1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,291 --> 00:00:34,458 Knowledge. 4 00:00:34,541 --> 00:00:38,708 Concerned with production, consumption, 5 00:00:38,791 --> 00:00:40,458 and transfer of wealth. 6 00:00:41,791 --> 00:00:43,250 -[bell rings] -[crowd cheering] 7 00:00:43,333 --> 00:00:45,625 Thank you! Thank you! 8 00:00:45,708 --> 00:00:48,708 -Thank you! Take! -[crowd cheering] 9 00:00:49,958 --> 00:00:51,125 [woman] Investment. 10 00:00:52,000 --> 00:00:56,875 An asset or item acquired with the goal of generating income. 11 00:00:56,958 --> 00:01:01,000 [light reggae music playing] 12 00:01:04,208 --> 00:01:07,041 -Boss! Which side is winning? -How's are you doing? 13 00:01:07,125 --> 00:01:09,666 You want to pay for something or… 14 00:01:10,791 --> 00:01:13,416 -[reggae music continues] -[silent dialogue] 15 00:01:13,500 --> 00:01:14,458 Baby! 16 00:01:19,166 --> 00:01:22,250 [reggae music continues] 17 00:01:24,666 --> 00:01:27,208 -[reggae music continues] -[silent dialogue] 18 00:01:33,416 --> 00:01:35,291 [man] I will do that. 19 00:01:35,375 --> 00:01:38,333 You just try and tidy up your end. 20 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Yes of course! 21 00:01:40,291 --> 00:01:42,458 [man chuckles] 22 00:01:42,541 --> 00:01:43,916 We are on course. 23 00:01:44,583 --> 00:01:47,166 Never mind. I will do that other thing. 24 00:01:47,958 --> 00:01:49,125 I assure you. 25 00:01:50,500 --> 00:01:53,041 Alright, dear. Okay then. 26 00:01:53,125 --> 00:01:56,291 Ponzi is to investment what… 27 00:01:56,916 --> 00:02:00,541 poundo is to pounded yam. 28 00:02:02,333 --> 00:02:03,416 Scam! 29 00:02:18,208 --> 00:02:20,166 [reggae music continues] 30 00:02:22,833 --> 00:02:25,833 [lips smacking] 31 00:02:40,916 --> 00:02:43,250 [sighs] The real stuff. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,458 [clears throat] 33 00:02:49,666 --> 00:02:51,875 The real stuff. 34 00:02:52,625 --> 00:02:53,666 [man] Ah. Madam, sorry. 35 00:02:53,750 --> 00:02:55,750 [in Pidgin] I just like the way you are eating. 36 00:02:56,333 --> 00:02:58,541 -You liked it? -Yes. 37 00:02:58,625 --> 00:02:59,750 It's nice? 38 00:03:00,375 --> 00:03:03,041 -Mmh. -You didn't eat the meat! 39 00:03:03,125 --> 00:03:04,750 I will help you eat it. [laughs] 40 00:03:08,125 --> 00:03:09,083 Should I go? 41 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 -Any other thing, ma? -No. 42 00:03:11,208 --> 00:03:12,833 Okay. Alright, ma. 43 00:03:12,916 --> 00:03:14,083 We have shawarma too. 44 00:03:18,625 --> 00:03:22,833 [sighs] Now, let's talk poundo. I mean… 45 00:03:24,416 --> 00:03:25,458 Ponzi. 46 00:03:27,416 --> 00:03:29,791 [slow guitar music playing] 47 00:03:40,791 --> 00:03:44,000 [woman] Before you fast forward thinking “Ponzi” does not concern you… 48 00:03:44,916 --> 00:03:48,458 Remember when they gave you Ludo, slippers, 49 00:03:48,541 --> 00:03:52,000 onions, and the star of the show, 50 00:03:52,083 --> 00:03:53,833 Bags of rice. 51 00:03:53,916 --> 00:03:56,083 [in Pidgin] You did everything you are supposed to do, 52 00:03:56,166 --> 00:03:58,541 because you thought it was going to get better. 53 00:03:58,625 --> 00:04:02,041 Then they entered. Nothing to show for it. 54 00:04:02,125 --> 00:04:04,791 Well, they had something to show for it. 55 00:04:04,875 --> 00:04:07,416 As for you… Ponzi! 56 00:04:07,500 --> 00:04:10,958 [wistful violin music plays] 57 00:04:23,666 --> 00:04:26,791 Ore, rmember when that boy or girl, 58 00:04:26,875 --> 00:04:29,958 told you to "invest" your heart in them? 59 00:04:30,041 --> 00:04:32,916 That you were their one and only? 60 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 But then… 61 00:04:34,083 --> 00:04:35,583 Tsk. 62 00:04:37,000 --> 00:04:40,750 [indistinct crowd chatter] 63 00:04:43,458 --> 00:04:45,541 [man in Pidgin] I can't tell you lies. 64 00:04:45,625 --> 00:04:47,000 You need to see! 65 00:04:47,083 --> 00:04:49,166 -Are you serious? -If you could have seen this guy! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,500 -He is like a model! He is perfect! -Wow! 67 00:04:53,583 --> 00:04:56,875 Bro, you know what? I have to go to work. 68 00:04:56,958 --> 00:04:58,541 -I will tell you the rest later. -[in Hausa] Alright, no worries. 69 00:04:58,625 --> 00:05:02,000 -[in Hausa] Alright. -Well done. 70 00:05:02,083 --> 00:05:05,916 -[in Hausa] Hello. -[in Pidgin] Hello. 71 00:05:09,458 --> 00:05:12,041 -[in Hausa] Hey, how's it going? -[in Hausa] I'm good. 72 00:05:12,125 --> 00:05:14,833 -[man1] Yeah. -[man2] Tsk. 73 00:05:15,500 --> 00:05:17,375 Were you able to pay Amina's school fees? 74 00:05:17,458 --> 00:05:20,666 Tsk. Honestly man, that's what's been on my mind. 75 00:05:21,250 --> 00:05:23,583 -Do you understand? -Don't worry too much about income. 76 00:05:23,666 --> 00:05:25,666 You do a job as a plumber 77 00:05:25,750 --> 00:05:27,875 or an electrician, or a shoemaker. Come on, man. 78 00:05:27,958 --> 00:05:29,583 Tsk. Honestly, till I'm able to find the funds-- 79 00:05:29,666 --> 00:05:30,875 [woman] Ikenna! 80 00:05:30,958 --> 00:05:32,250 Huh? 81 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 [man] Wait, please. Wait. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,125 [raised female voice] Oh! 83 00:05:35,208 --> 00:05:36,166 [woman2] Shut up! You're a mad man! 84 00:05:36,250 --> 00:05:38,041 -[woman2] Look here! -[woman1] No, look at me! 85 00:05:38,125 --> 00:05:39,666 [woman] Look at me! 86 00:05:39,750 --> 00:05:41,916 -[man] Wait! Please wait! -[woman1] No! 87 00:05:42,000 --> 00:05:43,791 Why did you put on these boxers back on? 88 00:05:43,875 --> 00:05:45,750 -[in Yoruba] Crazy person! -Me? Crazy? 89 00:05:45,833 --> 00:05:46,833 The only thing you know how to do is take! 90 00:05:46,916 --> 00:05:47,750 -Ha! -You take from here, take from there! 91 00:05:47,833 --> 00:05:49,375 You do not know how to support your man! 92 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 It is your generation that is crazy! Only you, Ikenna, Chubi… 93 00:05:51,333 --> 00:05:54,541 Is it any of your business? 94 00:05:54,625 --> 00:05:56,875 Mad woman! Look at what you are doing to me! 95 00:05:56,958 --> 00:05:57,958 -My baby, I'm sorry. -Huh? 96 00:05:58,041 --> 00:06:01,333 -My darling, I'm sorry! I didn't mean to-- -[wails in disbelief] 97 00:06:01,958 --> 00:06:03,083 This is bad! 98 00:06:03,166 --> 00:06:04,625 -You are still calling me darling? -Ikenna? 99 00:06:04,708 --> 00:06:06,041 -Hmm? -Darling? 100 00:06:06,125 --> 00:06:07,375 I thought you said I was your only darling? 101 00:06:07,458 --> 00:06:10,791 You're my dorl… darling, dorl… I said… [grunts] 102 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 -I said 'dorling'. You are my 'darling'. -[women shriek] 103 00:06:12,791 --> 00:06:14,583 -[woman1] Will you shut up? -[woman2] You are a mad man! 104 00:06:14,666 --> 00:06:15,583 -Stupid! -Wait! 105 00:06:15,666 --> 00:06:16,583 -Come back! -Stay here! 106 00:06:16,666 --> 00:06:18,125 [woman1 yells] Huh? 107 00:06:18,208 --> 00:06:19,375 Eh? 108 00:06:19,458 --> 00:06:21,875 -Ikenna! -Ha! 109 00:06:22,791 --> 00:06:25,083 -[Ikenna laughs sheepishly] -[in Pidgin] What type of brother is this? 110 00:06:25,166 --> 00:06:27,708 Is he a brother or just a misfortune? I don't… 111 00:06:30,375 --> 00:06:32,333 Babe? What am I supposed to do? 112 00:06:32,416 --> 00:06:36,291 [woman1 and woman2 grunting] Ha! 113 00:06:36,375 --> 00:06:39,333 Hey! Hey! Hey! That's enough! That's okay! 114 00:06:39,416 --> 00:06:41,833 -[women grunting and quarrelling] -[Ikenna] Jesus! 115 00:06:41,916 --> 00:06:44,666 -[Ikenna] Wait! Kill me! Kill me! -[women] No! No! No! 116 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 -Kill me. -[women] We will kill you today! 117 00:06:45,833 --> 00:06:48,583 [woman3] Uchenna! Uchenna! 118 00:06:49,375 --> 00:06:50,541 [huffs] 119 00:06:52,291 --> 00:06:54,916 -[sighs] -[sax music plays] 120 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 [man in Hausa] Take it easy. 121 00:06:59,750 --> 00:07:00,833 Aha! 122 00:07:01,500 --> 00:07:03,583 [indistinct background chatter] 123 00:07:03,666 --> 00:07:06,416 -[man in distance] Calm down. Calm down. -[man2] Don't tell me to calm down. 124 00:07:13,791 --> 00:07:14,916 Again? 125 00:07:15,000 --> 00:07:17,750 [in Pidgin] That woman doesn't want to be with that politician's son. 126 00:07:17,833 --> 00:07:20,833 -Is it Wasiu who told you? -How else would I have known? 127 00:07:22,333 --> 00:07:24,750 [hisses] Honestly, this is silly. 128 00:07:27,541 --> 00:07:28,583 [man2] Hey! 129 00:07:29,250 --> 00:07:31,666 -Hey! Hey! -Shh! 130 00:07:31,750 --> 00:07:33,416 Shh! 131 00:07:33,500 --> 00:07:34,708 [in Hausa] What are you doing squatting over here? 132 00:07:34,791 --> 00:07:35,958 Charles is coming! Charles is coming! 133 00:07:36,041 --> 00:07:37,416 If he asks where I am, please just tell him you haven't seen me. Please! 134 00:07:37,500 --> 00:07:38,791 [in Hausa] Quickly! Go and hide. 135 00:07:38,875 --> 00:07:40,750 [in Hausa, Pidgin] What are you saying? 136 00:07:42,416 --> 00:07:46,041 [in Hausa] Tafa, you understand? 137 00:07:46,125 --> 00:07:47,875 regarding the issue of Amina, I swear, 138 00:07:47,958 --> 00:07:50,541 -Amina will be allowed to go to school. -Amina will be fine. 139 00:07:50,625 --> 00:07:52,291 -Mmh. -This is absolute nonsense! 140 00:07:53,250 --> 00:07:55,958 [upbeat music playing] 141 00:08:09,125 --> 00:08:10,291 Your phone is ringing! 142 00:08:10,375 --> 00:08:12,166 Take this and close your laptop. 143 00:08:12,250 --> 00:08:14,333 -Calm down. No stress. -What's up? What did he say? 144 00:08:14,416 --> 00:08:15,750 -Chill, chill, chill. -Calm down. 145 00:08:15,833 --> 00:08:17,000 -Guy, let's do it like this. -Take this. 146 00:08:17,083 --> 00:08:18,333 -Give him the phone. -Speak to him. 147 00:08:18,416 --> 00:08:20,250 Guy, you know what to do? Speak with a girl's voice. 148 00:08:20,333 --> 00:08:22,875 -[with feminine voice] Hello, baby. -Are you crazy?! What did you say? 149 00:08:22,958 --> 00:08:25,458 -You're mad. -What are you doing? 150 00:08:25,541 --> 00:08:26,833 Here's what you're going to use. Look at it well. 151 00:08:27,541 --> 00:08:29,416 -[puffs out] -[man2] Alright, talk now. 152 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 [in feminine voice] Hello, baby. 153 00:08:33,375 --> 00:08:36,166 [upbeat music playing] 154 00:08:43,041 --> 00:08:44,833 Minus one, over, over. 155 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 I will call you back. 156 00:08:51,333 --> 00:08:54,333 [in Pidgin] Don't you know it's hot? 157 00:08:55,750 --> 00:08:56,708 Tafa! 158 00:08:59,333 --> 00:09:00,375 Tafa! 159 00:09:02,375 --> 00:09:04,000 Do you have a hearing problems? Tafa! 160 00:09:04,958 --> 00:09:05,958 Huh? 161 00:09:08,750 --> 00:09:10,333 You did not hear when I was calling you? 162 00:09:10,416 --> 00:09:12,625 -I did not hear. -I will reset you. 163 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 Don't say that or I will just reset you. 164 00:09:18,750 --> 00:09:21,916 Hold this money, my hand is hurting me. Hold it properly! 165 00:09:25,833 --> 00:09:26,750 Okay. 166 00:09:31,333 --> 00:09:33,500 Where is Chubi? 167 00:09:34,916 --> 00:09:38,333 -[hesitating] I don't know. -You don't know? 168 00:09:38,833 --> 00:09:40,291 See, Maba… 169 00:09:42,583 --> 00:09:44,708 If I decide to face Chubi… 170 00:09:46,125 --> 00:09:49,791 If I decide to face Chubi… He will die. 171 00:09:49,875 --> 00:09:52,583 How can you be owing me money 172 00:09:52,666 --> 00:09:55,416 and be eating ice cream? 173 00:09:55,500 --> 00:09:58,250 Tell him, I'm giving him four days to return my money. 174 00:09:58,333 --> 00:10:00,750 If after four days he hasn't, I'll turn him into a tuber of yam. 175 00:10:00,833 --> 00:10:02,041 [in Igbo] You understand me? 176 00:10:02,625 --> 00:10:04,708 Four days! If he hasn't returned my money, 177 00:10:04,791 --> 00:10:07,166 I will turn him into a tuber of yam! Do you hear me? 178 00:10:07,250 --> 00:10:10,166 -I hear you. -Give me back my money. 179 00:10:12,166 --> 00:10:14,833 -Pilot One! Fall out! -[engine starts] 180 00:10:18,083 --> 00:10:19,166 You say what?! 181 00:10:20,500 --> 00:10:21,791 [in mock Hausa] How are you? 182 00:10:24,125 --> 00:10:25,916 [in Hausa] For real, this guy is crazy. 183 00:10:26,625 --> 00:10:28,208 [in Pidgin] He thinks I am one of his boys who he can just-- 184 00:10:28,291 --> 00:10:30,125 -[crashing sound] -Huh? Zara! 185 00:10:30,208 --> 00:10:33,041 -[distant quarrelling voices] -[crowd] What's going on? 186 00:10:33,125 --> 00:10:35,458 -Zee! Zee! -[Ikenna] What's your problem? 187 00:10:35,541 --> 00:10:38,666 -Zee! -[woman in Hausa] Stupid idiot! 188 00:10:38,750 --> 00:10:40,291 -[Zara] Idiot! -Zara! 189 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 -Zara! -She is speaking in Hausa now. 190 00:10:42,666 --> 00:10:45,541 -[man] Look at her! -[woman2] What does that mean now? 191 00:10:45,625 --> 00:10:47,666 -Zee! -[Zara] Every time, he acts like this. 192 00:10:47,750 --> 00:10:50,375 -[Zara] Bringing in a new girl everyday. -What is this? 193 00:10:50,458 --> 00:10:52,250 -[Zara] The useless man doesn't have work. -[Ikenna yelps] 194 00:10:52,333 --> 00:10:53,708 Guy! What is your sister saying? 195 00:10:53,791 --> 00:10:56,541 -[Zara] We have to take care of him. -[Tafa] Shut up! 196 00:10:56,625 --> 00:10:58,958 -[Zara] He has not money. -Please. 197 00:10:59,041 --> 00:11:00,583 -What is your sister say-- -Trust me, you do not want… 198 00:11:00,666 --> 00:11:01,875 you do not want to know. 199 00:11:01,958 --> 00:11:03,541 -[Zara] I've had enough of that! -Zara! 200 00:11:03,625 --> 00:11:04,750 -Za-- -[Uchenna yelps] 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 [in English] Big Brother, you are doing well! 202 00:11:08,375 --> 00:11:10,791 -[dramatic drumbeat] -[background chatter goes silent] 203 00:11:10,875 --> 00:11:13,666 -Uh, that's my line. -[dramatic drum beat] 204 00:11:13,750 --> 00:11:15,083 Zee, wait. 205 00:11:17,333 --> 00:11:22,125 And you! Everyday in this house, different girls! Ehn! 206 00:11:22,208 --> 00:11:24,583 [in Hausa] You want them to sleep with my husband too? 207 00:11:24,666 --> 00:11:27,625 Why are you like this? Every time! 208 00:11:28,250 --> 00:11:30,916 Answer me! I am talking to you! Answer me! 209 00:11:31,000 --> 00:11:32,041 Are you a prostitute? 