1 00:00:23,156 --> 00:00:26,192 mellem Kimi og produkter som Siri eller Alexa. 2 00:00:27,327 --> 00:00:30,697 Sharon, jeg vi fortælle, hvad forskellen er mellem Kimi 3 00:00:30,764 --> 00:00:34,234 og de andre produkter, du nævner ved navn, mennesker. 4 00:00:34,334 --> 00:00:37,537 Det er vores folk og deres dygtighed, der adskiller os. 5 00:00:37,604 --> 00:00:40,673 Kimis stemmeinterpolation er et perfekt eksempel. 6 00:00:40,740 --> 00:00:43,443 Vi har ingen algoritme, der fanger, hvad man sagde 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,577 eller mente. 8 00:00:44,677 --> 00:00:47,747 Vi har virkelige mennesker, der analyserer Kimi-anmodninger, 9 00:00:47,847 --> 00:00:49,382 så vi løbende kan opdatere 10 00:00:49,449 --> 00:00:51,551 vores forståelse for kommunikationsmønstre, 11 00:00:51,618 --> 00:00:53,853 hvem I er, og hvad I ønsker. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,855 Så I lytter til alt? 13 00:00:55,922 --> 00:00:59,092 Nej. Ikke alt. Vi noterer fejlkommunikation, 14 00:00:59,192 --> 00:01:01,361 så Kimi bedre kan forstå jer. 15 00:01:01,428 --> 00:01:03,630 Og vi gør det hver dag. Det er sådan, 16 00:01:03,730 --> 00:01:07,734 at Kimi forstår jer bedre i dag end i går på grund af vores folk. 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,536 Er det effektivt? 18 00:01:09,602 --> 00:01:12,238 Det er den hurtigste måde at blive bedre på hurtigt, 19 00:01:12,305 --> 00:01:13,740 hvis det giver mening. 20 00:01:13,807 --> 00:01:15,975 Sagens kerne er, at det virker. 21 00:01:17,043 --> 00:01:20,113 Du pressede på, at Amygdala Corporation gik på børsen. 22 00:01:20,213 --> 00:01:21,815 Idéen og timingen stod du for. 23 00:01:21,915 --> 00:01:22,949 Hvordan har du det? 24 00:01:23,550 --> 00:01:27,087 Jeg har det fint. Jeg har sagt i to år, 25 00:01:27,153 --> 00:01:29,155 at Kimi er firmaets fremtid. 26 00:01:29,255 --> 00:01:31,825 Det var indlysende for mig, og bestyrelsen var enig. 27 00:01:31,925 --> 00:01:35,061 Men vi kan tales ved efter børsnoteringen. 28 00:01:35,128 --> 00:01:39,499 Det vil jeg gerne. Bradley Hasling, direktør for Amygdala Corporation, 29 00:01:39,599 --> 00:01:42,268 tak for din deltagelse. Det er tidligt i Seattle. 30 00:01:52,579 --> 00:01:54,080 Åh, Jess. 31 00:01:54,647 --> 00:01:55,949 Jeg var vågen. 32 00:01:59,486 --> 00:02:00,820 Jeg glemte, du havde Sharon. 33 00:02:02,255 --> 00:02:03,990 - Er han vågen? - Nej. 34 00:02:04,090 --> 00:02:05,258 Jeg gør det. 35 00:02:06,259 --> 00:02:07,594 Spurgte hun om din gevinst? 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,028 Jeg ville ikke svare. 37 00:02:10,296 --> 00:02:12,665 Hvad blev aktiekursen? 28? 38 00:02:15,001 --> 00:02:16,002 Enogtredive. 39 00:02:18,371 --> 00:02:19,939 Det anbringer os over... 40 00:02:20,440 --> 00:02:21,841 Jeg kan ikke tælle til så meget. 41 00:02:30,717 --> 00:02:32,952 Indgående Opkald R 42 00:02:35,855 --> 00:02:36,956 Ja? 43 00:02:37,390 --> 00:02:39,692 Du kan overføre den anden betaling nu. 44 00:02:42,228 --> 00:02:43,296 Jøsses. 45 00:02:45,198 --> 00:02:49,369 Kan det blive opdaget? 46 00:02:50,370 --> 00:02:52,138 Af hende? Nej. 47 00:02:56,809 --> 00:02:58,011 Er du der? 48 00:02:59,179 --> 00:03:01,381 Du får dem inden for en time. 49 00:04:30,236 --> 00:04:32,505 - Kimi. - Jeg er her. 50 00:04:32,605 --> 00:04:33,906 Hvad er klokken? 51 00:04:33,973 --> 00:04:37,010 Den er 7.26, PDT-tid. 52 00:04:37,977 --> 00:04:39,679 Du kommer for sent. 53 00:05:06,472 --> 00:05:10,376 I dag er den sjette dag i træk med demonstrationer i byens 54 00:05:10,476 --> 00:05:12,345 såkaldte sikkerhedszoner for hjemløse. 55 00:05:12,445 --> 00:05:14,814 Demonstrationer og moddemonstrationer 56 00:05:14,881 --> 00:05:16,449 var centreret i centrum 57 00:05:16,516 --> 00:05:17,784 nær officielle bygninger og... 58 00:05:17,850 --> 00:05:19,886 - Kimi. - Jeg er her. 59 00:05:19,986 --> 00:05:22,889 Dæmp tv, spil Oxytocin. 60 00:05:49,415 --> 00:05:54,821 Angela Hvor forsinket er du? 61 00:06:02,261 --> 00:06:05,198 Terry Ikke meget. 62 00:06:06,265 --> 00:06:10,036 Angela - Hvad nu, hvis vi mødtes ved vognen til en æg-tingest? 63 00:06:13,606 --> 00:06:17,844 Terry Hvad så? 64 00:06:21,214 --> 00:06:25,451 Angela Ses om 12. 65 00:10:12,912 --> 00:10:15,181 - Kimi. - Jeg er her. 66 00:10:15,748 --> 00:10:17,783 Åbn gårsdagens datastrøm på desktop. 67 00:10:35,835 --> 00:10:36,836 Åh nej. 68 00:10:38,037 --> 00:10:42,441 Nej, nej, nej. 69 00:10:47,346 --> 00:10:48,280 Hallo? 70 00:10:48,648 --> 00:10:51,117 Marcos, det er Angela. Havde vi ikke en aftale? 71 00:10:51,183 --> 00:10:55,021 Jeg ved det, men tæppefyren kom, og listen drillede. 72 00:10:55,121 --> 00:10:56,222 Jeg skal bruge et par timer... 73 00:10:56,322 --> 00:10:57,857 Jeg har også deadlines, 74 00:10:57,957 --> 00:11:00,493 derfor blev vi enige om kl. 9 til kl. 18 75 00:11:00,559 --> 00:11:03,362 på hverdage, kl. 10 til 17 lørdage og aldrig om søndagen. 76 00:11:04,030 --> 00:11:06,198 - Gør det ikke. - Hvad? 77 00:11:06,666 --> 00:11:08,467 Du gentager dig, 78 00:11:08,534 --> 00:11:11,404 indtil jeg giver op. 79 00:11:11,504 --> 00:11:14,507 Jeg minder dig bare om, 80 00:11:14,573 --> 00:11:18,044 at du sagde "kl. 9 til 18 på hverdage, 81 00:11:18,144 --> 00:11:19,311 - "kl. 10 til 17 lørdage..." - Okay! 82 00:11:19,378 --> 00:11:20,846 - "...og aldrig om..." - Okay! 83 00:11:24,150 --> 00:11:25,351 Indstil arbejdet. 84 00:11:25,418 --> 00:11:27,987 Prøv en skraber til listen, 85 00:11:28,054 --> 00:11:29,855 og brug ikke en sømpistol næste gang. 86 00:11:30,723 --> 00:11:31,891 Arbejder du i branchen? 87 00:11:34,860 --> 00:11:37,697 Min far gjorde. Han renoverede hos mig. 88 00:11:39,231 --> 00:11:40,766 Måske bør jeg tale med ham. 89 00:11:42,001 --> 00:11:43,102 Det kan du ikke. 90 00:11:43,903 --> 00:11:46,505 Bare sig, hvornår du går ud, okay? 91 00:11:47,173 --> 00:11:48,441 Jep. Tak. Farvel. 92 00:11:55,681 --> 00:11:58,184 - Kimi. - Jeg er her. 93 00:11:58,617 --> 00:12:01,887 Læg mere køkkenrulle i vognen næste gang. 94 00:12:02,688 --> 00:12:05,891 Green Kitchen på Decatur Street er en mulighed. 95 00:12:06,459 --> 00:12:09,395 Nej. Jeg har brug for mere køkkenrulle. 