 para actualizar continuamente nuestra comprensión 11 00:00:49,849 --> 00:00:53,453 de cómo te comunicas tú, de quién eres, de qué quieres. 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,622 Entonces, ¿están escuchando todo? 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,123 No, en lo absoluto. 14 00:00:57,223 --> 00:00:59,125 Señalamos errores de comunicación 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,194 para que Kimi pueda entenderte mejor. 16 00:01:01,261 --> 00:01:02,629 Y lo hacemos todos los días. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,764 Velo así: Kimi hoy te entiende mejor 18 00:01:04,864 --> 00:01:06,433 de lo que te entendía ayer, 19 00:01:06,533 --> 00:01:07,967 gracias a nuestra gente. 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,436 ¿Eso es eficiente? 21 00:01:09,536 --> 00:01:12,105 Es la forma más rápida de mejorar rápidamente. 22 00:01:12,205 --> 00:01:16,409 No sé si me explico, pero, en definitiva, sí funciona. 23 00:01:16,476 --> 00:01:19,279 Tú presionaste para que Amygdala saliera a la bolsa. 24 00:01:19,379 --> 00:01:21,748 La idea, la elección del momento son tuyos, 25 00:01:21,815 --> 00:01:23,283 ¿cómo te sientes? 26 00:01:23,383 --> 00:01:24,984 De maravilla. Siempre dije, 27 00:01:25,085 --> 00:01:26,886 desde que me emplearon, hace dos años, 28 00:01:26,953 --> 00:01:28,822 que Kimi era el futuro de esta empresa. 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,458 Era obvio para mí y la mesa coincide, 30 00:01:31,558 --> 00:01:33,827 pero hablemos en una semana, después de la OPV, 31 00:01:33,927 --> 00:01:36,162 si me das el tiempo. 32 00:01:36,262 --> 00:01:38,665 Bradley Hasling, director de la Corporación Amygdala, 33 00:01:38,765 --> 00:01:42,135 gracias por acompañarnos. Sé que es temprano allá en Seattle... 34 00:01:52,278 --> 00:01:56,182 Ah. Jess. 35 00:01:58,952 --> 00:02:01,855 Olvidé que tenías lo de Sharon. 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,623 ¿Está despierto? 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,658 Yo lo hago. 38 00:02:05,758 --> 00:02:07,527 ¿Te preguntó cuánto vas a embolsarte? 39 00:02:07,627 --> 00:02:09,696 Ay, sabe que no le contestaría. 40 00:02:09,796 --> 00:02:11,764 ¿En cuánto quedó el precio por acción? 41 00:02:11,831 --> 00:02:13,500 ¿Veintiocho? 42 00:02:14,834 --> 00:02:15,869 Treinta y uno. 43 00:02:18,004 --> 00:02:19,772 Con eso no nos pasaríamos de... 44 00:02:19,839 --> 00:02:22,442 No sé contar tanto. 45 00:02:30,517 --> 00:02:32,519 Llamada entrante R 46 00:02:34,988 --> 00:02:36,856 ¿Sí? 47 00:02:36,956 --> 00:02:40,026 RIVAS: Ya puedes transferir el segundo pago. 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Cielos. 49 00:02:45,165 --> 00:02:47,233 Okey. 50 00:02:47,333 --> 00:02:50,069 ¿Y no hay modo de que se descubra? 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,405 ¿Ella? No. 52 00:02:56,376 --> 00:02:58,711 ¿Ahí estás? 53 00:02:58,811 --> 00:03:01,247 Lo tendrá en una hora. 54 00:04:29,669 --> 00:04:30,837 ¿Kimi? 55 00:04:30,937 --> 00:04:33,506 Aquí estoy. 56 00:04:33,606 --> 00:04:37,510 Son las 7:26 a. m. horario de verano del Pacífico. 57 00:04:37,610 --> 00:04:39,579 Y vas a llegar tarde. 58 00:05:06,139 --> 00:05:08,875 Pues hoy será el sexto día consecutivo de protestas 59 00:05:08,975 --> 00:05:11,778 relativas a las zonas seguras para los sintecho. 60 00:05:11,844 --> 00:05:15,048 Las manifestaciones en pro y en contra fueron, sobre todo, 61 00:05:15,148 --> 00:05:17,550 en el centro de la ciudad, cerca de edificios... 62 00:05:17,650 --> 00:05:19,619 ¿Kimi? 63 00:05:19,686 --> 00:05:23,456 Mutea la tele. Pon Oxitocyn. 64 00:05:49,849 --> 00:05:54,654 Angela ¿Qué tan tarde se te hizo? 65 00:06:02,261 --> 00:06:05,064 Terry No mucho. 66 00:06:06,866 --> 00:06:11,037 Angela ¿Y si te veo para lo de huevo en el camión? 67 00:06:13,706 --> 00:06:17,677 Terry ¿Y si sí? 68 00:06:21,681 --> 00:06:25,685 Angela Te veo en 12 min. 69 00:10:12,645 --> 00:10:13,512 ¿Kimi? 70 00:10:13,613 --> 00:10:15,348 Aquí estoy. 71 00:10:15,448 --> 00:10:18,284 Abre el stream de ayer en Escritorio. 72 00:10:35,534 --> 00:10:37,536 Ay, no. 73 00:10:37,637 --> 00:10:42,475 No, no, no. 74 00:10:46,479 --> 00:10:48,047 MARCOS: ¿Hola? 75 00:10:48,147 --> 00:10:50,783 Marcos, habla Angela. Creí que teníamos un acuerdo. 76 00:10:50,850 --> 00:10:53,319 Lo sé, pero hoy vendrá el de las alfombras 77 00:10:53,386 --> 00:10:55,021 y la tira adhesiva está defectuosa. 78 00:10:55,121 --> 00:10:57,690 Necesito un par de horas. 79 00:10:57,790 --> 00:11:00,626 y fue por eso que acordamos de las 9 a las 6 entre semana, 80 00:11:00,693 --> 00:11:03,129 de 10 a 5 los sábados y nunca los domingos. 81 00:11:03,195 --> 00:11:06,232 Por favor, no hagas eso. 82 00:11:06,332 --> 00:11:09,735 Decirme lo mismo mil veces hasta que ya aguanto más 83 00:11:09,835 --> 00:11:11,070 y termino rindiéndome. 84 00:11:11,170 --> 00:11:13,906 Únicamente te pido que recuerdes 85 00:11:14,006 --> 00:11:17,743 que tú dijiste: "De las 9 a las 6 de la tarde entre semana...". 86 00:11:23,749 --> 00:11:24,917 ¡Paren, muchachos! 87 00:11:25,017 --> 00:11:27,653 Usa una espátula para levantar las tiras. 88 00:11:27,720 --> 00:11:29,588 Y ya no uses la pistola de clavos. 89 00:11:29,689 --> 00:11:32,992 MARCOS: Guau, ¿qué? ¿Te dedicas a esto? 90 00:11:34,427 --> 00:11:36,262 Mi papá sí. 91 00:11:36,362 --> 00:11:38,764 Remodeló mi casa. 92 00:11:38,864 --> 00:11:41,600 MARCOS: Tal vez deba hablar con él. 93 00:11:41,701 --> 00:11:43,436 No puedes. 94 00:11:43,536 --> 00:11:46,872 Solo avísame cuando vayas a salir, ¿quieres? 95 00:11:46,939 --> 00:11:49,075 Sí. Gracias. Adiós. 96 00:11:54,747 --> 00:11:58,117 MUJER: ¡Kimi! 97 00:11:58,217 --> 00:12:01,787 MUJER: Pon más toallas de cocina en la lista para la próxima. 98 00:12:01,887 --> 00:12:04,023 KIMI: Una posibilidad es "La cocina verde", 99 00:12:04,090 --> 00:12:05,758 en la calle Decatur. 100 00:12:05,858 --> 00:12:09,261 MUJER: No. Necesito más toallas de cocina. 101 00:12:11,397 --> 00:12:15,801 SINÓNIMOS=LISTA[VALORTÉRMINOS ="TOALLA DE PAPEL" 102 00:12:15,901 --> 00:12:17,036 1 ERROR SIN RESOLVER 103 00:12:17,103 --> 00:12:18,471 RESUELTO 104 00:12:20,606 --> 00:12:23,375 NIÑA: ¿Kimi? 105 00:12:23,442 --> 00:12:25,377 NIÑA: Pon Me, Taylor Swift. 106 00:12:25,444 --> 00:12:28,881 KIMI: Creando estación personalizada con canciones de Taylor Swift. 107 00:12:28,948 --> 00:12:31,751 NIÑA: No. Solo quiero oír Me. 108 00:12:31,817 --> 00:12:34,820 KIMI: Aquí estoy. 109 00:12:34,920 --> 00:12:36,489 KIMI: Dime qué tienes en mente. 110 00:12:38,424 --> 00:12:41,594 "ME"=TÍTULO DE CANCIÓN: CONTEXTO 111 00:12:41,660 --> 00:12:43,395 1 ERROR RESUELTO 112 00:12:45,397 --> 00:12:46,999 NIÑO: Oye, Kimi. 113 00:12:47,099 --> 00:12:48,300 KIMI: Aquí estoy. 