210 00:11:32,125 --> 00:11:34,875 Do you even pay rent in this house? What do you do? 211 00:11:37,291 --> 00:11:38,291 And you. 212 00:11:38,375 --> 00:11:40,625 Forever panicking. 213 00:11:40,708 --> 00:11:43,083 [in Hausa] Ooh! Ah! 214 00:11:44,000 --> 00:11:48,333 [in Hausa] Why do you tolerate this? 215 00:11:49,166 --> 00:11:52,500 "But babe, he is my little brother" 216 00:11:52,583 --> 00:11:53,833 "It's only the two of us." 217 00:11:53,916 --> 00:11:56,916 Is that why you are allowing him to give your pregnant wife stress? 218 00:11:57,000 --> 00:11:59,583 Uchenna, you want us to lose this one too? 219 00:11:59,666 --> 00:12:02,291 -No. -Huh? [whimpers] 220 00:12:03,125 --> 00:12:05,666 Zee! Zee! Zee! Hey. 221 00:12:05,750 --> 00:12:08,208 [in Igbo] God. God! 222 00:12:08,291 --> 00:12:11,583 -Ike! What is going on? -[Ikenna] What did I do? 223 00:12:11,666 --> 00:12:12,708 He's kicking. 224 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 [Zee] He's kicking. He's kicking. 225 00:12:18,666 --> 00:12:22,375 Don't kill you father, please. Your father isn't stronghearted. 226 00:12:22,958 --> 00:12:24,916 -[Uchenna laughs] -Be calming down for mommy. You hear? 227 00:12:26,375 --> 00:12:27,416 [whoops] 228 00:12:27,500 --> 00:12:30,125 That's my nephew right there! [laughs] 229 00:12:30,208 --> 00:12:33,250 I am saying that when this baby is born, he will make us all proud. 230 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 He will make us proud! 231 00:12:34,833 --> 00:12:36,041 Future Mbappe! 232 00:12:36,125 --> 00:12:38,666 [whoops] 233 00:12:44,791 --> 00:12:47,708 Future Messi. Let me go wear… Let me go wear… 234 00:12:47,791 --> 00:12:49,250 You guys are doing a good job. When I-- 235 00:12:49,333 --> 00:12:51,375 -[dramatic drumbeat] -[background chatter goes silent] 236 00:13:00,083 --> 00:13:04,666 We'll just call all this our case study. 237 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 Cute. 238 00:13:22,333 --> 00:13:24,625 Magas, come with me. 239 00:13:25,125 --> 00:13:28,083 When I find a wife, I will give birth to my own Messi. Don't worry. 240 00:13:28,750 --> 00:13:30,083 Messi. Mbappe. 241 00:13:32,125 --> 00:13:34,958 [singing comically] ♪ I go make am! ♪ 242 00:13:35,041 --> 00:13:37,541 [Ike] You are deceiving yourself. Hey what's good, my brother? 243 00:13:37,625 --> 00:13:40,750 ♪ I go make am, some day! ♪ 244 00:13:40,833 --> 00:13:43,166 There's a fake musician here disturbing the peace. 245 00:13:43,250 --> 00:13:46,125 ♪ When nobody talk about you ♪ 246 00:13:46,208 --> 00:13:48,708 ♪ Then you are nobody ♪ 247 00:13:48,791 --> 00:13:52,041 -♪ Walahi. Talahi. Salahi ♪ -Can you hear him? 248 00:13:52,125 --> 00:13:53,375 -My brother, how are you? -♪ Talahi ♪ 249 00:13:53,458 --> 00:13:55,500 -Boss, give me my slip! -Please, go and sit down. 250 00:13:55,583 --> 00:13:57,333 You are not listening to the album I'm singing for you? 251 00:13:57,416 --> 00:13:58,583 -What type of nonsense album? -This album currently, as it is, 252 00:13:58,666 --> 00:13:59,875 I want to feature OBO. 253 00:13:59,958 --> 00:14:01,458 Huh? 254 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 -[vendor] Are you hearing this? -From the beginning, you'll hear shepe. 255 00:14:03,416 --> 00:14:05,291 -Boss, give me my slip, please. -[vendor] Oh please! 256 00:14:05,375 --> 00:14:07,375 -You don't know what you want to do. -[man1] What I want to do? 257 00:14:07,458 --> 00:14:09,250 -My brother, how are you? -[Ike] Walk in front of me. 258 00:14:09,333 --> 00:14:11,291 -Boss, sell me ticket. -What type of rubbish is this? 259 00:14:11,375 --> 00:14:13,291 [vendor] What is wrong with you? You want to damage my kiosk? 260 00:14:13,375 --> 00:14:15,166 Let me call you back. 261 00:14:15,250 --> 00:14:17,833 -What is wrong with you? -I want to play this game, please. 262 00:14:19,583 --> 00:14:22,166 -Oh boy? Did you hear about Wasiu? -Mmh? 263 00:14:22,250 --> 00:14:23,833 Wasiu won five point two million naira. 264 00:14:23,916 --> 00:14:27,083 -[in high pitch] Hmm? -Wasiu? Man, pay your mo… 265 00:14:27,166 --> 00:14:29,166 -Wasiu? That motorcycle guy? -You even know him. 266 00:14:29,250 --> 00:14:33,041 See that 200 naira, add it and join it with this one. What is it doing for you? 267 00:14:33,125 --> 00:14:34,833 Five point two million? [chuckles] 268 00:14:35,416 --> 00:14:37,000 -Okay, play it. -Bring it. Smart guy. 269 00:14:37,083 --> 00:14:40,500 Nothing is happening. It's people like you who inspire me. 270 00:14:40,583 --> 00:14:42,333 And that is why I perspire. 271 00:14:42,416 --> 00:14:43,541 You don't ever get tired? 272 00:14:43,625 --> 00:14:45,083 -Motivational speaker. -Never! 273 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 -Just play this game for me. -Forget about it! 274 00:14:47,750 --> 00:14:51,125 Instead of wallowing in uselessness, hopelessness and all the nonsenseness, 275 00:14:51,208 --> 00:14:52,666 you do what? You place a bet. 276 00:14:52,750 --> 00:14:54,500 -You talk too much, boss. Just bring it. -Thank you. 277 00:14:54,583 --> 00:14:56,750 If you don't bet and another person will win. It is so. 278 00:14:57,375 --> 00:14:59,250 -[exclaims] -Ikenna! 279 00:15:00,333 --> 00:15:02,458 You are all right. Ikenna! 280 00:15:03,541 --> 00:15:05,208 Ikenna! 281 00:15:08,000 --> 00:15:09,791 Obayan Street! 282 00:15:15,083 --> 00:15:19,541 Let's call this part, The Making of the Maga. 283 00:15:20,333 --> 00:15:23,208 Because magas are not built in a day. 284 00:15:28,875 --> 00:15:30,541 Give me one minute, I'll be right down. 285 00:15:39,750 --> 00:15:42,416 [laughing] Their Father. 286 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Because sometimes, the odds of winning a bet 287 00:15:46,500 --> 00:15:49,666 are higher than the odds of winning in your own country. 288 00:15:49,750 --> 00:15:50,750 [vendor] Hey. 289 00:15:58,083 --> 00:16:00,250 [celebrating] Their Father! 290 00:16:00,333 --> 00:16:01,791 [upbeat music playing] 291 00:16:01,875 --> 00:16:03,916 [man] Tafa, this your suya is to die for. 292 00:16:10,166 --> 00:16:13,083 -[man] Babe, what's… You haven't finished? -[bottles clink a table] 293 00:16:36,125 --> 00:16:38,791 And sometimes, you are a dreamer. 294 00:16:42,875 --> 00:16:46,416 With only money standing between you and your dreams. 295 00:17:21,750 --> 00:17:24,500 Or maybe you and your spouse 296 00:17:24,583 --> 00:17:27,125 have left your teaching job, 297 00:17:27,208 --> 00:17:29,833 to start a private lesson business. 298 00:17:31,125 --> 00:17:34,333 Because as passionate as you are about teaching, 299 00:17:35,500 --> 00:17:38,833 you need to think about your growing family. 300 00:18:02,625 --> 00:18:04,166 [sighs heavily] 301 00:18:10,791 --> 00:18:12,416 -[hisses] -[Ikenna] Man. 302 00:18:13,083 --> 00:18:14,625 I should be successful by now. 303 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 Hmm? Settled down. 304 00:18:19,666 --> 00:18:21,666 Things are moving slowly, but how's that my fault? 305 00:18:21,750 --> 00:18:23,333 -Guy, guy-- -No, how is it-- 306 00:18:23,416 --> 00:18:25,541 Please, I want to sleep. 307 00:18:29,875 --> 00:18:31,125 [Ikenna grunts] 308 00:18:33,458 --> 00:18:34,625 [sighs heavily] 309 00:18:41,291 --> 00:18:45,208 [wistful music playing] 310 00:19:00,833 --> 00:19:02,041 Either way, 311 00:19:03,916 --> 00:19:05,958 systemic desperation 312 00:19:07,083 --> 00:19:11,291 sprinkled with unrealistic expectations 313 00:19:12,208 --> 00:19:14,166 will lure you into… 314 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 Well, 315 00:19:19,208 --> 00:19:20,500 you'll soon see. 316 00:19:30,791 --> 00:19:33,041 I just want to say that I am sorry. 317 00:19:34,291 --> 00:19:36,583 No. Please forgive… No. Look… 318 00:19:40,041 --> 00:19:44,000 [humming] 319 00:19:48,458 --> 00:19:51,958 -Hey. -Ikenna? What are you doing? 320 00:19:52,583 --> 00:19:54,958 I thought l'd clean the house. 321 00:19:55,041 --> 00:19:58,875 Let me dust everywhere and let it be neat and tidy. 322 00:20:00,666 --> 00:20:01,833 I saw that. 323 00:20:01,916 --> 00:20:03,000 [snickers] 324 00:20:03,083 --> 00:20:04,875 [laughs] 325 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 I'm going to my mum's place. 326 00:20:09,041 --> 00:20:10,333 Oh okay. 327 00:20:11,375 --> 00:20:13,208 Uh see, actually… 328 00:20:13,291 --> 00:20:17,375 Actually, I said I want to apologize for everything, you understand? 329 00:20:17,458 --> 00:20:19,791 It's not like as if… I… 330 00:20:19,875 --> 00:20:22,125 Not the first time. 331 00:20:25,041 --> 00:20:28,041 -Okay. -But thank you. 332 00:20:28,875 --> 00:20:29,833 [both laugh] 333 00:20:29,916 --> 00:20:32,666 You know how hard it's been for us. 334 00:20:32,750 --> 00:20:36,375 I know. I know, and see, I am sorry. See ehn, 335 00:20:36,458 --> 00:20:40,666 now, now, I will be like your servant in this house. 336 00:20:40,750 --> 00:20:43,208 I promise. By the time I'm done, 337 00:20:43,291 --> 00:20:46,250 you both will be begging me, when I want to return to Port Harcourt, 338 00:20:46,333 --> 00:20:47,916 -"Ikenna, please don't go!" -[snickers] 339 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 [sneers] Is it so? 340 00:20:51,250 --> 00:20:57,083 [singing to cover up] ♪ So so wonder Jesus dey do oh ♪ 341 00:20:58,083 --> 00:21:00,125 My mom is a retired nurse. 342 00:21:00,208 --> 00:21:03,708 And I haven't spent time with her in a while, so… 343 00:21:03,791 --> 00:21:05,875 It will be better this way I think. 344 00:21:05,958 --> 00:21:08,666 Okay. No problem. 345 00:21:08,750 --> 00:21:10,041 I'll miss you though. [laughs] 346 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 I'm sorry about yesterday. 347 00:21:17,041 --> 00:21:17,875 No, it's fine. 348 00:21:17,958 --> 00:21:19,666 Blame it on your nephew. 349 00:21:19,750 --> 00:21:22,666 Ha! Mbappe! Mbappe Junior. 350 00:21:23,958 --> 00:21:25,458 Baby Messi! 351 00:21:27,291 --> 00:21:29,000 -Bye. -Alright bye. 352 00:21:29,083 --> 00:21:31,458 -Tafa! -He is downstairs. 353 00:21:40,291 --> 00:21:41,958 -[comic kissing sounds] -[Zara laughs] 354 00:21:42,583 --> 00:21:44,583 Go gently, 355 00:21:44,666 --> 00:21:47,083 so that the baby will not be rocked harshly up and down. 356 00:21:47,166 --> 00:21:50,291 -[tires screeching] -Hey! Hey! 357 00:21:54,875 --> 00:21:59,041 -Boy! What is funny? -Calm down, why are you so worried? 358 00:21:59,125 --> 00:22:01,500 -Ike, that's my life that is-- -You need to relax, my brother. Calm down. 359 00:22:01,583 --> 00:22:04,500 Get out, idiot! 360 00:22:04,583 --> 00:22:05,875 Your stress is too much . 361 00:22:05,958 --> 00:22:09,750 -Look! They've had an accident! -What type of joke is that? 362 00:22:10,583 --> 00:22:11,625 [laughs] 363 00:22:11,708 --> 00:22:13,750 [voices] Chief, Chief! 364 00:22:13,833 --> 00:22:17,125 [people hailing] Chief, Chief! 365 00:22:17,208 --> 00:22:21,125 Since the chief is here, let me collect like 2000 naira and bet on Barca today. 366 00:22:21,208 --> 00:22:23,083 [people hailing] Chief! Chief! 367 00:22:23,166 --> 00:22:26,958 -It's been a while he gave us something. -[voices hailing] Chief! Chief! 368 00:22:27,041 --> 00:22:29,833 -[man] Park over here. -That isn't Chief, is it? 369 00:22:29,916 --> 00:22:31,541 -This isn't Chief! -[people hailing] Chief! 370 00:22:31,625 --> 00:22:32,833 [man] Do you see this? 371 00:22:32,916 --> 00:22:36,916 -[man in crowd] Chief! Chief-o! -[crowd hailing] 372 00:22:37,000 --> 00:22:39,916 -[voice in crowd] It's not Chief! -[crowd express disappointment] 373 00:22:40,000 --> 00:22:42,625 -[Ike] That's not what he looks like. -No, no, it's fine. I'm home. 374 00:22:45,791 --> 00:22:47,875 [in foreign accent] Motherland, baby! 375 00:22:47,958 --> 00:22:49,416 [chuckles] 376 00:22:51,416 --> 00:22:52,583 -[dramatic drumbeat] -[background chatter goes silent] 377 00:22:53,500 --> 00:22:56,208 Now you see me. Are you shocked? 378 00:22:57,375 --> 00:22:59,875 Okay, so I didn't make up all that story. 379 00:22:59,958 --> 00:23:04,041 You know what they say about experience? The best teacher. 380 00:23:04,125 --> 00:23:06,500 So you can call me "experience". 381 00:23:06,583 --> 00:23:08,958 [foreign man] Nah shit, I'm just trying to say hello, man. I'm glad I'm home. 382 00:23:09,041 --> 00:23:11,000 [in American accent] Sorry, um, my name is Rob. 383 00:23:11,083 --> 00:23:13,041 Yeah? But um, 384 00:23:13,125 --> 00:23:15,250 I go by my African name, you can call me Kofi. 385 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 -Come on, bro-- -You have already done that, "bro". 386 00:23:17,833 --> 00:23:19,166 -What's going on? -How many times…? 387 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 Won't you do what you were sent here to do? 388 00:23:21,791 --> 00:23:23,958 How can someone spend all their life in America, 389 00:23:24,041 --> 00:23:25,375 and this is the accent they come back with? 390 00:23:25,458 --> 00:23:29,875 [Rob] You got a sharp ear. No, I wasn't actually born in America. 391 00:23:29,958 --> 00:23:32,625 -Really? -I was actually born in Ghana. 392 00:23:32,708 --> 00:23:34,583 Yeah, but I spent most of my life in the States. 393 00:23:34,666 --> 00:23:39,083 But my thing is, I refuse to sound like my oppressor. 394 00:23:39,166 --> 00:23:40,000 -Yeah. -You feel me? 395 00:23:40,625 --> 00:23:42,458 Yeah, y'all heard about slavery and shit, right? 396 00:23:42,541 --> 00:23:43,750 Yes, I may have lived there and everything 397 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 but I had to make sure that I sounded like my people. 398 00:23:46,500 --> 00:23:47,333 You know if I am going to sound like anyone, 399 00:23:47,416 --> 00:23:48,250 it's going to have to be my people. 400 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 -Wakanda! -Yeah, man. That's it. 401 00:23:49,708 --> 00:23:52,208 -Y'all, y'all saw that film? -[laughs] 402 00:23:52,916 --> 00:23:54,458 -Shit. Shit. Shit, okay! -[laughs] 403 00:23:54,541 --> 00:23:57,666 -[mobile phone rings] -Now that I am back in the motherland, 404 00:23:57,750 --> 00:23:59,000 -I want to make sure-- -[Ike] Wait, I want to ask something. 405 00:23:59,083 --> 00:24:00,291 Chief! 406 00:24:01,000 --> 00:24:02,083 Daddy! 407 00:24:02,166 --> 00:24:05,166 -Abeke. -Hmm. We are outside. 