96 00:12:11,864 --> 00:12:15,968 SYNONYMER=LISTE(VALUETERMS ="PAPIRRULLE" 97 00:12:16,068 --> 00:12:17,103 FEJL ULØST 98 00:12:17,203 --> 00:12:18,604 LØST 99 00:12:21,073 --> 00:12:22,875 - Kimi. - Jeg er her. 100 00:12:23,476 --> 00:12:25,911 Spil ME! Taylor Swift. 101 00:12:25,978 --> 00:12:29,148 Oprettelse af personlig enhed med sange af Taylor Swift. 102 00:12:29,248 --> 00:12:32,251 Nej! Jeg vil kun høre ME! 103 00:12:32,318 --> 00:12:33,819 Jeg lytter. 104 00:12:33,919 --> 00:12:36,622 - Spil... - Sig, hvad du tænker på. 105 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 "ME" = $SANGTITEL, INDHOLD 106 00:12:41,827 --> 00:12:42,495 FEJL ULØST 107 00:12:42,595 --> 00:12:43,829 FEJL LØST 108 00:12:45,931 --> 00:12:47,666 - Hej, Kimi. - Jeg er her. 109 00:12:48,400 --> 00:12:49,835 Du er en knoldesparker. 110 00:12:50,402 --> 00:12:53,472 Jeg ved ikke, hvad "du er en knoldesparker" betyder. 111 00:12:54,573 --> 00:12:57,076 Det betyder, at du er en stor træpik. 112 00:12:59,278 --> 00:13:00,646 KNOLDESPARKER = SLANG = IGNORANT 113 00:13:00,746 --> 00:13:02,114 "STOR TRÆPIK" = SLANG = KØNSORGANER, VULGÆRT 114 00:13:02,181 --> 00:13:02,915 FEJL ULØST 115 00:13:02,982 --> 00:13:04,283 FEJL LØST 116 00:13:04,350 --> 00:13:06,652 ULØSTE DATASTRØMME 117 00:13:25,304 --> 00:13:27,940 - Hej, søde. - Hej. Har du tid til at tale? 118 00:13:29,441 --> 00:13:30,709 Lidt. Hvad er der galt? 119 00:13:31,644 --> 00:13:34,613 Hvad? Ikke noget. Jeg... 120 00:13:36,949 --> 00:13:38,884 Er der noget særligt? 121 00:13:39,985 --> 00:13:44,390 Nej. Undskyld forstyrrelsen. Gud. 122 00:13:45,291 --> 00:13:49,395 Kan vi begynde forfra? Godmorgen, min skat. 123 00:13:52,531 --> 00:13:54,166 Kender du fyren overfor? 124 00:13:55,968 --> 00:13:58,838 Ja. Jeg er ikke sikker på, at jeg billiger, 125 00:13:58,904 --> 00:14:01,874 at du vinker i vinduet som en luder i Amsterdam, 126 00:14:02,741 --> 00:14:04,643 men jeg ved, hvem du mener. 127 00:14:05,144 --> 00:14:08,480 Mor, der var nedlukning. Alle stod i vinduerne. 128 00:14:10,082 --> 00:14:11,217 Hvad er der med den fyr? 129 00:14:13,886 --> 00:14:15,821 Jeg bad ham møde mig til morgenmad. 130 00:14:18,157 --> 00:14:21,093 Ud? Godt! 131 00:14:21,193 --> 00:14:26,866 Nej. Jeg gjorde det ikke, men jeg prøvede. 132 00:14:30,436 --> 00:14:35,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, andet end det jeg plejer. 133 00:14:35,107 --> 00:14:36,876 Du skal ikke sige noget. 134 00:14:38,210 --> 00:14:40,079 - Prøvede du Turn2 - Me-gruppen? 135 00:14:42,548 --> 00:14:43,515 Okay. 136 00:14:44,216 --> 00:14:46,085 - Zoom? - Ja. 137 00:14:46,185 --> 00:14:49,121 - Som Roman læste om. - Jeg ved det. Stop nu. 138 00:14:50,389 --> 00:14:53,058 Åh gud. Det gad jeg godt. 139 00:14:54,360 --> 00:14:55,361 Okay. Farvel, mor. 140 00:15:37,269 --> 00:15:38,304 Angela? 141 00:15:40,739 --> 00:15:42,074 Angela? Hallo? 142 00:15:43,976 --> 00:15:48,080 - Kan du høre mig, Angela? - Ja. 143 00:15:48,147 --> 00:15:51,317 - Fandt du det? - Ja. 144 00:15:51,417 --> 00:15:54,920 Det sorte sigma repeater med de seks indgange. Ja? 145 00:15:54,987 --> 00:15:58,357 Jeg ved det, men jeg havde vist et dårligt kabel. 146 00:15:59,325 --> 00:16:00,292 Okay. 147 00:16:02,528 --> 00:16:04,997 - Jeg genstarter nu. - Okay. 148 00:16:08,334 --> 00:16:09,501 Tak, Darius. 149 00:16:10,102 --> 00:16:12,104 Alt for dig, lækre skår. 150 00:16:12,171 --> 00:16:14,306 Det kan man ikke sige længere, Darius. 151 00:16:14,373 --> 00:16:18,010 Det her er Rumænien. Me Too er 50 år væk. 152 00:16:18,110 --> 00:16:19,611 Bliv hængende, vi tager en drink. 153 00:16:19,678 --> 00:16:21,647 Er den ikke seks om morgenen hos dig? 154 00:16:21,714 --> 00:16:23,882 Åh, er den? Det lagde jeg ikke mærke til. 155 00:16:24,383 --> 00:16:25,451 Tak for hjælpen. 156 00:16:25,851 --> 00:16:26,952 Du må ikke gå. Nej! 157 00:17:32,684 --> 00:17:37,589 Angela Det ser godt ud. 158 00:17:40,125 --> 00:17:43,796 Terry Ikke rigtigt, det er fra Jimmy's. 159 00:17:44,730 --> 00:17:47,099 Angela Ikke maden. 160 00:17:47,199 --> 00:17:52,604 Angela Kommer du over? 161 00:18:15,461 --> 00:18:16,962 Jeg er her for at installere kablet. 162 00:18:17,062 --> 00:18:18,597 Du ringede ikke på nedenunder. 163 00:18:18,664 --> 00:18:21,633 - Nogen kom ud. - Du skal stadig ringe på. 164 00:18:21,733 --> 00:18:24,236 Men kommer nogen ud, og du ved, at jeg er på vej... 165 00:18:24,303 --> 00:18:26,839 - Du skal ringe på. - Okay. Undskyld. 166 00:18:30,843 --> 00:18:31,810 Hvad nu? 167 00:18:36,482 --> 00:18:37,449 Ja. 168 00:18:55,367 --> 00:18:56,668 Jeg løj. 169 00:18:57,669 --> 00:18:59,204 Jeg arbejder ikke for kabelfirmaet. 170 00:18:59,605 --> 00:19:02,341 - Fedt. - Undskyld. 171 00:19:03,142 --> 00:19:05,377 Så længe du ikke arbejder for statsadvokaten. 172 00:19:07,379 --> 00:19:08,647 Eller for... 173 00:19:09,381 --> 00:19:11,016 Hold op med det lort. 174 00:19:18,857 --> 00:19:20,526 Hvornår var du ved havnefronten? 175 00:19:21,026 --> 00:19:22,194 Hvad kigger du på? 176 00:19:22,628 --> 00:19:23,629 Din Instagram. 177 00:19:24,863 --> 00:19:26,465 Har du spist på The Pink Door? 178 00:19:26,532 --> 00:19:27,733 Nej. 179 00:19:28,167 --> 00:19:30,903 - Det skrev du her. - Jeg kunne godt lide billedet. 180 00:19:32,037 --> 00:19:35,174 Hvorfor skrive: "Åh gud, så lækkert," 181 00:19:35,240 --> 00:19:36,642 hvis man aldrig har været der? 182 00:19:45,684 --> 00:19:47,586 Vidste du, at det var Arturo's? 183 00:19:48,487 --> 00:19:50,722 - Nej. - Med den røde markise. 184 00:19:51,256 --> 00:19:53,859 Det er på den anden side over for den gamle guitarbutik. 185 00:19:54,860 --> 00:19:56,595 Vagt. Ja. 186 00:19:56,695 --> 00:19:59,164 - Det er et thai-sted nu. - Er det godt? 187 00:19:59,231 --> 00:20:01,099 Ingen anelse, de sælger ikke ud af huset. 188 00:20:01,733 --> 00:20:03,035 Åndssvagt. 189 00:20:03,502 --> 00:20:06,038 Ham i lobbyen sagde, det var det bedste thaimad nogensinde. 190 00:20:06,405 --> 00:20:07,573 Hvorfor kan det ikke bare være godt? 191 00:20:07,673 --> 00:20:09,241 Hvorfor skal det være "det bedste". 192 00:20:11,543 --> 00:20:13,045 Jeg tænkte, jeg ville prøve. 