1
00:00:23,156 --> 00:00:26,192
mellem Kimi
og produkter som Siri eller Alexa.
2
00:00:27,327 --> 00:00:30,697
Sharon, jeg vi fortælle,
hvad forskellen er mellem Kimi
3
00:00:30,764 --> 00:00:34,234
og de andre produkter,
du nævner ved navn, mennesker.
4
00:00:34,334 --> 00:00:37,537
Det er vores folk og deres dygtighed,
der adskiller os.
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,673
Kimis stemmeinterpolation
er et perfekt eksempel.
6
00:00:40,740 --> 00:00:43,443
Vi har ingen algoritme,
der fanger, hvad man sagde
7
00:00:43,543 --> 00:00:44,577
eller mente.
8
00:00:44,677 --> 00:00:47,747
Vi har virkelige mennesker,
der analyserer Kimi-anmodninger,
9
00:00:47,847 --> 00:00:49,382
så vi løbende kan opdatere
10
00:00:49,449 --> 00:00:51,551
vores forståelse
for kommunikationsmønstre,
11
00:00:51,618 --> 00:00:53,853
hvem I er, og hvad I ønsker.
12
00:00:53,920 --> 00:00:55,855
Så I lytter til alt?
13
00:00:55,922 --> 00:00:59,092
Nej. Ikke alt.
Vi noterer fejlkommunikation,
14
00:00:59,192 --> 00:01:01,361
så Kimi bedre kan forstå jer.
15
00:01:01,428 --> 00:01:03,630
Og vi gør det hver dag. Det er sådan,
16
00:01:03,730 --> 00:01:07,734
at Kimi forstår jer bedre i dag end i går
på grund af vores folk.
17
00:01:08,234 --> 00:01:09,536
Er det effektivt?
18
00:01:09,602 --> 00:01:12,238
Det er den hurtigste måde
at blive bedre på hurtigt,
19
00:01:12,305 --> 00:01:13,740
hvis det giver mening.
20
00:01:13,807 --> 00:01:15,975
Sagens kerne er, at det virker.
21
00:01:17,043 --> 00:01:20,113
Du pressede på,
at Amygdala Corporation gik på børsen.
22
00:01:20,213 --> 00:01:21,815
Idéen og timingen stod du for.
23
00:01:21,915 --> 00:01:22,949
Hvordan har du det?
24
00:01:23,550 --> 00:01:27,087
Jeg har det fint. Jeg har sagt i to år,
25
00:01:27,153 --> 00:01:29,155
at Kimi er firmaets fremtid.
26
00:01:29,255 --> 00:01:31,825
Det var indlysende for mig,
og bestyrelsen var enig.
27
00:01:31,925 --> 00:01:35,061
Men vi kan tales ved efter børsnoteringen.
28
00:01:35,128 --> 00:01:39,499
Det vil jeg gerne. Bradley Hasling,
direktør for Amygdala Corporation,
29
00:01:39,599 --> 00:01:42,268
tak for din deltagelse.
Det er tidligt i Seattle.
30
00:01:52,579 --> 00:01:54,080
Åh, Jess.
31
00:01:54,647 --> 00:01:55,949
Jeg var vågen.
32
00:01:59,486 --> 00:02:00,820
Jeg glemte, du havde Sharon.
33
00:02:02,255 --> 00:02:03,990
- Er han vågen?
- Nej.
34
00:02:04,090 --> 00:02:05,258
Jeg gør det.
35
00:02:06,259 --> 00:02:07,594
Spurgte hun om din gevinst?
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,028
Jeg ville ikke svare.
37
00:02:10,296 --> 00:02:12,665
Hvad blev aktiekursen? 28?
38
00:02:15,001 --> 00:02:16,002
Enogtredive.
39
00:02:18,371 --> 00:02:19,939
Det anbringer os over...
40
00:02:20,440 --> 00:02:21,841
Jeg kan ikke tælle til så meget.
41
00:02:30,717 --> 00:02:32,952
Indgående Opkald
R
42
00:02:35,855 --> 00:02:36,956
Ja?
43
00:02:37,390 --> 00:02:39,692
Du kan overføre den anden betaling nu.
44
00:02:42,228 --> 00:02:43,296
Jøsses.
45
00:02:45,198 --> 00:02:49,369
Kan det blive opdaget?
46
00:02:50,370 --> 00:02:52,138
Af hende? Nej.
47
00:02:56,809 --> 00:02:58,011
Er du der?
48
00:02:59,179 --> 00:03:01,381
Du får dem inden for en time.
49
00:04:30,236 --> 00:04:32,505
- Kimi.
- Jeg er her.
50
00:04:32,605 --> 00:04:33,906
Hvad er klokken?
51
00:04:33,973 --> 00:04:37,010
Den er 7.26, PDT-tid.
52
00:04:37,977 --> 00:04:39,679
Du kommer for sent.
53
00:05:06,472 --> 00:05:10,376
I dag er den sjette dag i træk
med demonstrationer i byens
54
00:05:10,476 --> 00:05:12,345
såkaldte sikkerhedszoner for hjemløse.
55
00:05:12,445 --> 00:05:14,814
Demonstrationer og moddemonstrationer
56
00:05:14,881 --> 00:05:16,449
var centreret i centrum
57
00:05:16,516 --> 00:05:17,784
nær officielle bygninger og...
58
00:05:17,850 --> 00:05:19,886
- Kimi.
- Jeg er her.
59
00:05:19,986 --> 00:05:22,889
Dæmp tv, spil Oxytocin.
60
00:05:49,415 --> 00:05:54,821
Angela
Hvor forsinket er du?
61
00:06:02,261 --> 00:06:05,198
Terry
Ikke meget.
62
00:06:06,265 --> 00:06:10,036
Angela - Hvad nu, hvis vi mødtes
ved vognen til en æg-tingest?
63
00:06:13,606 --> 00:06:17,844
Terry
Hvad så?
64
00:06:21,214 --> 00:06:25,451
Angela
Ses om 12.
65
00:10:12,912 --> 00:10:15,181
- Kimi.
- Jeg er her.
66
00:10:15,748 --> 00:10:17,783
Åbn gårsdagens datastrøm på desktop.
67
00:10:35,835 --> 00:10:36,836
Åh nej.
68
00:10:38,037 --> 00:10:42,441
Nej, nej, nej.
69
00:10:47,346 --> 00:10:48,280
Hallo?
70
00:10:48,648 --> 00:10:51,117
Marcos, det er Angela.
Havde vi ikke en aftale?
71
00:10:51,183 --> 00:10:55,021
Jeg ved det,
men tæppefyren kom, og listen drillede.
72
00:10:55,121 --> 00:10:56,222
Jeg skal bruge et par timer...
73
00:10:56,322 --> 00:10:57,857
Jeg har også deadlines,
74
00:10:57,957 --> 00:11:00,493
derfor blev vi enige om kl. 9 til kl. 18
75
00:11:00,559 --> 00:11:03,362
på hverdage, kl. 10 til 17 lørdage
og aldrig om søndagen.
76
00:11:04,030 --> 00:11:06,198
- Gør det ikke.
- Hvad?
77
00:11:06,666 --> 00:11:08,467
Du gentager dig,
78
00:11:08,534 --> 00:11:11,404
indtil jeg giver op.
79
00:11:11,504 --> 00:11:14,507
Jeg minder dig bare om,
80
00:11:14,573 --> 00:11:18,044
at du sagde "kl. 9 til 18 på hverdage,
81
00:11:18,144 --> 00:11:19,311
- "kl. 10 til 17 lørdage..."
- Okay!
82
00:11:19,378 --> 00:11:20,846
- "...og aldrig om..."
- Okay!
83
00:11:24,150 --> 00:11:25,351
Indstil arbejdet.
84
00:11:25,418 --> 00:11:27,987
Prøv en skraber til listen,
85
00:11:28,054 --> 00:11:29,855
og brug ikke en sømpistol næste gang.
86
00:11:30,723 --> 00:11:31,891
Arbejder du i branchen?
87
00:11:34,860 --> 00:11:37,697
Min far gjorde. Han renoverede hos mig.
88
00:11:39,231 --> 00:11:40,766
Måske bør jeg tale med ham.
89
00:11:42,001 --> 00:11:43,102
Det kan du ikke.
90
00:11:43,903 --> 00:11:46,505
Bare sig, hvornår du går ud, okay?
91
00:11:47,173 --> 00:11:48,441
Jep. Tak. Farvel.
92
00:11:55,681 --> 00:11:58,184
- Kimi.
- Jeg er her.
93
00:11:58,617 --> 00:12:01,887
Læg mere køkkenrulle i vognen næste gang.
94
00:12:02,688 --> 00:12:05,891
Green Kitchen på Decatur Street
er en mulighed.
95
00:12:06,459 --> 00:12:09,395
Nej. Jeg har brug for mere køkkenrulle.