408 00:24:05,250 --> 00:24:07,750 He is still doing that "motherland" nonsense. 409 00:24:07,833 --> 00:24:09,916 [laughs mockingly] 410 00:24:10,000 --> 00:24:12,750 Something special has arrived. 411 00:24:12,833 --> 00:24:16,750 Someone who hasn't even taken an injection for malaria. 412 00:24:16,833 --> 00:24:20,208 He shouldn't find his other half in the "motherland." 413 00:24:20,291 --> 00:24:21,375 We better tell him. [laughs] 414 00:24:25,083 --> 00:24:26,708 -[laughs] -Yes, Daddy. 415 00:24:39,125 --> 00:24:40,958 [Rob] Now that I am in the motherland, I wanna like-- 416 00:24:41,041 --> 00:24:42,708 -Wait, wait! Wait first! -I wanna sound like the-- 417 00:24:42,791 --> 00:24:44,666 These things you are saying? Who asked you? 418 00:24:44,750 --> 00:24:49,041 Forget about him. He has seen someone he can come and talk nonsense to. 419 00:24:49,125 --> 00:24:50,625 See, let me tell you something. 420 00:24:50,708 --> 00:24:53,000 This place you have come to, isn't the motherland, 421 00:24:53,083 --> 00:24:56,583 it is the fatherland! You hear me? Father. 422 00:24:56,666 --> 00:24:58,250 -Father. Your father. -Your papa. 423 00:24:58,333 --> 00:25:00,875 -Why are you cursing his father? -Are you listening? 424 00:25:00,958 --> 00:25:03,291 Or did your father send you here to give us anything? 425 00:25:03,375 --> 00:25:04,416 -That's true. -[Rob] What's that? 426 00:25:04,500 --> 00:25:06,791 -Don't get upset. What did you bring? -What? What are you do-- 427 00:25:06,875 --> 00:25:07,916 Your mother! If you come here, 428 00:25:08,000 --> 00:25:09,083 -I will slap you. -[Rob] What are you doing? 429 00:25:09,166 --> 00:25:11,291 -What? Can you shoot all of us? -[Rob] Geez! 430 00:25:11,375 --> 00:25:14,208 What's good, guys? My name is Rob, I'm new in town. 431 00:25:14,291 --> 00:25:15,250 -[man in crowd] Yeah. -[Rob] How you doing? 432 00:25:15,333 --> 00:25:17,250 -[Rob] What's your name? -Robert! 433 00:25:17,333 --> 00:25:18,458 -[Rob] Henry! -Are you feeling the guy? 434 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 [Rob] I love that. You ain't got no Nigerian name, 435 00:25:19,625 --> 00:25:21,083 -like a local name? -[Abeke] Robert! 436 00:25:21,166 --> 00:25:22,583 -[bodyguard] Boss! They are calling you. -[Rob] Shout out to the guys. 437 00:25:23,166 --> 00:25:24,583 -[Rob] Stop! -[man2] Come, let me see your watch. 438 00:25:24,666 --> 00:25:27,291 [soft music playing] 439 00:25:34,625 --> 00:25:36,125 I don't know what he is looking at. 440 00:25:42,750 --> 00:25:44,791 [Abeke] Robert please! I need to get to the salon. 441 00:25:44,875 --> 00:25:47,208 I'm coming! I'm coming! I'm coming! Just give me a sec, I wanted to meet some… 442 00:25:47,291 --> 00:25:49,500 -[man2] Pleasure meeting you. -[Rob] Pleasure! Yo, I love that! 443 00:25:49,583 --> 00:25:50,625 -I love that! -[Ike] Give him his sunglasses. 444 00:25:50,708 --> 00:25:52,000 Want to dress like? 445 00:25:52,083 --> 00:25:54,625 -Collect your sunglasses. -Thank you. Thank you, so much. 446 00:25:54,708 --> 00:25:58,916 I'm coming. Just, Imma catch you guys in a bit. Yeah. Okay, okay. 447 00:25:59,000 --> 00:26:00,166 I'll see y'all. 448 00:26:00,250 --> 00:26:02,666 -What do you want to do? Come closer. -[laughs] 449 00:26:02,750 --> 00:26:04,041 Cross this line and I'll kill your father. 450 00:26:04,125 --> 00:26:06,208 -Yea, man. -If I hit you on your head… 451 00:26:06,291 --> 00:26:08,958 -[engine starts] -Leave the guy, he's alright. 452 00:26:09,041 --> 00:26:10,416 He is holding a gun. 453 00:26:10,500 --> 00:26:12,791 [woman] I didn't say I was never getting married. 454 00:26:12,875 --> 00:26:15,125 I only said, I wasn't ready. 455 00:26:15,208 --> 00:26:17,500 Now, they've taken it as "Operation Marry-Off-Abeke". 456 00:26:17,583 --> 00:26:18,583 [Rob] Hello. 457 00:26:19,208 --> 00:26:21,208 -Boring guys, all of them! -[Rob laughs] 458 00:26:21,291 --> 00:26:24,083 Always talking about taking care of me. Do I look sick? 459 00:26:24,166 --> 00:26:25,708 Uh, no. No, you do not. 460 00:26:25,791 --> 00:26:27,083 -You're perfectly fine. -[Abeke] Ugh! 461 00:26:27,166 --> 00:26:29,750 And this particular one, what's that his name again? 462 00:26:29,833 --> 00:26:33,291 Sam! Leave me alone! 463 00:26:34,458 --> 00:26:35,416 [huffs] 464 00:26:35,916 --> 00:26:38,666 Anyways, we're here now. 465 00:26:38,750 --> 00:26:40,625 I love how upset you are over it. 466 00:26:42,250 --> 00:26:44,000 -[Abeke sighs] -Geez. 467 00:26:45,291 --> 00:26:46,583 [Rob sighs] 468 00:26:46,666 --> 00:26:49,041 Come on, are you guys kidding me? 469 00:26:49,791 --> 00:26:53,583 This is nothing. Wait till you see the mansion in Ikoyi. 470 00:26:53,666 --> 00:26:57,875 I… How many houses do we have? I thought that this was the mansion. 471 00:26:57,958 --> 00:27:01,083 No, this is Ota. Our hometown. 472 00:27:01,166 --> 00:27:03,958 The real motherland. 473 00:27:04,041 --> 00:27:05,958 -Gotcha. Gotcha. -[laughs] 474 00:27:08,125 --> 00:27:10,958 Okay, that's like one, two, three… 475 00:27:11,041 --> 00:27:12,833 How many cars do you ha…? 476 00:27:12,916 --> 00:27:14,541 Do people live like this here? 477 00:27:14,625 --> 00:27:16,166 -Really? -Is this normal? 478 00:27:16,958 --> 00:27:18,666 Where did you expect us to live? 479 00:27:18,750 --> 00:27:22,916 -On trees? Jumping around with monkeys? -Aye, aye! 480 00:27:23,000 --> 00:27:24,291 I'm sorry. That's… 481 00:27:24,375 --> 00:27:27,125 That's my bad. I deserve that. Okay, I'm sorry. 482 00:27:27,666 --> 00:27:30,291 Geez. Is there like a pool around here? 483 00:27:30,375 --> 00:27:32,083 Yep. Right around the corner. 484 00:27:32,166 --> 00:27:35,666 And a gym and a sauna and whatever it is… you want. 485 00:27:35,750 --> 00:27:37,166 [man] Bro, welcome, welcome. 486 00:27:37,250 --> 00:27:38,666 Aye, you don't need to do that. 487 00:27:38,750 --> 00:27:39,583 -It's alright. -Welcome. 488 00:27:39,666 --> 00:27:41,250 -Thank you, brother. -Welcome. 489 00:27:41,333 --> 00:27:42,750 Thank you. 490 00:27:43,541 --> 00:27:45,458 Why is he cleaning my shoes? 491 00:27:47,791 --> 00:27:49,208 But yo, listen. I… 492 00:27:51,000 --> 00:27:52,458 I got to thank you. 493 00:27:53,541 --> 00:27:54,458 For what? 494 00:27:57,625 --> 00:28:00,375 For welcoming me into your home like this. This is, uh… 495 00:28:01,083 --> 00:28:02,583 This is super cool. 496 00:28:02,666 --> 00:28:05,416 I know it can't be easy. It's probably a little awkward. 497 00:28:05,500 --> 00:28:08,458 Up until last week, you didn't even know you had a half brother. But… 498 00:28:09,458 --> 00:28:11,000 Honestly, I um… 499 00:28:11,875 --> 00:28:14,291 I appreciate this. This is really cool. 500 00:28:15,041 --> 00:28:16,625 It's what family does. 501 00:28:16,708 --> 00:28:19,083 -It's super cool. -Right? 502 00:28:21,416 --> 00:28:23,625 Tsk. I actually wouldn't know. 503 00:28:25,958 --> 00:28:28,916 Geez, look at that painting. 504 00:28:32,625 --> 00:28:33,791 [sighs] 505 00:28:35,500 --> 00:28:36,416 Yup. 506 00:28:37,791 --> 00:28:39,208 Chief Olaoba. 507 00:28:40,208 --> 00:28:44,000 Career politician. My father, 508 00:28:44,791 --> 00:28:49,791 casually told mother that I wasn't his only child. Just last week. 509 00:28:49,875 --> 00:28:51,041 Surprised? 510 00:28:51,916 --> 00:28:53,125 I wasn't. 511 00:28:53,958 --> 00:28:56,541 It's what you get from a loving father, 512 00:28:56,625 --> 00:29:00,208 who also happens to be a philandering husband. [sighs] 513 00:29:02,791 --> 00:29:03,916 Poor mom. 514 00:29:04,666 --> 00:29:06,708 She was totally blindsided. 515 00:29:07,541 --> 00:29:10,208 Blamed herself for not giving him a son. 516 00:29:11,208 --> 00:29:15,583 Robert was born only a few months before I was born. 517 00:29:16,333 --> 00:29:19,083 See, if they will cheat 518 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 they are going to cheat, my dear. 519 00:29:24,791 --> 00:29:25,875 [Rob] Hey, what's good? 520 00:29:28,125 --> 00:29:29,875 -That's her? -Yes. 521 00:29:29,958 --> 00:29:32,750 Jesus Christ. 522 00:29:34,041 --> 00:29:35,708 -[chuckles] -[gasps] 523 00:29:38,666 --> 00:29:41,083 You don't surprise an old woman like that. 524 00:29:41,166 --> 00:29:42,416 Like… [Rob grunts] 525 00:29:42,500 --> 00:29:43,625 You said old? 526 00:29:44,500 --> 00:29:46,875 Is she? Did you just say old? 527 00:29:47,625 --> 00:29:50,041 Geez Mom, look at you! 528 00:29:50,791 --> 00:29:53,833 Oh, what is she like 31, 32? 529 00:29:54,416 --> 00:29:59,791 Oh man. This is, Mom, this is something else. 530 00:29:59,875 --> 00:30:02,166 Yo, can I? Is it okay? 531 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 -[mom] Yes. -You sure? 532 00:30:04,958 --> 00:30:05,916 Hi. 533 00:30:07,041 --> 00:30:07,958 This, 534 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 Actually, I said I wasn't going to do this. 535 00:30:13,000 --> 00:30:16,083 This is ah, it's a little much for me. 536 00:30:21,708 --> 00:30:24,666 Mom… Is it okay if I call you mom? 537 00:30:27,125 --> 00:30:31,625 I have been looking forward to meeting you for quite a while. 538 00:30:36,083 --> 00:30:39,791 Alright, I have been practicing this, but I just wanted to make sure I… 539 00:30:40,875 --> 00:30:42,958 I let you know how I felt about you. 540 00:30:46,750 --> 00:30:49,875 To be honest, I spent most of my life in foster care. 541 00:30:50,583 --> 00:30:52,833 And it was fine. That's not… 542 00:30:53,833 --> 00:30:55,125 my problem. 543 00:30:56,041 --> 00:30:57,333 The whole time, 544 00:30:58,750 --> 00:30:59,958 all I wanted 545 00:31:00,875 --> 00:31:03,625 was a strong powerful woman 546 00:31:03,708 --> 00:31:06,708 to be able to look up to and say that's… 547 00:31:07,625 --> 00:31:09,041 [emotionally] that's my mother. 548 00:31:11,125 --> 00:31:16,333 So when they told me you would allow me to live with you. 549 00:31:27,125 --> 00:31:29,791 I just… I just hope, 550 00:31:30,500 --> 00:31:32,375 I just hope that you can see me as… 551 00:31:32,958 --> 00:31:34,125 [laughs] 552 00:31:35,666 --> 00:31:37,333 as the son that you never had. 553 00:31:40,750 --> 00:31:42,125 Cause I love you, Mom. 554 00:31:44,625 --> 00:31:45,791 I love you. 555 00:31:49,583 --> 00:31:51,958 Thank you. Thank you. 556 00:31:52,750 --> 00:31:54,750 -Thank you. -Is that my son? 557 00:31:57,416 --> 00:31:59,041 -[Abeke] Daddy! -[laughing] My own Robert? 558 00:31:59,125 --> 00:32:01,958 How you do that? How you do that thing? Do you just? 559 00:32:02,041 --> 00:32:04,208 -[Rob grunts] -[Chief] Huh? [laughs] 560 00:32:04,291 --> 00:32:06,083 -Get up, son. -[Rob grunts] 561 00:32:06,791 --> 00:32:07,875 -[Rob] Oh my. -[Chief chuckles] 562 00:32:12,708 --> 00:32:15,125 -You are welcome home. -Thank you, Daddy. 563 00:32:15,750 --> 00:32:17,958 Aw man, this place is something else. 564 00:32:19,083 --> 00:32:21,833 -[Chief chuckles] -Come to me. 565 00:32:22,458 --> 00:32:23,583 -Yeah? Aw, thank you. -[laughs] 566 00:32:25,916 --> 00:32:28,916 Thank you guys. Thank you so much. 567 00:32:31,333 --> 00:32:33,208 If I hit this one now, ehn! 568 00:32:38,583 --> 00:32:40,958 [birds chirping] 569 00:32:43,375 --> 00:32:45,458 [mom] Still sleeping. [huffs] 570 00:32:46,250 --> 00:32:48,083 Like father, like son. 571 00:32:52,291 --> 00:32:54,125 Just so he is comfortable. 572 00:32:56,041 --> 00:32:59,916 -Too much? -No! Mom, is it not you?! 573 00:33:00,000 --> 00:33:02,791 -It's you now. -Come put it in my hand. 574 00:33:04,500 --> 00:33:06,333 And be careful, don't wake him up. 575 00:33:15,250 --> 00:33:16,958 [whispers] Don't wake him up. 576 00:33:42,333 --> 00:33:45,333 [ominous music plays] 577 00:33:52,541 --> 00:33:54,166 Bitch, what the fuck do you think…? 578 00:33:56,083 --> 00:33:57,166 Uh… 579 00:33:57,958 --> 00:33:58,791 Hey sis. 580 00:33:59,666 --> 00:34:01,583 It's only you, sorry. 581 00:34:01,666 --> 00:34:04,500 Sorry, I… I forgot where I was. 582 00:34:05,166 --> 00:34:07,083 -Hmm! -Forgot where I was. What's going on, Sis? 583 00:34:07,166 --> 00:34:09,666 -Cause I was just about to-- -No, no, it's fine. 584 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 What are you doing here? How long have I been out? 585 00:34:13,083 --> 00:34:16,041 Not that much. Only about 17 hours? 586 00:34:17,375 --> 00:34:18,958 Shit, I must have knocked out. 587 00:34:21,833 --> 00:34:23,166 Nice Rolex. 588 00:34:24,500 --> 00:34:26,958 Oh, yeah. It's a… 589 00:34:27,583 --> 00:34:29,291 It's nothing. 590 00:34:30,375 --> 00:34:32,250 What was it you did in the USA again? 591 00:34:32,875 --> 00:34:34,416 Uh… 592 00:34:37,416 --> 00:34:38,458 Business. 593 00:34:39,750 --> 00:34:41,208 Investments. 594 00:34:41,291 --> 00:34:45,166 The usual contracts and shit. A little bit of this, a little bit of that. 595 00:34:47,000 --> 00:34:51,375 And "The motherland" is worth leaving all that for? 596 00:34:52,500 --> 00:34:54,166 Ever heard of Black Lives Matter? 597 00:34:54,958 --> 00:34:56,958 You can't put a price on freedom. 598 00:34:57,541 --> 00:35:01,541 -Cannot put a price on freedom. -Ever heard of End SARS? 599 00:35:02,708 --> 00:35:04,958 You ever heard of fun? Geez. 600 00:35:05,041 --> 00:35:06,583 -What's with all that -What? 601 00:35:07,083 --> 00:35:10,666 hard conversations? Seriously, what do you guys do for fun over here? 602 00:35:11,833 --> 00:35:13,208 Uh… 603 00:35:13,291 --> 00:35:15,916 I think I'm going to go look around, have some… 604 00:35:16,000 --> 00:35:18,666 [sighs] adventures of my own. 605 00:35:18,750 --> 00:35:20,375 What's good? Are you coming? 606 00:35:20,458 --> 00:35:22,916 I'm awake! What's going on, guys? 607 00:35:23,000 --> 00:35:24,125 Who's at home? 608 00:35:35,125 --> 00:35:37,916 [upbeat music plays] 609 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 [indistinct chatter] 610 00:35:40,666 --> 00:35:42,541 -Okay. -Ah, let me see it. 611 00:35:43,125 --> 00:35:45,958 -Ah cool. Is this the place? -Oh my God, yes. 612 00:35:46,041 --> 00:35:47,291 [Rob sighs] 613 00:35:49,083 --> 00:35:50,458 Motherland, baby. 614 00:35:51,041 --> 00:35:51,916 We made it to an African spot and uh-- 615 00:35:52,000 --> 00:35:54,125 Can we have two potions of chicken please. 