193 00:20:13,845 --> 00:20:17,249 "Det er den bedste Mobil QuickMart på USA's vestkyst." 194 00:20:18,283 --> 00:20:22,054 Jeg nævner det bare. Vi kan gå klokken 18, 195 00:20:22,120 --> 00:20:25,857 når de åbner, før der kommer andre. 196 00:20:27,559 --> 00:20:28,860 Det bliver bare dig og mig. 197 00:20:29,895 --> 00:20:31,430 Tjeneren er ikke engang kommet. 198 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 Vi råber bestillingerne direkte til kokken. 199 00:20:38,870 --> 00:20:40,305 Pyt. 200 00:20:55,254 --> 00:20:56,455 Undskyld. 201 00:20:57,322 --> 00:20:58,657 Du lovede, at du ikke ville gøre det. 202 00:20:59,591 --> 00:21:02,294 Ja, men du prøvede i morges med madvognen. 203 00:21:05,097 --> 00:21:08,600 Jeg foreslog det. På mine betingelser. 204 00:21:09,067 --> 00:21:11,336 Okay. 205 00:21:12,404 --> 00:21:14,573 Jeg ved ikke, hvor meget længere jeg kan... 206 00:21:14,640 --> 00:21:16,174 Jeg må arbejde i aften. Mine datastrømme. 207 00:21:21,280 --> 00:21:22,614 Det er udmattende. 208 00:22:23,408 --> 00:22:25,344 - Kimi. - Jeg er her. 209 00:22:26,712 --> 00:22:28,547 Åbn næste datastrøm på desktop. 210 00:22:43,528 --> 00:22:44,996 Stop. 211 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Stop. 212 00:23:36,948 --> 00:23:38,316 Stop. 213 00:23:52,898 --> 00:23:54,166 Logfiler 214 00:24:06,311 --> 00:24:07,612 Afspil 215 00:24:29,167 --> 00:24:30,502 Stop. 216 00:25:27,325 --> 00:25:28,660 Stop. 217 00:25:55,387 --> 00:25:58,189 - Stop. - Hold kæft, kælling. 218 00:26:40,098 --> 00:26:44,803 Haster - Kriminalitet & Sikkerhedsspørgsmål på Kimi 219 00:26:44,903 --> 00:26:45,904 registrering af en forbrydelse. 220 00:26:45,971 --> 00:26:48,473 kontakt mig venligst hurtigt 221 00:26:48,573 --> 00:26:51,276 jeg ved, at det er følsomt, 222 00:26:51,343 --> 00:26:53,645 det er vigtigt, at vi diskuterer det 223 00:27:16,868 --> 00:27:21,840 Mor FaceTime... 224 00:27:21,940 --> 00:27:24,542 Mor FaceTime utilgængelig 225 00:27:51,703 --> 00:27:53,004 Pis. 226 00:27:58,043 --> 00:28:00,478 Kan du vende lidt til venstre? Mod lyset? 227 00:28:00,545 --> 00:28:03,248 Brug din lillefinger. 228 00:28:03,348 --> 00:28:05,717 Kan du mærke tandkødets yderste kant? 229 00:28:07,052 --> 00:28:08,019 Ja. 230 00:28:08,420 --> 00:28:11,923 Find nu den samme kant, men på den anden side for højre kindtand. 231 00:28:12,590 --> 00:28:13,758 Okay. 232 00:28:14,392 --> 00:28:15,894 Kan du mærke forskel? 233 00:28:17,829 --> 00:28:19,330 Ja, den venstre er hævet. 234 00:28:20,031 --> 00:28:21,833 Blødt eller hårdt væv? 235 00:28:22,934 --> 00:28:23,935 Hårdt. 236 00:28:24,836 --> 00:28:26,037 Du må møde op. 237 00:28:26,871 --> 00:28:30,241 Angela, dit tandkød er hævet og betændt med røde striber. 238 00:28:30,341 --> 00:28:31,409 Du kan have en byld. 239 00:28:31,509 --> 00:28:33,111 Kan du ikke sende mig antibiotikum? 240 00:28:33,712 --> 00:28:36,214 Jo, men den kommer tilbage. Vi må lave en rodbehandling. 241 00:28:37,215 --> 00:28:39,517 Jeg passer godt på mine tænder. 242 00:28:41,386 --> 00:28:43,455 Du skærer tænder. Du har knækket den. Det sker. 243 00:28:43,855 --> 00:28:47,726 Jeg passer fint på mine tænder, så jeg ikke behøver at møde op. 244 00:28:48,259 --> 00:28:49,627 Jeg forstår. 245 00:28:49,728 --> 00:28:52,697 Jeg troede, tingene var blevet bedre. 246 00:28:52,764 --> 00:28:55,366 Ja. Men coronaen gav tilbageslag. 247 00:28:56,468 --> 00:28:59,738 Det forstår jeg. Og jeg ved, at det er svært for dig. 248 00:28:59,804 --> 00:29:00,872 Det ved du ikke. 249 00:29:02,607 --> 00:29:04,209 Nej, det gør jeg vel ikke. 250 00:29:04,275 --> 00:29:06,044 Men jeg ved, at en betændt tand 251 00:29:06,111 --> 00:29:09,414 giver bakterier direkte adgang til blodbanen og når hjernen. 252 00:29:09,481 --> 00:29:11,483 Udskriv en recept til det sædvanlige sted, tak. 253 00:29:11,583 --> 00:29:13,218 Og måske noget smertestillende. 254 00:29:13,284 --> 00:29:17,222 Jeg ordinerer ikke opiater til en tandpine, du selv kan behandle. 255 00:29:17,288 --> 00:29:21,993 Jeg kan ikke behandle den, og det ved du. 256 00:29:24,763 --> 00:29:27,232 Jeg kan ikke komme til dig. Jeg får brug for udstyr. 257 00:29:27,298 --> 00:29:28,633 Bare giv mig recepten. 258 00:29:29,100 --> 00:29:32,303 Du får kun antibiotikum. Men du begår en fejl. 259 00:29:32,403 --> 00:29:33,505 Ja, okay. Tak. 260 00:30:27,325 --> 00:30:29,127 Hvorfor har du sendt den datastrøm? 261 00:30:29,194 --> 00:30:31,563 Jeg har sagt, at ingen skal sende mig sådan noget. 262 00:30:31,663 --> 00:30:34,299 Og specielt ikke en uge inden børsnoteringen. 263 00:30:34,365 --> 00:30:36,067 Jeg tænkte, at det var en forbrydelse. 264 00:30:36,568 --> 00:30:37,902 Slet den. 265 00:30:38,369 --> 00:30:40,238 Hørte du mig? Det kan være en forbrydelse. 266 00:30:40,338 --> 00:30:42,974 Ja, enhederne opfanger en masse ting. 267 00:30:43,041 --> 00:30:45,243 Ifølge vores politik kommer det ikke os ved. 268 00:30:45,743 --> 00:30:48,746 Er vi ikke retlig forpligtet efter Amazon-sagen i Arkansas? 269 00:30:49,848 --> 00:30:52,884 Ved du, hvor længe retssagen varede? To år... 270 00:30:52,984 --> 00:30:53,985 ...og det var mord. 271 00:30:54,052 --> 00:30:56,521 Tro mig, Angela, vi ønsker ikke vores eget Arkansas. 272 00:30:57,088 --> 00:30:59,224 Det kan have været seksuelt overgreb. 273 00:30:59,324 --> 00:31:03,228 Det skal du ikke sige. Det ved du ikke. Det var et skænderi. 274 00:31:03,595 --> 00:31:05,163 Jeg har en stærk fornemmelse. 275 00:31:05,730 --> 00:31:06,831 Baseret på hvad? 276 00:31:08,099 --> 00:31:10,235 Baseret på en stærk fornemmelse. 277 00:31:11,269 --> 00:31:13,671 Spring den nu bare over. 278 00:31:14,239 --> 00:31:16,841 Det kan jeg ikke. Jeg færdiggør altid min liste. 279 00:31:17,442 --> 00:31:20,578 Det ved jeg, og det kan jeg vældig godt lide ved dig. 280 00:31:20,678 --> 00:31:23,548 Så du gør det her. Du noterer den forringede lyd 281 00:31:23,615 --> 00:31:25,350 og sletter den, og så er det klaret. 282 00:31:25,416 --> 00:31:29,954 Gider I godt klappe i. Jeg prøver at arbejde. 283 00:31:31,289 --> 00:31:32,790 Hvad nu, hvis hun har brug for hjælp? 284 00:31:33,758 --> 00:31:35,126 Vi aner ikke, hvem det er. 285 00:31:35,226 --> 00:31:38,596 - Jeg har datastrømmens nummer. - De bliver tildelt tilfældigt. 