96
00:12:11,864 --> 00:12:15,968
SYNONYMER=LISTE(VALUETERMS
="PAPIRRULLE"
97
00:12:16,068 --> 00:12:17,103
FEJL ULØST
98
00:12:17,203 --> 00:12:18,604
LØST
99
00:12:21,073 --> 00:12:22,875
- Kimi.
- Jeg er her.
100
00:12:23,476 --> 00:12:25,911
Spil ME! Taylor Swift.
101
00:12:25,978 --> 00:12:29,148
Oprettelse af personlig enhed
med sange af Taylor Swift.
102
00:12:29,248 --> 00:12:32,251
Nej! Jeg vil kun høre ME!
103
00:12:32,318 --> 00:12:33,819
Jeg lytter.
104
00:12:33,919 --> 00:12:36,622
- Spil...
- Sig, hvad du tænker på.
105
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
"ME" = $SANGTITEL, INDHOLD
106
00:12:41,827 --> 00:12:42,495
FEJL ULØST
107
00:12:42,595 --> 00:12:43,829
FEJL LØST
108
00:12:45,931 --> 00:12:47,666
- Hej, Kimi.
- Jeg er her.
109
00:12:48,400 --> 00:12:49,835
Du er en knoldesparker.
110
00:12:50,402 --> 00:12:53,472
Jeg ved ikke,
hvad "du er en knoldesparker" betyder.
111
00:12:54,573 --> 00:12:57,076
Det betyder, at du er en stor træpik.
112
00:12:59,278 --> 00:13:00,646
KNOLDESPARKER = SLANG = IGNORANT
113
00:13:00,746 --> 00:13:02,114
"STOR TRÆPIK" = SLANG =
KØNSORGANER, VULGÆRT
114
00:13:02,181 --> 00:13:02,915
FEJL ULØST
115
00:13:02,982 --> 00:13:04,283
FEJL LØST
116
00:13:04,350 --> 00:13:06,652
ULØSTE DATASTRØMME
117
00:13:25,304 --> 00:13:27,940
- Hej, søde.
- Hej. Har du tid til at tale?
118
00:13:29,441 --> 00:13:30,709
Lidt. Hvad er der galt?
119
00:13:31,644 --> 00:13:34,613
Hvad? Ikke noget. Jeg...
120
00:13:36,949 --> 00:13:38,884
Er der noget særligt?
121
00:13:39,985 --> 00:13:44,390
Nej. Undskyld forstyrrelsen. Gud.
122
00:13:45,291 --> 00:13:49,395
Kan vi begynde forfra?
Godmorgen, min skat.
123
00:13:52,531 --> 00:13:54,166
Kender du fyren overfor?
124
00:13:55,968 --> 00:13:58,838
Ja. Jeg er ikke sikker på,
at jeg billiger,
125
00:13:58,904 --> 00:14:01,874
at du vinker i vinduet
som en luder i Amsterdam,
126
00:14:02,741 --> 00:14:04,643
men jeg ved, hvem du mener.
127
00:14:05,144 --> 00:14:08,480
Mor, der var nedlukning.
Alle stod i vinduerne.
128
00:14:10,082 --> 00:14:11,217
Hvad er der med den fyr?
129
00:14:13,886 --> 00:14:15,821
Jeg bad ham møde mig til morgenmad.
130
00:14:18,157 --> 00:14:21,093
Ud? Godt!
131
00:14:21,193 --> 00:14:26,866
Nej. Jeg gjorde det ikke, men jeg prøvede.
132
00:14:30,436 --> 00:14:35,040
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige,
andet end det jeg plejer.
133
00:14:35,107 --> 00:14:36,876
Du skal ikke sige noget.
134
00:14:38,210 --> 00:14:40,079
- Prøvede du Turn2
- Me-gruppen?
135
00:14:42,548 --> 00:14:43,515
Okay.
136
00:14:44,216 --> 00:14:46,085
- Zoom?
- Ja.
137
00:14:46,185 --> 00:14:49,121
- Som Roman læste om.
- Jeg ved det. Stop nu.
138
00:14:50,389 --> 00:14:53,058
Åh gud. Det gad jeg godt.
139
00:14:54,360 --> 00:14:55,361
Okay. Farvel, mor.
140
00:15:37,269 --> 00:15:38,304
Angela?
141
00:15:40,739 --> 00:15:42,074
Angela? Hallo?
142
00:15:43,976 --> 00:15:48,080
- Kan du høre mig, Angela?
- Ja.
143
00:15:48,147 --> 00:15:51,317
- Fandt du det?
- Ja.
144
00:15:51,417 --> 00:15:54,920
Det sorte sigma repeater
med de seks indgange. Ja?
145
00:15:54,987 --> 00:15:58,357
Jeg ved det,
men jeg havde vist et dårligt kabel.
146
00:15:59,325 --> 00:16:00,292
Okay.
147
00:16:02,528 --> 00:16:04,997
- Jeg genstarter nu.
- Okay.
148
00:16:08,334 --> 00:16:09,501
Tak, Darius.
149
00:16:10,102 --> 00:16:12,104
Alt for dig, lækre skår.
150
00:16:12,171 --> 00:16:14,306
Det kan man ikke sige længere, Darius.
151
00:16:14,373 --> 00:16:18,010
Det her er Rumænien. Me Too er 50 år væk.
152
00:16:18,110 --> 00:16:19,611
Bliv hængende, vi tager en drink.
153
00:16:19,678 --> 00:16:21,647
Er den ikke seks om morgenen hos dig?
154
00:16:21,714 --> 00:16:23,882
Åh, er den? Det lagde jeg ikke mærke til.
155
00:16:24,383 --> 00:16:25,451
Tak for hjælpen.
156
00:16:25,851 --> 00:16:26,952
Du må ikke gå. Nej!
157
00:17:32,684 --> 00:17:37,589
Angela
Det ser godt ud.
158
00:17:40,125 --> 00:17:43,796
Terry
Ikke rigtigt, det er fra Jimmy's.
159
00:17:44,730 --> 00:17:47,099
Angela
Ikke maden.
160
00:17:47,199 --> 00:17:52,604
Angela
Kommer du over?
161
00:18:15,461 --> 00:18:16,962
Jeg er her for at installere kablet.
162
00:18:17,062 --> 00:18:18,597
Du ringede ikke på nedenunder.
163
00:18:18,664 --> 00:18:21,633
- Nogen kom ud.
- Du skal stadig ringe på.
164
00:18:21,733 --> 00:18:24,236
Men kommer nogen ud,
og du ved, at jeg er på vej...
165
00:18:24,303 --> 00:18:26,839
- Du skal ringe på.
- Okay. Undskyld.
166
00:18:30,843 --> 00:18:31,810
Hvad nu?
167
00:18:36,482 --> 00:18:37,449
Ja.
168
00:18:55,367 --> 00:18:56,668
Jeg løj.
169
00:18:57,669 --> 00:18:59,204
Jeg arbejder ikke for kabelfirmaet.
170
00:18:59,605 --> 00:19:02,341
- Fedt.
- Undskyld.
171
00:19:03,142 --> 00:19:05,377
Så længe du ikke arbejder
for statsadvokaten.
172
00:19:07,379 --> 00:19:08,647
Eller for...
173
00:19:09,381 --> 00:19:11,016
Hold op med det lort.
174
00:19:18,857 --> 00:19:20,526
Hvornår var du ved havnefronten?
175
00:19:21,026 --> 00:19:22,194
Hvad kigger du på?
176
00:19:22,628 --> 00:19:23,629
Din Instagram.
177
00:19:24,863 --> 00:19:26,465
Har du spist på The Pink Door?
178
00:19:26,532 --> 00:19:27,733
Nej.
179
00:19:28,167 --> 00:19:30,903
- Det skrev du her.
- Jeg kunne godt lide billedet.
180
00:19:32,037 --> 00:19:35,174
Hvorfor skrive: "Åh gud, så lækkert,"
181
00:19:35,240 --> 00:19:36,642
hvis man aldrig har været der?
182
00:19:45,684 --> 00:19:47,586
Vidste du, at det var Arturo's?
183
00:19:48,487 --> 00:19:50,722
- Nej.
- Med den røde markise.
184
00:19:51,256 --> 00:19:53,859
Det er på den anden side
over for den gamle guitarbutik.
185
00:19:54,860 --> 00:19:56,595
Vagt. Ja.
186
00:19:56,695 --> 00:19:59,164
- Det er et thai-sted nu.
- Er det godt?
187
00:19:59,231 --> 00:20:01,099
Ingen anelse, de sælger ikke ud af huset.
188
00:20:01,733 --> 00:20:03,035
Åndssvagt.
189
00:20:03,502 --> 00:20:06,038
Ham i lobbyen sagde,
det var det bedste thaimad nogensinde.
190
00:20:06,405 --> 00:20:07,573
Hvorfor kan det ikke bare være godt?
191
00:20:07,673 --> 00:20:09,241
Hvorfor skal det være "det bedste".
192
00:20:11,543 --> 00:20:13,045
Jeg tænkte, jeg ville prøve.
193
00:20:13,845 --> 00:20:17,249
"Det er den bedste Mobil QuickMart
på USA's vestkyst."