616 00:35:54,208 --> 00:35:55,375 Thank you. 617 00:35:56,625 --> 00:35:58,500 Sit down, Rob. 618 00:35:59,291 --> 00:36:02,083 -[Rob] You're alright, dear? -[Abeke sighs] 619 00:36:02,166 --> 00:36:06,250 Friend, where are you? See you have six days. 620 00:36:06,333 --> 00:36:10,583 After six days, if you do not return my money, I will turn you to yam. No cap. 621 00:36:10,666 --> 00:36:12,875 Hausa man, [in mock Hausa] how are you? 622 00:36:13,375 --> 00:36:15,666 [indistinct chatter] 623 00:36:15,750 --> 00:36:18,458 How am I playing this game like this? 624 00:36:18,541 --> 00:36:21,958 -[man] This one is no good. -[man2] Hey man. What's up? 625 00:36:22,041 --> 00:36:24,250 [indistinct chatter] 626 00:36:24,333 --> 00:36:26,166 [Rob] I gotta say, I love the way you guys talk. 627 00:36:26,250 --> 00:36:28,458 -You do, don't you? -[Rob] Serious. 628 00:36:28,541 --> 00:36:29,958 I mean, look at… 629 00:36:30,041 --> 00:36:32,625 I know you are going to say I'm being like overboard and everything, 630 00:36:32,708 --> 00:36:34,875 -Yes. -but I'm in Africa, man. 631 00:36:36,166 --> 00:36:38,083 -[Abeke] Thank you! -What's up? 632 00:36:38,166 --> 00:36:40,250 What did you score? It's two-one! it's two-one! 633 00:36:40,333 --> 00:36:44,291 If this last one goes through, then I have made it. 634 00:36:44,375 --> 00:36:45,833 [Rob] Do you mind if it get a selfie? 635 00:36:46,791 --> 00:36:49,875 No, like I just want to get the colors and everything. 636 00:36:49,958 --> 00:36:52,833 -C'mon, you know you wanna laugh. -[Abeke laughs] 637 00:36:54,083 --> 00:36:55,083 -[Rob] C'mon. -[Abeke] Stop! 638 00:36:55,166 --> 00:36:56,666 -[Rob] C'mon! -[Abeke laughs] 639 00:36:56,750 --> 00:36:59,833 Yo! Um… 640 00:36:59,916 --> 00:37:03,291 Um. Rob, no. Um. Kofi, right? 641 00:37:03,375 --> 00:37:06,583 I go by my African name, it's Kofi. Yeah, um… 642 00:37:07,291 --> 00:37:09,000 Hold on. Don't tell me, don't tell me. It's… 643 00:37:09,083 --> 00:37:10,291 -I know this. -It's Ikenna. 644 00:37:10,375 --> 00:37:13,583 -Kenada. Ikenna. -Yeah, I go by Ikenna by name bro. 645 00:37:13,666 --> 00:37:15,208 I got you! What's good, my G? 646 00:37:15,291 --> 00:37:18,208 -Nice, nice. -Yo, this is my half sister, Abeki. 647 00:37:18,291 --> 00:37:19,500 Abeki, this is my boy, Ikenna. 648 00:37:19,583 --> 00:37:22,541 Rob, we don't really do half-sister in Nigeria. 649 00:37:22,625 --> 00:37:24,083 My name is Abeke. 650 00:37:24,166 --> 00:37:27,291 Yo, Abeke. Nice to meet you. 651 00:37:27,375 --> 00:37:30,958 I don't know, but has anyone ever told you that you got beautiful eyes? 652 00:37:31,666 --> 00:37:34,000 Yes. I tell myself, everyday. 653 00:37:34,083 --> 00:37:36,291 -Oh. -Thank you. 654 00:37:36,375 --> 00:37:37,333 Okay. 655 00:37:38,208 --> 00:37:40,833 So, what do you guys want? Like, we got everything. 656 00:37:40,916 --> 00:37:45,375 We got suya, we got barbecue, we got cucumber. 657 00:37:45,458 --> 00:37:46,625 Anything you want to drink, 658 00:37:46,708 --> 00:37:49,416 -you know just holla at me. -Yo, is this your spot? 659 00:37:49,500 --> 00:37:52,500 No, it's for my brother's brother-in-law. 660 00:37:52,583 --> 00:37:56,041 Why do Nigerians do that thing with accents? 661 00:37:56,125 --> 00:37:58,541 Especially when they can't do it well. 662 00:37:58,625 --> 00:38:00,250 If he could read my mind. 663 00:38:00,333 --> 00:38:02,708 Say no more, bro. 664 00:38:02,791 --> 00:38:06,750 Say no more, bro. Give them some meat, my G. 665 00:38:06,833 --> 00:38:08,583 -[in Pidgin] What is wrong with you? -[human sound] 666 00:38:08,666 --> 00:38:10,416 Give them meat, bro. 667 00:38:11,583 --> 00:38:14,250 -[Charles] Where my bag? -[Chubi] I will pay you. I will pay you. 668 00:38:14,333 --> 00:38:17,083 -Where my bag? -I said I will pay you! [yelps] 669 00:38:17,166 --> 00:38:20,041 -Where is my money? -I will pay you. I will pay you, I swear. 670 00:38:20,125 --> 00:38:21,333 [Charles] I said where is my money? 671 00:38:21,416 --> 00:38:22,416 You are owing me money, and you are spraying hair? 672 00:38:22,500 --> 00:38:23,791 Should we be…? 673 00:38:23,875 --> 00:38:25,458 -[whipping sound] -[Chubi yelps] 674 00:38:25,541 --> 00:38:26,750 [Charles] Where is my money? 675 00:38:26,833 --> 00:38:29,541 See, it happening today. 676 00:38:29,625 --> 00:38:30,958 Where is my bag? 677 00:38:31,041 --> 00:38:33,750 -[yelping] -Are you mad? 678 00:38:33,833 --> 00:38:36,458 [yelping, whimpering] 679 00:38:36,541 --> 00:38:38,625 Where is my money? Where is my money? 680 00:38:38,708 --> 00:38:39,833 -[Rob] Should we be helping? -[Abeke] Yeah don't. 681 00:38:39,916 --> 00:38:43,583 -Where is my money? -I will return it. 682 00:38:43,666 --> 00:38:46,875 [Uchenna] It was some stupid child! 683 00:38:46,958 --> 00:38:49,750 If I could catch that boy, I would beat him! 684 00:38:49,833 --> 00:38:52,000 -Sorry. Sorry. Sorry. -Look at my shirt! 685 00:38:52,083 --> 00:38:55,166 No! It is vexing me! It is seriously angering me! 686 00:38:55,250 --> 00:38:57,750 Sorry. That doesn't mean you should carry my meat. 687 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 -[whipping sound] -[Chubi yelps] 688 00:38:58,916 --> 00:39:01,416 See, you will stay here for two days, kneeling down. 689 00:39:01,500 --> 00:39:03,250 -[Chubi whimpers] -[in Igbo] Beast! 690 00:39:03,916 --> 00:39:06,750 The question of the day is, "Where is my money?" 691 00:39:06,833 --> 00:39:08,625 -Why is everyone just like…? -[man] You want me to… 692 00:39:08,708 --> 00:39:10,333 Can't they see what's happening? 693 00:39:10,416 --> 00:39:12,083 Leave it alone. 694 00:39:12,166 --> 00:39:13,291 -Leave it alone? -[Charles threatening] I said, go away. 695 00:39:13,375 --> 00:39:16,166 [Chubi whimpering] Please. 696 00:39:16,250 --> 00:39:18,125 [Charles] Can you imagine this fool? 697 00:39:18,208 --> 00:39:20,708 You are owing me money, you are tying bandana? 698 00:39:20,791 --> 00:39:22,458 Between the both of us, who is doing rubbish? 699 00:39:22,541 --> 00:39:24,291 You are owing me my money, and you are tying bandana? 700 00:39:24,375 --> 00:39:25,833 [Charles whimpers] 701 00:39:25,916 --> 00:39:30,250 Wait! You don't even have an respect! You owe me? And you are tying bandanna? 702 00:39:30,333 --> 00:39:32,333 -Those of us here are stupid? -[Chubi] No, no! 703 00:39:32,416 --> 00:39:34,291 -[chatter fades away to background] -[ominous music plays 704 00:39:34,375 --> 00:39:36,875 -[Chubi] Amen. [yelps] -[Charles] Amen? Where is my money? 705 00:39:37,708 --> 00:39:38,750 Rob? 706 00:39:39,833 --> 00:39:41,500 -Hello! -Hi, hi, hi! 707 00:39:41,583 --> 00:39:43,458 [ominous music stops, background chatter continues] 708 00:39:43,541 --> 00:39:45,083 -Na wa! -Mmh! See? 709 00:39:45,166 --> 00:39:48,416 I wanna start using those expressions. "Na wa". That's how you say it, right? 710 00:39:48,500 --> 00:39:50,791 -Where did you got to? -No, I'm here. I'm just… 711 00:39:52,208 --> 00:39:54,250 taking it all in. Motherland. 712 00:39:55,250 --> 00:39:56,833 Took that pepper like a boss? Huh? 713 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 C'mon, we have African food in the States. I'm not like a-- 714 00:39:59,583 --> 00:40:02,208 -[Ikenna] Bro! It has entered! -It has entered? 715 00:40:02,291 --> 00:40:04,125 -Look at it! It has entered. -[Tafa laughs] 716 00:40:04,208 --> 00:40:07,125 I told you that it will enter! 717 00:40:08,791 --> 00:40:11,666 -Seventy-five thousand naira. -[man2 shouts] Seventy five thousand? 718 00:40:11,750 --> 00:40:15,166 -[yelps] -Kneel down there! Are you insane? 719 00:40:15,250 --> 00:40:16,458 How much is that in dollars? Like a couple hundred bucks? 720 00:40:16,541 --> 00:40:17,833 Yeah. 721 00:40:17,916 --> 00:40:20,833 Alright, that's… Yo, can we get… Um, yo bro! 722 00:40:20,916 --> 00:40:22,083 -Yo! -Sorry you need anything? 723 00:40:22,166 --> 00:40:25,000 Um, I-kenna, Kenna, Ken. Can I call you Ken? 724 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 -Ikenna. -Ken. Ken. 725 00:40:26,541 --> 00:40:29,083 -Can we get some to some to go? Please. -Okay, more? 726 00:40:29,166 --> 00:40:30,541 -Yeah, man. -Um, Tafa! Tafa! 727 00:40:31,125 --> 00:40:33,416 Tafa! It's like you have some new customers. 728 00:40:33,500 --> 00:40:35,541 They are saying that they want more. 729 00:40:35,625 --> 00:40:37,750 Stop making noise over there, because of 75 thousand. 730 00:40:37,833 --> 00:40:41,500 -Don't be angry, boss. Don't be angry. -See, you better focus. 731 00:40:41,583 --> 00:40:43,041 Thank you for patronizing Tafa's Grills. 732 00:40:43,125 --> 00:40:44,708 Thank you for having us, my G. 733 00:40:44,791 --> 00:40:46,250 -This is good. -Best I have ever had. 734 00:40:46,333 --> 00:40:47,208 I should get out some more. 735 00:40:47,291 --> 00:40:48,791 [Rob] Yeah, man. 736 00:40:49,458 --> 00:40:50,291 What did you win? 737 00:40:50,375 --> 00:40:52,041 Oh, I won a bet. 738 00:40:52,625 --> 00:40:54,000 -Nice. -[Rob] Oh, good for you man. 739 00:40:54,083 --> 00:40:54,916 How much did you win? 740 00:40:55,000 --> 00:40:56,500 Seventy-five thousand. 741 00:40:56,583 --> 00:40:57,625 Gotcha. Gotcha. 742 00:40:57,708 --> 00:41:00,333 That's like 200, right? 743 00:41:00,416 --> 00:41:02,166 What do you plan on doing with the winnings? 744 00:41:02,250 --> 00:41:03,916 The winnings? 745 00:41:04,000 --> 00:41:06,416 Regular activities. Will use some and put the rest on betting on Man U. 746 00:41:06,500 --> 00:41:08,875 They are playing away tomorrow and must score and concede. 747 00:41:09,458 --> 00:41:10,541 Invest? 748 00:41:12,625 --> 00:41:16,666 What can I say, man? That's what you get when you hang out with PhD students. 749 00:41:17,250 --> 00:41:18,583 They be showing you up and shit. 750 00:41:18,666 --> 00:41:21,416 -PhD? -Smartest girl in class. 751 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 Yeah, man. 752 00:41:23,666 --> 00:41:24,708 It's intimidating, right? 753 00:41:24,791 --> 00:41:28,125 Intimidating? Ikenna doesn't get intimidated. 754 00:41:28,208 --> 00:41:30,875 I feel like the word is… 755 00:41:30,958 --> 00:41:32,083 inspired. 756 00:41:32,666 --> 00:41:35,333 That's one way to put it. What do I know. 757 00:41:36,041 --> 00:41:37,375 Just do my thing. 758 00:41:40,750 --> 00:41:42,541 You should invest it. 759 00:41:44,458 --> 00:41:49,291 You know, poor people don't invest. We survive from hand to mouth. 760 00:41:49,375 --> 00:41:52,250 I don't mind if you want to teach me about investing though? 761 00:41:55,333 --> 00:41:57,291 Let me, let me go get… 762 00:41:59,750 --> 00:42:01,916 Seventy-five thousand! 763 00:42:02,833 --> 00:42:06,083 Seventy-five thousand. I will buy all your chicken! You are mad. 764 00:42:06,166 --> 00:42:07,291 [Tafa] Come and buy it please. 765 00:42:10,083 --> 00:42:11,291 Is everything alright? 766 00:42:12,791 --> 00:42:15,583 -Yeah. -Hello! Where did you go? 767 00:42:15,666 --> 00:42:19,833 Shit. But listen, I'm trying to take this back with me. Let me take it… 768 00:42:19,916 --> 00:42:23,541 [Afrobeat music playing] 769 00:42:23,625 --> 00:42:24,875 [indistinct crowd chatter] 770 00:42:24,958 --> 00:42:26,666 [Chubi] Boss, please I want to go. 771 00:42:26,750 --> 00:42:30,625 I have been kneeling down here for a while. I want to go to the hospital. 772 00:42:30,708 --> 00:42:31,541 That guy, come! 773 00:42:31,625 --> 00:42:35,083 Boss! [yelps] Boss! 774 00:42:35,166 --> 00:42:36,125 [yelping] 775 00:42:36,208 --> 00:42:37,583 -Boss, boss! -[Charles] You are mad. 776 00:42:38,416 --> 00:42:39,666 Hello! 777 00:42:40,750 --> 00:42:42,500 Hello! 778 00:42:42,583 --> 00:42:44,750 -When I say "hello", you fucking say "hi". -Boss, please! 779 00:42:44,833 --> 00:42:46,416 -Hello! -Hi! 780 00:42:46,500 --> 00:42:48,208 -Hello! -Hi! 781 00:42:48,291 --> 00:42:49,958 Everyone look at this idiot! 782 00:42:50,791 --> 00:42:52,458 Can everyone hear me? 783 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 Let me remove my sunglasses 784 00:42:53,625 --> 00:42:55,791 -so you all can see my face clearly. -Boss, please. 785 00:42:55,875 --> 00:42:59,375 -[sobbing] I am begging you. Please! -See this idiot! 786 00:42:59,458 --> 00:43:03,041 I lent you money, and you had the audacity to 787 00:43:03,125 --> 00:43:04,833 use my money to color-spray your hair. 788 00:43:04,916 --> 00:43:05,791 [sobbing] I am not spraying! 789 00:43:05,875 --> 00:43:09,791 Using my money to swag! Tying a bandanna! 790 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 Go around and ask about the dude called Charles. 791 00:43:12,833 --> 00:43:14,750 Are you mad? Where is my money? 792 00:43:14,833 --> 00:43:16,208 -Bro, please! -Where is my money! 793 00:43:16,291 --> 00:43:17,250 It's the producer! 794 00:43:17,333 --> 00:43:19,375 He used the money to go to Canada. 795 00:43:19,458 --> 00:43:22,916 Please, I swear by next week I will pay you back! 796 00:43:23,000 --> 00:43:26,833 Anybody who fails to pay back, must die! 797 00:43:26,916 --> 00:43:28,583 Bro, please! 798 00:43:28,666 --> 00:43:31,916 Bro, please! [whimpering] 799 00:43:32,000 --> 00:43:35,166 -[Charles] You are mad. -[Chubi whimpering] Brother, please! 800 00:43:35,250 --> 00:43:36,708 Boss! Boss! 801 00:43:36,791 --> 00:43:40,375 Boss! Charlie! Charlie-boss! Boss, I am begging you! 802 00:43:40,458 --> 00:43:43,416 -[grunting] -[yelping] 803 00:43:43,500 --> 00:43:44,458 -[Charles] Keep him there! -Boss! Please. 804 00:43:44,541 --> 00:43:45,625 -Hold him there! -Boss, please! 805 00:43:45,708 --> 00:43:46,958 -[Chubi yelping] -[Charles] You are mad! 806 00:43:47,041 --> 00:43:50,708 -Hold him very well! Are you crazy?! -Boss, please! 807 00:43:50,791 --> 00:43:52,000 -Hold him there! -Boss! Please! 808 00:43:52,083 --> 00:43:54,125 [crowd shouting] 809 00:43:54,208 --> 00:43:57,416 -[Charlies] Are you mad? -[Chubi yelping] 810 00:43:57,500 --> 00:44:00,791 [crowd shouting] 811 00:44:01,708 --> 00:44:03,666 -[Charles] I'll kill you here. -Bro, please! 812 00:44:03,750 --> 00:44:05,041 [Charles] Open his ass! 813 00:44:05,125 --> 00:44:07,875 -[Chubi screaming] -[crowd yelling] 814 00:44:12,666 --> 00:44:17,291 [Chubi screaming] 815 00:44:17,375 --> 00:44:19,041 -[Charlie] You are mad! -Bro, please! 816 00:44:19,125 --> 00:44:21,250 [Chubi] Bro! 817 00:44:21,333 --> 00:44:25,625 Bro, please! Bro, please! 818 00:44:26,500 --> 00:44:27,541 [Rob] How much? 819 00:44:27,625 --> 00:44:28,916 [Chubi] I will pay you! I will pay you! 820 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 How much? 821 00:44:33,750 --> 00:44:34,750 [Chubi whimpering] 822 00:44:36,458 --> 00:44:37,750 Americana! 