286 00:31:38,696 --> 00:31:40,465 Hun er komplet anonym, det er hele pointen. 287 00:31:41,432 --> 00:31:43,401 Hvorfor fik jeg kun en del? 288 00:31:45,136 --> 00:31:46,771 Hvordan blev Kimi tilsluttet uden aktiveringsord? 289 00:31:46,871 --> 00:31:48,373 Jeg er her. 290 00:31:48,439 --> 00:31:49,707 Kimi, sluk. 291 00:31:51,276 --> 00:31:55,079 Hvad med enhedsnummeret? Kan vi få brugerkontoen derfra? 292 00:31:55,647 --> 00:31:57,782 Nej. Jeg har ikke adgang til de konti. 293 00:31:58,383 --> 00:31:59,384 Hvem har det? 294 00:32:01,586 --> 00:32:03,121 Måske fru Chowdhury. 295 00:32:03,221 --> 00:32:04,155 Hvem? 296 00:32:04,255 --> 00:32:07,225 Natalie Chowdhury, hun er leder af organisk interpolation. 297 00:32:07,292 --> 00:32:09,794 Hun er i et innovationscenter i Seattle et sted. 298 00:32:10,261 --> 00:32:12,096 Har du hendes e-mail? 299 00:32:12,163 --> 00:32:15,433 Du skal ikke e-maile. Ring til hende. 300 00:32:16,501 --> 00:32:18,169 Hvad er hendes nummer? 301 00:32:18,269 --> 00:32:21,072 Hør her, du må ikke e-maile om det her. 302 00:32:21,139 --> 00:32:23,341 Du vil ikke bryde dig om udviklingen. 303 00:32:23,441 --> 00:32:24,475 De hader den slags ting. 304 00:32:24,575 --> 00:32:26,177 Hvad er hendes nummer? 305 00:32:26,277 --> 00:32:28,446 Ingen anelse, kig i firmaets telefonbog. 306 00:32:28,513 --> 00:32:32,617 Og send mig aldrig sådan noget igen. 307 00:32:32,684 --> 00:32:36,754 I driver mig ved Gud til vanvid. 308 00:32:36,821 --> 00:32:40,591 Jeg smider alle jeres yndlingsting i en skraldespand. 309 00:32:40,658 --> 00:32:43,461 - Organisk. - Hej, må jeg... 310 00:32:43,528 --> 00:32:45,830 Er det fr. Chowdhurys nummer? 311 00:32:46,197 --> 00:32:48,700 Fr. Chowdhury er her ikke. Må jeg tage en besked? 312 00:32:49,133 --> 00:32:52,937 Jeg hedder Angela Childs. Jeg er stemmefortolker. 313 00:32:53,004 --> 00:32:56,641 Jeg kan have hørt en forbrydelse på en af datastrømmene. 314 00:32:57,308 --> 00:33:02,347 Javel. Amygdala tager forseelser meget alvorligt, fr. Childs. 315 00:33:02,447 --> 00:33:05,984 Vær sød at skrive et detaljeret resumé og e-maile det til fr. Chowdhury. 316 00:33:06,050 --> 00:33:08,019 Hun ringer tilbage inden dagens udgang. 317 00:33:12,623 --> 00:33:14,192 Jeg vil helst sige det til hende. 318 00:33:15,193 --> 00:33:17,662 Amygdala tager det meget alvorligt, fr. Childs, 319 00:33:17,729 --> 00:33:19,998 og vi beder dig om at begynde med en skriftlig rapport. 320 00:33:24,669 --> 00:33:27,171 - Organisk. - Hej, det er Angela Childs. 321 00:33:27,238 --> 00:33:29,340 Jeg ville høre, om fr. Chowdhury var der nu? 322 00:33:30,708 --> 00:33:33,511 Fr. Chowdhury er her ikke. Sendte du rapporten? 323 00:33:34,379 --> 00:33:37,715 Nej, ikke endnu, men det gør jeg. Hvornår vil hun være tilbage? 324 00:33:38,216 --> 00:33:40,184 Hej igen, det er Angela Childs. Jeg ville... 325 00:33:40,251 --> 00:33:42,920 Ja, fr. Childs, jeg genkendte nummeret. 326 00:33:43,021 --> 00:33:45,256 Hun er stadig ikke ledig. 327 00:33:45,356 --> 00:33:49,560 Det er meget lettere, hvis du møder op. Du er i Seattle? 328 00:33:50,061 --> 00:33:51,195 Ja. 329 00:33:51,262 --> 00:33:54,432 Fint, kom ned på kontoret om en time. 330 00:33:54,532 --> 00:33:56,868 Tag optagelsen med, og er hun ikke ledig... 331 00:33:56,934 --> 00:33:58,036 Jeg kan ikke komme. 332 00:33:59,103 --> 00:34:00,671 Må jeg spørge om hvorfor? 333 00:34:02,240 --> 00:34:04,675 Det er ikke praktisk. 334 00:34:06,611 --> 00:34:11,616 Men sig, at jeg er disponibel hele dagen. 335 00:34:12,750 --> 00:34:14,552 Okay, fr. Childs, det gør jeg. 336 00:34:16,287 --> 00:34:17,255 Tak. 337 00:34:38,209 --> 00:34:39,143 Hej. 338 00:34:39,877 --> 00:34:41,746 Hej, statsadvokat, hvad så? 339 00:34:41,813 --> 00:34:45,316 Jeg kan ikke tale lige nu. Gør det hurtigt. Hvad sker der? 340 00:34:45,917 --> 00:34:48,719 Undskyld. Jeg har bare et hurtigt spørgsmål. 341 00:34:49,554 --> 00:34:53,624 Hvis jeg hører en forbrydelse på en datastrøm, hvem siger jeg det til? 342 00:34:54,325 --> 00:34:58,930 FBI. Internettet er mellemstatsligt. Hvad har du hørt? 343 00:35:00,965 --> 00:35:03,901 Jeg siger det, når du kommer over? 344 00:35:06,838 --> 00:35:09,941 Måske ved otte-tiden? 345 00:35:12,143 --> 00:35:13,277 Det ved jeg ikke. 346 00:35:15,780 --> 00:35:17,148 Jeg sms'er. 347 00:35:17,682 --> 00:35:18,649 Okay. 348 00:35:31,829 --> 00:35:34,799 FREQ TAB D2626-ANMODNING 349 00:35:44,475 --> 00:35:46,644 Hej, lækre skår. 350 00:35:47,311 --> 00:35:49,614 Seriøst, Darius, de fyrer dig for det. 351 00:35:49,680 --> 00:35:51,849 Jeg beder dem om at fise af. 352 00:35:52,650 --> 00:35:55,052 - Er du fuld? - Ja. Hvad vil du? 353 00:35:56,320 --> 00:35:58,456 Hvad er en freq tab D2626-anmodning? 354 00:35:59,023 --> 00:36:00,158 Hvorfor? 355 00:36:00,691 --> 00:36:02,360 Det stod på en datastrøm i går. 356 00:36:04,362 --> 00:36:06,397 En frekvensfane betyder, at en Kimi-enhed er udtaget... 357 00:36:06,497 --> 00:36:08,332 - Jeg er her. - Kimi, sluk. 358 00:36:08,733 --> 00:36:12,003 ...til hyppig interpolation eller fortolkning. 359 00:36:12,069 --> 00:36:15,506 D2626 betyder, at det ikke er en algoritme. 360 00:36:15,573 --> 00:36:17,842 Det er koden på personen, der har anmodet. 361 00:36:17,909 --> 00:36:18,743 Hvorfor? 362 00:36:19,410 --> 00:36:21,579 - Hvordan finder jeg personen? - Det kan du ikke. 363 00:36:22,246 --> 00:36:23,481 - Kan du? - Måske. 364 00:36:23,548 --> 00:36:26,551 Jeg har aldrig prøvet. Jeg får brug for nummeret på enheden. 365 00:36:30,855 --> 00:36:32,190 Jeg har lige sendt det. 366 00:36:32,256 --> 00:36:34,358 Man kan ikke få adgang til brugerdata med enhedsnummeret. 367 00:36:34,425 --> 00:36:36,861 Selvfølgelig kan man det. Hvem siger det? 368 00:36:37,995 --> 00:36:39,597 - En fra ledelsen. - De løj. 369 00:36:39,697 --> 00:36:41,566 Enhedsnummer og administrationskode 370 00:36:41,666 --> 00:36:44,669 giver adgang til alle Kimis optagelser. 371 00:36:44,735 --> 00:36:47,338 - Jeg er her. - Kimi, luk ned for fanden! 372 00:36:49,006 --> 00:36:50,274 Har du en administrationskode? 