194
00:20:18,283 --> 00:20:22,054
Jeg nævner det bare. Vi kan gå klokken 18,
195
00:20:22,120 --> 00:20:25,857
når de åbner, før der kommer andre.
196
00:20:27,559 --> 00:20:28,860
Det bliver bare dig og mig.
197
00:20:29,895 --> 00:20:31,430
Tjeneren er ikke engang kommet.
198
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
Vi råber bestillingerne
direkte til kokken.
199
00:20:38,870 --> 00:20:40,305
Pyt.
200
00:20:55,254 --> 00:20:56,455
Undskyld.
201
00:20:57,322 --> 00:20:58,657
Du lovede, at du ikke ville gøre det.
202
00:20:59,591 --> 00:21:02,294
Ja, men du prøvede i morges med madvognen.
203
00:21:05,097 --> 00:21:08,600
Jeg foreslog det. På mine betingelser.
204
00:21:09,067 --> 00:21:11,336
Okay.
205
00:21:12,404 --> 00:21:14,573
Jeg ved ikke,
hvor meget længere jeg kan...
206
00:21:14,640 --> 00:21:16,174
Jeg må arbejde i aften. Mine datastrømme.
207
00:21:21,280 --> 00:21:22,614
Det er udmattende.
208
00:22:23,408 --> 00:22:25,344
- Kimi.
- Jeg er her.
209
00:22:26,712 --> 00:22:28,547
Åbn næste datastrøm på desktop.
210
00:22:43,528 --> 00:22:44,996
Stop.
211
00:23:08,387 --> 00:23:10,055
Stop.
212
00:23:36,948 --> 00:23:38,316
Stop.
213
00:23:52,898 --> 00:23:54,166
Logfiler
214
00:24:06,311 --> 00:24:07,612
Afspil
215
00:24:29,167 --> 00:24:30,502
Stop.
216
00:25:27,325 --> 00:25:28,660
Stop.
217
00:25:55,387 --> 00:25:58,189
- Stop.
- Hold kæft, kælling.
218
00:26:40,098 --> 00:26:44,803
Haster - Kriminalitet
& Sikkerhedsspørgsmål på Kimi
219
00:26:44,903 --> 00:26:45,904
registrering af en forbrydelse.
220
00:26:45,971 --> 00:26:48,473
kontakt mig venligst hurtigt
221
00:26:48,573 --> 00:26:51,276
jeg ved, at det er følsomt,
222
00:26:51,343 --> 00:26:53,645
det er vigtigt, at vi diskuterer det
223
00:27:16,868 --> 00:27:21,840
Mor
FaceTime...
224
00:27:21,940 --> 00:27:24,542
Mor
FaceTime utilgængelig
225
00:27:51,703 --> 00:27:53,004
Pis.
226
00:27:58,043 --> 00:28:00,478
Kan du vende lidt til venstre? Mod lyset?
227
00:28:00,545 --> 00:28:03,248
Brug din lillefinger.
228
00:28:03,348 --> 00:28:05,717
Kan du mærke tandkødets yderste kant?
229
00:28:07,052 --> 00:28:08,019
Ja.
230
00:28:08,420 --> 00:28:11,923
Find nu den samme kant,
men på den anden side for højre kindtand.
231
00:28:12,590 --> 00:28:13,758
Okay.
232
00:28:14,392 --> 00:28:15,894
Kan du mærke forskel?
233
00:28:17,829 --> 00:28:19,330
Ja, den venstre er hævet.
234
00:28:20,031 --> 00:28:21,833
Blødt eller hårdt væv?
235
00:28:22,934 --> 00:28:23,935
Hårdt.
236
00:28:24,836 --> 00:28:26,037
Du må møde op.
237
00:28:26,871 --> 00:28:30,241
Angela, dit tandkød er hævet
og betændt med røde striber.
238
00:28:30,341 --> 00:28:31,409
Du kan have en byld.
239
00:28:31,509 --> 00:28:33,111
Kan du ikke sende mig antibiotikum?
240
00:28:33,712 --> 00:28:36,214
Jo, men den kommer tilbage.
Vi må lave en rodbehandling.
241
00:28:37,215 --> 00:28:39,517
Jeg passer godt på mine tænder.
242
00:28:41,386 --> 00:28:43,455
Du skærer tænder.
Du har knækket den. Det sker.
243
00:28:43,855 --> 00:28:47,726
Jeg passer fint på mine tænder,
så jeg ikke behøver at møde op.
244
00:28:48,259 --> 00:28:49,627
Jeg forstår.
245
00:28:49,728 --> 00:28:52,697
Jeg troede, tingene var blevet bedre.
246
00:28:52,764 --> 00:28:55,366
Ja. Men coronaen gav tilbageslag.
247
00:28:56,468 --> 00:28:59,738
Det forstår jeg.
Og jeg ved, at det er svært for dig.
248
00:28:59,804 --> 00:29:00,872
Det ved du ikke.
249
00:29:02,607 --> 00:29:04,209
Nej, det gør jeg vel ikke.
250
00:29:04,275 --> 00:29:06,044
Men jeg ved, at en betændt tand
251
00:29:06,111 --> 00:29:09,414
giver bakterier direkte adgang
til blodbanen og når hjernen.
252
00:29:09,481 --> 00:29:11,483
Udskriv en recept
til det sædvanlige sted, tak.
253
00:29:11,583 --> 00:29:13,218
Og måske noget smertestillende.
254
00:29:13,284 --> 00:29:17,222
Jeg ordinerer ikke opiater
til en tandpine, du selv kan behandle.
255
00:29:17,288 --> 00:29:21,993
Jeg kan ikke behandle den, og det ved du.
256
00:29:24,763 --> 00:29:27,232
Jeg kan ikke komme til dig.
Jeg får brug for udstyr.
257
00:29:27,298 --> 00:29:28,633
Bare giv mig recepten.
258
00:29:29,100 --> 00:29:32,303
Du får kun antibiotikum.
Men du begår en fejl.
259
00:29:32,403 --> 00:29:33,505
Ja, okay. Tak.
260
00:30:27,325 --> 00:30:29,127
Hvorfor har du sendt den datastrøm?
261
00:30:29,194 --> 00:30:31,563
Jeg har sagt,
at ingen skal sende mig sådan noget.
262
00:30:31,663 --> 00:30:34,299
Og specielt ikke
en uge inden børsnoteringen.
263
00:30:34,365 --> 00:30:36,067
Jeg tænkte, at det var en forbrydelse.
264
00:30:36,568 --> 00:30:37,902
Slet den.
265
00:30:38,369 --> 00:30:40,238
Hørte du mig? Det kan være en forbrydelse.
266
00:30:40,338 --> 00:30:42,974
Ja, enhederne opfanger en masse ting.
267
00:30:43,041 --> 00:30:45,243
Ifølge vores politik
kommer det ikke os ved.
268
00:30:45,743 --> 00:30:48,746
Er vi ikke retlig forpligtet
efter Amazon-sagen i Arkansas?
269
00:30:49,848 --> 00:30:52,884
Ved du, hvor længe retssagen varede?
To år...
270
00:30:52,984 --> 00:30:53,985
...og det var mord.
271
00:30:54,052 --> 00:30:56,521
Tro mig, Angela,
vi ønsker ikke vores eget Arkansas.
272
00:30:57,088 --> 00:30:59,224
Det kan have været seksuelt overgreb.
273
00:30:59,324 --> 00:31:03,228
Det skal du ikke sige.
Det ved du ikke. Det var et skænderi.
274
00:31:03,595 --> 00:31:05,163
Jeg har en stærk fornemmelse.
275
00:31:05,730 --> 00:31:06,831
Baseret på hvad?
276
00:31:08,099 --> 00:31:10,235
Baseret på en stærk fornemmelse.
277
00:31:11,269 --> 00:31:13,671
Spring den nu bare over.
278
00:31:14,239 --> 00:31:16,841
Det kan jeg ikke.
Jeg færdiggør altid min liste.
279
00:31:17,442 --> 00:31:20,578
Det ved jeg,
og det kan jeg vældig godt lide ved dig.
280
00:31:20,678 --> 00:31:23,548
Så du gør det her.
Du noterer den forringede lyd
281
00:31:23,615 --> 00:31:25,350
og sletter den, og så er det klaret.
282
00:31:25,416 --> 00:31:29,954
Gider I godt klappe i.
Jeg prøver at arbejde.
283
00:31:31,289 --> 00:31:32,790
Hvad nu, hvis hun har brug for hjælp?
284
00:31:33,758 --> 00:31:35,126
Vi aner ikke, hvem det er.
285
00:31:35,226 --> 00:31:38,596
- Jeg har datastrømmens nummer.
- De bliver tildelt tilfældigt.
286
00:31:38,696 --> 00:31:40,465
Hun er komplet anonym,
det er hele pointen.
287
00:31:41,432 --> 00:31:43,401
Hvorfor fik jeg kun en del?
288
00:31:45,136 --> 00:31:46,771
Hvordan blev Kimi tilsluttet
uden aktiveringsord?
