1 00:00:22,689 --> 00:00:26,159 en su opinión, entre Kimi y productos como Siri o Alexa. 2 00:00:27,260 --> 00:00:31,698 Verás, Sharon, la diferencia entre Kimi y esos productos 3 00:00:31,765 --> 00:00:33,433 que has mencionado, es la gente. 4 00:00:34,034 --> 00:00:37,837 Nuestra gente y su excelencia nos distinguen del resto. 5 00:00:37,904 --> 00:00:40,673 La interpolación de voz de Kimi, por ejemplo. 6 00:00:40,740 --> 00:00:44,778 No averiguamos qué has dicho o qué quieres decir con un algoritmo, 7 00:00:44,878 --> 00:00:48,181 sino con personas, que analizan las peticiones a Kimi 8 00:00:48,248 --> 00:00:50,350 para actualizar la comprensión 9 00:00:50,417 --> 00:00:53,620 acerca de cómo te comunicas y qué quieres. 10 00:00:53,953 --> 00:00:57,390 - ¿Lo escuchan todo? - No, en absoluto. 11 00:00:57,457 --> 00:01:01,628 Marcamos errores de comunicación para que Kimi te entienda mejor. 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,096 Lo hacemos a diario. 13 00:01:03,196 --> 00:01:04,364 Míralo así: 14 00:01:04,431 --> 00:01:08,034 Kimi te entiende mejor hoy que ayer gracias a nuestra gente. 15 00:01:08,368 --> 00:01:09,569 ¿Y eso es eficiente? 16 00:01:09,636 --> 00:01:14,140 Es la forma más rápida de mejorar rápido. 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,076 Lo fundamental es que funciona. 18 00:01:16,976 --> 00:01:22,082 Usted impulsó que Amygdala Corporation saliera a bolsa. 19 00:01:22,148 --> 00:01:24,884 - ¿Cómo se siente? - Me siento genial. 20 00:01:24,951 --> 00:01:29,322 Ya lo dije al entrar hace dos años, Kimi es el futuro de esta empresa. 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,658 Me parece obvio y a la junta también, 22 00:01:31,758 --> 00:01:35,128 pero pregúntame dentro de una semana, después de la OPV. 23 00:01:35,228 --> 00:01:36,496 Cuente con ello. 24 00:01:36,596 --> 00:01:39,466 Bradley Hasling, director general de Amygdala Corporation. 25 00:01:39,566 --> 00:01:42,302 Gracias, sabemos que es temprano ahí, en Seattle. 26 00:01:53,413 --> 00:01:55,515 - ¡Jess! - Estaba despierta. 27 00:01:59,285 --> 00:02:01,488 Olvidé lo de Sharon. 28 00:02:02,255 --> 00:02:04,023 - ¿Aún duerme? - No. 29 00:02:04,124 --> 00:02:05,492 Ya voy yo. 30 00:02:06,025 --> 00:02:09,629 - ¿Te ha preguntado cuánto ganarás? - Sabía que no le respondería. 31 00:02:10,263 --> 00:02:12,599 ¿A qué precio han fijado la acción? ¿28? 32 00:02:15,001 --> 00:02:15,935 31. 33 00:02:18,438 --> 00:02:21,674 - Lo que nos llevará a más de... - Demasiados ceros para mí. 34 00:02:35,822 --> 00:02:37,123 ¿Sí? 35 00:02:37,524 --> 00:02:39,726 Ya puedes transferir el segundo pago. 36 00:02:42,162 --> 00:02:43,496 ¡Por Dios! 37 00:02:45,131 --> 00:02:46,399 De acuerdo. 38 00:02:47,800 --> 00:02:51,905 - ¿No habéis dejado ningún rastro? - ¿Hasta ella? No. 39 00:02:56,910 --> 00:02:58,344 ¿Sigues ahí? 40 00:02:59,045 --> 00:03:00,713 Lo tendrás dentro de una hora. 41 00:04:30,003 --> 00:04:32,071 - ¿Kimi? - ¡Aquí estoy! 42 00:04:32,672 --> 00:04:36,776 - ¿Qué hora es? - Las 7:26, hora del Pacífico. 43 00:04:38,311 --> 00:04:39,579 Vas a llegar tarde. 44 00:05:06,606 --> 00:05:10,476 Hoy es el sexto día de protestas por las llamadas Zonas Seguras 45 00:05:10,543 --> 00:05:12,478 para personas sin techo. 46 00:05:12,545 --> 00:05:14,681 Manifestaciones y contramanifestaciones 47 00:05:14,781 --> 00:05:17,850 enfrente de los edificios de entidades públicas... 48 00:05:17,950 --> 00:05:19,786 - ¿Kimi? - ¡Aquí estoy! 49 00:05:20,119 --> 00:05:22,855 Silencia la tele, pon "Oxytocin". 50 00:05:49,916 --> 00:05:52,552 ¿LLEGAS MUY TARDE? 51 00:06:02,428 --> 00:06:04,530 NO MUCHO. 52 00:06:06,366 --> 00:06:10,002 ¿Y SI BAJO CONTIGO A TOMAR UNA COSA DE ESAS DE HUEVO? 53 00:06:13,373 --> 00:06:16,242 ¿Y SI LO HACES? 54 00:06:21,247 --> 00:06:25,418 DENTRO DE 12 MINUTOS. 55 00:10:12,912 --> 00:10:15,014 - ¿Kimi? - ¡Aquí estoy! 56 00:10:15,581 --> 00:10:18,184 Abre la transmisión de ayer en el escritorio. 57 00:10:35,768 --> 00:10:37,136 ¡Ay, no! 58 00:10:47,380 --> 00:10:49,482 - ¿Diga? - Marcos, soy Angela. 59 00:10:49,548 --> 00:10:50,950 Teníamos un acuerdo. 60 00:10:51,384 --> 00:10:55,287 Lo sé, pero viene el de la moqueta a arreglar el perfil metálico. 61 00:10:55,354 --> 00:10:56,455 Dos horas. 62 00:10:56,522 --> 00:10:58,224 Ya, yo también tengo plazos, 63 00:10:58,324 --> 00:11:00,526 por eso acordamos de las 9 a las 18, 64 00:11:00,626 --> 00:11:03,462 de las 10 a las 17 los sábados y nunca los domingos. 65 00:11:04,063 --> 00:11:06,832 - Por favor, no hagas eso. - ¿El qué? 66 00:11:06,899 --> 00:11:11,404 Repetir lo mismo una y otra vez hasta que no aguanto más y me rindo. 67 00:11:11,504 --> 00:11:15,374 Lo único que hago es recordarte que dijiste 68 00:11:16,008 --> 00:11:18,310 de las 9 a las 18, 69 00:11:18,377 --> 00:11:20,680 de las 10 a las 17 los sábados y nunca los... 70 00:11:24,183 --> 00:11:25,151 ¡Dejad el trabajo! 71 00:11:25,885 --> 00:11:30,423 Levanta el perfil con una espátula y no uséis una pistola de clavos. 72 00:11:30,523 --> 00:11:32,324 ¿Eres del oficio? 73 00:11:34,727 --> 00:11:37,730 Mi padre sí, me hizo la reforma. 74 00:11:39,365 --> 00:11:41,100 Mejor hablo con él. 75 00:11:42,001 --> 00:11:43,202 No puedes. 76 00:11:43,903 --> 00:11:46,505 Pues avísame cuando salgas, ¿vale? 77 00:11:47,106 --> 00:11:48,340 Sí, gracias, adiós. 78 00:11:55,548 --> 00:11:58,250 - ¡Kimi! - ¡Aquí estoy! 79 00:11:58,684 --> 00:12:02,521 Apunta toallas mayordomo en la lista para la próxima vez. 80 00:12:02,588 --> 00:12:06,258 Una opción es Almacenes Mayordomo en la calle Decatur. 81 00:12:06,358 --> 00:12:09,261 ¡No! He dicho toallas mayordomo. 82 00:12:12,798 --> 00:12:15,634 TOALLAS MAYORDOMO = PAPEL DE COCINA 83 00:12:20,940 --> 00:12:22,908 - ¿Kimi? - ¡Aquí estoy! 