373 00:36:50,374 --> 00:36:52,276 Ja, men du får ikke min. 374 00:36:52,376 --> 00:36:53,511 Du skal bruge en dummy-kode. 375 00:36:54,679 --> 00:36:57,515 - Vil du lave en til mig? - Hvorfor fanden det? 376 00:36:57,582 --> 00:37:00,051 Du ringer kun, når du har brug for en tjeneste. 377 00:37:00,117 --> 00:37:04,422 Og din Instagram er noget pis. Jeg har skrabet data. 378 00:37:04,522 --> 00:37:08,426 Den er fuld af reposts og løgne. Jeg ved ikke engang, hvem du er. 379 00:37:11,896 --> 00:37:14,298 Hvem laver falske liv online? 380 00:37:14,398 --> 00:37:15,433 Stort set alle. 381 00:37:15,533 --> 00:37:17,401 Vil du ikke være sød at lave en dummy-kode? 382 00:37:17,468 --> 00:37:18,903 Hvorfor? 383 00:37:21,072 --> 00:37:23,941 - Fordi jeg har hørt noget slemt. - Det hører du tit. 384 00:37:24,308 --> 00:37:27,812 Ikke sådan Jeg kender til ondskab. Jeg har modereret for Facebook. 385 00:37:32,483 --> 00:37:33,985 Pis. Jeg må smutte. Send mig en kode? 386 00:37:34,085 --> 00:37:36,254 Det er den sidste tjeneste, falske lækre skår. 387 00:37:36,320 --> 00:37:38,456 Du er for underlig, selv for mig. 388 00:37:38,556 --> 00:37:39,624 Tak. Farvel. 389 00:37:40,891 --> 00:37:41,892 Hej. 390 00:37:42,994 --> 00:37:46,097 Hvor er du? Seancen begyndte for 20 minutter siden. 391 00:37:46,163 --> 00:37:47,765 Der dukkede noget op på arbejde... 392 00:37:49,166 --> 00:37:51,736 Darius Popescu KODE FOR FALSK LABERT SKÅR: 393 00:37:51,802 --> 00:37:52,770 Angela? 394 00:37:53,271 --> 00:37:55,973 Ja. Jeg blev bare revet med. 395 00:37:56,307 --> 00:37:58,676 Revet med? Hvad mener du? 396 00:37:59,477 --> 00:38:02,947 Jeg tænker på det konstant. 397 00:38:04,081 --> 00:38:06,851 Angela? Hvad laver du? Det er uhøfligt. 398 00:38:08,085 --> 00:38:12,290 Undskyld. Jeg så bare på sagen. 399 00:38:12,356 --> 00:38:13,457 Ikke på desktop. Privat på telefon. 400 00:38:13,524 --> 00:38:14,525 Jeg vender tilbage med ansøger. 401 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 Der er dukket nye data op. 402 00:38:15,693 --> 00:38:19,930 Det er den slags ting, vi lægger bag os, ikke? 403 00:38:19,997 --> 00:38:23,267 Tænker på noget og udelukker alt andet, 404 00:38:23,334 --> 00:38:25,336 skønt du er blevet bedt om at stoppe? 405 00:38:25,436 --> 00:38:27,605 Som virussen, som Evergreen... 406 00:38:30,875 --> 00:38:32,610 Hopper ud i det med begge ben? 407 00:38:34,478 --> 00:38:37,615 Hvad er det for en arbejdsting? Hvorfor forfølge den? 408 00:38:37,682 --> 00:38:39,317 Jeg hørte noget og... 409 00:38:40,685 --> 00:38:42,386 Jeg tror, en kvinde behøver hjælp. 410 00:38:44,655 --> 00:38:46,324 Måske. 411 00:38:46,390 --> 00:38:50,328 Eller også har du erstattet din virkelige stress med det. 412 00:38:51,462 --> 00:38:53,397 Er det på tide at tale om det? 413 00:38:53,497 --> 00:38:55,700 - Om hvad? - Hvad der skete på Evergreen. 414 00:38:56,567 --> 00:38:59,804 Hvor længe vil du lade det farve dit liv? 415 00:39:00,538 --> 00:39:05,142 Jeg tror, at du har ret. 416 00:39:06,043 --> 00:39:10,214 Og hvornår siger du: "Det er nok. Mit liv begynder nu"? 417 00:39:10,848 --> 00:39:13,751 Jep. Du har... 418 00:39:14,752 --> 00:39:16,554 Du har helt ret, dr. Burns. 419 00:39:17,188 --> 00:39:18,689 Tak. 420 00:39:18,756 --> 00:39:22,526 Jeg er klar over, at jeg virkelig ønsker... 421 00:39:50,087 --> 00:39:56,060 AMYGDALA CORPORATION INDTAST ADMINISTRATIONSKODE 422 00:40:01,432 --> 00:40:03,467 DATASTRØM 31882.9.2 SEATTLE, WA - FREQ TAB D2626 ANM 423 00:40:03,567 --> 00:40:08,305 - A8T42Y84PI2 - H3 ÅBEN 424 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 NAVN: SAMANTHA GERRITY 425 00:40:09,473 --> 00:40:10,474 ADRESSE: SPRUCE STREET 873 426 00:40:10,574 --> 00:40:11,876 BY SEATTLE, WA 98102 427 00:40:18,949 --> 00:40:20,951 KIMI BETJENINGSLOG 428 00:40:30,461 --> 00:40:32,329 - Kimi. - Jeg er her. 429 00:40:32,430 --> 00:40:33,831 Ring til Brads mobil. 430 00:40:36,000 --> 00:40:38,602 - Kimi. - Jeg er her. 431 00:40:38,669 --> 00:40:40,905 Spil Oxytocin af Billie Eilish. 432 00:40:44,942 --> 00:40:47,144 - Kimi. - Jeg er her. 433 00:40:47,244 --> 00:40:48,779 Ring til Brads mobil. 434 00:40:57,955 --> 00:40:59,256 - Kimi. - Jeg er her. 435 00:40:59,323 --> 00:41:00,658 Åbn optagelse. 436 00:41:09,533 --> 00:41:11,135 Du må fandeme stoppe det her. 437 00:41:12,470 --> 00:41:13,804 Du ved, hvad du gjorde. 438 00:41:13,871 --> 00:41:15,706 Du ved ikke, hvad du taler om. 439 00:41:15,806 --> 00:41:17,641 Ved jeg ikke, hvad jeg taler om? 440 00:41:17,708 --> 00:41:20,377 - Sådan var det ikke. - Indrøm, hvad du gjorde. 441 00:41:21,712 --> 00:41:23,113 Jeg troede sgu, det var en leg. 442 00:41:23,180 --> 00:41:26,217 Fis. Du voldtog mig. 443 00:41:26,317 --> 00:41:28,619 Du er sindssyg. Jeg ved ikke, hvad du vil. 444 00:41:29,520 --> 00:41:33,958 Folk skal vide, hvem du er. De skal vide, at du er voldtægtsmand! 445 00:41:34,024 --> 00:41:36,560 Stop! Og hold op med at ringe hjem til mig. 446 00:41:36,660 --> 00:41:40,064 Nej, Brad. Nej. Jeg bliver ikke kasseret. 447 00:41:40,164 --> 00:41:41,398 Det her er slut. 448 00:41:41,499 --> 00:41:43,667 Næh, det er det ikke. 449 00:41:43,734 --> 00:41:46,370 Jeg ved ting, Brad. 450 00:41:46,871 --> 00:41:48,839 Du bør tie stille lige nu. 451 00:41:48,906 --> 00:41:51,742 Folk skal kende til dit pisse produkt. 452 00:41:51,842 --> 00:41:55,713 De bør vide, at alle kan hacke det når som helst. 453 00:41:56,480 --> 00:41:59,149 Sig farvel til dine 100 millioner dollar. 454 00:41:59,216 --> 00:42:01,519 Du er syg. Søg hjælp. 455 00:42:01,585 --> 00:42:04,522 - Indrøm, hvad du gjorde. - Du skal fandeme ikke røre mig! 456 00:42:05,089 --> 00:42:06,857 Kommer du hjem til mig igen, så... 457 00:42:06,924 --> 00:42:09,026 Hvad? Hvad vil du gøre? 458 00:42:09,093 --> 00:42:12,763 Jeg er færdig med det pis. Stop nu. 459 00:42:12,863 --> 00:42:14,999 Nej, Brad! 460 00:42:15,065 --> 00:42:19,036 Nej, Brad! Nej! 461 00:42:26,243 --> 00:42:28,012 - Kimi. - Jeg er her. 462 00:42:28,078 --> 00:42:29,013 Sluk. 463 00:42:55,573 --> 00:42:57,041 - Kimi. - Jeg er her. 464 00:42:57,107 --> 00:42:58,442 Åbn optagelse. 465 00:43:05,950 --> 00:43:08,252 Åh... Nej! 466 00:43:09,653 --> 00:43:11,221 Derovre. 