823 00:44:38,333 --> 00:44:41,083 [in Pidgin] "I wanna, gonna" will not work here. 824 00:44:41,166 --> 00:44:44,333 "Something, this thing" is not for this area. 825 00:44:44,416 --> 00:44:45,458 -[Chubi] Brother, please! -[Charles] Where is my money? 826 00:44:45,541 --> 00:44:48,541 -Where's my money? Keep this man here. -[whimpers] 827 00:44:48,625 --> 00:44:50,541 -[Charles] Keep him here! -[Chubi] Bro, please. 828 00:44:50,625 --> 00:44:55,166 -[Chubi screaming] Bro, please. -[Ikenna] It's enough. 829 00:44:55,250 --> 00:44:57,958 -Hold on, hold on. -Wait, wait. 830 00:44:58,041 --> 00:44:59,083 -Hold on. -Wait. 831 00:44:59,166 --> 00:45:00,750 It seems like he wants to do something. 832 00:45:00,833 --> 00:45:02,583 -Yes he wants to act. -[Chubi sobbing] 833 00:45:04,541 --> 00:45:07,250 -You alright, bro? C'mon, bro. -[Chubi sobbing] 834 00:45:07,333 --> 00:45:09,916 -Stop it, stop it. Take that. -[Chubi sobbing] 835 00:45:10,000 --> 00:45:11,416 Why are you acting like you are Jesus? 836 00:45:11,500 --> 00:45:13,291 Why are you acting like you're Jesus? 837 00:45:13,375 --> 00:45:16,208 -Are you mad? I will beat you up badly. -I got you. 838 00:45:16,291 --> 00:45:18,000 -I got you. -Is he your client? 839 00:45:18,083 --> 00:45:20,291 -How much, how much does he owe you? -Is he your client? 840 00:45:20,375 --> 00:45:21,666 -One hundred and twenty-six thousand! -Tell him! 841 00:45:21,750 --> 00:45:22,833 -One hundred and twenty-six thousand? -Tell him! 842 00:45:22,916 --> 00:45:24,166 -One hundred and twenty-six thousand! -Ogun will kill you! Tell him! 843 00:45:24,250 --> 00:45:25,916 -One hundred and twenty-six thousand! -Brother? 844 00:45:26,000 --> 00:45:26,958 I am not your brother, Bobby! 845 00:45:27,041 --> 00:45:30,875 That's 300 dollars. Alright? That's 300 dollars. 846 00:45:30,958 --> 00:45:32,208 Pay! Stop speaking too much English. 847 00:45:32,291 --> 00:45:33,791 [Chubi sobbing] 848 00:45:34,583 --> 00:45:35,875 Let's do this, yeah? 849 00:45:36,916 --> 00:45:39,625 Let me rap with you for a second. That's 300. 850 00:45:40,416 --> 00:45:42,000 -Alright? That's an extra-- -[Charles in Pidgin] You're owing me 851 00:45:42,083 --> 00:45:43,833 and you're spraying your hair? 852 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 You owe me and you are spraying your hair. 853 00:45:45,333 --> 00:45:48,208 It's cool, its cool. I got this. Alright? You are talking to me now. 854 00:45:48,291 --> 00:45:50,166 -Okay? -Why are you acting like you are Jesus? 855 00:45:50,916 --> 00:45:52,375 -Collect our money! -[idspeaker] 856 00:45:52,458 --> 00:45:53,625 [Chubi sobbing] 857 00:45:54,583 --> 00:45:56,208 -That's with interest. -[Chubi whimpersa] 858 00:45:56,291 --> 00:45:57,916 -[Chubi whimpering] Thank you. -Guys, 859 00:45:58,958 --> 00:46:00,208 this is the motherland. 860 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 Alright, we… We take care of each other. 861 00:46:05,583 --> 00:46:07,375 -Okay? -Yes, sir. 862 00:46:09,041 --> 00:46:09,958 Tafa. 863 00:46:11,458 --> 00:46:13,791 I'm sorry about the inconvenience. 864 00:46:14,625 --> 00:46:16,208 That's something for your trouble. 865 00:46:16,291 --> 00:46:19,666 Look, you know what, free food on me for everyone. 866 00:46:19,750 --> 00:46:22,666 [everyone cheering] 867 00:46:24,250 --> 00:46:26,208 -[Rob] That's something for everyone. -[Tafa] Alright, man. 868 00:46:26,291 --> 00:46:28,750 [voice in crowd cheers] Gbosa! Gbosa! Three gbosa! 869 00:46:28,833 --> 00:46:32,416 [all hailing] Americana! Americana! 870 00:46:32,500 --> 00:46:34,708 [all hailing] Americana! Americana! 871 00:46:34,791 --> 00:46:39,291 -[all hailing] Americana! Americana! -Gbosa! Gbosa! 872 00:46:39,375 --> 00:46:44,916 -[all hailing] Americana! Americana! -Gbosa, gbosa, gbosa! 873 00:46:45,000 --> 00:46:48,416 [all hailing] Americana! Americana! 874 00:46:48,500 --> 00:46:51,208 [all hailing] Americana! Americana! 875 00:46:51,291 --> 00:46:55,083 [all hailing] Americana! Americana! 876 00:46:55,166 --> 00:46:57,416 [all hailing] Americana! Americana! 877 00:46:57,500 --> 00:47:03,041 -Americana! Americana! -[drumbeat] 878 00:47:03,625 --> 00:47:07,833 [Abeke] Sometimes, all it really takes, 879 00:47:07,916 --> 00:47:09,750 is one person. 880 00:47:10,333 --> 00:47:12,791 One person shouting "motherland" up and down! 881 00:47:12,875 --> 00:47:14,708 [upbeat music playing] 882 00:47:16,333 --> 00:47:17,875 ♪ Gbosa! ♪ [in Yoruba] ♪ This is Gbosa! ♪ 883 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 ♪ Gbosa! ♪ 884 00:47:19,375 --> 00:47:23,083 [in Yoruba] ♪ This is Gbosa! Do you know me? ♪ 885 00:47:23,166 --> 00:47:25,166 [Chubi] I'm free, I'm free! 886 00:47:25,250 --> 00:47:27,125 [in Yoruba] ♪ This is Gbosa! Do you know me? ♪ 887 00:47:27,208 --> 00:47:30,166 ♪ I have blown up ♪ 888 00:47:30,250 --> 00:47:33,958 ♪ Let me murder Send the dollar, that is all I say ♪ 889 00:47:34,041 --> 00:47:37,916 ♪ Undercover, them dey call me Yes, the big one ♪ 890 00:47:38,000 --> 00:47:42,375 ♪ Look Ireti, thanks for waiting Better move my way ♪ 891 00:47:42,458 --> 00:47:45,958 ♪ Stop the hating, no debating Have the truth, I say ♪ 892 00:47:46,041 --> 00:47:48,000 ♪ On your marks, get set and go ♪ 893 00:47:48,083 --> 00:47:50,000 ♪ Mind your line like a rectangle ♪ 894 00:47:50,083 --> 00:47:52,041 ♪ I'll be fine if they let man go ♪ 895 00:47:52,125 --> 00:47:53,541 ♪ God's been good, had to let man know ♪ 896 00:47:54,166 --> 00:47:56,125 ♪ Ain't no need to finesse, I'm yours ♪ 897 00:47:56,208 --> 00:47:58,125 ♪ They don't see What the left hand knows ♪ 898 00:47:58,208 --> 00:48:01,041 ♪ I don't need what the next man shows ♪ 899 00:48:01,125 --> 00:48:02,708 ♪ I say, "Gbosa!" ♪ 900 00:48:02,791 --> 00:48:06,750 ♪ Let me murder Send the dollar, that is all I say ♪ 901 00:48:06,833 --> 00:48:09,791 ♪ Undercover, them dey call me Yes, the big one ♪ 902 00:48:10,458 --> 00:48:12,000 I'm just saying… 903 00:48:12,583 --> 00:48:15,250 Betting isn't something you settle into. 904 00:48:15,333 --> 00:48:16,250 You know? 905 00:48:17,083 --> 00:48:18,916 How do you build a future on luck? 906 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 It's kinda of like two-timing in a relationship. Hmm? 907 00:48:21,541 --> 00:48:23,583 Oh, I don't think it has anything to do with that. 908 00:48:23,666 --> 00:48:25,416 What's the endgame? 909 00:48:26,500 --> 00:48:29,041 Just stay somewhere and invest. 910 00:48:29,125 --> 00:48:31,583 -Ah, you have started again. -It's simple economics! 911 00:48:31,666 --> 00:48:34,416 Aye baby, but investments crash. 912 00:48:34,500 --> 00:48:38,375 Ehn, investments crash. Divorces happen. 913 00:48:38,458 --> 00:48:42,041 Look at my folks, did they not get divorced? They divorced. 914 00:48:42,125 --> 00:48:45,833 All I'm seeing it as is that in this life, everything we do 915 00:48:45,916 --> 00:48:47,458 is all part of a risk. 916 00:48:47,541 --> 00:48:51,083 It's all calculated gambling. It's all a bet. [laughs] 917 00:48:52,458 --> 00:48:53,541 But, 918 00:48:54,583 --> 00:48:57,625 some investments are worth betting your life on. 919 00:48:58,875 --> 00:49:00,541 Are you people the only ones in this house? 920 00:49:01,958 --> 00:49:04,041 -[laughs] -Wait, what you just said now 921 00:49:04,125 --> 00:49:07,958 are we still talking about investments? [laughs] because… 922 00:49:08,041 --> 00:49:12,875 -Okay. Thank you for walking me home. -Okay. 923 00:49:12,958 --> 00:49:14,833 -Goodnight -Goodnight. 924 00:49:14,916 --> 00:49:16,125 -[mutters indistinctly] -[kissing sound] 925 00:49:25,375 --> 00:49:27,416 [giggling] This is insane! 926 00:49:30,083 --> 00:49:32,166 -Oh [chortles] -[footsteps approaching] 927 00:49:32,250 --> 00:49:33,166 What…? 928 00:49:34,958 --> 00:49:35,791 What? 929 00:49:36,583 --> 00:49:39,958 [soft music playing] 930 00:49:56,458 --> 00:49:57,458 -Bye. -Goodnight. 931 00:50:01,208 --> 00:50:03,458 [drumbeats playing] 932 00:50:13,083 --> 00:50:16,625 [Capoeira music playing] 933 00:50:16,708 --> 00:50:19,375 ["Maculelê" by Maitê Inaê and Ben Goldstein playing] 934 00:50:19,458 --> 00:50:24,333 [Abeke] One person who seemingly shatters barriers of class 935 00:50:24,416 --> 00:50:26,041 within the motherland. 936 00:50:33,291 --> 00:50:38,041 One person to inspire a notorious player. 937 00:51:21,583 --> 00:51:25,208 -[Capoeira music continues playing] -[silent dialogue] 938 00:51:39,250 --> 00:51:40,875 [Rob] You guys having a good night? 939 00:51:42,083 --> 00:51:44,833 -Yo, so, y'all know me, right? -Yes. 940 00:51:44,916 --> 00:51:48,000 -Americana! -No, no, no. Stop that. 941 00:51:48,083 --> 00:51:51,916 I told y'all don't call me that, alright? Call me "Motherland", if anything. 942 00:51:52,000 --> 00:51:54,166 I got to tell you the truth, okay? 943 00:51:54,250 --> 00:51:56,708 All of you… It's alright, I got this. 944 00:51:57,791 --> 00:52:00,875 To be honest, I am sick and tired of systems 945 00:52:00,958 --> 00:52:05,125 that only oppress the poor and empower the rich. 946 00:52:05,916 --> 00:52:06,750 [whooping, clapping] 947 00:52:06,833 --> 00:52:12,125 See what I'm saying? No, no, cool it. I see this shit everyday. 948 00:52:12,208 --> 00:52:14,291 Back home in the States, it's the same thing. 949 00:52:14,375 --> 00:52:15,791 Different shit, 950 00:52:17,375 --> 00:52:19,916 same day. It's called systematic classicism. 951 00:52:20,000 --> 00:52:22,791 [in Pidgin] Boss, what is systemat… the English you're speaking is too high. 952 00:52:22,875 --> 00:52:23,708 Not all of us are educated. 953 00:52:23,791 --> 00:52:25,791 Even Wole Soyinka would need a dictionary to understand what you are saying. 954 00:52:25,875 --> 00:52:27,833 It's cool. It's cool. I'm going to break it down for you. 955 00:52:27,916 --> 00:52:32,750 Every single person in this close, is about to be stinking rich! 956 00:52:32,833 --> 00:52:35,041 [cheering, clapping] 957 00:52:36,500 --> 00:52:37,416 Yeah. 958 00:52:37,500 --> 00:52:39,958 So listen, tell them I got people in the States… 959 00:52:40,041 --> 00:52:42,000 -Okay. -…who got everything sorted out. Alright. 960 00:52:42,083 --> 00:52:44,666 Website is ready. Platform is ready. Got investors and everything. 961 00:52:44,750 --> 00:52:47,583 If anyone is going to make money it's going to be my people making money. 962 00:52:47,666 --> 00:52:48,541 -[cheering, clapping] -You feel me? 963 00:52:48,625 --> 00:52:51,416 Americana! 964 00:52:51,500 --> 00:52:52,958 -Its gonna be my people. -Americana! 965 00:52:53,041 --> 00:52:53,875 That's what I am saying. 966 00:52:53,958 --> 00:52:55,500 -Thank you. Thank you. -[Charles] Americana. 967 00:52:56,666 --> 00:52:59,875 "I wanna, I gonna" does not work here. 968 00:53:01,166 --> 00:53:05,708 "Something, this thing," is not what we want to listen to. 969 00:53:05,791 --> 00:53:07,416 Show us the way! 970 00:53:08,000 --> 00:53:10,416 Welcome, Charles. Someone get him some snacks and everything. 971 00:53:10,500 --> 00:53:11,333 Thank you for joining us. 972 00:53:11,416 --> 00:53:14,833 -[Chudi] Someone bring suya for Baba. -Thank you for joining us, Charles. 973 00:53:14,916 --> 00:53:17,291 So, I have been with you guys for two months, right? 974 00:53:17,375 --> 00:53:19,125 You wanna take that baby out of the hood? 975 00:53:19,208 --> 00:53:20,791 You've been trying to make music for how long? 976 00:53:20,875 --> 00:53:22,416 Ah! For 30 years! 977 00:53:22,500 --> 00:53:24,375 In fact, there's an album I'm planning for. 978 00:53:24,458 --> 00:53:26,541 Let me just give you free styling. 979 00:53:26,625 --> 00:53:30,791 -[voice in crowd laughing] -[protests] Hey, behave yourself! 980 00:53:30,875 --> 00:53:33,500 Charles. Shit, I know you got money. 981 00:53:34,291 --> 00:53:35,625 But let me ask you something. 982 00:53:36,708 --> 00:53:41,625 How would you like to make more money in 30 days 983 00:53:42,250 --> 00:53:44,333 than you make in one year? 984 00:53:44,416 --> 00:53:48,458 There is zero chance my dad is going to let her marry 985 00:53:48,541 --> 00:53:50,250 some nigga who is still living with his brother 986 00:53:50,333 --> 00:53:51,625 hustling off bets and shit, 987 00:53:51,708 --> 00:53:53,416 waiting for government contracts to come through. 988 00:53:53,500 --> 00:53:55,083 [voice in crowd cackling] 989 00:53:55,166 --> 00:53:57,958 Hey, hey hey, guys! C'mon, c'mon. 990 00:53:58,041 --> 00:54:02,416 There is nothing wrong with being broke. But today we change all of that. 991 00:54:02,500 --> 00:54:05,875 [cheering, clapping] 992 00:54:06,541 --> 00:54:07,625 Reachvest. 993 00:54:09,875 --> 00:54:11,208 -That's the idea. -[dramatic drumbeat, chatter stops] 994 00:54:12,708 --> 00:54:16,083 [Abeke] See ehn, even if all he said was "rich," 995 00:54:16,166 --> 00:54:18,333 it would have still worked! 996 00:54:18,416 --> 00:54:20,458 We know ourselves! 997 00:54:23,625 --> 00:54:27,041 Last time, all it took was green white green logo. 998 00:54:27,125 --> 00:54:28,750 And Tales by Moonlight. 999 00:54:28,833 --> 00:54:30,791 Which told us of Russian millionaires, 1000 00:54:30,875 --> 00:54:33,500 with lofty dreams of setting up the company, 1001 00:54:33,583 --> 00:54:37,416 because they were on a mission to eradicate global poverty. 1002 00:54:37,500 --> 00:54:38,333 [huffs] 1003 00:54:38,416 --> 00:54:40,291 Stories that touch. 1004 00:54:40,375 --> 00:54:42,375 We know ourselves! 1005 00:54:43,166 --> 00:54:46,583 Boss, tell us about this Reachvest, let's understand how it works. 1006 00:54:46,666 --> 00:54:49,083 You've whetted my appetite but tell us more. 1007 00:54:49,166 --> 00:54:53,916 With Reachvest, we invest in the US Gold Treasury. 1008 00:54:54,541 --> 00:54:55,958 [all exclaim] Huh? 1009 00:54:56,041 --> 00:54:59,750 -Gold? -[man] Let him talk first. 1010 00:54:59,833 --> 00:55:01,416 -Let me ask you something. -[voices] Gold?! 1011 00:55:01,500 --> 00:55:03,416 -[boy] Hit my chest! -How much do you think that's worth? 1012 00:55:03,500 --> 00:55:08,208 It is worth 493.4 1013 00:55:08,291 --> 00:55:10,333 billion dollars. 1014 00:55:10,416 --> 00:55:12,166 [all cheering] 1015 00:55:12,250 --> 00:55:15,541 [crowd cheering] 1016 00:55:15,625 --> 00:55:17,250 Will you all shut up? 1017 00:55:17,333 --> 00:55:22,125 The people who don't even understand English are also shouting. 