84 00:12:23,442 --> 00:12:25,377 Quiero "Me", Taylor Swift. 85 00:12:26,045 --> 00:12:29,381 Creando tu Taylor Swift. 86 00:12:29,448 --> 00:12:32,051 ¡No! ¡Quiero escuchar "Me"! 87 00:12:32,451 --> 00:12:34,887 - Te escucho. - Quiero... 88 00:12:35,488 --> 00:12:36,655 Cuéntame. 89 00:12:38,824 --> 00:12:40,893 "ME" = TÍTULO CANCIÓN 90 00:12:45,831 --> 00:12:47,666 - Hola, Kimi. - ¡Aquí estoy! 91 00:12:48,334 --> 00:12:49,735 Eres una pichabrava. 92 00:12:50,302 --> 00:12:53,105 No entiendo "eres una pichabrava". 93 00:12:54,573 --> 00:12:57,076 Que eres una polla valiente. 94 00:12:59,245 --> 00:13:01,981 PICHABRAVA = MUJERIEGO POLLA VALIENTE = ARGOT = GENITALES 95 00:13:25,204 --> 00:13:27,940 - Hola, cariño. - Hola. ¿Tienes tiempo para hablar? 96 00:13:29,475 --> 00:13:32,878 - Un poco. ¿Pasa algo? - ¿Qué? Nada. 97 00:13:32,978 --> 00:13:34,613 No sé, nada, me... 98 00:13:36,782 --> 00:13:38,784 ¿Llamas por algo concreto? 99 00:13:40,052 --> 00:13:43,956 No, siento haberte molestado. 100 00:13:46,058 --> 00:13:47,326 ¿Empezamos otra vez? 101 00:13:47,860 --> 00:13:49,228 Buenos días, cielo. 102 00:13:52,398 --> 00:13:54,133 ¿Sabes el tío de enfrente? 103 00:13:55,868 --> 00:14:00,206 Sí, no sé si apruebo que saludes desde la ventana 104 00:14:00,306 --> 00:14:04,210 como una fulana de Ámsterdam, pero sé a quién te refieres. 105 00:14:05,144 --> 00:14:08,848 Mamá, estábamos confinados, todos mirábamos por la ventana. 106 00:14:10,182 --> 00:14:11,183 ¿Qué pasa con él? 107 00:14:13,886 --> 00:14:15,988 Le he pedido que desayunara conmigo. 108 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 ¿Fuera? 109 00:14:20,659 --> 00:14:23,996 - ¡Bien! - No, no he... 110 00:14:24,063 --> 00:14:27,066 no he ido, pero lo he intentado. 111 00:14:30,569 --> 00:14:35,207 No sé qué quieres que te diga aparte de lo que te digo siempre. 112 00:14:35,274 --> 00:14:37,209 No quiero que me digas nada, no es... 113 00:14:38,210 --> 00:14:40,446 ¿Has entrado en la web de Ayúdame a salir? 114 00:14:44,283 --> 00:14:46,051 - La que es por Zoom. - Ya. 115 00:14:46,118 --> 00:14:49,421 - La que descubrió Roman. - Sí, ya sé. Para, por favor. 116 00:14:51,557 --> 00:14:55,294 - Ojalá. - Vale, adiós, mamá. 117 00:15:37,136 --> 00:15:38,637 ¿Angela? 118 00:15:40,639 --> 00:15:42,741 ¿Angela? ¿Hola? 119 00:15:43,976 --> 00:15:45,477 ¿Me oyes, Angela? 120 00:15:47,179 --> 00:15:48,414 ¡Sí! 121 00:15:48,480 --> 00:15:51,150 - ¿Lo has encontrado? - ¡Sí! 122 00:15:51,517 --> 00:15:54,787 ¿El repetidor sigma negro con seis entradas? 123 00:15:55,120 --> 00:15:58,791 Sí, ya sé, pero también había un problema con un cable. 124 00:15:58,857 --> 00:16:00,159 ¡Ah, vale! 125 00:16:02,628 --> 00:16:04,196 Vale, reinicio. 126 00:16:04,296 --> 00:16:05,364 Bien. 127 00:16:08,434 --> 00:16:12,037 - Gracias, Darius. - Lo que quieras, Pibonísima. 128 00:16:12,371 --> 00:16:14,640 Ya no se pueden decir esas chorradas. 129 00:16:14,707 --> 00:16:18,177 Esto es Rumanía, "Me Too" está a 50 años todavía. 130 00:16:18,277 --> 00:16:21,513 - Quédate, tomemos una copa. - ¿No son las seis de la mañana ahí? 131 00:16:21,981 --> 00:16:25,317 - ¿Ah, sí? No me había fijado. - Gracias por tu ayuda. 132 00:16:25,818 --> 00:16:27,019 ¡Por favor, no me dejes! 133 00:17:32,851 --> 00:17:34,420 ¡QUÉ APETECIBLE! 134 00:17:40,125 --> 00:17:42,428 NO TE CREAS, ES DE JIMMY'S. 135 00:17:44,897 --> 00:17:47,232 NO ME REFERÍA A LA COMIDA. 136 00:17:47,299 --> 00:17:48,767 ¿QUIERES VENIR? 137 00:18:15,327 --> 00:18:16,995 Vengo a instalar el cable. 138 00:18:17,096 --> 00:18:19,832 - No has llamado abajo. - Salía alguien. 139 00:18:20,265 --> 00:18:21,433 Da igual. 140 00:18:22,101 --> 00:18:24,169 Si alguien sale y sabes que vengo... 141 00:18:24,269 --> 00:18:26,572 - Tienes que llamar. - Vale, perdona. 142 00:18:30,809 --> 00:18:32,144 ¿Entonces qué? 143 00:18:55,267 --> 00:18:56,602 Te he mentido, 144 00:18:57,469 --> 00:18:59,705 no trabajo para la empresa del cable. 145 00:18:59,805 --> 00:19:01,874 - ¡Genial! - Lo siento. 146 00:19:02,941 --> 00:19:05,844 Mientras no trabajes para la fiscalía. 147 00:19:07,446 --> 00:19:08,380 O la pasma... 148 00:19:09,648 --> 00:19:11,517 Ya te vale. 149 00:19:18,857 --> 00:19:21,026 ¿Cuándo fuiste al paseo marítimo? 150 00:19:21,126 --> 00:19:23,462 - ¿Qué estás mirando? - Tu Instagram. 151 00:19:24,796 --> 00:19:27,366 - ¿Comiste en The Pink Door? - No. 152 00:19:28,233 --> 00:19:32,037 - Dices aquí que sí. - Le di a "Me gusta". 153 00:19:32,137 --> 00:19:35,207 ¿Y por qué escribiste "¡Madre mía, qué delicia!" 154 00:19:35,307 --> 00:19:37,075 si no has estado nunca? 155 00:19:45,884 --> 00:19:47,653 ¿Sabes dónde estaba el Arturo's? 156 00:19:48,353 --> 00:19:49,688 No. 157 00:19:49,755 --> 00:19:51,390 El del toldo rojo, 158 00:19:51,490 --> 00:19:54,259 frente a la antigua tienda de guitarras. 159 00:19:55,093 --> 00:19:58,163 - Me suena, sí. - Ahora hay un tailandés. 160 00:19:58,230 --> 00:19:59,331 ¿Y está bien? 161 00:19:59,398 --> 00:20:01,667 No lo sé, no tienen servicio a domicilio. 162 00:20:02,000 --> 00:20:03,502 ¡Qué pirados! 163 00:20:03,569 --> 00:20:06,605 El portero dice que es el mejor tailandés. 164 00:20:06,705 --> 00:20:10,075 ¿No puede ser solo bueno? ¿Por qué todo tiene que ser lo mejor? 165 00:20:11,610 --> 00:20:13,245 Iré a probarlo. 166 00:20:13,779 --> 00:20:16,949 "El mejor todo a cien de la costa oeste de EE. UU.". 167 00:20:17,849 --> 00:20:19,418 Yo solo lo dejo caer. 168 00:20:20,686 --> 00:20:22,921 Podemos estar allí a las 18, cuando abren, 169 00:20:24,890 --> 00:20:26,458 antes de que llegue nadie. 170 00:20:27,392 --> 00:20:28,860 Estaremos tú y yo solos. 171 00:20:29,695 --> 00:20:31,196 No habrá ni camareros, 172 00:20:33,098 --> 00:20:35,801 gritaremos la comanda al cocinero. 