467 00:43:12,756 --> 00:43:14,224 Læg hende ned. 468 00:43:16,894 --> 00:43:19,063 Sådan. Derovre. Ned på gulvet. 469 00:43:22,299 --> 00:43:23,834 - Pas på sprayen. - Jep. 470 00:43:27,504 --> 00:43:28,439 Sådan. 471 00:44:43,414 --> 00:44:47,317 - Hallo? - Må jeg tale med fr. Childs? 472 00:44:52,356 --> 00:44:53,490 Det er mig. 473 00:44:54,425 --> 00:44:56,860 Det er Natalie Chowdhury, jeg ringer tilbage. 474 00:45:01,231 --> 00:45:02,232 Er du der? 475 00:45:05,669 --> 00:45:07,438 Ja, jeg er her. 476 00:45:08,205 --> 00:45:11,675 Det er Natalie Chowdhury fra Amygdala. 477 00:45:11,742 --> 00:45:16,680 Du ringede tidligere om en datastrøm? Flere gange, kan jeg se. 478 00:45:17,915 --> 00:45:23,353 Ja, jeg har hørt noget foruroligende. 479 00:45:25,456 --> 00:45:32,029 Javel. Jeg er ked af at sige, at det dukker op af og til. 480 00:45:32,696 --> 00:45:37,968 Det er noget, jeg tager alvorligt. Du har ringet til den rette person. 481 00:45:39,603 --> 00:45:40,804 Jeg vil sige, hvad vi vil gøre. 482 00:45:42,573 --> 00:45:45,876 Vi ringer til FBI så hurtigt som muligt. 483 00:45:46,944 --> 00:45:48,946 Jeg rydder mit program resten af dagen. 484 00:45:49,913 --> 00:45:54,451 Luk dine filer, kom hen på mit kontor, og vi lytter til optagelserne sammen. 485 00:45:54,551 --> 00:45:58,622 Vi kan få selskab af en tredje part, og du kan frit vælge fra mit personale. 486 00:45:59,223 --> 00:46:02,593 Så underretter vi myndighederne officielt. Sammen. 487 00:46:03,761 --> 00:46:08,599 Når de kommer, spiller vi det hele for dem her. Lyder det godt? 488 00:46:10,567 --> 00:46:11,735 Jeg går nu. 489 00:46:18,308 --> 00:46:21,745 AIRDROP - Modtaget 211 elementer fra "Angelas iPhone" 490 00:47:59,877 --> 00:48:03,180 - Hej! 4 - F? Angela? 491 00:48:05,015 --> 00:48:07,417 Fra ovenpå? Hvor længe er du ude? 492 00:48:07,517 --> 00:48:08,619 Vi gør gulvet færdigt. 493 00:49:13,016 --> 00:49:14,985 Ja, det er lateral tænkning. 494 00:49:19,256 --> 00:49:20,991 Nej, det er Caracas. 495 00:49:25,362 --> 00:49:26,129 Blokeret. 496 00:49:28,832 --> 00:49:29,499 September. 497 00:49:30,334 --> 00:49:34,137 Opkald R mobil 498 00:49:35,205 --> 00:49:37,307 Fortsæt. Jeg er på igen om fem. 499 00:49:44,448 --> 00:49:45,682 Det var ikke vores aftale. 500 00:49:46,783 --> 00:49:47,551 Intet valg. 501 00:49:48,785 --> 00:49:49,619 Hvorfor ikke? 502 00:49:50,320 --> 00:49:53,557 Gav du din ven en Kimi? 503 00:49:55,459 --> 00:49:56,360 Pis. 504 00:50:00,063 --> 00:50:01,331 Utroligt. 505 00:50:03,066 --> 00:50:07,504 Hun blev uforudsigelig. Truende. Jeg har holdt øje. 506 00:50:09,239 --> 00:50:10,674 Det har hun også. 507 00:50:11,241 --> 00:50:15,178 - Jeg forstår ikke, hvordan... - Hun fik en algoritme-melding. 508 00:50:15,245 --> 00:50:16,880 Hun er på vej til Chowdhury. 509 00:50:20,350 --> 00:50:21,218 Hvad nu? 510 00:50:23,687 --> 00:50:25,922 Hvor mange flere kontanter kan du skaffe? 511 00:51:04,961 --> 00:51:08,065 Fjern briller, og læn mod scanner. 512 00:51:09,032 --> 00:51:10,467 Åh, jeg har aldrig... 513 00:51:11,535 --> 00:51:14,871 Fjern briller, og læn mod scanner. 514 00:51:15,539 --> 00:51:18,375 Hallo? 515 00:51:30,320 --> 00:51:33,056 Brug dette adgangskort til tredje etage. 516 00:52:14,364 --> 00:52:15,999 Undskyld mig, fr. Chowdhurys kontor? 517 00:52:16,099 --> 00:52:17,767 - For enden af gangen til venstre. - Tak. 518 00:52:35,552 --> 00:52:38,622 Hej. Jeg er kommet for at se fr. Chowdhury? 519 00:52:39,222 --> 00:52:44,060 Fr. Childs. Hun venter dig. Kan jeg skaffe dig noget? Er du okay? 520 00:52:44,161 --> 00:52:46,563 - Alt er okay, fr. Childs. - Hej. 521 00:52:46,663 --> 00:52:48,832 - Kom med ind. - Jeg har det fint. 522 00:52:51,334 --> 00:52:52,836 - Sid ned. - Tak. 523 00:52:56,306 --> 00:52:59,075 Det er noget af en historie. 524 00:53:00,677 --> 00:53:02,245 Det syntes jeg også. 525 00:53:04,881 --> 00:53:06,550 Jeg er med dig. 526 00:53:08,919 --> 00:53:10,387 - Okay. - Okay. 527 00:53:11,821 --> 00:53:13,690 Må jeg høre datastrømmene? 528 00:53:21,431 --> 00:53:22,199 Lige nu? 529 00:53:23,500 --> 00:53:25,335 Ja. 530 00:53:33,543 --> 00:53:39,082 Jeg troede, FBI ville være her? 531 00:53:39,182 --> 00:53:43,853 Det sagde jeg ikke, men jeg må vide, hvad vi har med at gøre. 532 00:53:45,422 --> 00:53:49,025 Vi har at gøre med overlagt mord. 533 00:53:49,092 --> 00:53:50,393 Hvordan kan jeg vide det? 534 00:53:50,460 --> 00:53:54,898 Fordi det har jeg sagt to gange nu. 535 00:53:58,602 --> 00:53:59,970 - Okay, Angela. - Ja? 536 00:54:01,104 --> 00:54:04,474 Hvad med at give mig enhedsnummeret, så kan jeg selv hente data? 537 00:54:04,574 --> 00:54:08,979 Kan vi ikke ringe til FBI først? 538 00:54:12,816 --> 00:54:14,217 - Angela. - Ja. 539 00:54:17,988 --> 00:54:22,092 Jeg forstår, at du har haft orlov på grund af mentale problemer. 540 00:54:26,596 --> 00:54:28,231 Hvorfor står det i min fil? 541 00:54:29,299 --> 00:54:33,003 Det er bare for at sige, at jeg forstår... 542 00:54:33,103 --> 00:54:35,939 - Hvad forstår du? - Ikke detaljerne i din sag. 543 00:54:36,006 --> 00:54:38,108 - Jeg ville aldrig... - Jeg blev overfaldet. 544 00:54:40,277 --> 00:54:43,680 Jeg blev overfaldet... 545 00:54:46,082 --> 00:54:48,451 Politiet stillede mig for retten og ikke ham. 546 00:54:49,953 --> 00:54:53,089 Det er frygteligt. 547 00:54:56,259 --> 00:55:00,530 Under de omstændigheder forstår jeg din modvilje. 548 00:55:03,767 --> 00:55:05,602 Lever dine forældre, Angela? 549 00:55:10,940 --> 00:55:16,012 Min mor gør. Min far døde kort før hændelsen. 550 00:55:18,348 --> 00:55:19,282 Jeg kan ikke forestille mig... 551 00:55:19,349 --> 00:55:21,284 Jeg har aldrig givet jer en nethindescanning. 552 00:55:22,819 --> 00:55:24,054 Undskyld? 553 00:55:24,154 --> 00:55:25,789 Der var en nethindescanner ved døren, 554 00:55:25,855 --> 00:55:27,891 og jeg blev lukket ind, men er aldrig blevet scannet. 555 00:55:27,991 --> 00:55:31,127 Vi tager dem fra videokonferencer. 556 00:55:31,194 --> 00:55:33,496 - Jeg har ikke givet tilladelse. - Det har du. 557 00:55:33,563 --> 00:55:36,533 Det står i konferencesoftwarens vilkår og betingelser. 