289
00:31:46,871 --> 00:31:48,373
Jeg er her.
290
00:31:48,439 --> 00:31:49,707
Kimi, sluk.
291
00:31:51,276 --> 00:31:55,079
Hvad med enhedsnummeret?
Kan vi få brugerkontoen derfra?
292
00:31:55,647 --> 00:31:57,782
Nej. Jeg har ikke adgang til de konti.
293
00:31:58,383 --> 00:31:59,384
Hvem har det?
294
00:32:01,586 --> 00:32:03,121
Måske fru Chowdhury.
295
00:32:03,221 --> 00:32:04,155
Hvem?
296
00:32:04,255 --> 00:32:07,225
Natalie Chowdhury,
hun er leder af organisk interpolation.
297
00:32:07,292 --> 00:32:09,794
Hun er i et innovationscenter
i Seattle et sted.
298
00:32:10,261 --> 00:32:12,096
Har du hendes e-mail?
299
00:32:12,163 --> 00:32:15,433
Du skal ikke e-maile. Ring til hende.
300
00:32:16,501 --> 00:32:18,169
Hvad er hendes nummer?
301
00:32:18,269 --> 00:32:21,072
Hør her, du må ikke e-maile om det her.
302
00:32:21,139 --> 00:32:23,341
Du vil ikke bryde dig om udviklingen.
303
00:32:23,441 --> 00:32:24,475
De hader den slags ting.
304
00:32:24,575 --> 00:32:26,177
Hvad er hendes nummer?
305
00:32:26,277 --> 00:32:28,446
Ingen anelse, kig i firmaets telefonbog.
306
00:32:28,513 --> 00:32:32,617
Og send mig aldrig sådan noget igen.
307
00:32:32,684 --> 00:32:36,754
I driver mig ved Gud til vanvid.
308
00:32:36,821 --> 00:32:40,591
Jeg smider alle jeres yndlingsting
i en skraldespand.
309
00:32:40,658 --> 00:32:43,461
- Organisk.
- Hej, må jeg...
310
00:32:43,528 --> 00:32:45,830
Er det fr. Chowdhurys nummer?
311
00:32:46,197 --> 00:32:48,700
Fr. Chowdhury er her ikke.
Må jeg tage en besked?
312
00:32:49,133 --> 00:32:52,937
Jeg hedder Angela Childs.
Jeg er stemmefortolker.
313
00:32:53,004 --> 00:32:56,641
Jeg kan have hørt en forbrydelse
på en af datastrømmene.
314
00:32:57,308 --> 00:33:02,347
Javel. Amygdala tager forseelser
meget alvorligt, fr. Childs.
315
00:33:02,447 --> 00:33:05,984
Vær sød at skrive et detaljeret resumé
og e-maile det til fr. Chowdhury.
316
00:33:06,050 --> 00:33:08,019
Hun ringer tilbage inden dagens udgang.
317
00:33:12,623 --> 00:33:14,192
Jeg vil helst sige det til hende.
318
00:33:15,193 --> 00:33:17,662
Amygdala tager det meget alvorligt,
fr. Childs,
319
00:33:17,729 --> 00:33:19,998
og vi beder dig om
at begynde med en skriftlig rapport.
320
00:33:24,669 --> 00:33:27,171
- Organisk.
- Hej, det er Angela Childs.
321
00:33:27,238 --> 00:33:29,340
Jeg ville høre,
om fr. Chowdhury var der nu?
322
00:33:30,708 --> 00:33:33,511
Fr. Chowdhury er her ikke.
Sendte du rapporten?
323
00:33:34,379 --> 00:33:37,715
Nej, ikke endnu, men det gør jeg.
Hvornår vil hun være tilbage?
324
00:33:38,216 --> 00:33:40,184
Hej igen, det er Angela Childs.
Jeg ville...
325
00:33:40,251 --> 00:33:42,920
Ja, fr. Childs, jeg genkendte nummeret.
326
00:33:43,021 --> 00:33:45,256
Hun er stadig ikke ledig.
327
00:33:45,356 --> 00:33:49,560
Det er meget lettere, hvis du møder op.
Du er i Seattle?
328
00:33:50,061 --> 00:33:51,195
Ja.
329
00:33:51,262 --> 00:33:54,432
Fint, kom ned på kontoret om en time.
330
00:33:54,532 --> 00:33:56,868
Tag optagelsen med,
og er hun ikke ledig...
331
00:33:56,934 --> 00:33:58,036
Jeg kan ikke komme.
332
00:33:59,103 --> 00:34:00,671
Må jeg spørge om hvorfor?
333
00:34:02,240 --> 00:34:04,675
Det er ikke praktisk.
334
00:34:06,611 --> 00:34:11,616
Men sig, at jeg er disponibel hele dagen.
335
00:34:12,750 --> 00:34:14,552
Okay, fr. Childs, det gør jeg.
336
00:34:16,287 --> 00:34:17,255
Tak.
337
00:34:38,209 --> 00:34:39,143
Hej.
338
00:34:39,877 --> 00:34:41,746
Hej, statsadvokat, hvad så?
339
00:34:41,813 --> 00:34:45,316
Jeg kan ikke tale lige nu.
Gør det hurtigt. Hvad sker der?
340
00:34:45,917 --> 00:34:48,719
Undskyld. Jeg har bare
et hurtigt spørgsmål.
341
00:34:49,554 --> 00:34:53,624
Hvis jeg hører en forbrydelse
på en datastrøm, hvem siger jeg det til?
342
00:34:54,325 --> 00:34:58,930
FBI. Internettet er mellemstatsligt.
Hvad har du hørt?
343
00:35:00,965 --> 00:35:03,901
Jeg siger det, når du kommer over?
344
00:35:06,838 --> 00:35:09,941
Måske ved otte-tiden?
345
00:35:12,143 --> 00:35:13,277
Det ved jeg ikke.
346
00:35:15,780 --> 00:35:17,148
Jeg sms'er.
347
00:35:17,682 --> 00:35:18,649
Okay.
348
00:35:31,829 --> 00:35:34,799
FREQ TAB D2626-ANMODNING
349
00:35:44,475 --> 00:35:46,644
Hej, lækre skår.
350
00:35:47,311 --> 00:35:49,614
Seriøst, Darius, de fyrer dig for det.
351
00:35:49,680 --> 00:35:51,849
Jeg beder dem om at fise af.
352
00:35:52,650 --> 00:35:55,052
- Er du fuld?
- Ja. Hvad vil du?
353
00:35:56,320 --> 00:35:58,456
Hvad er en freq tab D2626-anmodning?
354
00:35:59,023 --> 00:36:00,158
Hvorfor?
355
00:36:00,691 --> 00:36:02,360
Det stod på en datastrøm i går.
356
00:36:04,362 --> 00:36:06,397
En frekvensfane betyder,
at en Kimi-enhed er udtaget...
357
00:36:06,497 --> 00:36:08,332
- Jeg er her.
- Kimi, sluk.
358
00:36:08,733 --> 00:36:12,003
...til hyppig interpolation
eller fortolkning.
359
00:36:12,069 --> 00:36:15,506
D2626 betyder,
at det ikke er en algoritme.
360
00:36:15,573 --> 00:36:17,842
Det er koden på personen, der har anmodet.
361
00:36:17,909 --> 00:36:18,743
Hvorfor?
362
00:36:19,410 --> 00:36:21,579
- Hvordan finder jeg personen?
- Det kan du ikke.
363
00:36:22,246 --> 00:36:23,481
- Kan du?
- Måske.
364
00:36:23,548 --> 00:36:26,551
Jeg har aldrig prøvet.
Jeg får brug for nummeret på enheden.
365
00:36:30,855 --> 00:36:32,190
Jeg har lige sendt det.
366
00:36:32,256 --> 00:36:34,358
Man kan ikke få adgang til brugerdata
med enhedsnummeret.
367
00:36:34,425 --> 00:36:36,861
Selvfølgelig kan man det. Hvem siger det?
368
00:36:37,995 --> 00:36:39,597
- En fra ledelsen.
- De løj.
369
00:36:39,697 --> 00:36:41,566
Enhedsnummer og administrationskode
370
00:36:41,666 --> 00:36:44,669
giver adgang til alle Kimis optagelser.
371
00:36:44,735 --> 00:36:47,338
- Jeg er her.
- Kimi, luk ned for fanden!
372
00:36:49,006 --> 00:36:50,274
Har du en administrationskode?
373
00:36:50,374 --> 00:36:52,276
Ja, men du får ikke min.
374
00:36:52,376 --> 00:36:53,511
Du skal bruge en dummy-kode.
375
00:36:54,679 --> 00:36:57,515
- Vil du lave en til mig?
- Hvorfor fanden det?
376
00:36:57,582 --> 00:37:00,051
Du ringer kun,
når du har brug for en tjeneste.
377
00:37:00,117 --> 00:37:04,422
Og din Instagram er noget pis.
Jeg har skrabet data.