173 00:20:38,904 --> 00:20:40,038 Déjalo. 174 00:20:55,320 --> 00:20:56,321 Lo siento. 175 00:20:57,289 --> 00:20:59,124 Me prometiste que no lo harías. 176 00:20:59,658 --> 00:21:02,227 Ya... Pero esta mañana lo intentaste. 177 00:21:05,097 --> 00:21:08,600 Yo lo propuse, fue idea mía, con mis condiciones. 178 00:21:09,067 --> 00:21:11,303 Vale, vale. 179 00:21:12,271 --> 00:21:14,306 No sé cuánto tiempo más aguan... 180 00:21:14,406 --> 00:21:16,775 Tengo que trabajar esta noche. 181 00:21:21,313 --> 00:21:22,481 Es agotador. 182 00:22:23,308 --> 00:22:25,410 - ¿Kimi? - ¡Aquí estoy! 183 00:22:26,545 --> 00:22:29,381 Abre la siguiente transmisión en el escritorio. 184 00:25:55,420 --> 00:25:56,688 ¡Para! 185 00:25:56,755 --> 00:25:58,256 ¡Cierra la puta boca! 186 00:26:39,998 --> 00:26:41,099 URGENTE 187 00:26:41,166 --> 00:26:44,769 DELITO GRABADO EN TRANSMISIÓN DE KIMI 188 00:26:44,836 --> 00:26:46,071 ...AGRESIÓN VIOLENTA. 189 00:26:46,137 --> 00:26:48,740 CONTACTE CONMIGO LO ANTES POSIBLE. 190 00:26:48,807 --> 00:26:51,176 ...TEMA DELICADO. 191 00:26:51,276 --> 00:26:53,511 HAY QUE HABLAR. 192 00:27:21,806 --> 00:27:24,342 MAMÁ NO DISPONIBLE 193 00:27:51,736 --> 00:27:53,071 ¡Joder! 194 00:27:57,876 --> 00:28:00,745 Un poco hacia la izquierda, hacia la luz. 195 00:28:01,646 --> 00:28:04,416 Con el dedo meñique, palpa a lo largo 196 00:28:04,516 --> 00:28:06,751 del borde superior externo de la encía. 197 00:28:08,653 --> 00:28:11,056 Ahora el mismo borde pero del otro lado, 198 00:28:11,156 --> 00:28:12,490 sobre el molar derecho. 199 00:28:14,392 --> 00:28:15,894 ¿Notas diferencia? 200 00:28:17,696 --> 00:28:19,431 Sí, el izquierdo está hinchado. 201 00:28:20,098 --> 00:28:23,168 - ¿El tejido está duro o blando? - Duro. 202 00:28:24,736 --> 00:28:26,037 Tienes que venir. 203 00:28:26,838 --> 00:28:30,075 Angela, la encía está inflamada con manchas rojas, 204 00:28:30,175 --> 00:28:31,576 puede ser un absceso. 205 00:28:31,676 --> 00:28:35,213 - ¿No puedes recetarme un antibiótico? - Puedo, pero se reproduciría. 206 00:28:35,280 --> 00:28:39,551 - Tengo que hacerte una endodoncia. - Me cuido perfectamente los dientes. 207 00:28:40,719 --> 00:28:43,688 Los rechinas, se agrietan, suele pasar. 208 00:28:43,755 --> 00:28:47,625 Me cuido perfectamente los dientes para no tener que ir. 209 00:28:48,293 --> 00:28:52,397 Lo entiendo, creía que las cosas te iban mejor en ese sentido. 210 00:28:52,464 --> 00:28:55,567 La covid ha supuesto un pasito atrás, o sea que... 211 00:28:56,534 --> 00:28:59,604 Lo entiendo y sé que es difícil para ti. 212 00:28:59,971 --> 00:29:00,905 ¡No lo sabes! 213 00:29:02,540 --> 00:29:04,375 No. Supongo que no. 214 00:29:04,442 --> 00:29:06,211 Lo que sí sé es que un absceso 215 00:29:06,277 --> 00:29:09,614 puede mandar a las bacterias directas al cerebro. 216 00:29:09,714 --> 00:29:13,318 Por favor, envía la receta a la farmacia, y unos analgésicos. 217 00:29:13,418 --> 00:29:17,122 Nada de opiáceos por algo que puedes tratar fácilmente. 218 00:29:17,222 --> 00:29:19,624 No puedo, 219 00:29:20,825 --> 00:29:21,926 y lo sabes. 220 00:29:24,295 --> 00:29:27,165 No puedo ir, necesito demasiado instrumental. 221 00:29:27,265 --> 00:29:28,733 Por favor, envía la receta. 222 00:29:29,234 --> 00:29:32,303 Solo para los antibióticos, pero cometes un error. 223 00:29:32,403 --> 00:29:33,338 Sí, vale, gracias. 224 00:30:27,792 --> 00:30:29,394 ¿Por qué me la has enviado? 225 00:30:29,494 --> 00:30:32,230 Sabes que no quiero saber nada de esas cosas, 226 00:30:32,330 --> 00:30:34,165 y menos antes de salir a bolsa. 227 00:30:34,232 --> 00:30:36,167 Puede tratarse de un delito. 228 00:30:36,668 --> 00:30:38,002 Bórrala. 229 00:30:38,069 --> 00:30:40,505 ¿Me has oído? Puede tratarse de un delito. 230 00:30:40,572 --> 00:30:43,074 Los dispositivos captan muchas cosas. 231 00:30:43,174 --> 00:30:44,976 Y no son asunto nuestro. 232 00:30:45,410 --> 00:30:48,847 ¿No estamos obligados por ley tras lo de Amazon en Arkansas? 233 00:30:49,581 --> 00:30:52,016 ¿Sabes cuánto tiempo duró aquel juicio? 234 00:30:52,083 --> 00:30:53,885 Dos años, y era un homicidio. 235 00:30:53,985 --> 00:30:56,387 Hazme caso, no queremos nuestro propio Arkansas. 236 00:30:57,055 --> 00:30:59,357 Puede ser una agresión sexual. 237 00:30:59,424 --> 00:31:03,228 ¡No! No digas eso, no lo sabes. Ha sido una discusión. 238 00:31:03,661 --> 00:31:06,364 - Tengo un fuerte presentimiento. - ¿Basado en qué? 239 00:31:08,166 --> 00:31:13,404 - En mi fuerte presentimiento. - Vale, tú pasa. 240 00:31:14,072 --> 00:31:15,173 No puedo. 241 00:31:15,240 --> 00:31:16,708 Siempre termino mi lista. 242 00:31:17,408 --> 00:31:20,712 Sí, lo sé, es una de las cualidades que más admiro de ti. 243 00:31:20,778 --> 00:31:24,415 Haz lo siguiente: marca el audio como defectuoso y bórralo. 244 00:31:24,515 --> 00:31:25,750 Y habrás terminado. 245 00:31:25,850 --> 00:31:29,888 ¿Queréis hacer el favor de callaros? ¡Estoy intentando trabajar! 246 00:31:31,122 --> 00:31:32,790 ¿Y si esa mujer necesita ayuda? 247 00:31:33,625 --> 00:31:36,794 - No sabemos quién es. - Tengo el número de transmisión. 248 00:31:36,895 --> 00:31:38,796 El número se asigna al azar. 249 00:31:38,897 --> 00:31:40,732 El anonimato es el objetivo. 250 00:31:41,566 --> 00:31:43,468 ¿Por qué es una grabación parcial? 251 00:31:44,869 --> 00:31:46,938 Kimi se activó sin una palabra clave. 252 00:31:47,272 --> 00:31:49,274 - Aquí estoy. - Kimi, apágate. 253 00:31:51,276 --> 00:31:55,046 ¿Y el número del dispositivo? ¿Nos da acceso a la cuenta de la usuaria? 254 00:31:55,647 --> 00:31:58,082 No tengo acceso a las cuentas. 255 00:31:58,483 --> 00:31:59,751 ¿Quién lo tiene? 256 00:32:01,486 --> 00:32:03,087 La Sra. Chowdhury quizá. 257 00:32:03,154 --> 00:32:04,289 ¿Quién? 