1018 00:55:22,208 --> 00:55:23,625 I am surprised at you all. 1019 00:55:23,708 --> 00:55:25,208 See, if its true, 1020 00:55:25,291 --> 00:55:29,625 I will give everyone here money to invest. 1021 00:55:29,708 --> 00:55:32,250 [crowd cheering and clapping] 1022 00:55:32,333 --> 00:55:34,708 This is the problem. You don't fully understand and you're already cheering. 1023 00:55:34,791 --> 00:55:36,083 I am collecting interest. 1024 00:55:36,166 --> 00:55:39,291 -[voice in crowd] No problem. -My interest is set at 100%. 1025 00:55:39,375 --> 00:55:41,041 [voice in crowd] It is gold that we'll be making here. 1026 00:55:41,125 --> 00:55:42,583 [voice in crowd hails] Americana! 1027 00:55:42,666 --> 00:55:46,791 Americana! Americana! Americana! 1028 00:55:46,875 --> 00:55:51,166 Americana! 1029 00:55:51,250 --> 00:55:56,083 -Americana! -[voice in crowd] Give him space. 1030 00:55:58,375 --> 00:56:02,333 [dramatic music plays] 1031 00:56:04,625 --> 00:56:05,625 [Chudi] Ahn-ahn! 1032 00:56:05,708 --> 00:56:07,500 You haven't set up-- 1033 00:56:07,583 --> 00:56:08,416 Look at these people. 1034 00:56:08,500 --> 00:56:12,541 Since morning, you haven't set up simple table! What kinda of-- 1035 00:56:12,625 --> 00:56:14,416 What's wrong with you all? Ah! 1036 00:56:15,000 --> 00:56:17,416 Come, DJ. DJ Mad, why are you not playing any song? 1037 00:56:17,500 --> 00:56:18,500 You haven't given me any song. 1038 00:56:18,583 --> 00:56:22,166 Oh, so because I haven't given you the song, you can't play any other song? 1039 00:56:22,250 --> 00:56:25,541 Or is something wrong with your brain? 1040 00:56:25,625 --> 00:56:28,041 Upon all the millions we're paying you, you couldn't even cut your hair. 1041 00:56:28,125 --> 00:56:31,000 This is Reachvest! Boss, play something, please! 1042 00:56:31,083 --> 00:56:33,416 [lively trumpet music playing] 1043 00:56:35,291 --> 00:56:38,458 [in Yoruba, Pidgin] Increase the volume! 1044 00:56:41,416 --> 00:56:43,000 [indistinct conversation] 1045 00:56:46,833 --> 00:56:48,000 [Rob] Turn my mic up. 1046 00:56:48,083 --> 00:56:49,916 You already know what time it is. 1047 00:56:50,000 --> 00:56:51,541 Reachvest time! 1048 00:56:51,625 --> 00:56:53,250 ♪ Trust me, this one is real money. ♪ 1049 00:56:53,333 --> 00:56:56,125 [in Pidgin] ♪ No lies, no deception! ♪ 1050 00:56:56,208 --> 00:56:57,958 -♪ I say it's real money ♪ -♪ I say it's real money ♪ 1051 00:56:58,041 --> 00:57:00,916 ♪ Let the money work like bees for honey For the sake of Papilo, my dear ♪ 1052 00:57:01,000 --> 00:57:03,333 ♪ Let's invest the money. ♪ 1053 00:57:03,416 --> 00:57:05,791 ♪ It is said, "Make hey while the sun shines" ♪ 1054 00:57:05,875 --> 00:57:09,333 ♪ So that we won't be taken unawares Reachvest is the way ♪ 1055 00:57:09,416 --> 00:57:10,666 ♪ No time to waste time So everything will work out with time ♪ 1056 00:57:10,750 --> 00:57:13,041 ♪ Like fine wine ♪ 1057 00:57:13,125 --> 00:57:15,291 ♪ Why do you act as if you're not sure? ♪ 1058 00:57:15,375 --> 00:57:17,708 ♪ With Reachvest Your future will be secured ♪ 1059 00:57:17,791 --> 00:57:20,208 ♪ Mr. Man, don't believe me? Take a picture ♪ 1060 00:57:20,291 --> 00:57:22,583 ♪ Work hard to invest Make sure I'm no failure ♪ 1061 00:57:22,666 --> 00:57:25,125 Come and invest Muttalib and Abdullahi ♪ 1062 00:57:25,208 --> 00:57:27,583 [in Pidgin] We're not deceitful We want to see you succeed 1063 00:57:27,666 --> 00:57:29,958 ♪ You don't have any reason to fear Please give us one chance ♪ 1064 00:57:30,041 --> 00:57:33,166 ♪ Let's show you The sure way to the promised land ♪ 1065 00:57:33,250 --> 00:57:34,583 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1066 00:57:34,666 --> 00:57:36,041 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1067 00:57:36,125 --> 00:57:38,958 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1068 00:57:39,041 --> 00:57:40,791 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1069 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1070 00:57:44,250 --> 00:57:47,791 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1071 00:57:47,875 --> 00:57:50,541 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1072 00:57:50,625 --> 00:57:53,708 [in Igbo] ♪ We're moving ♪ ♪ Bro, what's up? ♪ 1073 00:57:53,791 --> 00:57:56,208 ♪ What's the latest? I heard that ♪ 1074 00:57:56,291 --> 00:57:59,458 ♪ You want to invest But you're not buoyant ♪ 1075 00:57:59,541 --> 00:58:03,291 ♪ Bro, come let's talk in private. Truthfully, let me tell you how it goes ♪ 1076 00:58:03,375 --> 00:58:05,416 ♪ Any money invested in Reachvest, huh? ♪ 1077 00:58:05,500 --> 00:58:07,916 ♪ After one month, you'll make 100% ♪ 1078 00:58:08,000 --> 00:58:10,541 ♪ But if you don't have money Come, let me lend to you ♪ 1079 00:58:10,625 --> 00:58:12,708 ♪ But you will give me 20% of the profit ♪ 1080 00:58:12,791 --> 00:58:15,375 ♪ My name is Rob and I keep my promises ♪ 1081 00:58:15,458 --> 00:58:17,791 ♪ When I say this is for real You know what time it is ♪ 1082 00:58:17,875 --> 00:58:20,041 ♪ It's time to cast away The fear and the doubts ♪ 1083 00:58:20,125 --> 00:58:22,083 ♪ Missed an opportunity Is not what I'm about ♪ 1084 00:58:22,166 --> 00:58:24,875 ♪ It's better to be full of promise No regret, and I know is what friends ♪ 1085 00:58:24,958 --> 00:58:28,000 ♪ That do the test. It's time To make money, take it out and invest ♪ 1086 00:58:28,083 --> 00:58:30,000 The company we're buying aim Returns Reachvest 1087 00:58:31,166 --> 00:58:34,041 [in Yoruba, Pidgin] ♪ There's something up Come let me tell you ♪ 1088 00:58:34,125 --> 00:58:36,375 ♪ It's not like you Betting on Chelsea or Man U ♪ 1089 00:58:36,458 --> 00:58:39,041 ♪ Reachvest is The biggest and it's assured ♪ 1090 00:58:39,125 --> 00:58:41,708 ♪ Alright, bring out your money And join me in this ♪ 1091 00:58:41,791 --> 00:58:44,708 ♪ If I drop my album, you will love it ♪ 1092 00:58:44,791 --> 00:58:46,500 ♪ Even my vibe can't be killed ♪ 1093 00:58:46,583 --> 00:58:48,916 ♪ If I even take Off my jacket, you will love it ♪ 1094 00:58:49,000 --> 00:58:51,458 ♪ I'm about to sing again Come on, you would love it ♪ 1095 00:58:51,541 --> 00:58:53,875 ♪ Are you a winner? ♪ 1096 00:58:53,958 --> 00:58:56,125 -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ -♪ Are you a winner? ♪ 1097 00:58:56,208 --> 00:58:58,500 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1098 00:58:58,583 --> 00:59:00,875 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1099 00:59:00,958 --> 00:59:03,208 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1100 00:59:03,291 --> 00:59:05,708 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1101 00:59:05,791 --> 00:59:09,375 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1102 00:59:09,458 --> 00:59:10,500 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1103 00:59:10,583 --> 00:59:12,916 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1104 00:59:13,000 --> 00:59:15,333 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1105 00:59:15,416 --> 00:59:17,625 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1106 00:59:17,708 --> 00:59:19,916 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1107 00:59:20,000 --> 00:59:22,541 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1108 00:59:22,625 --> 00:59:26,208 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1109 00:59:26,291 --> 00:59:30,916 -♪ Are you a winner? ♪ -♪ I'm a winner cause I'm with Reachvest ♪ 1110 00:59:34,125 --> 00:59:36,166 [dramatic classical music playing] 1111 00:59:36,250 --> 00:59:39,958 -[crowd clamoring] -Please let everyone calm down. Wait. 1112 00:59:40,041 --> 00:59:42,708 [clamoring continues] 1113 00:59:42,791 --> 00:59:45,416 Please calm down! 1114 00:59:45,500 --> 00:59:48,708 Everybody will register! 1115 00:59:48,791 --> 00:59:51,166 [Chubi] Everybody will become a billionaire! 1116 00:59:52,583 --> 00:59:53,666 [Ikenna laughs] 1117 00:59:53,750 --> 00:59:57,750 When I collect the money from Charles and reinvest in Reachvest, [hisses] 1118 00:59:58,750 --> 01:00:01,000 that's when they will see there is real… 1119 01:00:02,750 --> 01:00:04,041 Baby, what is it? 1120 01:00:11,916 --> 01:00:12,916 Babe… 1121 01:00:14,291 --> 01:00:15,125 You know I am glad things 1122 01:00:15,208 --> 01:00:17,000 -are going so well. -[groans, hisses] 1123 01:00:17,583 --> 01:00:19,833 [Abeke] But Rob is still being a bit iffy about stuff. 1124 01:00:19,916 --> 01:00:24,833 -Baby, nothing will happen. -Fifty returns don't happen like that. 1125 01:00:24,916 --> 01:00:28,333 [Chudi] Don't worry. Everybody will register! 1126 01:00:28,416 --> 01:00:30,416 Everybody will become a billionaire! 1127 01:00:30,500 --> 01:00:33,125 -Who is this? -[Chudi] Ahn-ahn! 1128 01:00:33,750 --> 01:00:36,250 -[woman] Ahn-ahn? What's the problem. -Hey, y'all should calm down. 1129 01:00:37,083 --> 01:00:38,041 How can I help you? 1130 01:00:38,125 --> 01:00:39,208 Do you think you're the only one who likes good things? 1131 01:00:39,291 --> 01:00:43,291 But when people were trying to register before, you were complaining. 1132 01:00:43,375 --> 01:00:46,750 [Abeke] Please before you borrow from Charles, 1133 01:00:47,333 --> 01:00:49,125 let me do my own research. 1134 01:00:49,916 --> 01:00:51,208 -Hmm? -Hmm? 1135 01:00:52,458 --> 01:00:54,083 Baby, that's bad vibes. 1136 01:00:54,166 --> 01:00:55,750 This man has proven himself. 1137 01:00:55,833 --> 01:00:57,750 -What else does he have to do? -[Abeke huffs] 1138 01:00:57,833 --> 01:00:59,791 [Chudi] Next, next! 1139 01:01:01,375 --> 01:01:02,416 Okay. I am sorry. 1140 01:01:04,625 --> 01:01:07,250 -[crowd cheering] -[Chudi] C'mon, give him form. 1141 01:01:08,125 --> 01:01:10,375 [Abeke] At least let me bring the money for the next investment. 1142 01:01:10,458 --> 01:01:12,291 -[Ike] No need. -Please, don't go to Charles. 1143 01:01:12,375 --> 01:01:14,541 That guy is bad news. 1144 01:01:14,625 --> 01:01:16,833 Okay. I agree. 1145 01:01:16,916 --> 01:01:18,958 -You're sure? -I promise. 1146 01:01:20,083 --> 01:01:23,083 -Okay. [laughing] -Can we make a baby now? [laughing] 1147 01:01:25,416 --> 01:01:27,208 -I love you. -And I love you. 1148 01:01:29,041 --> 01:01:30,416 [Rob] Obehi, um, 1149 01:01:30,500 --> 01:01:32,625 take that and give that to the driver. 1150 01:01:34,958 --> 01:01:35,916 [Rob] Hey, dad. 1151 01:01:36,458 --> 01:01:38,083 -You okay? -Hey, son. Yes 1152 01:01:41,750 --> 01:01:42,958 -[Chief grunts] -[laughs] You going out? 1153 01:01:45,125 --> 01:01:48,375 [laughing] 1154 01:01:48,458 --> 01:01:49,541 [crowd hailing] 1155 01:01:49,625 --> 01:01:51,958 -[Chief laughs] -[crowd clamoring] 1156 01:01:52,041 --> 01:01:54,166 [voice in crowd] Baba, give me. 1157 01:01:54,250 --> 01:01:57,250 -[voice in crowd] Too much money! -[voice in crowd] Baba, give us money. 1158 01:02:00,666 --> 01:02:02,583 Just make them happy. 1159 01:02:05,416 --> 01:02:06,416 -[laughing] Got you. -[laughs] 1160 01:02:08,083 --> 01:02:09,000 Make them happy. 1161 01:02:09,083 --> 01:02:11,541 -[crowd clamors] -[Chief laughs] 1162 01:02:12,375 --> 01:02:15,916 [Chief] More money! 1163 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 -More money! More money! -[male voice] I hail you, =Baba. 1164 01:02:20,083 --> 01:02:22,000 -More money! -[crowd clamor] 1165 01:02:26,208 --> 01:02:30,500 -Baba! Baba! -[voice in crowd] Baba, they've gone home. 1166 01:02:30,583 --> 01:02:35,041 -Baba oh! Baba oh! -[crowd clamoring] 1167 01:02:35,125 --> 01:02:39,500 -[dramatic classical music continues] -[crowd continues clamoring] 1168 01:02:46,875 --> 01:02:50,125 [dramatic classical music continues] 1169 01:03:53,625 --> 01:03:57,750 [Chudi] Everybody will register. 1170 01:03:57,833 --> 01:03:59,083 [Chudi] Hey, wait! 1171 01:04:12,083 --> 01:04:13,375 -Face there! -[yells] 1172 01:04:13,458 --> 01:04:14,833 -Boss Charles! -Face there! 1173 01:04:14,916 --> 01:04:16,458 I will fix it, I will fix it. 1174 01:04:16,541 --> 01:04:18,625 -[yelling] -You're mad! 1175 01:04:18,708 --> 01:04:21,583 -Please! -You are mad. 1176 01:04:21,666 --> 01:04:22,791 Don't turn around. 1177 01:04:23,500 --> 01:04:24,583 -Idiot! -[yells] Boss Charles, please. 1178 01:04:24,666 --> 01:04:26,250 Where is my money? 1179 01:04:26,333 --> 01:04:28,375 Boss Charles, please! I will give you your money. 1180 01:04:28,458 --> 01:04:31,208 You have the audacity… Listen, listen. 1181 01:04:31,291 --> 01:04:33,166 Quiet! Quiet! 1182 01:04:33,833 --> 01:04:36,041 If you want to sell your house, sell it. 1183 01:04:36,125 --> 01:04:38,041 If you want to sell your kidney, sell it. 1184 01:04:38,125 --> 01:04:41,916 [in Pidgin, English] It's none of my business. All I want is my… 1185 01:04:42,000 --> 01:04:45,250 -money! All I want is my money! -[yelling] Boss Charles! 1186 01:04:45,333 --> 01:04:47,541 -Do you hear me? -Yes, I hear you! 1187 01:04:47,625 --> 01:04:49,541 -I heard! -[man] No, no, no! 1188 01:04:49,625 --> 01:04:51,375 -Kneel down here. -Please, please! 1189 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 [yelping] Please. 1190 01:04:55,166 --> 01:04:58,291 -Kneel down! -[sobbing] Boss Charles! 1191 01:04:58,375 --> 01:04:59,666 Where's my money? 1192 01:05:00,708 --> 01:05:02,000 Boss Charles, you know it isn't our fault. 1193 01:05:02,083 --> 01:05:03,166 You owe me yet you look so dapper. 1194 01:05:03,250 --> 01:05:04,375 You know it's not our fault. 1195 01:05:04,458 --> 01:05:07,250 -Do you want me to reset you? -No, please, please. 1196 01:05:07,333 --> 01:05:08,250 You owe me yet you look so dapper. 1197 01:05:08,333 --> 01:05:09,166 Please, it's not our fault. 1198 01:05:09,250 --> 01:05:11,458 See, you even have a design on your hair. 1199 01:05:11,541 --> 01:05:13,583 Do you know all you're owing me 1200 01:05:13,666 --> 01:05:15,166 is far beyond what both of them are owing me? 1201 01:05:15,250 --> 01:05:17,208 -I know. I agree. -Do you know? 1202 01:05:17,291 --> 01:05:19,750 What you alone owe me is more than what these two owe me! 1203 01:05:19,833 --> 01:05:23,083 You spent two hours designing your hair every three days. See… 1204 01:05:23,166 --> 01:05:24,875 -I haven't cut it in a while. -Where's my money? 1205 01:05:24,958 --> 01:05:26,291 See, it's not our fault. It was Mr. Rob. 1206 01:05:26,375 --> 01:05:30,625 You thought you knew. Rob robbed us. 1207 01:05:30,708 --> 01:05:31,541 You saw what happened! 