378
00:37:04,522 --> 00:37:08,426
Den er fuld af reposts og løgne.
Jeg ved ikke engang, hvem du er.
379
00:37:11,896 --> 00:37:14,298
Hvem laver falske liv online?
380
00:37:14,398 --> 00:37:15,433
Stort set alle.
381
00:37:15,533 --> 00:37:17,401
Vil du ikke være sød
at lave en dummy-kode?
382
00:37:17,468 --> 00:37:18,903
Hvorfor?
383
00:37:21,072 --> 00:37:23,941
- Fordi jeg har hørt noget slemt.
- Det hører du tit.
384
00:37:24,308 --> 00:37:27,812
Ikke sådan Jeg kender til ondskab.
Jeg har modereret for Facebook.
385
00:37:32,483 --> 00:37:33,985
Pis. Jeg må smutte. Send mig en kode?
386
00:37:34,085 --> 00:37:36,254
Det er den sidste tjeneste,
falske lækre skår.
387
00:37:36,320 --> 00:37:38,456
Du er for underlig, selv for mig.
388
00:37:38,556 --> 00:37:39,624
Tak. Farvel.
389
00:37:40,891 --> 00:37:41,892
Hej.
390
00:37:42,994 --> 00:37:46,097
Hvor er du?
Seancen begyndte for 20 minutter siden.
391
00:37:46,163 --> 00:37:47,765
Der dukkede noget op på arbejde...
392
00:37:49,166 --> 00:37:51,736
Darius Popescu
KODE FOR FALSK LABERT SKÅR:
393
00:37:51,802 --> 00:37:52,770
Angela?
394
00:37:53,271 --> 00:37:55,973
Ja. Jeg blev bare revet med.
395
00:37:56,307 --> 00:37:58,676
Revet med? Hvad mener du?
396
00:37:59,477 --> 00:38:02,947
Jeg tænker på det konstant.
397
00:38:04,081 --> 00:38:06,851
Angela? Hvad laver du? Det er uhøfligt.
398
00:38:08,085 --> 00:38:12,290
Undskyld. Jeg så bare på sagen.
399
00:38:12,356 --> 00:38:13,457
Ikke på desktop.
Privat på telefon.
400
00:38:13,524 --> 00:38:14,525
Jeg vender tilbage med ansøger.
401
00:38:14,625 --> 00:38:15,626
Der er dukket nye data op.
402
00:38:15,693 --> 00:38:19,930
Det er den slags ting,
vi lægger bag os, ikke?
403
00:38:19,997 --> 00:38:23,267
Tænker på noget og udelukker alt andet,
404
00:38:23,334 --> 00:38:25,336
skønt du er blevet bedt om at stoppe?
405
00:38:25,436 --> 00:38:27,605
Som virussen, som Evergreen...
406
00:38:30,875 --> 00:38:32,610
Hopper ud i det med begge ben?
407
00:38:34,478 --> 00:38:37,615
Hvad er det for en arbejdsting?
Hvorfor forfølge den?
408
00:38:37,682 --> 00:38:39,317
Jeg hørte noget og...
409
00:38:40,685 --> 00:38:42,386
Jeg tror, en kvinde behøver hjælp.
410
00:38:44,655 --> 00:38:46,324
Måske.
411
00:38:46,390 --> 00:38:50,328
Eller også har du erstattet
din virkelige stress med det.
412
00:38:51,462 --> 00:38:53,397
Er det på tide at tale om det?
413
00:38:53,497 --> 00:38:55,700
- Om hvad?
- Hvad der skete på Evergreen.
414
00:38:56,567 --> 00:38:59,804
Hvor længe vil du lade det farve dit liv?
415
00:39:00,538 --> 00:39:05,142
Jeg tror, at du har ret.
416
00:39:06,043 --> 00:39:10,214
Og hvornår siger du:
"Det er nok. Mit liv begynder nu"?
417
00:39:10,848 --> 00:39:13,751
Jep. Du har...
418
00:39:14,752 --> 00:39:16,554
Du har helt ret, dr. Burns.
419
00:39:17,188 --> 00:39:18,689
Tak.
420
00:39:18,756 --> 00:39:22,526
Jeg er klar over,
at jeg virkelig ønsker...
421
00:39:50,087 --> 00:39:56,060
AMYGDALA CORPORATION
INDTAST ADMINISTRATIONSKODE
422
00:40:01,432 --> 00:40:03,467
DATASTRØM 31882.9.2
SEATTLE, WA - FREQ TAB D2626 ANM
423
00:40:03,567 --> 00:40:08,305
- A8T42Y84PI2
- H3
ÅBEN
424
00:40:08,406 --> 00:40:09,407
NAVN: SAMANTHA GERRITY
425
00:40:09,473 --> 00:40:10,474
ADRESSE: SPRUCE STREET 873
426
00:40:10,574 --> 00:40:11,876
BY SEATTLE, WA 98102
427
00:40:18,949 --> 00:40:20,951
KIMI BETJENINGSLOG
428
00:40:30,461 --> 00:40:32,329
- Kimi.
- Jeg er her.
429
00:40:32,430 --> 00:40:33,831
Ring til Brads mobil.
430
00:40:36,000 --> 00:40:38,602
- Kimi.
- Jeg er her.
431
00:40:38,669 --> 00:40:40,905
Spil Oxytocin af Billie Eilish.
432
00:40:44,942 --> 00:40:47,144
- Kimi.
- Jeg er her.
433
00:40:47,244 --> 00:40:48,779
Ring til Brads mobil.
434
00:40:57,955 --> 00:40:59,256
- Kimi.
- Jeg er her.
435
00:40:59,323 --> 00:41:00,658
Åbn optagelse.
436
00:41:09,533 --> 00:41:11,135
Du må fandeme stoppe det her.
437
00:41:12,470 --> 00:41:13,804
Du ved, hvad du gjorde.
438
00:41:13,871 --> 00:41:15,706
Du ved ikke, hvad du taler om.
439
00:41:15,806 --> 00:41:17,641
Ved jeg ikke, hvad jeg taler om?
440
00:41:17,708 --> 00:41:20,377
- Sådan var det ikke.
- Indrøm, hvad du gjorde.
441
00:41:21,712 --> 00:41:23,113
Jeg troede sgu, det var en leg.
442
00:41:23,180 --> 00:41:26,217
Fis. Du voldtog mig.
443
00:41:26,317 --> 00:41:28,619
Du er sindssyg. Jeg ved ikke, hvad du vil.
444
00:41:29,520 --> 00:41:33,958
Folk skal vide, hvem du er.
De skal vide, at du er voldtægtsmand!
445
00:41:34,024 --> 00:41:36,560
Stop! Og hold op
med at ringe hjem til mig.
446
00:41:36,660 --> 00:41:40,064
Nej, Brad. Nej. Jeg bliver ikke kasseret.
447
00:41:40,164 --> 00:41:41,398
Det her er slut.
448
00:41:41,499 --> 00:41:43,667
Næh, det er det ikke.
449
00:41:43,734 --> 00:41:46,370
Jeg ved ting, Brad.
450
00:41:46,871 --> 00:41:48,839
Du bør tie stille lige nu.
451
00:41:48,906 --> 00:41:51,742
Folk skal kende til dit pisse produkt.
452
00:41:51,842 --> 00:41:55,713
De bør vide,
at alle kan hacke det når som helst.
453
00:41:56,480 --> 00:41:59,149
Sig farvel til dine 100 millioner dollar.
454
00:41:59,216 --> 00:42:01,519
Du er syg. Søg hjælp.
455
00:42:01,585 --> 00:42:04,522
- Indrøm, hvad du gjorde.
- Du skal fandeme ikke røre mig!
456
00:42:05,089 --> 00:42:06,857
Kommer du hjem til mig igen, så...
457
00:42:06,924 --> 00:42:09,026
Hvad? Hvad vil du gøre?
458
00:42:09,093 --> 00:42:12,763
Jeg er færdig med det pis.
Stop nu.
459
00:42:12,863 --> 00:42:14,999
Nej, Brad!
460
00:42:15,065 --> 00:42:19,036
Nej, Brad! Nej!
461
00:42:26,243 --> 00:42:28,012
- Kimi.
- Jeg er her.
462
00:42:28,078 --> 00:42:29,013
Sluk.
463
00:42:55,573 --> 00:42:57,041
- Kimi.
- Jeg er her.
464
00:42:57,107 --> 00:42:58,442
Åbn optagelse.
465
00:43:05,950 --> 00:43:08,252
Åh... Nej!
466
00:43:09,653 --> 00:43:11,221
Derovre.
467
00:43:12,756 --> 00:43:14,224
Læg hende ned.
468
00:43:16,894 --> 00:43:19,063
Sådan. Derovre. Ned på gulvet.
469
00:43:22,299 --> 00:43:23,834
- Pas på sprayen.
- Jep.
470
00:43:27,504 --> 00:43:28,439
Sådan.
471
00:44:43,414 --> 00:44:47,317
- Hallo?
- Må jeg tale med fr. Childs?