258 00:32:04,389 --> 00:32:07,091 Natalie Chowdhury, directora de Interpolación Orgánica. 259 00:32:07,158 --> 00:32:10,161 Está por ahí en Seattle, en un centro tecnológico. 260 00:32:10,261 --> 00:32:14,933 - Vale, ¿cuál es su e-mail? - No le escribas, tontaina, llámala. 261 00:32:16,467 --> 00:32:18,136 Vale, ¿su número? 262 00:32:18,236 --> 00:32:21,272 Oye, no escribas a nadie sobre eso. 263 00:32:21,339 --> 00:32:24,943 Créeme, te complicarás la vida. Odian esas cosas. 264 00:32:25,009 --> 00:32:26,177 ¿Su número? 265 00:32:26,277 --> 00:32:28,579 No lo tengo, búscalo en el directorio. 266 00:32:28,646 --> 00:32:32,650 Y no vuelvas a enviarme nada parecido nunca más, por favor. 267 00:32:32,750 --> 00:32:36,154 ¡Vale ya, me cago en todo! ¡Me estáis volviendo loco! 268 00:32:36,821 --> 00:32:40,425 ¡Tiraré todo lo que os hace felices a la basura! 269 00:32:40,992 --> 00:32:42,327 Orgánica. 270 00:32:42,427 --> 00:32:43,828 Hola, ¿puedo habl...? 271 00:32:43,928 --> 00:32:46,297 ¿Este es el número de la Sra. Chowdhury? 272 00:32:46,364 --> 00:32:49,300 La Sra. Chowdhury no está, ¿quiere dejarle un recado? 273 00:32:49,367 --> 00:32:53,204 Sí, me llamo Angela Childs, soy intérprete de transmisiones 274 00:32:53,304 --> 00:32:56,774 y creo que he oído un delito en una de las transmisiones. 275 00:32:57,308 --> 00:32:58,309 Comprendo. 276 00:32:58,876 --> 00:33:02,313 Amygdala se toma muy en serio los indicios de delito. 277 00:33:02,380 --> 00:33:05,950 Envíele un resumen detallado por e-mail. 278 00:33:06,017 --> 00:33:08,486 Ella la llamará a lo largo del día. 279 00:33:12,623 --> 00:33:15,326 Prefiero hablar con ella en persona. 280 00:33:15,393 --> 00:33:17,862 Amygdala se lo toma muy en serio. 281 00:33:17,962 --> 00:33:20,665 Le rogamos que empiece por un informe escrito. 282 00:33:24,736 --> 00:33:25,903 Orgánica. 283 00:33:26,004 --> 00:33:27,205 Hola, soy Angela Childs, 284 00:33:27,305 --> 00:33:29,907 quería saber si la Sra. Chowdhury ya está ahí. 285 00:33:30,842 --> 00:33:34,078 La Sra. Chowdhury no está. ¿Ha enviado el informe? 286 00:33:34,479 --> 00:33:35,713 No, pero lo haré. 287 00:33:35,813 --> 00:33:37,915 ¿Tiene idea de cuándo volverá? 288 00:33:38,016 --> 00:33:40,051 Hola otra vez, soy Angela Childs... 289 00:33:40,151 --> 00:33:42,754 Sí, Srta. Childs, reconozco su número. 290 00:33:43,087 --> 00:33:45,723 Me temo que no está disponible. 291 00:33:45,823 --> 00:33:48,259 Sería mejor que se acercara por aquí. 292 00:33:48,359 --> 00:33:50,928 - Veo que está en Seattle. - Sí. 293 00:33:51,429 --> 00:33:55,033 Acuda a nuestras oficinas dentro de una hora, 294 00:33:55,099 --> 00:33:56,901 traiga la grabación y, si... 295 00:33:57,001 --> 00:33:58,269 No puedo ir. 296 00:33:59,170 --> 00:34:00,671 ¿Puedo saber por qué no? 297 00:34:02,273 --> 00:34:04,776 Sí, porque no me viene bien. 298 00:34:06,544 --> 00:34:12,050 Pero dígale que estaré disponible todo el día. 299 00:34:12,750 --> 00:34:14,852 De acuerdo, Srta. Childs, se lo diré. 300 00:34:16,354 --> 00:34:17,255 Gracias. 301 00:34:38,042 --> 00:34:39,043 Hola. 302 00:34:39,644 --> 00:34:42,046 Hola, señor fiscal. ¿Qué haces? 303 00:34:42,113 --> 00:34:44,115 Ahora no puedo hablar. 304 00:34:44,215 --> 00:34:46,751 - Ve al grano, ¿qué hay? - Vale, perdona. 305 00:34:47,218 --> 00:34:48,920 Solo una pregunta rápida. 306 00:34:49,487 --> 00:34:54,325 Si oigo un delito en una transmisión, ¿a quién se lo digo? 307 00:34:54,425 --> 00:34:58,496 Al FBI. Internet es interestatal. ¿Qué has oído? 308 00:34:59,797 --> 00:35:01,966 Te lo diré luego, 309 00:35:02,600 --> 00:35:04,168 cuando vengas... 310 00:35:06,904 --> 00:35:09,807 ¿quizá hacia las 20? 311 00:35:11,843 --> 00:35:13,077 No lo sé. 312 00:35:15,746 --> 00:35:16,981 Te escribo. 313 00:35:17,682 --> 00:35:18,616 Vale. 314 00:35:44,442 --> 00:35:46,544 ¡Hola, Pibonísima! 315 00:35:47,278 --> 00:35:49,313 Acabarán despidiéndote. 316 00:35:49,380 --> 00:35:51,816 Les sugeriré que se vayan a tomar por culo. 317 00:35:52,617 --> 00:35:54,886 - ¿Estás borracho? - Sí. ¿Qué quieres? 318 00:35:56,387 --> 00:35:59,023 ¿Qué es una etiqueta "frec D2626"? 319 00:35:59,123 --> 00:36:02,193 - ¿Por qué? - Aparecía ayer en una transmisión. 320 00:36:04,328 --> 00:36:06,397 Significa que un dispositivo Kimi ha sido marcado para... 321 00:36:06,497 --> 00:36:08,032 - Aquí estoy. - ¡Kimi, para! 322 00:36:08,699 --> 00:36:11,369 ...que un audio se interpole y se interprete. 323 00:36:11,969 --> 00:36:15,406 D2626 significa que el algoritmo no ha intervenido, 324 00:36:15,506 --> 00:36:18,009 es la clave de la persona que lo pidió. 325 00:36:18,075 --> 00:36:19,010 ¿Por qué? 326 00:36:19,477 --> 00:36:21,045 ¿Cómo averiguo quién fue? 327 00:36:21,145 --> 00:36:22,813 - No puedes. - ¿Puedes tú? 328 00:36:22,880 --> 00:36:25,216 Tal vez, nunca lo he intentado. 329 00:36:25,316 --> 00:36:27,351 Necesito el número de dispositivo. 330 00:36:30,755 --> 00:36:32,156 Te lo acabo de enviar, 331 00:36:32,223 --> 00:36:34,825 pero no puedes acceder a la usuaria con él. 332 00:36:34,892 --> 00:36:37,094 ¡Claro que sí! ¿Quién te ha dicho que no? 333 00:36:37,862 --> 00:36:39,564 - Alguien de dentro. - Miente. 334 00:36:39,664 --> 00:36:41,566 Con el número y una clave de administrador, 335 00:36:41,666 --> 00:36:43,734 puedes escuchar todas las grabaciones de Kimi. 336 00:36:43,834 --> 00:36:45,036 Aquí estoy. 337 00:36:45,102 --> 00:36:46,771 ¡Kimi, para, me cago en la puta! 338 00:36:49,073 --> 00:36:50,341 ¿Tienes una clave? 339 00:36:50,408 --> 00:36:53,277 No voy a darte la mía, necesitas una clave falsa. 340 00:36:54,612 --> 00:36:57,715 - ¿Me crearías una? - ¿Por qué cojones iba a hacerlo? 341 00:36:57,782 --> 00:36:59,884 Solo me llamas para pedirme favores. 