1208 01:05:32,125 --> 01:05:34,208 Boss I'm talking to you. What are you… Where's your boss? 1209 01:05:34,291 --> 01:05:36,291 -Let's continue packing. -What are you packing? 1210 01:05:36,375 --> 01:05:38,125 -Why are you holding me? -Tafa! 1211 01:05:38,208 --> 01:05:40,083 Tafa! 1212 01:05:40,166 --> 01:05:41,291 -[vendor] Uchenna! -[man] Boss, leave me alone! 1213 01:05:41,375 --> 01:05:42,916 -[Tafa] What's happening? -[vendor] Where's your boss? 1214 01:05:43,000 --> 01:05:44,666 [vendor] Hold him! Where is your boss? 1215 01:05:44,750 --> 01:05:46,750 -[man] Ahn-ahn, are you Mr. President? -[vendor] I'm talking 1216 01:05:46,833 --> 01:05:48,833 -and you're still packing. -[yelps] 1217 01:05:52,541 --> 01:05:55,250 -[vendor] I did not… -[yelling] 1218 01:05:55,333 --> 01:05:56,541 [man] You'll kill me! Oh! 1219 01:05:56,625 --> 01:05:59,708 [in Hausa] Did I not tell you? By the greatness of God, did I not? 1220 01:05:59,791 --> 01:06:03,166 -[vendor] Are you crazy? -But… 1221 01:06:03,250 --> 01:06:04,583 -[vendor] Are you mad? -[man whimpering] 1222 01:06:04,666 --> 01:06:07,416 [man groaning] 1223 01:06:07,500 --> 01:06:09,000 -[vendor] Lay down! -[man yelling] I'm lying down. 1224 01:06:09,583 --> 01:06:10,875 [man] I'm lying down! 1225 01:06:11,583 --> 01:06:14,125 Hello! Hello, Robert! 1226 01:06:14,208 --> 01:06:15,666 [in Pidgin] Robert, where's our money? 1227 01:06:16,416 --> 01:06:17,708 Robert, where's our money? 1228 01:06:17,791 --> 01:06:20,166 You're busy taking Oluchi round the town, huh? 1229 01:06:20,250 --> 01:06:24,291 Ah, Robert! If we catch you! Oh God, if we-- 1230 01:06:26,875 --> 01:06:28,041 -Hello? -[busy tone] 1231 01:06:28,125 --> 01:06:29,541 [clapping] What did he say? 1232 01:06:29,625 --> 01:06:30,833 -He hung up. -[all yell] 1233 01:06:30,916 --> 01:06:32,666 -He hung up? Hey! -[in Hausa] Wow! 1234 01:06:32,750 --> 01:06:35,666 -If I catch Robert, ehn? Robert! -[in Hausa] I said so! 1235 01:06:35,750 --> 01:06:37,791 [yells] Robert! 1236 01:06:37,875 --> 01:06:40,416 Ah, no, no! Let me call him again. 1237 01:06:40,500 --> 01:06:41,541 -Robert, your mother! -[vendor] You said… 1238 01:06:41,625 --> 01:06:44,250 -Robert! Your mother will suffer! -Call him, please! 1239 01:06:44,333 --> 01:06:46,541 -[vendor] You said he hung up? -Ah! Ah! 1240 01:06:48,208 --> 01:06:49,416 -My baby. -You good? 1241 01:06:49,500 --> 01:06:50,458 My baby. [laughs] 1242 01:06:51,708 --> 01:06:52,541 You're so silly. 1243 01:06:53,125 --> 01:06:54,166 [in Igbo] Don't tell me that thing! 1244 01:06:54,250 --> 01:06:56,291 Please, don't say it again. 1245 01:06:58,000 --> 01:06:59,541 Don't talk to me about being fair. 1246 01:07:00,416 --> 01:07:04,166 In your life, don't ever talk to me about being fair. 1247 01:07:04,250 --> 01:07:08,791 Have you ever… Why am I even shout… Have you ever hustled a day in your life? 1248 01:07:09,833 --> 01:07:12,791 No, please tell me, have you ever had to work a day in your life? 1249 01:07:12,875 --> 01:07:15,583 You want me to talk, right? Okay. 1250 01:07:15,666 --> 01:07:17,083 I collected that money from Charles 1251 01:07:17,166 --> 01:07:19,750 because I wanted to prove to you and your father, 1252 01:07:19,833 --> 01:07:21,041 that I can take care of you. 1253 01:07:21,125 --> 01:07:22,375 Are you happy? 1254 01:07:25,500 --> 01:07:26,791 Take care of me? 1255 01:07:27,625 --> 01:07:31,250 What is with all of you and taking care of me? I'm not sick. 1256 01:07:33,041 --> 01:07:34,208 Babe. 1257 01:07:35,416 --> 01:07:36,416 It's me. 1258 01:07:37,541 --> 01:07:39,041 -Me. -Mmh. 1259 01:07:39,750 --> 01:07:40,916 [in Pidgin] C'mon, get out! 1260 01:07:41,583 --> 01:07:42,791 What happened to you? 1261 01:07:42,875 --> 01:07:44,208 No, who are you, please? 1262 01:07:44,291 --> 01:07:45,250 [wistful music playing] 1263 01:07:45,333 --> 01:07:48,458 Or is it your brother? Ha! [rubs palms] 1264 01:07:49,500 --> 01:07:52,541 Robert. Is it your brother that, 1265 01:07:52,625 --> 01:07:56,666 that had the courage to tell us that our money has disappeared. 1266 01:07:56,750 --> 01:08:00,833 Hey! Our money has disappeared. And he carried my money, 1267 01:08:00,916 --> 01:08:02,583 to buy car for Oluchi. 1268 01:08:03,166 --> 01:08:05,291 Then Oluchi too is driving the car around. 1269 01:08:05,375 --> 01:08:07,750 Spending up and down, like she won the lottery. 1270 01:08:08,458 --> 01:08:10,833 That's who I should be shaking over? 1271 01:08:10,916 --> 01:08:12,625 Or no, is it your father? 1272 01:08:13,458 --> 01:08:14,625 Is it your father? 1273 01:08:14,708 --> 01:08:16,291 Your father who is also going around, 1274 01:08:16,375 --> 01:08:19,000 spreading money as if he is the biggest man in town. 1275 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 Spending money, so the people can forget 1276 01:08:21,666 --> 01:08:25,750 all the millions and billions he stole when he was in office. 1277 01:08:25,833 --> 01:08:26,750 Please, get out. 1278 01:08:29,166 --> 01:08:30,125 -Babe. -[hisses] Hmm. 1279 01:08:31,041 --> 01:08:34,375 -That's them, not me. -Mmh. 1280 01:08:34,458 --> 01:08:35,416 And who are you? 1281 01:08:36,958 --> 01:08:38,708 You think you are different from them? [scoffs] 1282 01:08:39,958 --> 01:08:42,500 You think you're different from them? See, you, 1283 01:08:42,583 --> 01:08:45,041 your brother, your father, 1284 01:08:45,125 --> 01:08:47,125 all of you are thieves. 1285 01:08:47,208 --> 01:08:50,750 You hear me? You are all cut from the same cloth. You are all thieves. 1286 01:08:50,833 --> 01:08:52,625 [in Igbo] Abomination! 1287 01:08:53,250 --> 01:08:55,625 I don't know how I was so stupid. 1288 01:08:55,708 --> 01:08:58,833 Do you think I came to Lagos to faff around? 1289 01:09:01,791 --> 01:09:06,083 [hisses] Hey, you guys are scamming me in Lagos! I, Ikenna. 1290 01:09:06,166 --> 01:09:07,375 I don't know why I was stupid. 1291 01:09:07,458 --> 01:09:10,041 I don't know why I became stupid suddenly. 1292 01:09:10,625 --> 01:09:12,583 All of you are cut from the same cloth. 1293 01:09:12,666 --> 01:09:15,916 No difference. Thieves. Thieves! 1294 01:09:23,708 --> 01:09:24,875 Just… [snorts] 1295 01:09:29,750 --> 01:09:33,000 It's not a problem. [laughs] It's not a problem. 1296 01:09:33,083 --> 01:09:34,458 We will know who is the man. 1297 01:09:40,125 --> 01:09:43,000 [mockingly] Baby, don't go. You think I will beg you? 1298 01:09:43,083 --> 01:09:45,500 "Please wait, baby! Baby!" 1299 01:09:45,583 --> 01:09:47,500 Just help me tell your brother, ehn. 1300 01:09:47,583 --> 01:09:50,625 Just help me deliver my message. That if he knows his name is Robert, 1301 01:09:50,708 --> 01:09:53,375 he should come out to the streets without any security. 1302 01:09:53,458 --> 01:09:55,291 If I will not slaughter him there! 1303 01:09:56,833 --> 01:09:57,875 Do you hear me? 1304 01:10:00,583 --> 01:10:02,083 Rubbish and nonsense. 1305 01:10:02,875 --> 01:10:04,083 Me, Ikenna? 1306 01:10:04,916 --> 01:10:06,666 You take me for a fool. 1307 01:10:06,750 --> 01:10:08,875 It's none of my business. 1308 01:10:08,958 --> 01:10:10,708 Listen, and listen attentively. 1309 01:10:10,791 --> 01:10:13,375 -One week! [in Igbo] What did I say? -Yes, one week. 1310 01:10:13,458 --> 01:10:16,166 -What did I say? -One week, Boss Charles! 1311 01:10:16,250 --> 01:10:17,958 -[Charles] One what? -[idspeaker] One week! 1312 01:10:18,041 --> 01:10:18,875 -What did I say? -[yelling] 1313 01:10:19,958 --> 01:10:21,625 -One week. Do you hear me? -One week. 1314 01:10:21,708 --> 01:10:24,500 -[whimpering] -One week. I don't care how you do it. 1315 01:10:24,583 --> 01:10:28,291 If I don't see my money in one week and I have to come back here? 1316 01:10:28,375 --> 01:10:29,708 I will turn you into a tuber of yam. 1317 01:10:29,791 --> 01:10:34,083 You see your babe? I will use her to do press ups. I swear. 1318 01:10:34,166 --> 01:10:35,375 If I don't do it that way, let me fail in life. 1319 01:10:35,458 --> 01:10:36,500 That your babe, the one that you're spoiling… 1320 01:10:36,583 --> 01:10:38,166 -Yes. -If I come back in a week 1321 01:10:38,250 --> 01:10:40,541 and I don't get my money, I will use her to do press ups. 1322 01:10:40,625 --> 01:10:41,791 -Do you understand? -[Uchenna] Yes, sir! 1323 01:10:41,875 --> 01:10:43,750 As for you, hands up, close your eyes. 1324 01:10:43,833 --> 01:10:49,250 If I touch you, you'll change color. I'll stay like this for two days. 1325 01:10:49,333 --> 01:10:50,250 -Mad people! -[yelps] 1326 01:10:50,333 --> 01:10:53,166 -C'mon, get out. Idiot! -[yelping] 1327 01:10:54,791 --> 01:10:55,833 [sobbing] Boss Charles, please! 1328 01:11:01,958 --> 01:11:05,541 Uchenna, sorry! Sorry, see blood! 1329 01:11:05,625 --> 01:11:08,291 -Uchenna, sorry! -Sorry, sorry! 1330 01:11:08,375 --> 01:11:10,916 -Wait, you will break the table. -[in Pidgin] What did I do? 1331 01:11:11,000 --> 01:11:14,416 -[wailing] What did I do? -He's gone. 1332 01:11:14,500 --> 01:11:16,250 -Sorry, please. -Sorry, sorry. 1333 01:11:16,333 --> 01:11:19,625 -[sobbing] Lord, are you seeing me? -Sorry. 1334 01:11:19,708 --> 01:11:22,083 -[mournful classical music plays] -What did I do? 1335 01:11:50,708 --> 01:11:52,125 [sobbing] What did I do? 1336 01:11:55,583 --> 01:12:00,625 [melancholic music becomes comical] 1337 01:12:18,708 --> 01:12:22,875 No, it's fine. I understand. You're supporting your family. It's okay. 1338 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 It's okay. 1339 01:12:35,833 --> 01:12:39,166 [melancholic music continues playing] 1340 01:12:49,958 --> 01:12:52,708 [Chubi celebrating] 1341 01:12:52,791 --> 01:12:55,083 Come! Come! 1342 01:12:55,166 --> 01:12:56,833 Are you mad? 1343 01:13:02,458 --> 01:13:03,583 Sit down. 1344 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 See. 1345 01:13:13,625 --> 01:13:17,750 Based on One and Two, I have heard what Robert has won on the streets. 1346 01:13:18,750 --> 01:13:20,541 But take this message to him. 1347 01:13:22,541 --> 01:13:26,208 Please tell him that we need to finalise. Before he dies. 1348 01:13:26,791 --> 01:13:30,375 You understand? Just tell him we need to finalize. 1349 01:13:30,458 --> 01:13:32,791 After you tell him, he will understand what I mean. 1350 01:13:34,500 --> 01:13:38,125 Relax. Forget about these people. I actually want to tell you something. 1351 01:13:39,041 --> 01:13:41,500 You are doing well. Yes. 1352 01:13:41,583 --> 01:13:42,750 You are doing well. 1353 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 I am proud of you. You know why? 1354 01:13:45,666 --> 01:13:50,750 Because now you know how to pitch your own tent. 1355 01:13:50,833 --> 01:13:52,750 -Thanks, Boss. -It's an edge. 1356 01:13:52,833 --> 01:13:55,416 Keep it up. You want to know why? 1357 01:13:55,500 --> 01:13:58,250 All those boys who look down on you… 1358 01:13:58,333 --> 01:14:00,000 When you start making money like your boss 1359 01:14:00,083 --> 01:14:01,541 and start spraying them with it, 1360 01:14:01,625 --> 01:14:04,958 they will forget your struggles. It's your money they will celebrate. 1361 01:14:05,041 --> 01:14:08,416 Because Truth Number One, "Go where the money and power is." 1362 01:14:08,500 --> 01:14:09,500 -You understand? -Yes, Boss. 1363 01:14:09,583 --> 01:14:12,708 -So relax. Everything is good. -No problem. 1364 01:14:13,500 --> 01:14:14,375 Tafa! 1365 01:14:18,041 --> 01:14:19,041 -Tafa! -Yes? 1366 01:14:22,041 --> 01:14:23,125 [Charles] What do you want to eat? 1367 01:14:23,833 --> 01:14:26,583 I'm not really hungry, but if they have… 1368 01:14:26,666 --> 01:14:29,833 Let them bring three chickens. And zobo. 1369 01:14:30,416 --> 01:14:31,750 Or kunu. 1370 01:14:31,833 --> 01:14:33,375 Bring chicken and kunu. 1371 01:14:36,791 --> 01:14:38,583 Thank you, Boss. Thank you. 1372 01:14:38,666 --> 01:14:42,416 No worries. If I see Robert, I will pass on the message. 1373 01:14:42,500 --> 01:14:43,583 [Chubi] Everything. 1374 01:14:44,416 --> 01:14:46,000 This is the only thing we have. 1375 01:14:47,416 --> 01:14:49,000 -Is it the last one? -Yes. 1376 01:14:49,666 --> 01:14:51,125 -Enjoy it. -Let me pay for it. 1377 01:14:51,208 --> 01:14:54,583 No, no. I will cover it. Save your money. Enjoy. 1378 01:15:01,583 --> 01:15:02,583 -Enjoy it. -Should I take it? 1379 01:15:02,666 --> 01:15:03,583 Enjoy. 1380 01:15:03,666 --> 01:15:07,458 -Hey, you! Are you… Are you… -[yelps] 1381 01:15:07,541 --> 01:15:08,750 What did you do? 1382 01:15:09,750 --> 01:15:12,000 What did you do? Are you mad? 1383 01:15:12,750 --> 01:15:16,000 -Don't be angry, sir. -Are you mad? Are you crazy? 1384 01:15:16,083 --> 01:15:17,875 -You have lost focus? -No. 1385 01:15:17,958 --> 01:15:18,833 -Didn't you see me here? -I, I… 1386 01:15:18,916 --> 01:15:20,291 See, see… 1387 01:15:21,458 --> 01:15:23,125 -Hello! -[muttering indistinctly] 1388 01:15:23,208 --> 01:15:24,750 -Hello! -Hi! 1389 01:15:24,833 --> 01:15:26,291 -Hello! -Hi! 1390 01:15:26,375 --> 01:15:29,125 [in Pidgin] Everyone should listen to me, even those that are upstairs. 1391 01:15:29,208 --> 01:15:33,750 I give everyone here four days! Anyone owing me money, 1392 01:15:33,833 --> 01:15:35,875 you have four days to refund my money. 1393 01:15:35,958 --> 01:15:38,250 If you don't return my money, I will turn you into yam. 1394 01:15:38,333 --> 01:15:40,583 -[voices shouting] -Leave him! Are you…? 1395 01:15:40,666 --> 01:15:42,000 Are you mad? 1396 01:15:42,083 --> 01:15:44,041 -Four days! You hear what I'm saying? -I hear you, sir. 1397 01:15:44,125 --> 01:15:45,583 -Especially you. -I've heard. 1398 01:15:45,666 --> 01:15:47,541 -You'll stay here till tomorrow. -I hear you. 1399 01:15:50,166 --> 01:15:51,666 -[Ike] Leave him alone. -[yelps] Boss, boss! 1400 01:15:51,750 --> 01:15:53,875 -Are you crazy? Are you mad? -Boss! [screams] 1401 01:15:53,958 --> 01:15:55,541 -Are you crazy? -Wait, wait! 1402 01:15:55,625 --> 01:15:58,208 -I should leave this bastard? -[voices clamoring] 1403 01:15:58,291 --> 01:16:00,708 -Are you… Are you crazy? -[voices clamoring] 1404 01:16:27,041 --> 01:16:28,083 [Zara sighs] 1405 01:16:28,166 --> 01:16:29,791 He is sleeping now. 1406 01:16:37,458 --> 01:16:40,375 We could take on more private lessons. 