114 00:12:48,400 --> 00:12:50,069 NIÑO: Eres un pito. 115 00:12:50,136 --> 00:12:53,672 KIMI: No sé qué quieres decir con "Eres un pito". 116 00:12:53,773 --> 00:12:56,942 NIÑO: Significa que eres un pitote de madera. 117 00:12:58,844 --> 00:13:01,947 PITO = JERGA "PITOTE DE MADERA" = JERGA = GENITALES VULGAR 118 00:13:02,014 --> 00:13:04,016 1 ERROR RESUELTO 119 00:13:04,116 --> 00:13:06,519 STREAMS SIN RESOLVER 120 00:13:24,970 --> 00:13:26,005 Hola, mi cielo. 121 00:13:26,105 --> 00:13:27,807 Hola. ¿Tienes tiempo para hablar? 122 00:13:27,873 --> 00:13:31,277 Eh, un poco. ¿Qué pasó? 123 00:13:31,343 --> 00:13:34,480 ¿Qué? Nada. No sé, nada. Te lla... 124 00:13:36,315 --> 00:13:39,785 ¿Querías hablar de algo específico? 125 00:13:39,852 --> 00:13:41,620 No. 126 00:13:41,687 --> 00:13:44,156 Qué pena que te molesté, ¡Dios! 127 00:13:44,223 --> 00:13:47,459 Okey. Volvamos a empezar. 128 00:13:47,526 --> 00:13:49,295 Buenos días, bonita. 129 00:13:51,163 --> 00:13:54,466 ¿Recuerdas al de la acera de enfrente? 130 00:13:55,668 --> 00:13:57,169 Sí. 131 00:13:57,236 --> 00:13:59,705 Todavía no sé si apruebo que saludes por la ventana 132 00:13:59,805 --> 00:14:02,241 como ramera en Ámsterdam, 133 00:14:02,341 --> 00:14:04,243 pero ya sé de quién hablas. 134 00:14:04,343 --> 00:14:09,215 Mamá, era el encierro, todos estábamos en las ventanas. 135 00:14:09,315 --> 00:14:11,083 ¿Qué pasa con él? 136 00:14:13,586 --> 00:14:16,322 Quedé en verlo para desayunar. 137 00:14:17,990 --> 00:14:20,159 ¿Afuera? 138 00:14:20,226 --> 00:14:22,394 Qué bien. 139 00:14:22,494 --> 00:14:25,764 Ya no... ya no llegué, pero... 140 00:14:25,865 --> 00:14:27,533 lo intenté. 141 00:14:30,069 --> 00:14:32,171 No sé qué estás esperando que te diga, 142 00:14:32,238 --> 00:14:34,707 además de las cosas que... siempre te digo. 143 00:14:34,773 --> 00:14:37,776 No espero que digas nada. No quie... 144 00:14:37,877 --> 00:14:40,512 ¿Lo intentaste con el grupo "Cuéntame"? 145 00:14:42,181 --> 00:14:43,782 Okey. 146 00:14:43,883 --> 00:14:45,684 ¿El de Zoom, ese? 147 00:14:45,751 --> 00:14:47,186 ¿Del que leyó Roman? 148 00:14:47,253 --> 00:14:50,089 Sé de cuál hablas. Por favor, no más. 149 00:14:51,257 --> 00:14:53,525 Justo eso quisiera. 150 00:14:53,592 --> 00:14:55,227 Okey. Adiós, mamá. 151 00:15:36,769 --> 00:15:38,771 DARIUS: ¡Angela! 152 00:15:40,272 --> 00:15:42,775 Angela, ¿hola? 153 00:15:43,776 --> 00:15:46,745 ¿Me oyes, Angela? 154 00:15:46,812 --> 00:15:50,950 ¡Sí! ¡Sí! 155 00:15:51,016 --> 00:15:54,520 El repetidor sigma negro con las seis entradas, ¿sí? 156 00:15:54,620 --> 00:15:58,490 Sí, ya sé, pero creo que también tenía mal un cable. 157 00:15:58,590 --> 00:16:00,592 Ah, okey. 158 00:16:02,261 --> 00:16:05,597 Listo, voy a reiniciarlo. 159 00:16:08,167 --> 00:16:09,601 Gracias, Darius. 160 00:16:09,668 --> 00:16:11,870 DARIUS: Lo que sea por ti, lindura. 161 00:16:11,971 --> 00:16:13,872 No vuelvas a decirme así, Darius. 162 00:16:13,973 --> 00:16:17,609 Ah, esto es Rumania, 163 00:16:17,676 --> 00:16:19,278 No cuelgues, ¿qué tal un trago? 164 00:16:19,345 --> 00:16:21,313 ¿No son como las seis de la mañana allá? 165 00:16:21,380 --> 00:16:23,882 Ah, las seis. No me di cuenta. 166 00:16:23,983 --> 00:16:25,484 Gracias por ayudarme. 167 00:16:25,551 --> 00:16:27,686 No me dejes, por favor. 168 00:17:32,885 --> 00:17:36,889 Angela Se ve rico. 169 00:17:40,059 --> 00:17:43,128 Terry No tanto, es de "Jimmy's". 170 00:17:44,930 --> 00:17:47,466 Angela No hablaba de la comida. 171 00:17:47,566 --> 00:17:51,537 Angela ¿Quieres venir? 172 00:18:15,060 --> 00:18:16,595 Vengo a instalarle el cable. 173 00:18:16,662 --> 00:18:19,832 No tocaste el timbre abajo. 174 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 Tendrías que haber tocado. 175 00:18:21,333 --> 00:18:23,836 Pero si alguien más abrió y sabes que voy a venir... 176 00:18:23,936 --> 00:18:27,406 Se toca el timbre. 177 00:18:30,509 --> 00:18:32,311 ¿Y ahora qué? 178 00:18:35,981 --> 00:18:39,017 ¡Sí! 179 00:18:39,118 --> 00:18:40,853 TERRY: Sí. 180 00:18:48,660 --> 00:18:50,362 Sí. 181 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 Mentí. 182 00:18:57,202 --> 00:18:59,204 No trabajo para la compañía de cable. 183 00:18:59,304 --> 00:19:01,206 Ah, qué bien. 184 00:19:01,306 --> 00:19:02,641 Lo siento. 185 00:19:02,708 --> 00:19:05,177 Mientras no trabajes para la Fiscalía... 186 00:19:05,277 --> 00:19:06,979 Ah. 187 00:19:07,045 --> 00:19:08,547 O para los... 188 00:19:08,647 --> 00:19:11,550 Ay, ya, no jorobes. 189 00:19:18,490 --> 00:19:20,526 ¿Cuándo fuiste al malecón? 190 00:19:20,626 --> 00:19:22,194 ANGELA: ¿Qué estás viendo? 191 00:19:22,294 --> 00:19:24,363 Tu Instagram. 192 00:19:24,463 --> 00:19:26,298 ¿Comiste en La puerta rosa? 193 00:19:26,365 --> 00:19:27,733 No. 194 00:19:27,833 --> 00:19:29,468 Escribiste que sí. 195 00:19:29,535 --> 00:19:31,370 Solo me gustó la foto. 196 00:19:31,470 --> 00:19:34,806 ¿Por qué escribiste: "¡Ay, Dios mío, qué delicia!" 197 00:19:34,873 --> 00:19:37,209 si nunca has estado ahí? 198 00:19:45,317 --> 00:19:48,053 ¿Sabías que antes era De Arturo's? 199 00:19:48,153 --> 00:19:50,756 No. 200 00:19:50,856 --> 00:19:54,560 Que está justo enfrente a la vieja tienda de guitarras. 201 00:19:54,660 --> 00:19:56,261 Creo que sí, sí. 202 00:19:56,361 --> 00:19:58,730 Ahora es tailandés. 203 00:19:58,830 --> 00:20:01,600 No sé. No llevan a las casas. 204 00:20:01,700 --> 00:20:03,068 Están locos. 205 00:20:03,168 --> 00:20:05,938 Dicen que es la mejor comida tailandesa del mundo. 206 00:20:06,038 --> 00:20:07,773 ¿Por qué nada puede ser "bueno"? 207 00:20:07,873 --> 00:20:09,942 ¿Por qué debe ser "lo mejor del mundo"? 208 00:20:11,210 --> 00:20:13,111 Quisiera probarla. 209 00:20:13,212 --> 00:20:17,783 "Este es el mejor Quick Mart de la Costa Oeste de EE. UU.". 210 00:20:17,883 --> 00:20:20,085 Es una mera sugerencia. 211 00:20:20,185 --> 00:20:23,589 Mira, podríamos ir a las seis, apenas abran. 212 00:20:24,590 --> 00:20:27,059 Antes de que llegue alguien. 213 00:20:27,125 --> 00:20:29,194 Solo tú y yo. 214 00:20:29,261 --> 00:20:32,631 Ni siquiera habría meseros todavía. 215 00:20:32,731 --> 00:20:35,801 Le gritamos la orden directo al cocinero. 216 00:20:38,570 --> 00:20:40,439 Olvídalo. 217 00:20:54,987 --> 00:20:56,888 Perdón. 218 00:20:56,955 --> 00:20:58,957 Prometiste no hacer eso. 219 00:20:59,057 --> 00:21:02,160 Lo sé, pero hoy lo intentaste con el camión de comida. 220 00:21:04,763 --> 00:21:05,998 Yo fui quien lo propuso. 221 00:21:06,098 --> 00:21:08,667 Fue mía la sugerencia, en mis términos. 