472
00:44:52,356 --> 00:44:53,490
Det er mig.
473
00:44:54,425 --> 00:44:56,860
Det er Natalie Chowdhury,
jeg ringer tilbage.
474
00:45:01,231 --> 00:45:02,232
Er du der?
475
00:45:05,669 --> 00:45:07,438
Ja, jeg er her.
476
00:45:08,205 --> 00:45:11,675
Det er Natalie Chowdhury fra Amygdala.
477
00:45:11,742 --> 00:45:16,680
Du ringede tidligere om en datastrøm?
Flere gange, kan jeg se.
478
00:45:17,915 --> 00:45:23,353
Ja, jeg har hørt noget foruroligende.
479
00:45:25,456 --> 00:45:32,029
Javel. Jeg er ked af at sige,
at det dukker op af og til.
480
00:45:32,696 --> 00:45:37,968
Det er noget, jeg tager alvorligt.
Du har ringet til den rette person.
481
00:45:39,603 --> 00:45:40,804
Jeg vil sige, hvad vi vil gøre.
482
00:45:42,573 --> 00:45:45,876
Vi ringer til FBI så hurtigt som muligt.
483
00:45:46,944 --> 00:45:48,946
Jeg rydder mit program resten af dagen.
484
00:45:49,913 --> 00:45:54,451
Luk dine filer, kom hen på mit kontor,
og vi lytter til optagelserne sammen.
485
00:45:54,551 --> 00:45:58,622
Vi kan få selskab af en tredje part,
og du kan frit vælge fra mit personale.
486
00:45:59,223 --> 00:46:02,593
Så underretter vi myndighederne officielt.
Sammen.
487
00:46:03,761 --> 00:46:08,599
Når de kommer, spiller vi det hele
for dem her. Lyder det godt?
488
00:46:10,567 --> 00:46:11,735
Jeg går nu.
489
00:46:18,308 --> 00:46:21,745
AIRDROP - Modtaget 211 elementer
fra "Angelas iPhone"
490
00:47:59,877 --> 00:48:03,180
- Hej! 4
- F? Angela?
491
00:48:05,015 --> 00:48:07,417
Fra ovenpå? Hvor længe er du ude?
492
00:48:07,517 --> 00:48:08,619
Vi gør gulvet færdigt.
493
00:49:13,016 --> 00:49:14,985
Ja, det er lateral tænkning.
494
00:49:19,256 --> 00:49:20,991
Nej, det er Caracas.
495
00:49:25,362 --> 00:49:26,129
Blokeret.
496
00:49:28,832 --> 00:49:29,499
September.
497
00:49:30,334 --> 00:49:34,137
Opkald
R mobil
498
00:49:35,205 --> 00:49:37,307
Fortsæt. Jeg er på igen om fem.
499
00:49:44,448 --> 00:49:45,682
Det var ikke vores aftale.
500
00:49:46,783 --> 00:49:47,551
Intet valg.
501
00:49:48,785 --> 00:49:49,619
Hvorfor ikke?
502
00:49:50,320 --> 00:49:53,557
Gav du din ven en Kimi?
503
00:49:55,459 --> 00:49:56,360
Pis.
504
00:50:00,063 --> 00:50:01,331
Utroligt.
505
00:50:03,066 --> 00:50:07,504
Hun blev uforudsigelig. Truende.
Jeg har holdt øje.
506
00:50:09,239 --> 00:50:10,674
Det har hun også.
507
00:50:11,241 --> 00:50:15,178
- Jeg forstår ikke, hvordan...
- Hun fik en algoritme-melding.
508
00:50:15,245 --> 00:50:16,880
Hun er på vej til Chowdhury.
509
00:50:20,350 --> 00:50:21,218
Hvad nu?
510
00:50:23,687 --> 00:50:25,922
Hvor mange flere kontanter kan du skaffe?
511
00:51:04,961 --> 00:51:08,065
Fjern briller, og læn mod scanner.
512
00:51:09,032 --> 00:51:10,467
Åh, jeg har aldrig...
513
00:51:11,535 --> 00:51:14,871
Fjern briller, og læn mod scanner.
514
00:51:15,539 --> 00:51:18,375
Hallo?
515
00:51:30,320 --> 00:51:33,056
Brug dette adgangskort til tredje etage.
516
00:52:14,364 --> 00:52:15,999
Undskyld mig, fr. Chowdhurys kontor?
517
00:52:16,099 --> 00:52:17,767
- For enden af gangen til venstre.
- Tak.
518
00:52:35,552 --> 00:52:38,622
Hej. Jeg er kommet
for at se fr. Chowdhury?
519
00:52:39,222 --> 00:52:44,060
Fr. Childs. Hun venter dig.
Kan jeg skaffe dig noget? Er du okay?
520
00:52:44,161 --> 00:52:46,563
- Alt er okay, fr. Childs.
- Hej.
521
00:52:46,663 --> 00:52:48,832
- Kom med ind.
- Jeg har det fint.
522
00:52:51,334 --> 00:52:52,836
- Sid ned.
- Tak.
523
00:52:56,306 --> 00:52:59,075
Det er noget af en historie.
524
00:53:00,677 --> 00:53:02,245
Det syntes jeg også.
525
00:53:04,881 --> 00:53:06,550
Jeg er med dig.
526
00:53:08,919 --> 00:53:10,387
- Okay.
- Okay.
527
00:53:11,821 --> 00:53:13,690
Må jeg høre datastrømmene?
528
00:53:21,431 --> 00:53:22,199
Lige nu?
529
00:53:23,500 --> 00:53:25,335
Ja.
530
00:53:33,543 --> 00:53:39,082
Jeg troede, FBI ville være her?
531
00:53:39,182 --> 00:53:43,853
Det sagde jeg ikke,
men jeg må vide, hvad vi har med at gøre.
532
00:53:45,422 --> 00:53:49,025
Vi har at gøre med overlagt mord.
533
00:53:49,092 --> 00:53:50,393
Hvordan kan jeg vide det?
534
00:53:50,460 --> 00:53:54,898
Fordi det har jeg sagt to gange nu.
535
00:53:58,602 --> 00:53:59,970
- Okay, Angela.
- Ja?
536
00:54:01,104 --> 00:54:04,474
Hvad med at give mig enhedsnummeret,
så kan jeg selv hente data?
537
00:54:04,574 --> 00:54:08,979
Kan vi ikke ringe til FBI først?
538
00:54:12,816 --> 00:54:14,217
- Angela.
- Ja.
539
00:54:17,988 --> 00:54:22,092
Jeg forstår, at du har haft orlov
på grund af mentale problemer.
540
00:54:26,596 --> 00:54:28,231
Hvorfor står det i min fil?
541
00:54:29,299 --> 00:54:33,003
Det er bare for at sige, at jeg forstår...
542
00:54:33,103 --> 00:54:35,939
- Hvad forstår du?
- Ikke detaljerne i din sag.
543
00:54:36,006 --> 00:54:38,108
- Jeg ville aldrig...
- Jeg blev overfaldet.
544
00:54:40,277 --> 00:54:43,680
Jeg blev overfaldet...
545
00:54:46,082 --> 00:54:48,451
Politiet stillede mig for retten
og ikke ham.
546
00:54:49,953 --> 00:54:53,089
Det er frygteligt.
547
00:54:56,259 --> 00:55:00,530
Under de omstændigheder
forstår jeg din modvilje.
548
00:55:03,767 --> 00:55:05,602
Lever dine forældre, Angela?
549
00:55:10,940 --> 00:55:16,012
Min mor gør.
Min far døde kort før hændelsen.
550
00:55:18,348 --> 00:55:19,282
Jeg kan ikke forestille mig...
551
00:55:19,349 --> 00:55:21,284
Jeg har aldrig givet jer
en nethindescanning.
552
00:55:22,819 --> 00:55:24,054
Undskyld?
553
00:55:24,154 --> 00:55:25,789
Der var en nethindescanner ved døren,
554
00:55:25,855 --> 00:55:27,891
og jeg blev lukket ind,
men er aldrig blevet scannet.
555
00:55:27,991 --> 00:55:31,127
Vi tager dem fra videokonferencer.
556
00:55:31,194 --> 00:55:33,496
- Jeg har ikke givet tilladelse.
- Det har du.
557
00:55:33,563 --> 00:55:36,533
Det står i konferencesoftwarens
vilkår og betingelser.
558
00:55:36,633 --> 00:55:37,701
Ingen læser dem.
559
00:55:40,537 --> 00:55:44,574
Angela, hvad har vi gang i her?
560
00:55:47,143 --> 00:55:50,246
Vi venter på, du ringer til FBI?
561
00:55:54,417 --> 00:55:55,318
Du har ret.
562
00:55:57,153 --> 00:56:00,256
Du har ret. Det tager to minutter.
563
00:56:01,691 --> 00:56:03,560
Jeg må have fat i hr. Cole.
564
00:56:05,328 --> 00:56:06,696
Slå dig ned.
565
00:56:08,898 --> 00:56:09,933
Og, Angela...