342 00:37:00,251 --> 00:37:03,087 Y tu Instagram es una puta mierda, por cierto, 343 00:37:03,187 --> 00:37:06,591 he scrapeado los datos, está lleno de reposts y mentiras. 344 00:37:06,691 --> 00:37:08,926 Ni siquiera sé quién eres en realidad. 345 00:37:11,596 --> 00:37:14,265 ¿Quién se inventa una vida irreal en las redes? 346 00:37:14,365 --> 00:37:15,766 Pues todo el mundo. 347 00:37:15,866 --> 00:37:19,303 - Créame una clave falsa, por favor. - ¿Por qué? 348 00:37:21,038 --> 00:37:22,206 He oído algo malo. 349 00:37:22,273 --> 00:37:25,476 - Habrás oído muchas cosas malas. - No, no como esta. 350 00:37:25,576 --> 00:37:28,579 Sé lo que me digo, trabajé de moderadora en Facebook. 351 00:37:32,450 --> 00:37:36,320 - Tengo que colgar. ¿Me la envías? - El último favor, falsa Pibonísima. 352 00:37:36,420 --> 00:37:39,323 - Demasiado rarita hasta para mí. - Gracias, adiós. 353 00:37:40,825 --> 00:37:41,959 Hola. 354 00:37:42,893 --> 00:37:45,930 ¿Dónde estás? Teníamos una sesión hace 20 minutos. 355 00:37:45,997 --> 00:37:47,598 Un imprevisto del trabajo me... 356 00:37:49,166 --> 00:37:50,935 CLAVE PARA FALSA PIBONÍSIMA 357 00:37:51,602 --> 00:37:53,804 - ¿Angela? - Sí. 358 00:37:53,904 --> 00:37:55,840 Me ha tenido absorbida. 359 00:37:56,507 --> 00:37:59,076 ¿Absorbida? ¿Qué significa eso? 360 00:37:59,610 --> 00:38:00,945 Pues que... 361 00:38:01,512 --> 00:38:02,847 No podía dejarlo. 362 00:38:03,614 --> 00:38:05,182 CLAVE PARA FALSA PIBONÍSIMA 363 00:38:05,283 --> 00:38:07,652 ¿Angela? ¿Qué haces? Es de mala educación. 364 00:38:08,019 --> 00:38:09,086 Sí, perdón. 365 00:38:10,421 --> 00:38:12,256 Estaba justo con eso. 366 00:38:12,323 --> 00:38:16,327 ÚSALO SOLO EN EL MÓVIL. TE AVISO POR LO DE LA ETIQUETA FREC. 367 00:38:16,861 --> 00:38:20,097 Estas son las actitudes que queremos superar. 368 00:38:20,164 --> 00:38:22,967 Que te centres en algo que anula todo lo demás, 369 00:38:23,301 --> 00:38:25,603 incluso cuando te piden que lo dejes, 370 00:38:25,670 --> 00:38:27,605 como el virus, como Evergreen. 371 00:38:29,874 --> 00:38:32,143 Hoy hemos entrado a saco, ¿eh? 372 00:38:34,512 --> 00:38:37,715 ¿Qué es ese asunto de trabajo? ¿Por qué sigues con ello? 373 00:38:37,815 --> 00:38:42,053 He oído algo y creo que una mujer quizá necesite ayuda. 374 00:38:44,789 --> 00:38:45,890 Quizá sea eso 375 00:38:46,390 --> 00:38:50,194 o quizá estés enmascarando tus tensiones con ello. 376 00:38:51,228 --> 00:38:53,631 ¿No crees que es hora de hablar del tema? 377 00:38:53,698 --> 00:38:54,799 ¿De qué tema? 378 00:38:54,865 --> 00:38:56,701 De lo que te pasó en Evergreen, 379 00:38:56,801 --> 00:39:00,171 cuánto tiempo vas a dejar que coloree el resto de tu vida. 380 00:39:02,873 --> 00:39:05,042 Sí, creo que tiene razón. 381 00:39:06,010 --> 00:39:10,181 En qué momento vas a decir: "Basta, mi vida empieza ahora". 382 00:39:10,881 --> 00:39:16,153 Sí, tiene toda la razón, Dra. Burns. 383 00:39:17,154 --> 00:39:18,823 Gracias, gracias. 384 00:39:19,490 --> 00:39:20,825 He comprendido 385 00:39:20,891 --> 00:39:23,494 que lo que verdaderamente quiero hacer es... 386 00:40:30,394 --> 00:40:32,730 - Kimi. - Aquí estoy. 387 00:40:32,797 --> 00:40:33,998 Llamar Brad móvil. 388 00:40:36,100 --> 00:40:38,302 - Kimi. - Aquí estoy. 389 00:40:38,669 --> 00:40:40,805 Pon "Oxytocin" de Billie Eilish. 390 00:40:45,075 --> 00:40:46,977 - Kimi. - Aquí estoy. 391 00:40:47,344 --> 00:40:48,779 Llamar Brad móvil. 392 00:40:57,955 --> 00:40:59,457 - Kimi. - Aquí estoy. 393 00:40:59,523 --> 00:41:00,691 Inicia grabación. 394 00:41:09,633 --> 00:41:11,702 Tienes que parar, joder. 395 00:41:12,503 --> 00:41:15,439 - Sabes lo que hiciste. - No sabes lo que dices. 396 00:41:15,940 --> 00:41:18,609 - ¿No sé lo que digo? - No fue así. 397 00:41:19,343 --> 00:41:23,347 - Reconoce lo que hiciste. - Creía que era un puto juego. 398 00:41:23,447 --> 00:41:27,551 - ¡Mentira! Me violaste. - Estás pirada. 399 00:41:27,651 --> 00:41:29,053 No sé qué quieres. 400 00:41:29,487 --> 00:41:31,989 ¡Que la gente sepa quién eres en realidad! 401 00:41:32,056 --> 00:41:34,325 ¡Quiero que sepa que eres un violador! 402 00:41:34,391 --> 00:41:36,861 ¡Cállate! Y deja de llamarme a casa. 403 00:41:36,961 --> 00:41:40,231 ¡No, Brad! No me vas a usar y tirar. 404 00:41:40,331 --> 00:41:45,669 - Hemos terminado. - ¡No, qué va! Sé cosas, Brad. 405 00:41:46,904 --> 00:41:49,139 Yo que tú me callaría. 406 00:41:49,206 --> 00:41:52,209 La gente tiene que conocer tu mierda de producto, 407 00:41:52,309 --> 00:41:54,011 debe saber que cualquiera 408 00:41:54,078 --> 00:41:56,347 lo puede hackear cuando se le antoje. 409 00:41:56,413 --> 00:41:59,416 Despídete de tus cien millones de dólares. 410 00:41:59,517 --> 00:42:03,187 - Estás fatal, busca ayuda. - ¡Reconoce lo que hiciste! 411 00:42:03,254 --> 00:42:05,489 - ¡No me toques, joder! - ¡Reconoce lo que hiciste! 412 00:42:05,556 --> 00:42:09,026 - Como vuelvas a venir a mi casa... - ¿Qué? ¿Qué me vas a hacer? 413 00:42:09,093 --> 00:42:12,663 ¡Ya no estoy para gilipolleces! ¡Cállate ahora mismo! 414 00:42:12,730 --> 00:42:13,764 ¡No, Brad! 415 00:42:26,377 --> 00:42:27,945 - Kimi. - Aquí estoy. 416 00:42:28,045 --> 00:42:28,946 Para. 417 00:42:55,406 --> 00:42:57,107 - Kimi. - Aquí estoy. 418 00:42:57,207 --> 00:42:58,742 Inicia grabación. 419 00:43:05,482 --> 00:43:06,417 ¿Qué...? 420 00:43:09,820 --> 00:43:11,155 ¡Allí! 421 00:43:18,128 --> 00:43:19,330 En el suelo. 422 00:43:22,333 --> 00:43:23,767 Que no salpique. 423 00:44:43,547 --> 00:44:44,581 ¿Diga? 424 00:44:45,149 --> 00:44:47,151 ¿Puedo hablar con la Srta. Childs? 425 00:44:52,256 --> 00:44:53,357 Soy yo. 426 00:44:54,525 --> 00:44:56,994 Soy Natalie Chowdhury, me ha llamado usted. 