222 00:21:08,767 --> 00:21:10,435 Está bien. 223 00:21:10,502 --> 00:21:12,904 Está bien. Escucha, 224 00:21:12,971 --> 00:21:14,239 no sé cuánto más pueda... 225 00:21:14,306 --> 00:21:16,508 No acabé con mis streams, debo trabajar. 226 00:21:20,812 --> 00:21:22,981 Es agotador. 227 00:22:23,041 --> 00:22:26,211 ¿Kimi? 228 00:22:26,311 --> 00:22:29,081 Abre el siguiente stream en Escritorio. 229 00:22:43,028 --> 00:22:46,732 MUJER: ¡No sigas! 230 00:23:08,220 --> 00:23:11,690 MUJER: ¡No sigas! 231 00:25:53,418 --> 00:25:54,886 MUJER: ¡No! 232 00:25:54,953 --> 00:25:57,589 MUJER: ¡No sigas! 233 00:26:39,598 --> 00:26:43,668 Urgente - Asunto de crimen y seguridad grabado en stream de Kimi 234 00:26:43,768 --> 00:26:45,503 ...la grabación de un crimen violento. 235 00:26:45,604 --> 00:26:48,173 ...póngase en contacto conmigo a la mayor brevedad... 236 00:26:48,273 --> 00:26:50,976 Sé que es un tema delicado para... 237 00:26:51,076 --> 00:26:53,445 ...es importante que lo hablemos... 238 00:27:21,673 --> 00:27:24,442 Mamá FaceTime no disponible 239 00:27:51,536 --> 00:27:53,405 Mierda. 240 00:27:56,174 --> 00:28:00,078 DENTISTA : Por favor voltea un poco a la izquierda, hacia la luz. 241 00:28:00,178 --> 00:28:01,713 Ajá. 242 00:28:01,813 --> 00:28:03,381 Eh, usando el dedo meñique, 243 00:28:03,481 --> 00:28:06,651 ¿puedes sentir el borde externo de la encía? 244 00:28:06,718 --> 00:28:08,019 Sí. 245 00:28:08,086 --> 00:28:09,754 Bien, ahora toca el mismo borde, 246 00:28:09,854 --> 00:28:12,257 pero del otro lado, en la muela derecha. 247 00:28:12,357 --> 00:28:13,925 Ya voy. 248 00:28:14,025 --> 00:28:17,228 ¿Sientes diferencia? 249 00:28:17,328 --> 00:28:19,664 Sí, la izquierda está inflamada. 250 00:28:19,731 --> 00:28:22,100 ¿El tejido es blando o duro? 251 00:28:22,200 --> 00:28:24,369 Duro. 252 00:28:24,436 --> 00:28:26,404 Tienes que venir. 253 00:28:26,504 --> 00:28:28,273 Angela, tu encía está hinchada 254 00:28:28,373 --> 00:28:30,942 e inflamada con vetas rojas. Tal vez sea un absceso. 255 00:28:31,042 --> 00:28:33,078 ¿No puede enviarme un antibiótico? 256 00:28:33,178 --> 00:28:36,881 Podría, pero no lo resuelve. Hay que hacerte una endodoncia. 257 00:28:36,948 --> 00:28:40,251 Cuido mis dientes a la perfección. 258 00:28:40,351 --> 00:28:41,920 Los aprietas. 259 00:28:42,020 --> 00:28:43,521 Se agrietó uno, así pasa. 260 00:28:43,588 --> 00:28:45,690 Cuido mis dientes a la perfección 261 00:28:45,757 --> 00:28:47,592 para no tener que ir a verlo. 262 00:28:47,692 --> 00:28:49,127 Lo entiendo. 263 00:28:49,227 --> 00:28:50,962 Creí que las cosas habían mejorado 264 00:28:51,062 --> 00:28:52,363 en ese... ese sentido. 265 00:28:52,430 --> 00:28:54,466 Sí, el COVID fue un pequeño contratiempo, 266 00:28:54,566 --> 00:28:55,967 así que... 267 00:28:56,067 --> 00:28:57,635 Eh... Eso lo entiendo. 268 00:28:57,736 --> 00:28:59,571 Y sé que esto es difícil para ti... 269 00:28:59,637 --> 00:29:00,705 No sabe. 270 00:29:00,772 --> 00:29:02,707 No. 271 00:29:02,774 --> 00:29:05,143 Creo que no lo sé. Lo que sí sé es que un absceso 272 00:29:05,243 --> 00:29:07,312 es la alfombra mágica para que las bacterias 273 00:29:07,412 --> 00:29:09,047 lleguen por la sangre a tu cerebro. 274 00:29:09,114 --> 00:29:11,282 Por favor, pida el antibiótico a la farmacia de siempre 275 00:29:11,382 --> 00:29:12,984 y algo para el dolor, ¿okey? 276 00:29:13,084 --> 00:29:15,320 No voy a recetar opiáceos para un dolor de muelas 277 00:29:15,420 --> 00:29:16,955 que eres más que capaz de tratar. 278 00:29:17,055 --> 00:29:20,658 No soy... capaz de tratarlo 279 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 y usted lo sabe. 280 00:29:24,229 --> 00:29:26,998 No puedo ir a verte. Necesitaría mucho equipo y... 281 00:29:27,098 --> 00:29:29,234 Por favor, pídalo. 282 00:29:29,300 --> 00:29:31,936 Solo el antibiótico. Pero cometes un error. 283 00:29:32,003 --> 00:29:34,405 Sí, está bien, gracias. 284 00:30:26,891 --> 00:30:29,060 ¿Por qué me enviaste esa grabación? 285 00:30:29,160 --> 00:30:31,830 Le he dicho a todo el mundo que no me envíe cosas así. 286 00:30:31,896 --> 00:30:33,731 Sobre todo, días antes de la OPV. 287 00:30:33,832 --> 00:30:36,167 Creí que se había cometido un crimen. 288 00:30:36,234 --> 00:30:37,902 Pues bórralo. 289 00:30:38,002 --> 00:30:39,904 ¿Me oyó? Creí que se había cometido un crimen. 290 00:30:40,004 --> 00:30:42,407 Sí. Los dispositivos graban cosas, muchas cosas, 291 00:30:42,507 --> 00:30:45,376 y nuestra política es que no nos incumbe, ¿sí? 292 00:30:45,476 --> 00:30:47,078 ¿No estamos legalmente obligados, 293 00:30:47,178 --> 00:30:49,180 por el asunto de Amazon en Arkansas? 294 00:30:49,247 --> 00:30:51,416 ¿Sabes cuánto duró ese juicio? 295 00:30:51,516 --> 00:30:53,318 Dos años y fue un homicidio. 296 00:30:53,384 --> 00:30:56,254 Créeme, Angela, no queremos nuestro propio Arkansas. 297 00:30:56,354 --> 00:30:58,890 Creo que esto tal vez fue una agresión sexual. 298 00:30:58,990 --> 00:31:00,758 No di... No. No digas eso. 299 00:31:00,859 --> 00:31:03,161 No te consta. Era una discusión. 300 00:31:03,228 --> 00:31:05,196 Tengo la sensación de que lo fue. 301 00:31:05,263 --> 00:31:06,831 Pero ¿en qué te basas? 302 00:31:06,898 --> 00:31:09,934 ¿Me baso en la sensación que me da? 303 00:31:10,034 --> 00:31:13,771 Bien. Solo... olvida esto, ¿mm? 304 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 No puedo hacerlo. Termino mi lista, siempre la termino. 305 00:31:16,441 --> 00:31:19,944 Sí, ya lo sé. Y esa es una de las cosas que más me gustan de ti, 306 00:31:20,044 --> 00:31:23,081 así que haz esto, solo márcalo como "Audio degradado", 307 00:31:23,181 --> 00:31:25,083 elimínalo y la habrás terminado. 308 00:31:25,183 --> 00:31:28,119 ¿Quieren, por favor, por favor, callarse? 309 00:31:28,219 --> 00:31:30,788 Estoy tratando de trabajar. 310 00:31:30,889 --> 00:31:33,224 ¿Y si esa mujer necesita ayuda? 311 00:31:33,291 --> 00:31:36,294 No tenemos idea de quién es. 312 00:31:36,394 --> 00:31:37,962 Sí, pero se asignan al azar. 313 00:31:38,062 --> 00:31:40,798 Es totalmente anónima, de eso se trata. 314 00:31:40,899 --> 00:31:42,767 ¿Por qué lo que tengo es parcial? 315 00:31:44,535 --> 00:31:46,971 Sin palabra de activación, ¿Kimi cómo se encendió? 316 00:31:47,071 --> 00:31:50,642 Aquí estoy. 317 00:31:50,742 --> 00:31:52,443 A ver, ¿y el número del dispositivo? 318 00:31:52,543 --> 00:31:54,812 ¿Podemos entrar a la cuenta del usuario con él? 319 00:31:54,913 --> 00:31:57,882 No. No tengo acceso a esas cuentas. 320 00:31:57,949 --> 00:31:59,317 ¿Quién tiene? 321 00:32:01,252 --> 00:32:02,820 Chowdhury, tal vez. 322 00:32:02,921 --> 00:32:04,989 ¿Quién? 323 00:32:05,089 --> 00:32:06,824 La jefa de Interpolación Orgánica. 