566
00:56:12,836 --> 00:56:15,772
...du er en meget stærk, modig kvinde.
567
00:56:18,375 --> 00:56:20,677
Det er jeg aldrig blevet anklaget for før.
568
00:56:21,411 --> 00:56:24,881
Det er sandt. Slå dig ned.
569
00:56:27,117 --> 00:56:33,523
Jeg skal have fat på Cole,
og ringer han, før jeg finder ham...
570
00:56:57,614 --> 00:57:00,316
Undskyld mig,
har I et toilet, jeg kan bruge?
571
00:57:00,950 --> 00:57:03,086
Det er på gangen. Forbi elevatorerne.
572
00:57:25,408 --> 00:57:30,980
Angela
Håber, vi ses senere.
573
00:57:37,620 --> 00:57:38,788
Pis.
574
00:58:01,344 --> 00:58:05,849
Terry
I retten hele eftermiddagen. Vi tales.
575
00:58:47,991 --> 00:58:51,528
Darius
Hvad har du gjort
576
00:58:51,594 --> 00:58:56,065
Angela
Hvad mener du?
577
00:58:57,367 --> 00:59:01,037
Angela
Hallo?
578
00:59:01,104 --> 00:59:04,440
Darius
Hvorfor har du slettet det
579
00:59:04,541 --> 00:59:07,110
Angela
Det har jeg ikke.
580
00:59:07,210 --> 00:59:10,613
Darius
Nogen har lige gjort det
581
01:00:57,387 --> 01:00:58,688
Den vej.
582
01:01:45,368 --> 01:01:48,871
Hej, det er Terry Hughes.
Beklager, jeg kan ikke tage telefonen nu.
583
01:01:58,881 --> 01:02:00,416
Det er dr. Sarah Burns.
584
01:02:00,516 --> 01:02:03,052
Jeg er væk fra telefonen
eller i konsultation.
585
01:02:21,304 --> 01:02:24,440
FBI-kontor i centrum
586
01:02:24,540 --> 01:02:27,310
24 min RUTEVEJLEDNING
27 min RUTEVEJLEDNING
587
01:02:46,596 --> 01:02:48,498
Dit Liv, Forenklet.
588
01:03:01,844 --> 01:03:03,646
Den kuvert ser tynd ud.
589
01:03:05,014 --> 01:03:06,949
Det er et Coinbase-login.
590
01:03:08,017 --> 01:03:09,485
Det skal gerne være nok.
591
01:03:10,319 --> 01:03:11,788
Det er alt, jeg har tilbage.
592
01:03:13,189 --> 01:03:16,125
Der er rengjort på virksomhedsniveau.
593
01:03:16,192 --> 01:03:17,593
Men teknikeren er ude i det fri.
594
01:03:20,096 --> 01:03:24,534
- Du sagde, du havde hende.
- Det havde de. Men ikke længere.
595
01:03:24,634 --> 01:03:26,469
Hvad fanden, Rivas?
596
01:03:26,536 --> 01:03:32,141
Jeg klarer det. Jeg bruger Yuri.
Men Yuri er dyr. Så...
597
01:03:34,677 --> 01:03:36,679
Det her sker for hurtigt.
598
01:03:36,779 --> 01:03:40,983
Jeg ved det. Skøre tider. Verden i dag.
599
01:03:41,050 --> 01:03:43,886
Det gør mig trist. Helt ærligt.
600
01:03:47,790 --> 01:03:50,326
Bare rolig, om en uge er du rig.
601
01:03:50,393 --> 01:03:52,061
Kontakt mig aldrig igen.
602
01:03:59,902 --> 01:04:03,072
INDGÅENDE OPKALD
RIVAS USIKKER LINJE
603
01:04:04,473 --> 01:04:06,576
Har du glemt at bruge en rerouter?
604
01:04:06,676 --> 01:04:09,212
Jeg skal finde
et bevægeligt mål i realtid.
605
01:04:10,046 --> 01:04:12,815
- Bare brug Spyic.
- Det virkede ikke.
606
01:04:12,882 --> 01:04:15,852
- Er det en amatør?
- Hun arbejder med it.
607
01:04:15,918 --> 01:04:18,688
- Så har hun TrakBlok.
- Hvorfor tror du, jeg ringer?
608
01:04:20,089 --> 01:04:23,860
Jeg kan lide hende. Halvtreds tusinde,
hvis jeg skal være på live.
609
01:04:23,926 --> 01:04:25,661
Det er ågerrenter.
610
01:04:25,728 --> 01:04:29,665
Nej, det er det ikke.
Jeg opkræver ikke renter. Det er ublu.
611
01:04:30,499 --> 01:04:31,701
Fint. Halvtreds.
612
01:04:35,204 --> 01:04:36,539
Nummer?
613
01:04:36,606 --> 01:04:41,077
U.S. 2-0-6, 1-3-4, 0-9-7-0.
614
01:04:46,916 --> 01:04:48,184
Gå ikke nogen steder.
615
01:05:23,619 --> 01:05:25,221
FÅ "STATUS PÅ MOBILS SUBSYSTEM
SEND LYDLØS SMS
616
01:05:26,289 --> 01:05:28,124
SMS-POSITIONSINDIKATOR MODTAGET
617
01:05:31,928 --> 01:05:33,496
Er du der stadig?
618
01:05:33,596 --> 01:05:35,264
Hvor skulle jeg ellers være?
619
01:05:35,331 --> 01:05:38,734
Hun bevæger sig sydpå på Fifth, mod Union.
620
01:05:40,336 --> 01:05:42,171
Du må skynde dig. Hun går hurtigt.
621
01:05:53,416 --> 01:05:53,950
FBI - Lokalkontor
Centrum Seattle
622
01:05:54,016 --> 01:05:56,018
glid for at slukke
623
01:05:59,021 --> 01:06:00,189
Hvad fanden?
624
01:06:04,126 --> 01:06:05,194
Pis.
625
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
FÅ STATUS
FJERNBETJENING AKTIVERET
626
01:06:19,041 --> 01:06:22,979
FJERNBETJENING AKTIVERET
627
01:06:23,446 --> 01:06:25,314
Fuck dig.
628
01:06:29,652 --> 01:06:31,454
Stop rydningen!
629
01:06:49,972 --> 01:06:54,510
Mor - Ringede
Er din telefon slukket???
630
01:07:06,422 --> 01:07:08,090
- Kidnapper!
- Hjælp!
631
01:07:09,492 --> 01:07:10,226
Charlie! Charlie!
632
01:07:10,326 --> 01:07:12,028
Kør!
633
01:07:12,094 --> 01:07:12,862
Ingen plads!
634
01:07:12,928 --> 01:07:14,397
Kør!
635
01:07:33,416 --> 01:07:35,718
Hjem ikke fængsler!
636
01:07:50,533 --> 01:07:53,536
For pokker, hun er forsvundet.
637
01:07:53,602 --> 01:07:54,703
Ro på.
638
01:08:02,745 --> 01:08:05,481
Yuri? Er du der stadig?
Hvor fanden er hun, Yuri?
639
01:08:06,482 --> 01:08:11,420
Spørgsmålet er ikke, hvor hun er,
men hvor hun er på vej hen.
640
01:08:11,487 --> 01:08:12,955
Ingen anelse. Jeg kunne ikke se det.
641
01:08:13,055 --> 01:08:15,558
Måske nordpå.
Der er sgu en menneskepøbel.
642
01:08:15,958 --> 01:08:18,127
Forpulede røvhuller.
De har intet bedre at lave.
643
01:08:18,227 --> 01:08:19,295
Hvad er der galt med folk?
644
01:08:19,395 --> 01:08:20,329
SØGER HISTORIK
645
01:08:20,429 --> 01:08:22,731
Alle blander sig i alt.
646
01:08:22,798 --> 01:08:25,768
FBI SØGT FOR 23 MINUTTER SIDEN
647
01:08:54,530 --> 01:08:57,933
Kan vi i det mindste drikke Martinier?
Hvem giver denne gang?
648
01:09:02,605 --> 01:09:04,306
- Ikke dig.
- Hvorfor?
649
01:09:04,373 --> 01:09:05,307
Du fik bonussen.
650
01:09:06,041 --> 01:09:08,344
Du fik bonussen. Fra arbejde.
651
01:09:56,225 --> 01:09:57,526
Der er du!
652
01:10:03,199 --> 01:10:04,934
Du skulle vente på os.
653
01:10:12,208 --> 01:10:13,709
- Fald ikke.
- Rolig, jeg har fat.
654
01:10:14,443 --> 01:10:15,678
- Hvad...
- Hold kæft.
655
01:10:28,224 --> 01:10:29,191
Hun er stadig helt væk.
656
01:10:30,726 --> 01:10:31,927
Hvor kan vi ellers gøre det?
657
01:10:32,628 --> 01:10:34,530
Hvad? Offentligt?
658
01:10:34,597 --> 01:10:35,564
Ja.
659
01:10:36,365 --> 01:10:38,701
Hun går aldrig ud,
nu finder de hende på gaden?