558 00:55:36,633 --> 00:55:37,701 Ingen læser dem. 559 00:55:40,537 --> 00:55:44,574 Angela, hvad har vi gang i her? 560 00:55:47,143 --> 00:55:50,246 Vi venter på, du ringer til FBI? 561 00:55:54,417 --> 00:55:55,318 Du har ret. 562 00:55:57,153 --> 00:56:00,256 Du har ret. Det tager to minutter. 563 00:56:01,691 --> 00:56:03,560 Jeg må have fat i hr. Cole. 564 00:56:05,328 --> 00:56:06,696 Slå dig ned. 565 00:56:08,898 --> 00:56:09,933 Og, Angela... 566 00:56:12,836 --> 00:56:15,772 ...du er en meget stærk, modig kvinde. 567 00:56:18,375 --> 00:56:20,677 Det er jeg aldrig blevet anklaget for før. 568 00:56:21,411 --> 00:56:24,881 Det er sandt. Slå dig ned. 569 00:56:27,117 --> 00:56:33,523 Jeg skal have fat på Cole, og ringer han, før jeg finder ham... 570 00:56:57,614 --> 00:57:00,316 Undskyld mig, har I et toilet, jeg kan bruge? 571 00:57:00,950 --> 00:57:03,086 Det er på gangen. Forbi elevatorerne. 572 00:57:25,408 --> 00:57:30,980 Angela Håber, vi ses senere. 573 00:57:37,620 --> 00:57:38,788 Pis. 574 00:58:01,344 --> 00:58:05,849 Terry I retten hele eftermiddagen. Vi tales. 575 00:58:47,991 --> 00:58:51,528 Darius Hvad har du gjort 576 00:58:51,594 --> 00:58:56,065 Angela Hvad mener du? 577 00:58:57,367 --> 00:59:01,037 Angela Hallo? 578 00:59:01,104 --> 00:59:04,440 Darius Hvorfor har du slettet det 579 00:59:04,541 --> 00:59:07,110 Angela Det har jeg ikke. 580 00:59:07,210 --> 00:59:10,613 Darius Nogen har lige gjort det 581 01:00:57,387 --> 01:00:58,688 Den vej. 582 01:01:45,368 --> 01:01:48,871 Hej, det er Terry Hughes. Beklager, jeg kan ikke tage telefonen nu. 583 01:01:58,881 --> 01:02:00,416 Det er dr. Sarah Burns. 584 01:02:00,516 --> 01:02:03,052 Jeg er væk fra telefonen eller i konsultation. 585 01:02:21,304 --> 01:02:24,440 FBI-kontor i centrum 586 01:02:24,540 --> 01:02:27,310 24 min RUTEVEJLEDNING 27 min RUTEVEJLEDNING 587 01:02:46,596 --> 01:02:48,498 Dit Liv, Forenklet. 588 01:03:01,844 --> 01:03:03,646 Den kuvert ser tynd ud. 589 01:03:05,014 --> 01:03:06,949 Det er et Coinbase-login. 590 01:03:08,017 --> 01:03:09,485 Det skal gerne være nok. 591 01:03:10,319 --> 01:03:11,788 Det er alt, jeg har tilbage. 592 01:03:13,189 --> 01:03:16,125 Der er rengjort på virksomhedsniveau. 593 01:03:16,192 --> 01:03:17,593 Men teknikeren er ude i det fri. 594 01:03:20,096 --> 01:03:24,534 - Du sagde, du havde hende. - Det havde de. Men ikke længere. 595 01:03:24,634 --> 01:03:26,469 Hvad fanden, Rivas? 596 01:03:26,536 --> 01:03:32,141 Jeg klarer det. Jeg bruger Yuri. Men Yuri er dyr. Så... 597 01:03:34,677 --> 01:03:36,679 Det her sker for hurtigt. 598 01:03:36,779 --> 01:03:40,983 Jeg ved det. Skøre tider. Verden i dag. 599 01:03:41,050 --> 01:03:43,886 Det gør mig trist. Helt ærligt. 600 01:03:47,790 --> 01:03:50,326 Bare rolig, om en uge er du rig. 601 01:03:50,393 --> 01:03:52,061 Kontakt mig aldrig igen. 602 01:03:59,902 --> 01:04:03,072 INDGÅENDE OPKALD RIVAS USIKKER LINJE 603 01:04:04,473 --> 01:04:06,576 Har du glemt at bruge en rerouter? 604 01:04:06,676 --> 01:04:09,212 Jeg skal finde et bevægeligt mål i realtid. 605 01:04:10,046 --> 01:04:12,815 - Bare brug Spyic. - Det virkede ikke. 606 01:04:12,882 --> 01:04:15,852 - Er det en amatør? - Hun arbejder med it. 607 01:04:15,918 --> 01:04:18,688 - Så har hun TrakBlok. - Hvorfor tror du, jeg ringer? 608 01:04:20,089 --> 01:04:23,860 Jeg kan lide hende. Halvtreds tusinde, hvis jeg skal være på live. 609 01:04:23,926 --> 01:04:25,661 Det er ågerrenter. 610 01:04:25,728 --> 01:04:29,665 Nej, det er det ikke. Jeg opkræver ikke renter. Det er ublu. 611 01:04:30,499 --> 01:04:31,701 Fint. Halvtreds. 612 01:04:35,204 --> 01:04:36,539 Nummer? 613 01:04:36,606 --> 01:04:41,077 U.S. 2-0-6, 1-3-4, 0-9-7-0. 614 01:04:46,916 --> 01:04:48,184 Gå ikke nogen steder. 615 01:05:23,619 --> 01:05:25,221 FÅ "STATUS PÅ MOBILS SUBSYSTEM SEND LYDLØS SMS 616 01:05:26,289 --> 01:05:28,124 SMS-POSITIONSINDIKATOR MODTAGET 617 01:05:31,928 --> 01:05:33,496 Er du der stadig? 618 01:05:33,596 --> 01:05:35,264 Hvor skulle jeg ellers være? 619 01:05:35,331 --> 01:05:38,734 Hun bevæger sig sydpå på Fifth, mod Union. 620 01:05:40,336 --> 01:05:42,171 Du må skynde dig. Hun går hurtigt. 621 01:05:53,416 --> 01:05:53,950 FBI - Lokalkontor Centrum Seattle 622 01:05:54,016 --> 01:05:56,018 glid for at slukke 623 01:05:59,021 --> 01:06:00,189 Hvad fanden? 624 01:06:04,126 --> 01:06:05,194 Pis. 625 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 FÅ STATUS FJERNBETJENING AKTIVERET 626 01:06:19,041 --> 01:06:22,979 FJERNBETJENING AKTIVERET 627 01:06:23,446 --> 01:06:25,314 Fuck dig. 628 01:06:29,652 --> 01:06:31,454 Stop rydningen! 629 01:06:49,972 --> 01:06:54,510 Mor - Ringede Er din telefon slukket??? 630 01:07:06,422 --> 01:07:08,090 - Kidnapper! - Hjælp! 631 01:07:09,492 --> 01:07:10,226 Charlie! Charlie! 632 01:07:10,326 --> 01:07:12,028 Kør! 633 01:07:12,094 --> 01:07:12,862 Ingen plads! 634 01:07:12,928 --> 01:07:14,397 Kør! 635 01:07:33,416 --> 01:07:35,718 Hjem ikke fængsler! 636 01:07:50,533 --> 01:07:53,536 For pokker, hun er forsvundet. 637 01:07:53,602 --> 01:07:54,703 Ro på. 638 01:08:02,745 --> 01:08:05,481 Yuri? Er du der stadig? Hvor fanden er hun, Yuri? 639 01:08:06,482 --> 01:08:11,420 Spørgsmålet er ikke, hvor hun er, men hvor hun er på vej hen. 640 01:08:11,487 --> 01:08:12,955 Ingen anelse. Jeg kunne ikke se det. 641 01:08:13,055 --> 01:08:15,558 Måske nordpå. Der er sgu en menneskepøbel. 642 01:08:15,958 --> 01:08:18,127 Forpulede røvhuller. De har intet bedre at lave. 643 01:08:18,227 --> 01:08:19,295 Hvad er der galt med folk? 644 01:08:19,395 --> 01:08:20,329 SØGER HISTORIK 645 01:08:20,429 --> 01:08:22,731 Alle blander sig i alt. 646 01:08:22,798 --> 01:08:25,768 FBI SØGT FOR 23 MINUTTER SIDEN 647 01:08:54,530 --> 01:08:57,933 Kan vi i det mindste drikke Martinier? Hvem giver denne gang? 648 01:09:02,605 --> 01:09:04,306 - Ikke dig. - Hvorfor? 649 01:09:04,373 --> 01:09:05,307 Du fik bonussen. 650 01:09:06,041 --> 01:09:08,344 Du fik bonussen. Fra arbejde. 651 01:09:56,225 --> 01:09:57,526 Der er du! 652 01:10:03,199 --> 01:10:04,934 Du skulle vente på os. 653 01:10:12,208 --> 01:10:13,709 - Fald ikke. - Rolig, jeg har fat. 654 01:10:14,443 --> 01:10:15,678 - Hvad... - Hold kæft. 655 01:10:28,224 --> 01:10:29,191 Hun er stadig helt væk. 656 01:10:30,726 --> 01:10:31,927 Hvor kan vi ellers gøre det? 657 01:10:32,628 --> 01:10:34,530 Hvad? Offentligt? 