324 00:32:06,925 --> 00:32:09,727 Está en Seattle, en un complejo tecnológico. 325 00:32:09,794 --> 00:32:11,763 ¿Cuál es su correo electrónico? 326 00:32:11,829 --> 00:32:15,166 No le escribas, mocosa, llámala. 327 00:32:15,266 --> 00:32:18,136 Está bien. ¿Cuál es su teléfono? 328 00:32:18,236 --> 00:32:20,838 Escucha, no le escribas a nadie para tratar esto. 329 00:32:20,939 --> 00:32:23,141 Hazme caso, no quieres todo lo que implica. 330 00:32:23,241 --> 00:32:25,743 Odian estas cosas. 331 00:32:25,810 --> 00:32:28,980 No lo sé. Busca en el directorio de la empresa y 332 00:32:29,080 --> 00:32:32,450 no vuelvas a enviarme algo así nunca más, por favor. 333 00:32:32,517 --> 00:32:36,187 ¡Niños, les juro por Dios que me están volviendo loco! 334 00:32:36,287 --> 00:32:40,191 ¡Voy a meter todo lo que aman en una bolsa de basura! 335 00:32:40,291 --> 00:32:43,027 ASISTENTE: ¿Orgánicas? 336 00:32:43,127 --> 00:32:45,697 ¿Es el teléfono de la Sra. Chowdhury? 337 00:32:45,797 --> 00:32:48,933 La Sra. Chowdhury no está. ¿Quiere dejarle algún mensaje? 338 00:32:49,000 --> 00:32:50,868 Sí. Me llamo Angela Childs, 339 00:32:50,969 --> 00:32:52,770 soy intérprete de streams de voz 340 00:32:52,837 --> 00:32:56,841 y me pareció oír que se cometía un crimen en una grabación. 341 00:32:56,941 --> 00:32:58,343 Entiendo. 342 00:32:58,443 --> 00:33:00,478 Amygdala se toma la evidencia de delitos 343 00:33:00,545 --> 00:33:01,946 muy en serio, Srta. Childs. 344 00:33:02,013 --> 00:33:03,715 Por favor envíe un resumen detallado 345 00:33:03,815 --> 00:33:06,050 por correo electrónico a la Sra. Chowdhury 346 00:33:06,150 --> 00:33:08,553 y ella la llamará en la tarde. 347 00:33:10,621 --> 00:33:12,190 Ehh... 348 00:33:12,290 --> 00:33:14,692 Eh, prefiero hablar con ella. 349 00:33:14,792 --> 00:33:17,295 Amygdala se toma esto muy en serio, Srta. Childs, 350 00:33:17,362 --> 00:33:20,898 y le pedimos empezar con un informe por escrito. 351 00:33:24,235 --> 00:33:26,738 ASISTENTE: Orgánicas. 352 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 Quisiera saber si la Sra. Chowdhury ya regresó. 353 00:33:30,241 --> 00:33:33,811 La Sra. Chowdhury no está. ¿Le envió el informe? 354 00:33:33,878 --> 00:33:37,749 No, aún no, pero lo haré. ¿Tiene idea de cuándo volverá? 355 00:33:37,849 --> 00:33:39,751 Hola otra vez, soy Angela Childs. Llamaba para... 356 00:33:39,851 --> 00:33:42,487 Sí, Srta. Childs, reconocí su número. 357 00:33:42,553 --> 00:33:45,156 Por desgracia, la señora no está disponible. 358 00:33:45,223 --> 00:33:47,358 Sería más fácil que viniera a verla. 359 00:33:47,425 --> 00:33:49,594 Usted está en Seattle, ¿cierto? 360 00:33:49,694 --> 00:33:51,162 Sí. 361 00:33:51,229 --> 00:33:54,165 Bien. Solo venga a la oficina como en una hora, 362 00:33:54,232 --> 00:33:56,667 traiga la grabación, si ella no está disponible, 363 00:33:56,734 --> 00:33:58,669 yo veré... 364 00:33:58,736 --> 00:34:01,839 ¿Puedo preguntar por qué? 365 00:34:01,906 --> 00:34:05,176 Sí, porque no me es conveniente. 366 00:34:06,377 --> 00:34:09,347 Pero dígale... que ella puede 367 00:34:09,414 --> 00:34:12,283 llamarme cuando guste, ¿sí? 368 00:34:12,383 --> 00:34:15,920 Okey, Srta. Childs, eso haré. 369 00:34:16,020 --> 00:34:17,722 Gracias. 370 00:34:37,642 --> 00:34:39,310 TERRY: Hola. 371 00:34:39,410 --> 00:34:41,746 Hola, Fiscal. ¿Qué haces? 372 00:34:41,813 --> 00:34:43,648 Ahora no puedo hablar. 373 00:34:43,748 --> 00:34:45,416 Sé breve. ¿Qué pasó? 374 00:34:45,483 --> 00:34:48,252 Está bien, perdón. Em, solo una pregunta rápida. 375 00:34:48,319 --> 00:34:52,657 Em, si oí un delito en uno de los streams... 376 00:34:52,757 --> 00:34:53,991 ¿a quién le digo? 377 00:34:54,092 --> 00:34:55,560 Al FBI. 378 00:34:55,626 --> 00:34:57,829 Internet es interestatal. 379 00:34:57,929 --> 00:34:59,397 ¿Qué oíste? 380 00:34:59,464 --> 00:35:02,166 Eh, te... te lo diré luego. 381 00:35:02,266 --> 00:35:05,002 Cuando... ¿vengas? 382 00:35:06,471 --> 00:35:10,575 Tal vez como... ¿a las ocho? 383 00:35:11,676 --> 00:35:13,478 No sé. 384 00:35:15,413 --> 00:35:17,348 Te mando mensaje. 385 00:35:17,448 --> 00:35:18,516 Okey. 386 00:35:44,208 --> 00:35:46,377 Hola, lindura. 387 00:35:46,477 --> 00:35:49,213 En serio, Darius, te despedirán por eso. 388 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Los invito a irse a la mierda todos. 389 00:35:51,382 --> 00:35:54,652 ¿Estás ebrio? 390 00:35:55,987 --> 00:35:58,322 ¿Qué es una solicitud "FREQ TAB D2626"? 391 00:35:58,389 --> 00:36:00,224 ¿Por qué? 392 00:36:00,324 --> 00:36:03,461 Estaba en un stream de ayer. 393 00:36:03,528 --> 00:36:05,997 Significa que una unidad Kimi fue etiquetada... 394 00:36:06,063 --> 00:36:08,166 KIMI: Aquí estoy. 395 00:36:08,232 --> 00:36:11,402 ...para interpolación e interpretación frecuentes. 396 00:36:11,502 --> 00:36:15,072 "D2626" significa que no es el algoritmo el que la elige, 397 00:36:15,173 --> 00:36:17,508 es el código de la persona que lo solicita. 398 00:36:17,575 --> 00:36:19,010 ¿Por qué? 399 00:36:19,076 --> 00:36:20,711 ¿Cómo averiguo quién lo solicitó? 400 00:36:20,811 --> 00:36:22,547 No puedes. 401 00:36:22,647 --> 00:36:24,715 Tal vez. No sé, nunca lo he intentado. 402 00:36:24,815 --> 00:36:26,417 Necesito el número de unidad. 403 00:36:30,388 --> 00:36:31,856 Te lo envié ya. 404 00:36:31,923 --> 00:36:34,225 Pero no puedes entrar a los datos del usuario con el número. 405 00:36:34,325 --> 00:36:37,428 Claro que puedes, ¿quién dijo que no se puede? 406 00:36:37,528 --> 00:36:39,096 ¿El corporativo? 407 00:36:39,197 --> 00:36:41,499 Con el código de administrador y número de unidad 408 00:36:41,566 --> 00:36:44,335 puedes oír todo lo que Kimi haya grabado, si quieres. 409 00:36:44,402 --> 00:36:47,171 KIMI: Aquí estoy. 410 00:36:47,238 --> 00:36:48,406 ¡Oh! 411 00:36:48,506 --> 00:36:50,408 ¿Tienes código de administrador? 412 00:36:50,508 --> 00:36:54,011 Sí, pero no voy a darte el mío. Necesitas uno falso. 413 00:36:54,078 --> 00:36:57,181 ¿Podrías crearme uno? 414 00:36:57,248 --> 00:36:59,784 Oye, tú solo me llamas si necesitas un favor, 415 00:36:59,884 --> 00:37:02,853 y tu Instagram es una mentira, por cierto. 416 00:37:02,920 --> 00:37:06,123 Rastreé los datos, mierda ajena y falsedades. 417 00:37:06,224 --> 00:37:08,960 Ni siquiera sé quién eres realmente. 418 00:37:10,695 --> 00:37:13,965 ¡Ah! ¿Quién se inventa una vida falsa en línea, eh? 419 00:37:14,065 --> 00:37:15,433 Todos, literalmente. 420 00:37:15,533 --> 00:37:17,568 ¿Puedes hacerme un código falso, por favor? 421 00:37:17,635 --> 00:37:19,370 ¿Por qué debería? 422 00:37:20,805 --> 00:37:23,808 Porque oí algo malo. 423 00:37:23,908 --> 00:37:25,142 No, como esto, no. 424 00:37:25,243 --> 00:37:27,645 Y sé bien qué es malo, moderaba para Facebook. 