427 00:45:01,198 --> 00:45:02,232 ¿Me oye? 428 00:45:05,936 --> 00:45:07,371 Sí, sí, la oigo. 429 00:45:08,439 --> 00:45:11,775 Como decía, soy Natalie Chowdhury de Amygdala. 430 00:45:11,875 --> 00:45:15,546 Me ha llamado por una transmisión de datos. 431 00:45:15,612 --> 00:45:17,181 Varias veces, por lo que veo. 432 00:45:17,848 --> 00:45:23,087 Sí, he oído algo, algo que me ha alarmado. 433 00:45:25,522 --> 00:45:26,724 Entiendo. 434 00:45:26,790 --> 00:45:31,562 Siento decir que esto ocurre de vez en cuando 435 00:45:32,796 --> 00:45:35,632 y no es algo que me tome a la ligera. 436 00:45:35,733 --> 00:45:38,202 Ha llamado a la persona indicada. 437 00:45:39,603 --> 00:45:41,138 Le propongo lo siguiente, 438 00:45:42,706 --> 00:45:46,043 desde luego llamaremos al FBI lo antes posible. 439 00:45:46,810 --> 00:45:49,813 Estoy despejando mi agenda para el resto del día. 440 00:45:49,913 --> 00:45:52,416 Cierre sus archivos, venga a la oficina 441 00:45:52,483 --> 00:45:54,752 y escucharemos juntas la grabación. 442 00:45:54,818 --> 00:45:59,490 Estará presente una tercera persona, quien usted quiera de mi equipo. 443 00:45:59,590 --> 00:46:02,593 Luego lo notificaremos a las autoridades, juntas. 444 00:46:03,660 --> 00:46:06,130 Cuando vengan, les pondremos la grabación. 445 00:46:07,431 --> 00:46:09,133 ¿Le parece bien? 446 00:46:10,634 --> 00:46:12,136 Salgo para allá. 447 00:48:01,545 --> 00:48:03,080 - ¿4 - F? ¿Angela? 448 00:48:06,183 --> 00:48:08,886 ¿Cuándo volverás? Remataremos la moqueta. 449 00:49:13,350 --> 00:49:15,852 Sí, eso es pensamiento lateral. 450 00:49:19,423 --> 00:49:20,757 No, es Caracas. 451 00:49:25,362 --> 00:49:26,930 Bloqueado. 452 00:49:28,765 --> 00:49:30,033 Septiembre. 453 00:49:35,205 --> 00:49:38,041 Seguid vosotros, vuelvo dentro de 5 minutos. 454 00:49:44,481 --> 00:49:48,318 - Esto no es lo que acordamos. - No ha habido elección. 455 00:49:48,885 --> 00:49:52,055 - ¿Por qué no? - Tu amiga... 456 00:49:52,556 --> 00:49:54,491 ¿Le regalaste una Kimi? 457 00:49:55,359 --> 00:49:56,293 ¡Hay que joderse! 458 00:50:00,030 --> 00:50:01,832 ¡Increíble! 459 00:50:03,066 --> 00:50:05,635 Se volvió impredecible, me amenazaba. 460 00:50:06,336 --> 00:50:09,473 Yo solo quería tenerlo controlado. 461 00:50:09,539 --> 00:50:11,008 Pues ella también. 462 00:50:11,508 --> 00:50:13,010 No entiendo cómo... 463 00:50:13,076 --> 00:50:15,712 Una empleada captó una alerta del sistema, 464 00:50:15,812 --> 00:50:17,914 está yendo a ver a Chowdhury. 465 00:50:20,350 --> 00:50:21,651 ¿Ahora qué? 466 00:50:23,720 --> 00:50:26,590 ¿Cuánta pasta puedes reunir? 467 00:51:04,928 --> 00:51:08,365 Quítese las gafas y acérquese al escáner. 468 00:51:08,965 --> 00:51:10,967 Yo nunca... 469 00:51:11,735 --> 00:51:15,405 Quítese las gafas y acérquese al escáner. 470 00:51:15,472 --> 00:51:16,940 ¿Oiga? 471 00:51:17,741 --> 00:51:18,975 ¿Oiga? 472 00:51:30,287 --> 00:51:34,091 Por favor, utilice esta tarjeta para acceder a la tercera planta. 473 00:52:14,097 --> 00:52:16,299 Perdone, el despacho de la Sra. Chowdhury? 474 00:52:16,366 --> 00:52:18,969 - Al final del pasillo a la izquierda. - Gracias. 475 00:52:35,619 --> 00:52:38,788 Hola, vengo a ver a la Sra. Chowdhury. 476 00:52:39,289 --> 00:52:41,358 Srta. Childs. Sí, la está esperando. 477 00:52:41,958 --> 00:52:44,060 ¿Quiere que le traiga algo? 478 00:52:44,161 --> 00:52:46,196 Está todo en orden. Srta. Childs. 479 00:52:46,630 --> 00:52:47,797 Hola, pase. 480 00:52:48,165 --> 00:52:49,199 Nada, gracias. 481 00:52:51,568 --> 00:52:52,969 - Siéntese. - Gracias. 482 00:52:56,473 --> 00:52:59,075 ¡Es algo muy fuerte! 483 00:53:00,677 --> 00:53:02,379 Sí, eso mismo pensé yo. 484 00:53:04,848 --> 00:53:06,349 Estoy de su parte, ¿vale? 485 00:53:08,985 --> 00:53:10,086 Vale. 486 00:53:11,721 --> 00:53:13,757 ¿Escuchamos las transmisiones? 487 00:53:21,665 --> 00:53:22,732 ¿Ahora? 488 00:53:23,567 --> 00:53:25,235 Pues... sí. 489 00:53:33,543 --> 00:53:35,779 Perdone, creía que había dicho 490 00:53:35,879 --> 00:53:39,416 que lo haríamos en presencia del FBI. 491 00:53:39,516 --> 00:53:42,185 Eso no es lo que he dicho exactamente. 492 00:53:42,252 --> 00:53:44,588 Debo saber a qué nos enfrentamos. 493 00:53:45,555 --> 00:53:48,892 Pues a lo que parece un asesinato premeditado. 494 00:53:49,259 --> 00:53:50,360 ¿Y cómo sé yo eso? 495 00:53:50,760 --> 00:53:52,696 Porque acabo de decírselo, 496 00:53:54,264 --> 00:53:55,632 dos veces ya. 497 00:53:58,568 --> 00:54:00,270 - Mire, Angela. - ¿Sí? 498 00:54:00,937 --> 00:54:04,274 ¿Y si me da el número de dispositivo para bajarme los datos? 499 00:54:04,741 --> 00:54:08,878 ¿Podemos, por favor, llamar antes al FBI? 500 00:54:12,816 --> 00:54:14,251 - Angela... - ¿Sí? 501 00:54:18,054 --> 00:54:21,925 Creo que estuvo de baja por una cuestión de salud mental... 502 00:54:26,062 --> 00:54:28,732 ¿Por qué figura eso en mi historia? 503 00:54:29,332 --> 00:54:32,802 Bueno, lo que quiero decir es que entiendo que esto... 504 00:54:32,902 --> 00:54:36,139 - ¿Que entiende qué? - Desconozco los detalles de su caso. 505 00:54:36,239 --> 00:54:38,174 - En fin, jamás se me... - Fui agredida. 506 00:54:40,176 --> 00:54:41,911 Fui agredida 507 00:54:45,782 --> 00:54:48,351 y la policía me llevó a juicio en lugar de a él. 508 00:54:52,255 --> 00:54:53,957 Es espantoso. 509 00:54:56,760 --> 00:55:01,031 Dadas las circunstancias, es comprensible que sienta recelo. 510 00:55:03,867 --> 00:55:06,169 ¿Sus padres aún están con nosotros? 511 00:55:10,940 --> 00:55:12,275 Mi madre sí, 512 00:55:13,777 --> 00:55:16,313 mi padre murió poco antes de la agresión. 513 00:55:18,348 --> 00:55:21,284 - No me imagino... - No me he hecho un escáner de retina. 514 00:55:22,652 --> 00:55:24,621 - ¿Perdón? - Abajo. 