658 01:10:34,597 --> 01:10:35,564 Ja. 659 01:10:36,365 --> 01:10:38,701 Hun går aldrig ud, nu finder de hende på gaden? 660 01:10:39,368 --> 01:10:41,537 Overfald. Forbløder. Det sker hele tiden. 661 01:10:41,604 --> 01:10:42,805 Han sagde hjemme. 662 01:10:43,472 --> 01:10:44,640 Hvad? Et indbrud? 663 01:10:45,374 --> 01:10:48,210 - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke lide det. 664 01:10:48,811 --> 01:10:50,279 Det behøver du ikke. 665 01:10:56,819 --> 01:10:57,820 Hvad har hun gjort? 666 01:10:58,654 --> 01:11:00,990 - Begynd ikke. - Spekulerer du aldrig? 667 01:11:01,090 --> 01:11:02,758 - Hold nu op. - Ja. 668 01:11:04,593 --> 01:11:05,995 Det er her. Kør ind til siden. 669 01:11:16,438 --> 01:11:17,339 Har du hendes nøgler? 670 01:11:19,341 --> 01:11:20,309 Fri bane? 671 01:11:22,478 --> 01:11:23,512 Vent på de to. 672 01:11:43,766 --> 01:11:44,667 Kom så. 673 01:11:48,003 --> 01:11:49,305 Tag hendes arm. 674 01:11:49,371 --> 01:11:50,272 Har du fat? 675 01:11:52,875 --> 01:11:53,776 Fuck. 676 01:12:01,517 --> 01:12:03,118 - Har du hende? - Ja. Fart på. 677 01:12:03,185 --> 01:12:04,887 Kors, det er sgu som en pedels nøgler. 678 01:12:04,987 --> 01:12:06,789 Kom nu. Det går. 679 01:12:06,855 --> 01:12:08,524 - Angela! - Indkommende. 680 01:12:09,158 --> 01:12:13,028 Angela! Hvordan går det? 681 01:12:13,128 --> 01:12:16,231 Du ser ikke godt ud, tøs. 682 01:12:17,199 --> 01:12:19,034 Hvad har hun haft gang i? 683 01:12:19,134 --> 01:12:21,070 Hun havde et lille tilbagefald. 684 01:12:21,170 --> 01:12:23,505 - Nå? Er det sådan? - Ja. 685 01:12:23,572 --> 01:12:25,407 - Passer det? - Ja. 686 01:12:25,507 --> 01:12:26,809 - Hvad sker der? - Hjælp. 687 01:12:29,812 --> 01:12:31,313 Løb! 688 01:13:40,616 --> 01:13:43,252 Ikke en lyd. 689 01:14:02,104 --> 01:14:03,005 Sofaen. 690 01:14:23,859 --> 01:14:24,827 Værsgo. 691 01:14:24,927 --> 01:14:26,161 Hold den stramt. 692 01:14:27,663 --> 01:14:28,530 Tak. 693 01:14:32,468 --> 01:14:33,669 Jeg har set dig. 694 01:14:35,871 --> 01:14:38,207 Ja, jeg... 695 01:14:39,308 --> 01:14:40,809 Jeg bor derovre. 696 01:14:43,712 --> 01:14:45,214 Hvordan kendte du mit navn? 697 01:14:47,349 --> 01:14:48,317 Det er... 698 01:14:49,151 --> 01:14:51,820 Det står på dørtelefonen. 699 01:14:51,887 --> 01:14:52,888 Ikke mit fornavn. 700 01:14:56,625 --> 01:14:59,862 Jeg søgte på din adresse. 701 01:15:01,396 --> 01:15:02,498 Det var ikke svært. 702 01:15:05,734 --> 01:15:09,505 Du er som mig. Du går aldrig ud. 703 01:15:11,039 --> 01:15:12,908 Så jeg vidste, at du havde problemer. 704 01:15:16,512 --> 01:15:17,546 Det fik jeg betalt. 705 01:15:28,090 --> 01:15:29,358 Er det eneste eksemplar? 706 01:15:30,726 --> 01:15:31,760 - Tja... - Nej. 707 01:15:36,532 --> 01:15:37,533 Okay. 708 01:15:46,875 --> 01:15:50,579 Filerne blev overført et sted fra. 709 01:15:52,381 --> 01:15:54,116 Hvor har du fået dem fra? 710 01:15:56,919 --> 01:16:01,690 Det er ligegyldigt. Alle, jeg kender, har modtaget den i morges. 711 01:16:02,424 --> 01:16:05,360 Du har ikke sendt den. Jeg har gennemset dine e-mails. 712 01:16:07,129 --> 01:16:08,564 Hvor har du fået den fra? 713 01:16:09,431 --> 01:16:10,799 Hvem er det på optagelsen? 714 01:16:11,867 --> 01:16:12,935 Betyder det noget? 715 01:16:15,237 --> 01:16:16,972 Hvor har du kopien fra? 716 01:16:21,810 --> 01:16:22,611 Tandpine? 717 01:16:35,958 --> 01:16:37,459 Hvor har du den fra? 718 01:16:49,838 --> 01:16:50,906 Nej. 719 01:16:52,674 --> 01:16:53,609 Nej. 720 01:16:54,576 --> 01:16:55,444 Nej. 721 01:17:02,851 --> 01:17:06,288 Nej, stop. Hvorfor? 722 01:17:09,291 --> 01:17:11,126 Fjern dine hænder. 723 01:17:17,633 --> 01:17:18,600 Laptop. 724 01:17:22,170 --> 01:17:23,538 Hørte du hende? 725 01:17:23,639 --> 01:17:25,974 Hvad? Hvad siger hun? 726 01:17:26,041 --> 01:17:27,009 Laptop! 727 01:17:29,478 --> 01:17:30,278 Hold øje med dem. 728 01:17:42,057 --> 01:17:43,158 I får brug for passwordet. 729 01:17:44,059 --> 01:17:45,327 Tak. Det har vi. 730 01:17:51,833 --> 01:17:52,901 Tak. 731 01:17:55,837 --> 01:17:57,406 - Er det alt? - Ja. 732 01:17:59,708 --> 01:18:00,676 Tjek hendes downloads. 733 01:18:02,210 --> 01:18:03,712 - Forstået. - Okay. 734 01:18:11,920 --> 01:18:13,388 Mor FaceTime 735 01:18:13,922 --> 01:18:15,390 Drop det. 736 01:18:16,858 --> 01:18:18,093 - Kimi. - Jeg er her. 737 01:18:18,760 --> 01:18:20,062 Svar FaceTime på laptop. 738 01:18:24,499 --> 01:18:25,734 Angela? Hvad... 739 01:18:27,235 --> 01:18:28,603 Kimi! Sengelys! 740 01:18:32,407 --> 01:18:34,042 Kimi! Spil Sabotage! 741 01:18:38,547 --> 01:18:39,848 Kimi, skru helt op! 742 01:21:28,750 --> 01:21:31,419 Glem hende. Jeg har drevet. Vi går. 743 01:21:52,073 --> 01:21:53,308 Hvad fanden foregår der? 744 01:21:54,109 --> 01:21:56,378 Jeg er lige blevet stukket ned, røvhul. 745 01:22:53,668 --> 01:22:55,503 - Kimi. - Jeg er her. 746 01:22:58,106 --> 01:22:59,507 Tænd for lyset. 747 01:23:18,560 --> 01:23:19,728 Kan du holde stramt til? 748 01:23:22,964 --> 01:23:23,865 Kommer. 749 01:23:32,173 --> 01:23:33,241 Hvad hedder du? 750 01:23:35,210 --> 01:23:36,344 Jeg hedder Kevin. 751 01:23:39,147 --> 01:23:40,181 Tak, Kevin. 752 01:23:41,649 --> 01:23:42,751 Når... 753 01:23:43,685 --> 01:23:44,686 Når som helst. 754 01:23:50,425 --> 01:23:52,060 - Kimi. - Jeg er her. 755 01:23:52,861 --> 01:23:54,229 Ring 9-1-1. 756 01:24:00,935 --> 01:24:03,671 Jeg ved det. Undskyld, men der dukkede noget op... 757 01:24:05,040 --> 01:24:07,042 9-1-1, hvad drejer det sig om? 758 01:24:07,108 --> 01:24:08,710 Jeg hedder Angela Childs. 759 01:24:08,777 --> 01:24:13,181 Jeg vil gerne anmelde et indbrud på 1-8-5-5 Stacy Street, lejlighed 4-F. 760 01:24:13,715 --> 01:24:16,718 En person er blevet stukket ned og skal bruge lægetilsyn, 761 01:24:16,785 --> 01:24:17,886 og der er også... 762 01:24:20,722 --> 01:24:22,524 Tre lig. Hej hej. 763 01:24:23,525 --> 01:24:24,592 Hey... 764 01:24:25,427 --> 01:24:31,766 AMYGDALA MORDSKANDALE 765 01:26:15,370 --> 01:26:16,171 Jeg er her. 766 01:28:54,562 --> 01:28:56,497 Oversat af Maria Kastberg, Deluxe