425 00:37:29,413 --> 00:37:30,314 Dra. Sarah Burns FaceTime 426 00:37:32,083 --> 00:37:34,218 Carajo, adiós. ¿Me envías el código? 427 00:37:34,285 --> 00:37:36,087 Es el último favor, falsa lindura. 428 00:37:36,153 --> 00:37:38,155 Eres muy rara, incluso para mí. 429 00:37:38,256 --> 00:37:40,558 Gracias, adiós. 430 00:37:40,625 --> 00:37:42,326 Hola. 431 00:37:42,426 --> 00:37:45,763 ¿Dónde estabas? La sesión iniciaba hace 20 minutos. 432 00:37:45,830 --> 00:37:48,733 Surgió algo en el trabajo en lo que... 433 00:37:48,799 --> 00:37:51,502 MENSAJE de Darius Popescu CÓDIGO PARA FALSA LINDURA 434 00:37:51,602 --> 00:37:52,837 ¿Angela? 435 00:37:52,937 --> 00:37:55,740 Sí. Algo en... lo que me enfrasqué un poco. 436 00:37:55,806 --> 00:37:58,976 ¿"Me enfrasqué"? ¿Qué es que te enfrascaste? 437 00:37:59,076 --> 00:38:02,580 Que era algo en... lo que no podía dejar de pensar. 438 00:38:02,647 --> 00:38:07,618 DRA. BURNS: Angela. ¿Qué haces? Es una grosería. 439 00:38:07,685 --> 00:38:09,687 Sí. Lo siento. Perdone. 440 00:38:09,787 --> 00:38:12,823 Ah, estaba viendo esa... esa cosa. 441 00:38:12,923 --> 00:38:14,425 Algo nuevo salió a la luz. 442 00:38:14,492 --> 00:38:15,860 No uses tu compu: modo incógnito en tu tel. 443 00:38:15,960 --> 00:38:17,828 Luego te digo quién pidió la etiq. frec. 444 00:38:17,928 --> 00:38:19,630 Bien. Estas son las cosas que queremos dejar atrás, ¿no? 445 00:38:19,697 --> 00:38:21,198 El que estés pensando en algo 446 00:38:21,299 --> 00:38:23,000 hasta excluir cualquier otra cosa, 447 00:38:23,100 --> 00:38:24,869 pese a que se te pide que pares, 448 00:38:24,969 --> 00:38:27,505 como el virus. Y Evergreen. 449 00:38:27,605 --> 00:38:29,974 Guau. 450 00:38:30,041 --> 00:38:32,476 Guau. Directo al tema, sin anestesia, ¿no? 451 00:38:34,111 --> 00:38:37,214 ¿Lo del trabajo qué es? ¿Por qué pensarlo? 452 00:38:37,315 --> 00:38:39,016 Oí algo que me hizo... 453 00:38:39,116 --> 00:38:42,286 Creo que una mujer necesita ayuda. 454 00:38:44,488 --> 00:38:46,791 Tal vez sí, o 455 00:38:46,857 --> 00:38:50,027 tal vez solo reemplazas tus angustias reales con esto. 456 00:38:50,127 --> 00:38:52,897 ¿Crees que sea hora de hablar de eso? 457 00:38:52,997 --> 00:38:56,000 ¿Hablar de qué? 458 00:38:56,067 --> 00:38:58,302 ¿Cuánto más permitirás que coloree 459 00:38:58,369 --> 00:39:00,304 el resto de tu vida? 460 00:39:00,371 --> 00:39:02,473 Sí. 461 00:39:02,540 --> 00:39:04,909 Sí. Tiene razón. 462 00:39:05,009 --> 00:39:06,744 ¿Y de en qué momento dirás: 463 00:39:06,844 --> 00:39:10,147 "Ya basta, mi vida empieza ahora"? 464 00:39:10,214 --> 00:39:11,682 Sí. 465 00:39:11,749 --> 00:39:14,251 Sí, tiene... 466 00:39:14,352 --> 00:39:16,253 Tiene toda la razón, Dra. Burns. 467 00:39:16,354 --> 00:39:20,024 Gracias. Gracias, y... estoy dándome cuenta 468 00:39:20,091 --> 00:39:23,694 de que lo que en verdad quisiera poder hacer es lo... 469 00:39:49,687 --> 00:39:53,724 CORPORACIÓN AMYGDALA INGRESE CÓDIGO DE ADMINISTRADOR 470 00:40:01,132 --> 00:40:03,267 STREAM 31882.9.2 CREADO HACE 8 DÍAS 471 00:40:18,916 --> 00:40:20,818 BITÁCORA DE ÓRDENES A KIMI 472 00:40:29,994 --> 00:40:32,129 SAMANTHA: Kimi. 473 00:40:32,229 --> 00:40:34,465 SAMANTHA: Llama al celular de Brad. 474 00:40:35,833 --> 00:40:38,002 SAMANTHA: Kimi. 475 00:40:38,102 --> 00:40:41,238 SAMANTHA: Toca Oxitocyn, de Billie Eilish. 476 00:40:44,642 --> 00:40:46,777 SAMANTHA: Kimi. 477 00:40:46,844 --> 00:40:48,646 SAMANTHA: Llama al celular de Brad. 478 00:40:57,421 --> 00:40:58,989 SAMANTHA: Kimi. 479 00:40:59,089 --> 00:41:01,091 SAMANTHA: Empieza a grabar. 480 00:41:09,133 --> 00:41:11,936 BRAD: Ya déjate de idioteces. 481 00:41:12,002 --> 00:41:13,604 SAMANTHA: Sabes lo que hiciste. 482 00:41:13,671 --> 00:41:15,372 BRAD: No sabes lo que estás diciendo. 483 00:41:15,473 --> 00:41:17,475 SAMANTHA: ¿Yo no sé lo que estoy diciendo? 484 00:41:17,541 --> 00:41:18,843 BRAD: No fue como dices. 485 00:41:18,943 --> 00:41:20,978 SAMANTHA: Admite lo que hiciste. 486 00:41:21,045 --> 00:41:22,713 BRAD: Creí que era un puto juego. 487 00:41:22,813 --> 00:41:25,850 SAMANTHA: No te hagas, pendejo. Me violaste. 488 00:41:25,950 --> 00:41:28,619 BRAD: Estás loca. No... no sé qué quieres. 489 00:41:28,686 --> 00:41:31,222 SAMANTHA: ¡Quiero que se sepa quién eres en realidad! 490 00:41:31,322 --> 00:41:33,390 Quiero que todos sepan que eres un violador. 491 00:41:33,491 --> 00:41:36,060 BRAD: Basta. Y deja de llamar a mi casa. 492 00:41:36,160 --> 00:41:39,797 SAMANTHA: ¡No, Brad, no! ¡No vas a desecharme! 493 00:41:39,864 --> 00:41:41,165 BRAD: Esto se acabó. 494 00:41:41,232 --> 00:41:43,300 SAMANTHA: Ah, no, ni creas. 495 00:41:43,367 --> 00:41:46,403 Yo sé cosas, Brad. 496 00:41:46,504 --> 00:41:48,472 BRAD: Deberías callarte de una vez. 497 00:41:48,539 --> 00:41:51,242 SAMANTHA: Todos deben saber de tu porquería de producto. 498 00:41:51,342 --> 00:41:54,078 Deben saber que cualquiera puede hackearlo 499 00:41:54,178 --> 00:41:55,746 cuando se le dé la gana. 500 00:41:55,846 --> 00:41:58,649 Despídete de tus 100 millones de dólares. 501 00:41:58,716 --> 00:42:00,918 BRAD: Ah. Estás enferma. Busca ayuda. 502 00:42:01,018 --> 00:42:02,553 SAMANTHA: ¡Admite lo que hiciste! 503 00:42:02,653 --> 00:42:04,588 BRAD: ¡No me toques, puta de mierda! 504 00:42:04,688 --> 00:42:06,490 Y si vuelves a ir a mi casa, te... 505 00:42:06,557 --> 00:42:08,025 SAMANTHA: ¿Qué? 506 00:42:08,092 --> 00:42:10,261 Di qué me vas a hacer. 507 00:42:10,361 --> 00:42:12,596 ¡Basta! Basta ya. 508 00:42:12,696 --> 00:42:15,900 ¡No, Brad! 509 00:42:16,000 --> 00:42:19,203 ¡No, Brad! No... 510 00:42:25,943 --> 00:42:27,678 Kimi... 511 00:42:27,745 --> 00:42:28,846 ...apágate. 512 00:42:34,718 --> 00:42:38,722 DESCARGAR ARCHIVOS 513 00:42:55,072 --> 00:42:56,640 SAMANTHA: Kimi. 514 00:42:56,740 --> 00:42:58,542 Empieza a grabar. 515 00:43:04,748 --> 00:43:07,985 SAMANTHA: ¿Qué...? Ay, no. ¡No! 516 00:43:08,085 --> 00:43:10,988 SAMANTHA: ¡Ah! ¡Ay, Dios! 517 00:43:11,088 --> 00:43:13,958 Ay, Dios, no. 518 00:43:14,058 --> 00:43:16,093 SAMANTHA: ¡No! ¡No! 519 00:43:16,160 --> 00:43:17,494 Eso es. 520 00:43:17,595 --> 00:43:20,064 HOMBRE: Ahí, en el suelo. 521 00:43:22,933 --> 00:43:23,901 ¿Sí? 522 00:43:27,404 --> 00:43:28,238 Ya está. 523 00:44:42,980 --> 00:44:44,581 ¿Diga? 524 00:44:44,682 --> 00:44:47,818 CHOWDHURY: ¿Puedo hablar con la Srta. Childs? 525 00:44:52,089 --> 00:44:53,924 Ella habla. 526 00:44:54,024 --> 00:44:57,695 Soy Natalie Chowdhury, respondiendo a su llamada. 527 00:45:00,998 --> 00:45:02,733 ¿Está ahí? 528 00:45:05,269 --> 00:45:07,771 Sí. Sí, aquí estoy. 529 00:45:07,871 --> 00:45:11,275 Como dije, soy Natalie Chowdhury, de Amygdala. 