515 00:55:24,688 --> 00:55:28,158 Hay un escáner de retina, pero nunca me he hecho uno. 516 00:55:28,224 --> 00:55:31,494 Los sacamos de las videoconferencias, es más rápido. 517 00:55:31,561 --> 00:55:33,563 - No les he dado permiso. - ¡Y tanto! 518 00:55:33,663 --> 00:55:36,666 Está en los términos y condiciones del software. 519 00:55:36,733 --> 00:55:37,834 Nadie lee eso. 520 00:55:43,640 --> 00:55:45,241 ¿Qué hacemos aquí? 521 00:55:47,177 --> 00:55:50,747 ¿Esperar a que usted llame al FBI? 522 00:55:54,484 --> 00:55:55,719 Cierto. 523 00:55:57,187 --> 00:55:58,588 Cierto. 524 00:55:58,922 --> 00:56:00,357 Será cosa de 2 minutos. 525 00:56:01,591 --> 00:56:03,693 Voy a tener que llamar al Sr. Cole. 526 00:56:05,428 --> 00:56:06,496 Póngase cómoda. 527 00:56:08,832 --> 00:56:10,233 Y, Angela, 528 00:56:12,869 --> 00:56:16,005 es una mujer muy fuerte y valiente. 529 00:56:18,541 --> 00:56:21,411 Nadie me había acusado de eso antes. 530 00:56:21,511 --> 00:56:23,046 Pues es cierto. 531 00:56:24,047 --> 00:56:25,215 Espere aquí. 532 00:56:57,647 --> 00:57:00,417 Perdón, ¿dónde hay un lavabo? 533 00:57:00,917 --> 00:57:03,253 En el vestíbulo, pasados los ascensores. 534 00:57:24,941 --> 00:57:27,277 ESPERO VERTE LUEGO. 535 00:57:37,787 --> 00:57:38,988 Joder. 536 00:58:01,311 --> 00:58:04,714 EN LOS JUZGADOS TODA LA TARDE. LUEGO HABLAMOS. 537 00:58:47,857 --> 00:58:50,093 ¿QUÉ HAS HECHO? 538 00:58:51,494 --> 00:58:53,563 ¿A QUÉ TE REFIERES? 539 00:58:57,233 --> 00:58:58,868 ¿HOLA? 540 00:59:01,170 --> 00:59:03,673 ¿POR QUÉ HAS BORRADO TODA ESA MIERDA? 541 00:59:04,407 --> 00:59:06,109 NO LO HE HECHO. 542 00:59:06,943 --> 00:59:09,045 PUES ALGUIEN ACABA DE HACERLO. 543 01:01:45,435 --> 01:01:48,938 Hola, ha llamado a Terry Hughes. No puedo atenderle. 544 01:01:58,881 --> 01:02:00,750 Soy la Dra. Sarah Burns. 545 01:02:00,850 --> 01:02:03,553 No tengo el móvil a mano o estoy con un paciente. 546 01:02:21,270 --> 01:02:23,539 OFICINAS DEL FBI, SEATTLE 547 01:03:01,944 --> 01:03:03,579 Muy fino me parece ese sobre. 548 01:03:05,014 --> 01:03:07,784 Son las claves de Coinbase. 549 01:03:08,117 --> 01:03:10,286 Espero que sea suficiente. 550 01:03:10,353 --> 01:03:12,321 Es todo lo que me queda. 551 01:03:13,289 --> 01:03:17,360 Está controlado a nivel de empresa, pero la empleada anda suelta. 552 01:03:20,029 --> 01:03:21,464 ¿No la teníais? 553 01:03:22,298 --> 01:03:24,634 La tenían, pero ya no. 554 01:03:24,700 --> 01:03:27,637 - No me jodas, Rivas. - Puedo solucionarlo. 555 01:03:28,538 --> 01:03:30,139 Recurriré a Yuri, 556 01:03:30,540 --> 01:03:32,975 pero Yuri es caro, de modo que... 557 01:03:34,777 --> 01:03:37,947 - Todo esto da vértigo. - Sí, ¿verdad? 558 01:03:38,614 --> 01:03:41,617 Es un tiempo de locos. El mundo de hoy... 559 01:03:41,684 --> 01:03:43,719 me supera, la verdad. 560 01:03:48,024 --> 01:03:50,793 Tranquilo, dentro de una semana serás rico. 561 01:03:50,860 --> 01:03:52,528 No quiero volver a saber de ti. 562 01:04:04,507 --> 01:04:06,843 ¿Ya no sabes ocultar tu número? 563 01:04:06,909 --> 01:04:09,679 Necesito localización en movimiento. 564 01:04:10,313 --> 01:04:12,882 - Usa Spyic. - No funciona. 565 01:04:12,982 --> 01:04:15,918 - ¿Es un aficionado? - Es una empleada en tecnología. 566 01:04:16,018 --> 01:04:18,921 - Tendrá TrakBlok. - ¿Por qué crees que te he llamado? 567 01:04:20,056 --> 01:04:21,324 Me cae bien. 568 01:04:21,824 --> 01:04:24,060 50 000 si estoy siempre en directo. 569 01:04:24,160 --> 01:04:25,828 ¡Eso es usura! 570 01:04:25,895 --> 01:04:28,164 No, porque no te cobro intereses. 571 01:04:28,231 --> 01:04:29,765 Es excesivo, querrás decir. 572 01:04:30,533 --> 01:04:31,901 Está bien, 50. 573 01:04:35,338 --> 01:04:40,676 - ¿Número? - EE. UU., 206 134 0970. 574 01:04:47,016 --> 01:04:48,284 No te muevas de ahí. 575 01:05:23,586 --> 01:05:25,221 ENVIAR SMS SILENCIOSO 576 01:05:31,994 --> 01:05:33,162 ¿Estás ahí? 577 01:05:33,562 --> 01:05:35,464 ¿Dónde cojones voy a estar, Yuri? 578 01:05:35,564 --> 01:05:38,801 Se dirige al sur por la Quinta, hacia Union. 579 01:05:40,403 --> 01:05:42,138 Espabilad, camina deprisa. 580 01:05:59,121 --> 01:06:00,356 ¡Qué coño! 581 01:06:04,260 --> 01:06:05,161 ¡No te jode! 582 01:06:24,180 --> 01:06:26,015 Pues sí, te jode. 583 01:06:30,987 --> 01:06:33,122 ¡Las personas no se barren! 584 01:06:50,206 --> 01:06:53,042 MAMA: TE HE LLAMADO. ¿TIENES EL MÓVIL APAGADO? 585 01:07:45,127 --> 01:07:47,897 ¡Hogares sí, prisiones no! 586 01:07:50,766 --> 01:07:52,268 ¡Me cago en todo, ha huido! 587 01:07:52,701 --> 01:07:53,869 ¡Ha huido, joder! 588 01:07:53,936 --> 01:07:55,237 Tranquilo. 589 01:08:02,978 --> 01:08:04,580 ¿Yuri? ¿Sigues ahí? 590 01:08:04,647 --> 01:08:06,082 ¿Dónde coño está, Yuri? 591 01:08:06,415 --> 01:08:08,317 La cuestión no es dónde está, 592 01:08:09,919 --> 01:08:11,587 sino adónde va. 593 01:08:11,654 --> 01:08:13,222 No sé, no lo he visto. 594 01:08:13,289 --> 01:08:16,091 Quizá hacia el norte. Esto está a petar. 595 01:08:16,158 --> 01:08:18,494 Putos capullos, así matan las horas. 596 01:08:18,594 --> 01:08:22,731 ¿Qué cojones le pasa a la gente? Se tienen que meter en todo. 597 01:08:54,630 --> 01:08:58,100 Tomaremos unos martinis, ¿no? ¿Quién paga esta vez? 598 01:09:02,872 --> 01:09:03,973 No, tú. 599 01:09:04,039 --> 01:09:05,307 - ¿Por qué? - Tienes el bono. 600 01:09:06,008 --> 01:09:07,710 El bono del trabajo. 601 01:09:56,091 --> 01:09:57,526 ¡Aquí estás! 602 01:10:03,232 --> 01:10:04,767 Te dije que nos esperaras. 603 01:10:12,575 --> 01:10:14,743 - Ya te tengo. - ¿Qué...? 604 01:10:14,843 --> 01:10:16,212 Cállate. 605 01:10:28,424 --> 01:10:29,725 Sigue KO. 606 01:10:30,759 --> 01:10:34,129 - ¿Dónde vamos a hacerlo, si no? - Pero ¿en público? 607 01:10:34,697 --> 01:10:35,864 Pues sí. 608 01:10:36,232 --> 01:10:39,134 No sale nunca, ¿y ahora la van a encontrar en la calle? 