660
01:10:39,368 --> 01:10:41,537
Overfald. Forbløder. Det sker hele tiden.
661
01:10:41,604 --> 01:10:42,805
Han sagde hjemme.
662
01:10:43,472 --> 01:10:44,640
Hvad? Et indbrud?
663
01:10:45,374 --> 01:10:48,210
- Hvorfor ikke?
- Jeg kan ikke lide det.
664
01:10:48,811 --> 01:10:50,279
Det behøver du ikke.
665
01:10:56,819 --> 01:10:57,820
Hvad har hun gjort?
666
01:10:58,654 --> 01:11:00,990
- Begynd ikke.
- Spekulerer du aldrig?
667
01:11:01,090 --> 01:11:02,758
- Hold nu op.
- Ja.
668
01:11:04,593 --> 01:11:05,995
Det er her. Kør ind til siden.
669
01:11:16,438 --> 01:11:17,339
Har du hendes nøgler?
670
01:11:19,341 --> 01:11:20,309
Fri bane?
671
01:11:22,478 --> 01:11:23,512
Vent på de to.
672
01:11:43,766 --> 01:11:44,667
Kom så.
673
01:11:48,003 --> 01:11:49,305
Tag hendes arm.
674
01:11:49,371 --> 01:11:50,272
Har du fat?
675
01:11:52,875 --> 01:11:53,776
Fuck.
676
01:12:01,517 --> 01:12:03,118
- Har du hende?
- Ja. Fart på.
677
01:12:03,185 --> 01:12:04,887
Kors, det er sgu som en pedels nøgler.
678
01:12:04,987 --> 01:12:06,789
Kom nu. Det går.
679
01:12:06,855 --> 01:12:08,524
- Angela!
- Indkommende.
680
01:12:09,158 --> 01:12:13,028
Angela! Hvordan går det?
681
01:12:13,128 --> 01:12:16,231
Du ser ikke godt ud, tøs.
682
01:12:17,199 --> 01:12:19,034
Hvad har hun haft gang i?
683
01:12:19,134 --> 01:12:21,070
Hun havde et lille tilbagefald.
684
01:12:21,170 --> 01:12:23,505
- Nå? Er det sådan?
- Ja.
685
01:12:23,572 --> 01:12:25,407
- Passer det?
- Ja.
686
01:12:25,507 --> 01:12:26,809
- Hvad sker der?
- Hjælp.
687
01:12:29,812 --> 01:12:31,313
Løb!
688
01:13:40,616 --> 01:13:43,252
Ikke en lyd.
689
01:14:02,104 --> 01:14:03,005
Sofaen.
690
01:14:23,859 --> 01:14:24,827
Værsgo.
691
01:14:24,927 --> 01:14:26,161
Hold den stramt.
692
01:14:27,663 --> 01:14:28,530
Tak.
693
01:14:32,468 --> 01:14:33,669
Jeg har set dig.
694
01:14:35,871 --> 01:14:38,207
Ja, jeg...
695
01:14:39,308 --> 01:14:40,809
Jeg bor derovre.
696
01:14:43,712 --> 01:14:45,214
Hvordan kendte du mit navn?
697
01:14:47,349 --> 01:14:48,317
Det er...
698
01:14:49,151 --> 01:14:51,820
Det står på dørtelefonen.
699
01:14:51,887 --> 01:14:52,888
Ikke mit fornavn.
700
01:14:56,625 --> 01:14:59,862
Jeg søgte på din adresse.
701
01:15:01,396 --> 01:15:02,498
Det var ikke svært.
702
01:15:05,734 --> 01:15:09,505
Du er som mig. Du går aldrig ud.
703
01:15:11,039 --> 01:15:12,908
Så jeg vidste, at du havde problemer.
704
01:15:16,512 --> 01:15:17,546
Det fik jeg betalt.
705
01:15:28,090 --> 01:15:29,358
Er det eneste eksemplar?
706
01:15:30,726 --> 01:15:31,760
- Tja...
- Nej.
707
01:15:36,532 --> 01:15:37,533
Okay.
708
01:15:46,875 --> 01:15:50,579
Filerne blev overført et sted fra.
709
01:15:52,381 --> 01:15:54,116
Hvor har du fået dem fra?
710
01:15:56,919 --> 01:16:01,690
Det er ligegyldigt. Alle, jeg kender,
har modtaget den i morges.
711
01:16:02,424 --> 01:16:05,360
Du har ikke sendt den.
Jeg har gennemset dine e-mails.
712
01:16:07,129 --> 01:16:08,564
Hvor har du fået den fra?
713
01:16:09,431 --> 01:16:10,799
Hvem er det på optagelsen?
714
01:16:11,867 --> 01:16:12,935
Betyder det noget?
715
01:16:15,237 --> 01:16:16,972
Hvor har du kopien fra?
716
01:16:21,810 --> 01:16:22,611
Tandpine?
717
01:16:35,958 --> 01:16:37,459
Hvor har du den fra?
718
01:16:49,838 --> 01:16:50,906
Nej.
719
01:16:52,674 --> 01:16:53,609
Nej.
720
01:16:54,576 --> 01:16:55,444
Nej.
721
01:17:02,851 --> 01:17:06,288
Nej, stop. Hvorfor?
722
01:17:09,291 --> 01:17:11,126
Fjern dine hænder.
723
01:17:17,633 --> 01:17:18,600
Laptop.
724
01:17:22,170 --> 01:17:23,538
Hørte du hende?
725
01:17:23,639 --> 01:17:25,974
Hvad? Hvad siger hun?
726
01:17:26,041 --> 01:17:27,009
Laptop!
727
01:17:29,478 --> 01:17:30,278
Hold øje med dem.
728
01:17:42,057 --> 01:17:43,158
I får brug for passwordet.
729
01:17:44,059 --> 01:17:45,327
Tak. Det har vi.
730
01:17:51,833 --> 01:17:52,901
Tak.
731
01:17:55,837 --> 01:17:57,406
- Er det alt?
- Ja.
732
01:17:59,708 --> 01:18:00,676
Tjek hendes downloads.
733
01:18:02,210 --> 01:18:03,712
- Forstået.
- Okay.
734
01:18:11,920 --> 01:18:13,388
Mor
FaceTime
735
01:18:13,922 --> 01:18:15,390
Drop det.
736
01:18:16,858 --> 01:18:18,093
- Kimi.
- Jeg er her.
737
01:18:18,760 --> 01:18:20,062
Svar FaceTime på laptop.
738
01:18:24,499 --> 01:18:25,734
Angela? Hvad...
739
01:18:27,235 --> 01:18:28,603
Kimi! Sengelys!
740
01:18:32,407 --> 01:18:34,042
Kimi! Spil Sabotage!
741
01:18:38,547 --> 01:18:39,848
Kimi, skru helt op!
742
01:21:28,750 --> 01:21:31,419
Glem hende. Jeg har drevet. Vi går.
743
01:21:52,073 --> 01:21:53,308
Hvad fanden foregår der?
744
01:21:54,109 --> 01:21:56,378
Jeg er lige blevet stukket ned, røvhul.
745
01:22:53,668 --> 01:22:55,503
- Kimi.
- Jeg er her.
746
01:22:58,106 --> 01:22:59,507
Tænd for lyset.
747
01:23:18,560 --> 01:23:19,728
Kan du holde stramt til?
748
01:23:22,964 --> 01:23:23,865
Kommer.
749
01:23:32,173 --> 01:23:33,241
Hvad hedder du?
750
01:23:35,210 --> 01:23:36,344
Jeg hedder Kevin.
751
01:23:39,147 --> 01:23:40,181
Tak, Kevin.
752
01:23:41,649 --> 01:23:42,751
Når...
753
01:23:43,685 --> 01:23:44,686
Når som helst.
754
01:23:50,425 --> 01:23:52,060
- Kimi.
- Jeg er her.
755
01:23:52,861 --> 01:23:54,229
Ring 9-1-1.
756
01:24:00,935 --> 01:24:03,671
Jeg ved det. Undskyld,
men der dukkede noget op...
757
01:24:05,040 --> 01:24:07,042
9-1-1, hvad drejer det sig om?
758
01:24:07,108 --> 01:24:08,710
Jeg hedder Angela Childs.
759
01:24:08,777 --> 01:24:13,181
Jeg vil gerne anmelde et indbrud
på 1-8-5-5 Stacy Street, lejlighed 4-F.
760
01:24:13,715 --> 01:24:16,718
En person er blevet stukket ned
og skal bruge lægetilsyn,
761
01:24:16,785 --> 01:24:17,886
og der er også...
762
01:24:20,722 --> 01:24:22,524
Tre lig. Hej hej.
763
01:24:23,525 --> 01:24:24,592
Hey...
764
01:24:25,427 --> 01:24:31,766
AMYGDALA MORDSKANDALE
765
01:26:15,370 --> 01:26:16,171
Jeg er her.
766
01:28:54,562 --> 01:28:56,497
Oversat af Maria Kastberg, Deluxe