530 00:45:11,375 --> 00:45:14,111 Usted me llamó con relación a un 531 00:45:14,211 --> 00:45:17,681 stream de datos, varias veces, por lo visto. 532 00:45:17,748 --> 00:45:20,851 Sí... Escuché algo. 533 00:45:20,918 --> 00:45:24,021 Escuché algo perturbador. 534 00:45:25,089 --> 00:45:28,292 Entiendo. Bueno, em... Pff. 535 00:45:28,392 --> 00:45:32,296 Lamento decir que estas cosas pasan de vez en cuando 536 00:45:32,396 --> 00:45:35,132 y no es algo que me tome a la ligera. 537 00:45:35,232 --> 00:45:38,902 Llamó a la persona más adecuada. 538 00:45:38,969 --> 00:45:41,939 Le diré qué haremos. 539 00:45:42,039 --> 00:45:46,443 Sin duda, llamar al FBI... a la mayor brevedad. 540 00:45:46,543 --> 00:45:49,246 Voy a liberar mi horario el resto del día. 541 00:45:49,313 --> 00:45:52,082 Cierre sus archivos, venga a mi oficina 542 00:45:52,149 --> 00:45:54,318 y oiremos las grabaciones juntas. 543 00:45:54,418 --> 00:45:56,420 Puede haber un tercero imparcial 544 00:45:56,487 --> 00:45:58,655 que usted elija de entre mi personal, 545 00:45:58,756 --> 00:46:02,993 y daremos aviso oficial a las autoridades, juntas. 546 00:46:03,093 --> 00:46:06,997 Cuando lleguen, escucharán todo el material aquí. 547 00:46:07,097 --> 00:46:10,067 ¿Le parece bien? 548 00:46:10,134 --> 00:46:12,069 Voy para allá. 549 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 211 ARCHIVOS DE AUDIO 550 00:46:16,340 --> 00:46:17,908 Enviando a Macbook Pro de Angela 551 00:46:17,975 --> 00:46:19,843 211 archivos recibidos desde iPhone de Angela 552 00:46:19,943 --> 00:46:21,612 Abrir 553 00:47:59,443 --> 00:48:02,946 ¡Oye! Oye, ¿4-F?¡Angela! 554 00:48:03,046 --> 00:48:05,716 Soy Marcos, de arriba de ti. 555 00:48:05,782 --> 00:48:07,284 ¿Cuánto tiempo estarás fuera? 556 00:48:07,384 --> 00:48:09,353 Terminaremos el piso. 557 00:49:12,616 --> 00:49:16,186 Sí, es pensamiento lateral, claro. 558 00:49:18,989 --> 00:49:21,491 No, en Caracas. 559 00:49:22,859 --> 00:49:23,794 Ajá. 560 00:49:25,162 --> 00:49:27,130 Bloqueado. 561 00:49:27,197 --> 00:49:28,465 Ajá. 562 00:49:28,532 --> 00:49:29,933 Septiembre. 563 00:49:31,201 --> 00:49:33,837 Llamada entrante R 564 00:49:33,937 --> 00:49:37,607 Sigan, por favor. Volveré en cinco minutos. 565 00:49:43,680 --> 00:49:46,283 Esto no lo acordamos. 566 00:49:46,350 --> 00:49:48,452 RIVAS : No hubo opción. 567 00:49:48,518 --> 00:49:52,189 ¿Por qué no? 568 00:49:52,289 --> 00:49:55,058 ¿Le diste una Kimi? 569 00:49:55,158 --> 00:49:56,226 Carajo. 570 00:49:59,796 --> 00:50:01,331 Increíble. 571 00:50:02,733 --> 00:50:04,835 Se volvió impredecible, una amenaza. 572 00:50:04,901 --> 00:50:07,571 Yo nada más vigilaba el asunto. 573 00:50:08,972 --> 00:50:10,907 Pues... ella también. 574 00:50:11,008 --> 00:50:12,743 Lo que no entiendo es cómo... 575 00:50:12,843 --> 00:50:14,911 Alerta del algoritmo a una técnica. 576 00:50:15,012 --> 00:50:17,314 Va en camino a ver a Chowdhury. 577 00:50:20,083 --> 00:50:21,718 ¿Y ahora? 578 00:50:23,353 --> 00:50:26,590 ¿Cuánto más de efectivo puedes reunir? 579 00:51:04,428 --> 00:51:08,598 AMYGDALA INTERCOM: Quítese los anteojos y acérquese al escáner. 580 00:51:08,698 --> 00:51:11,201 Ah, nun... Nunca, em, he... 581 00:51:11,268 --> 00:51:15,238 Quítese los anteojos y acérquese al escáner. 582 00:51:15,305 --> 00:51:18,942 ¿Hola? ¿Hola? 583 00:51:29,753 --> 00:51:34,091 Use esta tarjeta para acceder al piso tres. 584 00:52:13,997 --> 00:52:15,599 Disculpe, ¿la Sra. Chowdhury? 585 00:52:15,665 --> 00:52:17,667 Al final del corredor, a la izquierda. 586 00:52:17,767 --> 00:52:19,002 Gracias. 587 00:52:35,218 --> 00:52:38,788 Hola. Vengo a ver a la Sra. Chowdhury. 588 00:52:38,855 --> 00:52:41,558 La Srta. Childs, sí, está esperándola. 589 00:52:41,658 --> 00:52:42,792 ¿Desea beber algo? 590 00:52:42,859 --> 00:52:45,228 ¿Está bien? 591 00:52:45,328 --> 00:52:46,463 Srta. Childs. 592 00:52:46,530 --> 00:52:48,532 Hola. Pase. 593 00:52:51,134 --> 00:52:52,836 Tome asiento. 594 00:52:54,971 --> 00:52:57,841 ¡Guau! Qué historia tan tremenda. 595 00:52:57,908 --> 00:53:02,012 Estoy... ¡Oh! 596 00:53:02,078 --> 00:53:06,416 Oh. La comprendo, ¿sabe? 597 00:53:08,752 --> 00:53:10,220 Okey. 598 00:53:10,320 --> 00:53:14,391 ¿Ya puedo oír los streams? 599 00:53:18,695 --> 00:53:20,730 Oh... 600 00:53:20,830 --> 00:53:22,999 ¿Ahora? 601 00:53:23,066 --> 00:53:25,936 Pues...sí. 602 00:53:27,537 --> 00:53:32,776 Oh, ah, cre... em... 603 00:53:32,876 --> 00:53:36,580 Lo siento, creí...creí que había dicho que lo haríamos en... 604 00:53:36,680 --> 00:53:38,782 ¿en presencia del FBI? 605 00:53:38,882 --> 00:53:41,618 Eso no es lo que dije exactamente, 606 00:53:41,718 --> 00:53:44,421 pero tengo que saber con qué lidiamos. 607 00:53:44,521 --> 00:53:48,625 Lidiamos con lo que suena a un homicidio premeditado. 608 00:53:48,725 --> 00:53:52,562 ¿Y yo cómo lo sé? 609 00:53:54,064 --> 00:53:56,967 Otra vez. 610 00:53:58,101 --> 00:54:00,136 A ver, Angela... 611 00:54:00,237 --> 00:54:04,107 ¿Y si me dice el número de la unidad para que yo busque la información? 612 00:54:04,207 --> 00:54:09,379 ¿Podemos, por favor... antes llamar al FBI? 613 00:54:12,482 --> 00:54:14,818 Angela... 614 00:54:17,420 --> 00:54:21,958 Sé que se le otorgó una incapacidad laboral por salud mental... 615 00:54:24,661 --> 00:54:28,665 ¿Y... Y por qué está eso en mi expediente? 616 00:54:28,765 --> 00:54:32,135 Bueno, es...es solo para decirle que entiendo que es... 617 00:54:32,235 --> 00:54:35,605 ¿Que usted entiende qué? 618 00:54:35,672 --> 00:54:38,608 Vaya, no me atrevería... 619 00:54:39,943 --> 00:54:43,613 Fui agredida... y... 620 00:54:45,749 --> 00:54:48,318 Y la policía no lo enjuició a él, sino a mí. 621 00:54:49,753 --> 00:54:51,855 Guau. 622 00:54:51,955 --> 00:54:53,823 Qué horrible. 623 00:54:55,425 --> 00:54:58,028 Y dadas esas circunstancias, 624 00:54:58,128 --> 00:55:00,864 desde luego que entiendo su renuencia. 625 00:55:00,964 --> 00:55:06,503 ¿Aún tiene a sus padres, Angela? 626 00:55:10,640 --> 00:55:13,276 A mi madre, sí. 627 00:55:13,343 --> 00:55:16,313 Mi padre murió poco antes del incidente. 628 00:55:17,981 --> 00:55:19,983 No logro ni imaginar lo mucho que eso... 629 00:55:20,050 --> 00:55:22,152 Aquí nunca me escanearon la retina. 630 00:55:22,218 --> 00:55:23,720 Perdón... ¿eso...? 631 00:55:23,820 --> 00:55:26,189 Abajo hay un escáner de retina en la puerta y con eso entré, 632 00:55:26,289 --> 00:55:28,124 pero ustedes nunca me la escanearon. 633 00:55:28,191 --> 00:55:31,027 Bueno, se toman en las videoconferencias, es más rápido. 634 00:55:31,127 --> 00:55:33,196 Pero no autoricé eso. 635 00:55:33,296 --> 00:55:36,366 En términos y condiciones del software de las conferencias. 