609 01:10:39,468 --> 01:10:41,637 Un atraco, se desangra. Suele pasar. 610 01:10:41,737 --> 01:10:43,572 Él ha dicho en su casa. 611 01:10:43,639 --> 01:10:45,975 - ¿Cómo? ¿Un intruso? - ¿Por qué no? 612 01:10:47,142 --> 01:10:50,079 - Porque no me gusta. - No tiene que gustarte. 613 01:10:57,119 --> 01:10:59,922 - ¿Qué ha hecho? - No empieces. 614 01:11:00,256 --> 01:11:02,424 - ¿Nunca te lo preguntas? - ¡Por favor! 615 01:11:04,560 --> 01:11:05,828 Es aquí, aparca. 616 01:11:16,505 --> 01:11:17,840 ¿Tienes sus llaves? 617 01:11:22,511 --> 01:11:23,912 Deja que pasen esos dos. 618 01:11:43,866 --> 01:11:45,200 ¡Arriba! 619 01:11:48,437 --> 01:11:51,006 Agárrala. ¿La tienes? 620 01:11:52,841 --> 01:11:53,776 ¡Joder! 621 01:12:01,717 --> 01:12:03,285 - ¿La tienes? - Sí. Date prisa. 622 01:12:03,352 --> 01:12:05,454 Parece el llavero de un conserje. 623 01:12:05,521 --> 01:12:06,889 Venga, todo va bien. 624 01:12:06,989 --> 01:12:09,158 - ¡Angela! - Peligro. 625 01:12:09,224 --> 01:12:11,160 ¡Angela! ¡Hola! 626 01:12:11,493 --> 01:12:12,895 ¿Qué tal? 627 01:12:14,063 --> 01:12:16,065 No tienes buena cara, chica. 628 01:12:17,366 --> 01:12:19,068 ¿Qué ha hecho, tíos? 629 01:12:19,168 --> 01:12:21,804 Ha recaído, pero ya nos ocupamos. 630 01:12:21,870 --> 01:12:23,405 - Conque es eso, ¿eh? - Sí. 631 01:12:23,505 --> 01:12:24,673 ¿En serio? 632 01:12:25,741 --> 01:12:26,842 - Ayuda. - ¿De qué va esto? 633 01:12:29,912 --> 01:12:31,380 ¡Corre! 634 01:13:40,649 --> 01:13:42,951 Ni un solo ruido. 635 01:14:02,171 --> 01:14:03,238 Al sofá. 636 01:14:23,826 --> 01:14:24,927 Toma. 637 01:14:24,993 --> 01:14:26,662 Presiónate aquí, ¿vale? 638 01:14:27,629 --> 01:14:28,697 Gracias. 639 01:14:32,501 --> 01:14:33,802 Te tengo visto. 640 01:14:35,771 --> 01:14:36,805 Sí. 641 01:14:37,873 --> 01:14:40,309 Sí, vivo enfrente. 642 01:14:43,846 --> 01:14:45,447 ¿Cómo sabes mi nombre? 643 01:14:47,182 --> 01:14:48,350 Está en tu... 644 01:14:49,318 --> 01:14:51,820 está en el timbre. 645 01:14:51,887 --> 01:14:53,355 Mi nombre de pila, no. 646 01:14:56,525 --> 01:14:59,361 Rastreé los datos de tu DNS. 647 01:15:01,463 --> 01:15:03,065 No fue complicado. 648 01:15:05,701 --> 01:15:06,869 Eres como yo. 649 01:15:08,170 --> 01:15:09,705 No sales nunca. 650 01:15:11,073 --> 01:15:13,008 Por eso he sabido que algo iba mal. 651 01:15:16,545 --> 01:15:18,213 Me está bien empleado. 652 01:15:28,223 --> 01:15:29,591 ¿Es la única copia? 653 01:15:30,759 --> 01:15:32,261 - Bueno, es... - No. 654 01:15:37,099 --> 01:15:38,400 Vale. 655 01:15:46,909 --> 01:15:50,946 Esos archivos han salido de alguna parte. 656 01:15:52,381 --> 01:15:54,082 ¿De dónde los sacaste? 657 01:15:56,885 --> 01:15:58,053 Da lo mismo, 658 01:15:59,388 --> 01:16:02,558 esta mañana se los he enviado a todos mis contactos. 659 01:16:02,624 --> 01:16:06,061 De eso nada, he revisado tu correo. 660 01:16:07,062 --> 01:16:08,530 ¿De dónde los sacaste? 661 01:16:09,464 --> 01:16:11,433 ¿Quién es la de la grabación? 662 01:16:11,934 --> 01:16:13,035 ¿Importa acaso? 663 01:16:14,903 --> 01:16:17,105 ¿De dónde descargaste todo eso? 664 01:16:21,810 --> 01:16:22,978 ¿Dolor de muela? 665 01:16:35,958 --> 01:16:37,626 ¿De dónde lo sacaste? 666 01:16:49,938 --> 01:16:51,139 ¡No! 667 01:16:52,774 --> 01:16:54,242 No. 668 01:17:02,918 --> 01:17:04,586 ¡No, quieta! 669 01:17:04,653 --> 01:17:06,822 Ni se te ocurra. No. 670 01:17:09,524 --> 01:17:11,259 Quita las putas manos de ahí. 671 01:17:17,633 --> 01:17:19,034 Portátil. 672 01:17:22,270 --> 01:17:23,672 ¿La has oído? 673 01:17:23,772 --> 01:17:24,673 ¿Qué? 674 01:17:25,340 --> 01:17:27,476 - ¿Qué has dicho? - Portátil. 675 01:17:29,611 --> 01:17:30,846 Vigílalos. 676 01:17:42,024 --> 01:17:43,558 Necesitáis la contraseña. 677 01:17:44,026 --> 01:17:45,394 Gracias, ya la tenemos. 678 01:17:51,733 --> 01:17:53,201 Gracias. 679 01:17:55,837 --> 01:17:57,706 - ¿Ya está? - Sí. 680 01:17:59,741 --> 01:18:01,176 Consulta sus descargas. 681 01:18:02,411 --> 01:18:03,345 Hecho. 682 01:18:14,089 --> 01:18:15,190 ¡Quieto! 683 01:18:16,825 --> 01:18:18,193 - Kimi. - Aquí estoy. 684 01:18:18,660 --> 01:18:20,595 Contesta FaceTime en el portátil. 685 01:18:24,599 --> 01:18:25,934 ¿Angela? ¿Qué está...? 686 01:18:27,169 --> 01:18:28,737 ¡Kimi! ¡Luz nocturna! 687 01:18:32,441 --> 01:18:33,875 ¡Kimi! ¡Pon "Sabotage"! 688 01:18:38,513 --> 01:18:39,915 ¡Kimi! ¡Máximo volumen! 689 01:21:28,783 --> 01:21:31,052 Déjala, tengo el pen. Vámonos. 690 01:21:40,395 --> 01:21:41,296 ¡Joder! 691 01:21:51,973 --> 01:21:53,375 ¿Qué coño te pasa? 692 01:21:54,109 --> 01:21:56,077 ¡Me ha apuñalado, capullo! 693 01:22:53,702 --> 01:22:55,370 - Kimi. - Aquí estoy. 694 01:22:58,139 --> 01:22:59,941 Enciende la luz, por favor. 695 01:23:18,693 --> 01:23:20,161 ¿Puedes presionar fuerte? 696 01:23:22,964 --> 01:23:24,366 ¡Voy! 697 01:23:32,307 --> 01:23:33,575 ¿Cómo te llamas? 698 01:23:35,210 --> 01:23:36,411 Kevin. 699 01:23:39,014 --> 01:23:40,081 Gracias, Kevin. 700 01:23:43,718 --> 01:23:44,886 A mandar. 701 01:23:50,492 --> 01:23:51,993 - Kimi. - Aquí estoy. 702 01:23:52,894 --> 01:23:54,329 Llama a Emergencias. 703 01:24:01,002 --> 01:24:03,738 Lo sé, perdona, estaba saliendo una persona. 704 01:24:05,073 --> 01:24:06,708 Emergencias, dígame. 705 01:24:07,275 --> 01:24:08,743 Me llamo Angela Childs. 706 01:24:08,843 --> 01:24:13,014 Quiero denunciar unos intrusos en el 1855 de la calle Stacy, 4F. 707 01:24:13,615 --> 01:24:15,583 Hay un herido por arma blanca 708 01:24:15,683 --> 01:24:17,852 que necesita atención médica y también... 709 01:24:20,622 --> 01:24:22,023 tres muertos. 710 01:24:22,090 --> 01:24:23,024 Hola. 711 01:24:25,527 --> 01:24:27,629 ESCÁNDALO Y ASESINATO EN AMYGDALA 712 01:26:15,303 --> 01:26:16,204 Aquí estoy.