636 00:55:36,466 --> 00:55:38,335 Nunca nadie los lee. 637 00:55:40,070 --> 00:55:44,507 Angela, ¿qué estamos haciendo? 638 00:55:46,843 --> 00:55:50,914 ¿Esperando a que usted llame al FBI? 639 00:55:53,483 --> 00:55:55,385 Tiene razón. 640 00:55:55,485 --> 00:55:58,588 Tiene razón. 641 00:55:58,688 --> 00:56:01,091 Tardaré dos minutos. Es... 642 00:56:01,191 --> 00:56:04,594 Tengo que comunicarme con el Sr. Cole, ah... 643 00:56:04,694 --> 00:56:07,697 Póngase cómoda... 644 00:56:07,764 --> 00:56:10,533 ...y, Angela, 645 00:56:12,502 --> 00:56:16,673 es una mujer muy fuerte y valiente. 646 00:56:18,108 --> 00:56:21,044 Nadie me había acusado antes de eso. 647 00:56:21,111 --> 00:56:23,513 Pues es cierto. 648 00:56:23,580 --> 00:56:25,181 Aguante, ¿sí? 649 00:56:26,883 --> 00:56:30,019 Oye, voy a tratar de comunicarme con Cole y 650 00:56:30,086 --> 00:56:33,189 si él me llamara antes de que lo localice, dile que 651 00:56:33,256 --> 00:56:36,025 vuelvo en un momento, no me tardo. 652 00:56:57,247 --> 00:57:00,483 Disculpe, ¿hay un baño que pueda usar? 653 00:57:00,583 --> 00:57:03,887 En el corredor, pasando los ascensores. 654 00:57:25,775 --> 00:57:30,914 Angela Ojalá te vea más tarde. 655 00:57:37,487 --> 00:57:38,621 Carajo. 656 00:58:01,010 --> 00:58:06,015 Terry En la corte toda la tarde. Luego hablamos. 657 00:58:47,891 --> 00:58:50,927 Darius ¿Qué hiciste? 658 00:58:52,829 --> 00:58:55,899 Angela ¿A qué te refieres? 659 00:58:57,767 --> 00:59:01,437 Angela ¿Hola? 660 00:59:01,538 --> 00:59:04,440 Darius ¿Por qué borraste todo eso? 661 00:59:04,541 --> 00:59:06,843 Angela No lo borré. 662 00:59:06,910 --> 00:59:10,179 Darius Pues alguien acaba de borrarlo. 663 01:00:11,107 --> 01:00:12,675 Carajo... 664 01:00:57,353 --> 01:00:58,454 Por allá. 665 01:01:44,701 --> 01:01:47,003 : Estás llamando a Terry Hughes. 666 01:01:47,070 --> 01:01:49,505 Lamento no poder contestar ahora... 667 01:01:58,414 --> 01:02:00,283 Soy la Dra. Sarah Burns. 668 01:02:00,383 --> 01:02:03,686 Estoy en una sesión o no puedo contestar... 669 01:02:21,037 --> 01:02:27,210 Oficina del FBI en Seattle Cómo llegar 670 01:03:01,577 --> 01:03:03,513 El sobre se ve delgado. 671 01:03:04,647 --> 01:03:07,683 Es un acceso para Coinbase. 672 01:03:07,784 --> 01:03:09,819 Más vale que baste. 673 01:03:09,919 --> 01:03:11,821 Es todo lo que me queda. 674 01:03:13,523 --> 01:03:15,925 Todo controlado y en orden a nivel corporativo, 675 01:03:15,992 --> 01:03:17,460 pero la técnica escapó. 676 01:03:19,762 --> 01:03:21,297 ¿No que la tenían? 677 01:03:21,364 --> 01:03:23,499 La tenían. 678 01:03:23,599 --> 01:03:26,202 Pero ya no. 679 01:03:26,302 --> 01:03:28,204 Le pondré solución. 680 01:03:28,304 --> 01:03:30,206 Usaré a Yuri. 681 01:03:30,306 --> 01:03:33,810 Pero Yuri es muy caro, así que... 682 01:03:33,876 --> 01:03:36,612 Esto... está pasando muy rápido. 683 01:03:36,679 --> 01:03:39,382 ¿Verdad que sí? Qué tiempos vivimos. 684 01:03:39,482 --> 01:03:43,786 El mundo hoy en día, vaya... Me deprime mucho, en serio. 685 01:03:47,490 --> 01:03:50,493 Calma. Serás rico en unos días. 686 01:03:50,560 --> 01:03:51,994 No vuelvas a buscarme nunca. 687 01:03:59,669 --> 01:04:01,237 LLAMADA ENTRANTE - RIVAS 688 01:04:01,337 --> 01:04:02,872 LÍNEA NO SEGURA 689 01:04:02,972 --> 01:04:06,242 ¿No sabes usar reenrutadores? 690 01:04:06,342 --> 01:04:09,745 RIVAS: Necesito la ubicación de un paquete en movimiento. 691 01:04:09,846 --> 01:04:12,415 Usa Spyic. 692 01:04:12,515 --> 01:04:15,518 ¿Es un aficionado? 693 01:04:15,585 --> 01:04:19,689 Entonces tiene TrakBlok. 694 01:04:19,755 --> 01:04:21,424 Me cae bien. 695 01:04:21,524 --> 01:04:23,759 50 mil si me quedo en la línea. 696 01:04:23,860 --> 01:04:25,394 Eso es usura. 697 01:04:25,494 --> 01:04:27,864 Claro que no, no estoy cobrando intereses. 698 01:04:27,930 --> 01:04:30,099 Quisiste decir "excesivo". 699 01:04:30,199 --> 01:04:32,101 Bien, cincuenta. 700 01:04:35,037 --> 01:04:36,239 El número. 701 01:04:36,339 --> 01:04:41,577 Estados Unidos, 2-0-6, 1-3-4, 0-9-7-0. 702 01:04:46,616 --> 01:04:48,217 No te me vayas. 703 01:05:23,419 --> 01:05:24,987 ENVIAR SMS SILENCIOSO 704 01:05:25,087 --> 01:05:27,990 LOCALIZADOR DE SMS - RECIBIDO 705 01:05:31,661 --> 01:05:33,129 ¿Sigues ahí? 706 01:05:33,229 --> 01:05:34,997 ¿En qué otro puto lugar estaría, Yuri? 707 01:05:35,097 --> 01:05:39,936 Está avanzando al sur por la Quinta, hacia Union. 708 01:05:40,002 --> 01:05:42,071 Apresúrate, camina rápido. 709 01:05:53,816 --> 01:05:55,451 Desliza para apagar SOS Llamada de emergencia 710 01:05:58,788 --> 01:06:00,156 ¿Qué pasó? 711 01:06:01,657 --> 01:06:05,094 ¡Ah! ¡Ya me jodí! 712 01:06:17,540 --> 01:06:19,809 ACTIVACIÓN REMOTA 713 01:06:19,875 --> 01:06:22,812 ACTIVANDO REMOTAMENTE 714 01:06:22,878 --> 01:06:25,948 No, no, no, jódete tú. 715 01:06:29,218 --> 01:06:32,321 ¡No los saquen! 716 01:06:49,805 --> 01:06:51,407 Mamá Te llamé. 717 01:06:51,507 --> 01:06:53,876 Mamá ¿Apagaste tu teléfono? 718 01:07:05,221 --> 01:07:08,424 ¡No! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! 719 01:07:08,524 --> 01:07:11,260 ¡Bien! ¡Charlie, Charlie, Charlie!¡Vámonos! ¡Vámonos! 720 01:07:11,360 --> 01:07:12,695 ¡Ya! No hay perímetro. 721 01:07:12,762 --> 01:07:14,263 ¡Vámonos! ¡Ya! 722 01:07:16,198 --> 01:07:19,902 ¡Ven acá! ¡Ven! 723 01:07:25,674 --> 01:07:28,511 ¿Qué esperas? 724 01:07:28,577 --> 01:07:31,347 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 725 01:07:40,856 --> 01:07:41,757 ¡No! 726 01:07:44,727 --> 01:07:47,463 ¡Casas, no cárceles! 727 01:07:50,232 --> 01:07:53,302 RIVAS: Ay, carajo, escapó. ¡Puta madre! 728 01:07:53,402 --> 01:07:55,137 Tranquilo. 729 01:08:02,311 --> 01:08:05,214 Yuri. ¿Sigues ahí? ¿Dónde mierda está, Yuri? 730 01:08:05,281 --> 01:08:10,953 La pregunta no es dónde está, sino adónde va. 731 01:08:11,053 --> 01:08:13,722 No lo sé. No...no pude ver. Quizá va a al norte... 732 01:08:13,789 --> 01:08:15,658 Hay un puto gentío de mierda. 733 01:08:15,758 --> 01:08:17,827 Qué pendejos, hombre, no tienen nada mejor que hacer. 734 01:08:17,927 --> 01:08:18,994 ¿Qué carajo le pasa a la gente? 735 01:08:19,095 --> 01:08:20,563 HISTORIAL DE BÚSQUEDAS 736 01:08:20,629 --> 01:08:22,498 Todos se meten en los asuntos de los demás. 737 01:08:22,598 --> 01:08:23,899 ¡Qué molestia! 738 01:08:23,966 --> 01:08:25,468 OFICINA DEL FBI EN SEATTLE HACE 23 MINUTOS 739 01:08:55,865 --> 01:08:57,199 ¿Qué? Sí. 740 01:08:57,299 --> 01:08:59,101 ¿Quién invitará esta vez? 741 01:08:59,168 --> 01:09:00,336 No finjas demencia. 742 01:09:00,436 --> 01:09:03,172 ¿Demencia yo? 743 01:09:03,272 --> 01:09:05,107 ¿Yo? ¿Por qué? 744 01:09:05,174 --> 01:09:08,210 Te dieron el bono en el trabajo. 745 01:09:08,310 --> 01:09:10,646 Así que tendrás el honor de invitar... 746 01:09:55,991 --> 01:10:00,396 ¡Ahí estás! 747 01:10:00,496 --> 01:10:01,597 ¡Ay! 748 01:10:01,697 --> 01:10:04,833 Te dije que nos esperaras. 749 01:10:04,900 --> 01:10:07,736 Sí. Caramba. 750 01:10:10,673 --> 01:10:12,007 ¡Oh! 751 01:10:12,074 --> 01:10:14,076 No te caigas. 752 01:10:14,176 --> 01:10:16,111 Espera... 753 01:10:16,212 --> 01:10:18,380 ANGELA: ¿Qué...? 754 01:10:27,723 --> 01:10:32,294 Sigue noqueada. 755 01:10:32,394 --> 01:10:35,698 ¿Cómo? ¿En público? 756 01:10:35,764 --> 01:10:38,968 Nunca sale, ¿y van a encontrarla en la calle? 757 01:10:39,068 --> 01:10:41,403 La asaltan, se desangra, es muy común. 758 01:10:41,470 --> 01:10:43,038 Dijo que en su casa. 759 01:10:43,105 --> 01:10:46,609 ¿Qué, ladrones? 760 01:10:46,709 --> 01:10:50,813 Porque no me gusta. 761 01:10:56,652 --> 01:10:59,722 ¿Qué hizo? 762 01:10:59,788 --> 01:11:02,091 ¿Nunca te lo preguntas? 763 01:11:04,093 --> 01:11:05,928 Sí. Ahí es. Estaciónate. 764 01:11:15,771 --> 01:11:17,072 ¿Sus llaves? 765 01:11:17,139 --> 01:11:19,608 ¿Listo? 766 01:11:22,144 --> 01:11:24,146 Espera a que pasen. 767 01:11:29,585 --> 01:11:31,253 Listo. 768 01:11:42,865 --> 01:11:44,433 Ven acá. 769 01:11:44,500 --> 01:11:47,703 Ven. 770 01:11:47,803 --> 01:11:50,506 Del brazo. ¿La tienes? 771 01:11:50,606 --> 01:11:52,508 ¡Camina! 772 01:11:52,608 --> 01:11:53,642 ¡Mierda! 773 01:12:01,150 --> 01:12:02,951 Sostenla. 774 01:12:03,018 --> 01:12:04,953 Parece el puto llavero de un conserje. 775 01:12:05,020 --> 01:12:06,522 Rápido, va a estar bien. 776 01:12:06,622 --> 01:12:07,990 KEVIN: ¡Angela! 777 01:12:08,057 --> 01:12:10,893 Intruso. 778 01:12:10,993 --> 01:12:15,864 ¿Cómo has estado? ¡Ah, no te ves muy bien, niña! 779 01:12:15,964 --> 01:12:18,734 ¿Qué estuvo haciendo, muchachos? 780 01:12:18,834 --> 01:12:20,803 Tuvo una recaída y la cuidaremos. 781 01:12:20,869 --> 01:12:22,071 ¿Ah, sí? 782 01:12:22,171 --> 01:12:23,305 Solo eso, ¿eh? 783 01:12:23,372 --> 01:12:25,040 ¿Sí? ¿Es cierto? 784 01:12:25,140 --> 01:12:26,575 Ayuda... 785 01:12:26,675 --> 01:12:28,677 ¡No! 786 01:12:28,744 --> 01:12:31,246 KEVIN: ¡Corre! ¡Corre! 787 01:12:35,517 --> 01:12:36,719 HOMBRE 1: Okey... 788 01:13:40,416 --> 01:13:43,118 No... hagas ruido. 789 01:13:52,494 --> 01:13:54,263 Bien. 790 01:14:23,592 --> 01:14:27,196 Ten. Sujétalo ahí, ¿sí? 791 01:14:27,296 --> 01:14:28,997 Gracias. 792 01:14:32,167 --> 01:14:34,036 Te he visto. 793 01:14:35,504 --> 01:14:38,207 Sí. Es que... 794 01:14:38,307 --> 01:14:41,376 ...vivo ahí enfrente. 795 01:14:43,479 --> 01:14:46,682 ¿Cómo supiste mi nombre? 796 01:14:46,782 --> 01:14:51,620 Está... Ya sabes, lo dice en tu timbre. 797 01:14:51,687 --> 01:14:53,689 Solamente mi apellido. 798 01:14:56,191 --> 01:15:01,063 Indagué en directorios. 799 01:15:01,163 --> 01:15:03,165 Fue sencillo. 800 01:15:05,501 --> 01:15:07,669 Eres igual a mí, 801 01:15:07,736 --> 01:15:10,572 nunca sales de tu casa. 802 01:15:10,672 --> 01:15:13,809 Así supe que estabas en problemas. 803 01:15:16,011 --> 01:15:18,814 Me lo merezco, ¿verdad? 804 01:15:27,856 --> 01:15:29,391 ¿Es la única copia? 805 01:15:29,491 --> 01:15:32,194 Pues le... 806 01:15:36,365 --> 01:15:38,901 Muy bien. 807 01:15:46,408 --> 01:15:51,880 Los archivos que hay ahí, fueron transferidos de otra parte. 808 01:15:51,947 --> 01:15:54,249 ¿Dónde conseguiste esos archivos? 809 01:15:55,884 --> 01:15:58,954 No importa. 810 01:15:59,054 --> 01:16:02,457 Los envié a todos mis contactos en la mañana. 811 01:16:02,558 --> 01:16:06,695 No se los enviaste a nadie. Revisé tu correo también. 812 01:16:06,762 --> 01:16:08,297 ¿Dónde conseguiste los archivos? 813 01:16:08,397 --> 01:16:10,866 ¿Quiénes son los de la grabación? 814 01:16:10,933 --> 01:16:13,101 ¿Eso qué importa? 815 01:16:14,937 --> 01:16:17,372 ¿De dónde copiaste esos archivos? 816 01:16:21,476 --> 01:16:23,312 ¿Un diente? 817 01:16:35,591 --> 01:16:38,460 ¿Dónde conseguiste los archivos? 818 01:16:48,270 --> 01:16:52,341 No, ¡no! 819 01:16:52,441 --> 01:16:55,310 No... No. 820 01:17:02,618 --> 01:17:05,420 No, no, no, quieta. ¿Por qué hacerlo? 821 01:17:05,487 --> 01:17:07,089 No. 822 01:17:08,991 --> 01:17:11,193 Quita las putas manos de la herida. 823 01:17:16,632 --> 01:17:19,301 La... laptop. 824 01:17:21,837 --> 01:17:24,673 ¿La oíste? ¿Qué? ¿Qué? 825 01:17:24,773 --> 01:17:27,442 ¿Qué dijiste? 826 01:17:27,509 --> 01:17:30,946 Ah. Vigílenlos. 827 01:17:41,790 --> 01:17:43,659 ANGELA: Tiene contraseña. 828 01:17:43,725 --> 01:17:46,061 Ah, gracias, la tenemos ya. 829 01:17:51,500 --> 01:17:53,235 Gracias. 830 01:17:55,504 --> 01:17:56,538 RIVAS: ¿Ya está? 831 01:17:56,638 --> 01:17:58,140 HOMBRE: Sí. 832 01:17:59,341 --> 01:18:01,743 RIVAS: Mira sus descargas. 833 01:18:01,843 --> 01:18:02,811 HOMBRE: Listo. 834 01:18:12,020 --> 01:18:13,588 Mamá FaceTime 835 01:18:13,689 --> 01:18:15,057 RIVAS: Deja, deja. Deja. 836 01:18:16,258 --> 01:18:17,259 ¿Kimi? 837 01:18:17,359 --> 01:18:18,393 Aquí estoy. 838 01:18:18,493 --> 01:18:20,062 Contesta FaceTime en laptop. 839 01:18:24,099 --> 01:18:25,867 ¿Angela? ¿Qué carajo...? 840 01:18:27,002 --> 01:18:28,770 Kimi. Pon luz de noche. 841 01:18:31,740 --> 01:18:34,576 Kimi. Pon Sabotage. 842 01:18:38,380 --> 01:18:39,748 ¡Kími, a todo volumen! 843 01:21:28,383 --> 01:21:31,453 Olvídense de ella. Tengo la memoria, vámonos. 844 01:21:40,095 --> 01:21:41,529 ¡Puta madre! 845 01:21:51,740 --> 01:21:53,074 ¿Qué pasa, carajo? 846 01:21:53,141 --> 01:21:56,211 ¡Acaba de apuñalarme, tarado! 847 01:22:53,335 --> 01:22:56,271 Kimi. 848 01:22:57,939 --> 01:23:00,342 Enciende las luces, por favor. 849 01:23:18,159 --> 01:23:20,228 ¿Te lo puedes sujetar ahí? 850 01:23:22,697 --> 01:23:24,366 Ya voy. 851 01:23:31,840 --> 01:23:33,475 Oye, ¿cómo te llamas? 852 01:23:34,876 --> 01:23:36,878 Me llamo Kevin. 853 01:23:38,747 --> 01:23:40,215 Gracias, Kevin. 854 01:23:40,315 --> 01:23:44,886 De... De nada. 855 01:23:49,057 --> 01:23:50,759 ¿Kimi? 856 01:23:50,859 --> 01:23:54,262 Aquí estoy. 857 01:24:00,535 --> 01:24:04,539 Ya sé, y perdona, pero alguien me abrió la... 858 01:24:04,606 --> 01:24:06,841 MUJER: 911, ¿cuál es su emergencia? 859 01:24:06,908 --> 01:24:08,410 Me llamo Angela Childs. 860 01:24:08,510 --> 01:24:11,780 Quiero reportar un robo en el 1855 de la calle Stacy, 861 01:24:11,880 --> 01:24:12,947 departamento 4-F. 862 01:24:13,048 --> 01:24:14,949 Hay una persona apuñalada 863 01:24:15,050 --> 01:24:17,752 que necesita atención médica y también hay, eh, 864 01:24:19,421 --> 01:24:22,791 tres cadáveres. Hola. 865 01:24:22,891 --> 01:24:25,093 Hola... 866 01:24:25,193 --> 01:24:29,030 ESCÁNDALO DEL "ASESINATO AMYGDALA" 867 01:26:15,003 --> 01:26:16,037 KIMI: Aquí estoy.