1407 01:16:42,083 --> 01:16:46,166 [in Pidgin] Zee, it is in four days. Four days! 1408 01:16:46,750 --> 01:16:48,750 [Chubi] Ye! 1409 01:16:48,833 --> 01:16:51,125 -You, ehn?! Back here? -Wait, wait! 1410 01:16:51,208 --> 01:16:53,166 -[Chubi] See, I don't… I don't… -[voices raised in anger] 1411 01:16:53,250 --> 01:16:56,666 I don't do it anymore. I'm not part of them! 1412 01:16:56,750 --> 01:16:58,708 -Wait! I want to confess. -[voices clamoring] 1413 01:16:58,791 --> 01:17:01,666 -Are you mad? -Wait, wait! 1414 01:17:01,750 --> 01:17:03,625 I was not a part of it! I swear! 1415 01:17:03,708 --> 01:17:06,500 -Ike, wait! -Please. I want to confess. 1416 01:17:06,583 --> 01:17:08,166 Please I want to confess. 1417 01:17:08,250 --> 01:17:11,541 I overheard when Robert told Oluchi… 1418 01:17:12,625 --> 01:17:13,958 He told Oluchi something. 1419 01:17:15,750 --> 01:17:16,666 No? 1420 01:17:16,750 --> 01:17:20,166 Alright. It's a'it. It's a'it. Close your eyes. 1421 01:17:20,833 --> 01:17:22,541 -Close your eyes. -Okay, okay. 1422 01:17:27,375 --> 01:17:28,583 Open it. 1423 01:17:32,166 --> 01:17:33,875 -Is that…? -Gold. 1424 01:17:34,458 --> 01:17:36,375 -Gold? -Yeah, baby. 1425 01:17:36,458 --> 01:17:37,916 That, my baby, 1426 01:17:39,291 --> 01:17:41,708 -is 60 thousand dollars-- -Sixty thousand dollars! 1427 01:17:41,791 --> 01:17:44,375 -Shh. Cool down. -[softly] Sixty thousand dollars? 1428 01:17:44,458 --> 01:17:48,708 -Yup. That's 27 million naira. -Twenty-seven million naira. 1429 01:17:48,791 --> 01:17:51,250 -There's lots more where that came from-- -Heyo! 1430 01:17:51,875 --> 01:17:56,791 -Yup. So don't… Aye, aye! -What is it? 1431 01:17:56,875 --> 01:17:58,000 Twenty-seven million naira? 1432 01:17:58,083 --> 01:17:59,750 Twenty-seven million baby. 1433 01:18:02,083 --> 01:18:04,000 -Ah! -Yes, for sure! 1434 01:18:05,583 --> 01:18:07,541 This guy is a bastard. 1435 01:18:07,625 --> 01:18:09,208 When I was thinking ours was worse than his. 1436 01:18:09,291 --> 01:18:10,291 You own isn't that bad! 1437 01:18:10,375 --> 01:18:12,375 It's not that bad! What about me? 1438 01:18:12,458 --> 01:18:14,958 Everyone hates me around here. Whenever I come, I get beaten. 1439 01:18:15,833 --> 01:18:18,000 Please give me water. Ah! 1440 01:18:18,916 --> 01:18:19,750 No, no. 1441 01:18:20,541 --> 01:18:22,541 Please give me water! Ah! 1442 01:18:25,416 --> 01:18:29,625 If they had told me that I, Chubi, could be part of a bad gang, 1443 01:18:29,708 --> 01:18:34,416 I could have sworn for the person. I who like a simple life. 1444 01:18:34,500 --> 01:18:37,916 I face only my music. I'm even working on a song now. 1445 01:18:38,000 --> 01:18:41,041 I don't want anyone to hear it yet but let me give you a snippet. 1446 01:18:42,333 --> 01:18:44,125 [singing in unattractive voice] ♪ This life ♪ 1447 01:18:45,000 --> 01:18:47,958 ♪ Is not my own ♪ 1448 01:18:48,625 --> 01:18:50,875 ♪ The poor gets poorer ♪ 1449 01:18:51,458 --> 01:18:54,416 ♪ The rich gets richer ♪ 1450 01:18:54,500 --> 01:18:59,000 ♪ Where are we going from here ♪ 1451 01:18:59,791 --> 01:19:02,041 ♪ The poor get poorer ♪ 1452 01:19:02,708 --> 01:19:07,625 [singing worsens] ♪ The rich gets richer ♪ 1453 01:19:08,333 --> 01:19:10,208 ♪ We've been scammed ♪ 1454 01:19:10,833 --> 01:19:12,791 ♪ We've been sc-- ♪ 1455 01:19:12,875 --> 01:19:14,125 -Are you mad? -Are you crazy? 1456 01:19:14,208 --> 01:19:15,666 -[Ike] It looks like you've gone mad. -[Uchenna] Tell me you're mad! 1457 01:19:15,750 --> 01:19:17,083 I should finally just kill you, right? 1458 01:19:17,166 --> 01:19:19,583 -You want me to kill you right? -I haven't sung my part yet. 1459 01:19:19,666 --> 01:19:21,791 -No, no, no! -[Uche] Ike, that's enough. 1460 01:19:21,875 --> 01:19:24,416 Ike! Stop, it's okay. Let go of him! 1461 01:19:24,500 --> 01:19:26,291 If you kill me now… There's something I want to tell you 1462 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 that will make things easier for you… 1463 01:19:28,083 --> 01:19:29,125 -Ike, leave him. -Talk now! 1464 01:19:29,208 --> 01:19:30,750 If I die, I won't be able to say it. 1465 01:19:30,833 --> 01:19:32,791 -Ike, leave him so he can talk. -[whimpers] 1466 01:19:34,416 --> 01:19:35,375 I swear. 1467 01:19:35,458 --> 01:19:39,208 If someone told me, I, Chubi would be in a bad gang, I would never have believed it. 1468 01:19:40,000 --> 01:19:41,375 Charles is who I am following, 1469 01:19:41,458 --> 01:19:43,208 he is an ex-convict. 1470 01:19:43,291 --> 01:19:46,416 He was close to being sentenced to death. 1471 01:19:46,500 --> 01:19:50,708 Let me tell you. All our money. Reachvest, or what's it called? 1472 01:19:50,791 --> 01:19:52,833 Everything has disappeared. 1473 01:19:52,916 --> 01:19:54,166 Ah! [laughs] 1474 01:19:54,250 --> 01:19:59,041 All the money we gathered into a large bag, it's all gone. 1475 01:19:59,125 --> 01:20:02,541 Robert took everything and he's turned it to gold. 1476 01:20:02,625 --> 01:20:04,875 He wants to carry that gold and leave the country. 1477 01:20:05,541 --> 01:20:07,083 -[Chubi] Ah! -[Ike] Wait. Wait. 1478 01:20:08,250 --> 01:20:09,458 Ah! 1479 01:20:11,041 --> 01:20:13,166 Wait. Okay. 1480 01:20:13,250 --> 01:20:14,458 The… 1481 01:20:15,208 --> 01:20:19,416 Reachvest. We invest in the US Gold Treasury. 1482 01:20:22,458 --> 01:20:25,583 -Ah. -Yes! 1483 01:20:25,666 --> 01:20:28,375 It's what he was trying to tell us that day he was using advanced English! 1484 01:20:28,458 --> 01:20:33,000 "You know how you have to invest in gold. Now you have 43 billion…" 1485 01:20:33,083 --> 01:20:35,583 [in Yoruba] I fell for that mad man! 1486 01:20:35,666 --> 01:20:37,416 He used his high English to confuse me. 1487 01:20:37,500 --> 01:20:39,625 [Chubi] Ah! Ah! 1488 01:20:40,500 --> 01:20:45,083 Please, I have received beating all day from the residents of this area. 1489 01:20:45,166 --> 01:20:47,333 -Please just give me juice. -Huh? 1490 01:20:48,250 --> 01:20:50,833 I am talking about the money we lost. 1491 01:20:50,916 --> 01:20:53,625 -Ah! Robert! Robert! -[Tafa] Ah. 1492 01:20:53,708 --> 01:20:57,041 Ah! "I'm gonna, gonna." 1493 01:21:04,708 --> 01:21:06,125 [in Pidgin] Seems like you've gone mad, right? 1494 01:21:07,000 --> 01:21:08,500 Seems like you've gone crazy, right? 1495 01:21:08,583 --> 01:21:09,583 Do you think we are playing here? 1496 01:21:09,666 --> 01:21:11,250 -No, I-- -Shut up! 1497 01:21:11,333 --> 01:21:13,000 You think we are playing here? 1498 01:21:13,083 --> 01:21:16,000 [in English] In four days, Charles will come and literally kill all of us, 1499 01:21:16,083 --> 01:21:17,625 and you are telling me rubbish. 1500 01:21:17,708 --> 01:21:21,583 [in Pidgin] That's what I was trying to say. I just want… See, I just… 1501 01:21:21,666 --> 01:21:26,625 [splutters] Shut up! I just!… I just… I just what?! 1502 01:21:31,708 --> 01:21:33,041 Look at this guy. 1503 01:21:33,125 --> 01:21:35,708 See, I… It wouldn't work. 1504 01:21:39,333 --> 01:21:40,333 Okay. 1505 01:21:41,916 --> 01:21:43,916 Ah! It won't work. 1506 01:21:46,916 --> 01:21:49,666 See! [chuckles] I have one idea. 1507 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 What is it? 1508 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 See. 1509 01:21:56,291 --> 01:21:58,791 I have an idea but I don't know if it'll work. 1510 01:21:58,875 --> 01:22:02,333 I've been thinking and planning, but I'm not so sure about it. Let me just say it. 1511 01:22:03,083 --> 01:22:05,000 If it works, that's good. If it doesn't work… 1512 01:22:06,916 --> 01:22:07,958 What if we do… 1513 01:22:10,250 --> 01:22:11,833 -we do money heist. -[Uchenna] Tsk, tsk. 1514 01:22:16,166 --> 01:22:18,541 Bro, what can we sell please. 1515 01:22:19,208 --> 01:22:20,125 [Ike] Uchenna. 1516 01:22:20,208 --> 01:22:21,375 [Chubi] Ahn-ahn. Ah! 1517 01:22:21,458 --> 01:22:23,916 See, Ikenna! I know what I am saying. 1518 01:22:24,000 --> 01:22:28,291 I have been living with this guy for several weeks. 1519 01:22:28,375 --> 01:22:30,166 I know the in and outs. 1520 01:22:30,250 --> 01:22:33,666 Believe me. This thing could work. Let's try it. 1521 01:22:33,750 --> 01:22:34,583 Ahn-ahn! Okay, look. 1522 01:22:34,666 --> 01:22:39,333 You will be Tokyo. You will be London. You, you will be… 1523 01:22:39,416 --> 01:22:40,666 Tsk, you will be Kaduna! 1524 01:22:40,750 --> 01:22:43,500 Tafa doesn't really know anything, 1525 01:22:43,583 --> 01:22:46,041 but he will still follow us. He will drive the car or something. 1526 01:22:46,125 --> 01:22:49,291 I have a plan in my head. 1527 01:22:49,375 --> 01:22:52,375 I know the blueprints of the house, where this guy is living. 1528 01:22:52,458 --> 01:22:55,625 I have lived with him for weeks, how won't I know… 1529 01:22:55,708 --> 01:22:58,708 Okay, Ikenna. If you want to steal from Uchenna and Zara, 1530 01:22:58,791 --> 01:22:59,958 isn't there a way you know you will steal it. 1531 01:23:00,541 --> 01:23:03,875 You will know, because you have lived with them. Trust me. 1532 01:23:03,958 --> 01:23:06,291 I know the plan. We go in and we go out. 1533 01:23:08,541 --> 01:23:09,416 Huh? 1534 01:23:09,500 --> 01:23:14,916 Everyone should talk because if Charles come we are in trouble. 1535 01:23:15,000 --> 01:23:17,166 And you, just had a little baby. You want his boys to scatter this house? 1536 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 This is the right time. 1537 01:23:19,833 --> 01:23:23,250 This is the right time to act. The right time is the future 1538 01:23:23,333 --> 01:23:27,666 and the future is the leader of tomorrow. You understand me? 1539 01:23:27,750 --> 01:23:30,708 Let's go, one night. 1540 01:23:30,791 --> 01:23:32,375 Look, that's enough. 1541 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 I hear you. We'll do it. Let us go. 1542 01:23:35,625 --> 01:23:37,500 -What do you mean by, "We'll do it"? -Calm down. 1543 01:23:37,583 --> 01:23:41,916 -He's agreed. Looks like you don't want-- -Are you mad?! 1544 01:23:42,000 --> 01:23:44,125 -I said we will do it. -Okay, lets join our hands. 1545 01:23:44,208 --> 01:23:47,333 -Join hands for what? -That's how they do it in Money Heist. 1546 01:23:47,416 --> 01:23:48,375 It's like your madness is affecting you. 1547 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 I said lets go with the plan and you are saying we should join hands. 1548 01:23:50,625 --> 01:23:54,500 Okay. It seems like you know the plan. Go and carry the gold yourself. 1549 01:23:54,583 --> 01:23:56,708 Hey, hey. Okay come. 1550 01:23:57,791 --> 01:23:59,916 Now, you are talking. Okay, join hands. 1551 01:24:03,750 --> 01:24:05,958 -This is rubbish. -Ike, put your hand in. 1552 01:24:06,041 --> 01:24:08,875 Good. Alright, join, join. 1553 01:24:08,958 --> 01:24:11,291 -Add your hand, come on. -Ike, put your hand in! 1554 01:24:20,708 --> 01:24:22,000 Yes! 1555 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 -Okay, wonder woman! -Aye! Leave my wife. 1556 01:24:24,500 --> 01:24:26,625 Really? Okay. No worries. 1557 01:24:26,708 --> 01:24:27,958 So what should we call ourselves? 1558 01:24:28,541 --> 01:24:31,125 -[all hissing] -[sighs] 1559 01:24:31,208 --> 01:24:34,083 [melancholic music playing] 1560 01:24:34,166 --> 01:24:37,250 [Chubi] Chief was still doing "He is my son" 1561 01:24:37,333 --> 01:24:41,875 The fact that the chief had stolen so much money in his lifetime, 1562 01:24:41,958 --> 01:24:44,958 stopped him telling his son that he was in the wrong. 1563 01:24:45,958 --> 01:24:49,416 Oluchi became a junior madame in their house. 1564 01:24:49,500 --> 01:24:52,250 How the hell do you think you can get away with this? 1565 01:24:53,291 --> 01:24:56,875 [Chubi] Charles also lost money in Reachvest. 1566 01:24:56,958 --> 01:24:58,625 -But Charles and Robert -Leave my house! 1567 01:24:58,708 --> 01:24:59,916 -Get out! -stilll became close friends. 1568 01:25:00,500 --> 01:25:03,708 Please. It doesn't make any sense. 1569 01:25:03,791 --> 01:25:08,833 "Bad guy" isn't for the faint-hearted. Me, I am faint hearted. 1570 01:25:10,083 --> 01:25:11,125 My heart is faint. 1571 01:25:15,458 --> 01:25:17,250 -Robert. Robert. -[Robert] Get the fuck out of here. 1572 01:25:17,333 --> 01:25:19,000 Go and tell them that you will give them back their money! 1573 01:25:19,083 --> 01:25:21,000 See! I will fucking slap you! I will fucking slap you! 1574 01:25:21,083 --> 01:25:23,375 [Chubi] Today was the perfect day to enter that house. 1575 01:25:23,458 --> 01:25:26,250 Because Robert told all the security to go on holiday. 1576 01:25:27,000 --> 01:25:28,833 So now or never. 1577 01:25:28,916 --> 01:25:31,750 -Chubi, why don't you want to help me? -See 1578 01:25:31,833 --> 01:25:35,083 I have heard everything you want to say. 1579 01:25:35,166 --> 01:25:39,208 Any little thing, you will ask me to introduce you to Davido. 1580 01:25:39,291 --> 01:25:44,125 I don't even know if you can sing? I have never heard you sing. 1581 01:25:44,208 --> 01:25:47,250 Music isn't a joke. 1582 01:25:47,333 --> 01:25:49,416 Okay, let me force your brain. 1583 01:25:49,500 --> 01:25:50,500 What's a falsetto? 1584 01:25:51,791 --> 01:25:53,833 -Falsetto? -See, you don't know. 1585 01:25:53,916 --> 01:25:55,541 That's why I… See… 1586 01:25:55,625 --> 01:25:57,833 Music isn't for everyone. Wait, I'm coming. 1587 01:25:58,583 --> 01:26:02,083 Chubi, you didn't listen to my demo. Should I play my demo for you? 1588 01:26:02,166 --> 01:26:04,833 -Have you heard me sing before? -Hello? 1589 01:26:05,708 --> 01:26:09,458 -Hello. Engage. Romeo Alpha Juliet. -See Chubi, I'm not just bragging. 1590 01:26:09,541 --> 01:26:11,000 -Engage, engage at this moment! -If you listen to my demo, 1591 01:26:11,083 --> 01:26:12,458 you will be begging David to 1592 01:26:12,541 --> 01:26:14,083 -to sign me on. -You said? 1593 01:26:14,166 --> 01:26:16,166 See, don't worry. If it's about music and you want to do music-- 1594 01:26:16,250 --> 01:26:19,708 -Don't worry, let me go and get my phone. -Oh! Don't worry about that. 1595 01:26:19,791 --> 01:26:23,041 The way you are, I already know how your voice sounds. 1596 01:26:23,791 --> 01:26:25,250 Are you sure I shouldn't go and get my phone. 1597 01:26:25,333 --> 01:26:28,250 Wait, no need to get your phone, it's me that you are talking to. 1598 01:26:28,333 --> 01:26:31,583 Just make sure that it's not love songs you want to produce. 1599 01:26:31,666 --> 01:26:34,958 The industry is saturated with love songs. Can you sing burial songs? 1600 01:26:35,041 --> 01:26:36,000 -Burial song? -Yes. 1601 01:26:36,083 --> 01:26:40,458 -Who died in your house? -Nobody. Idiot, nobody will die. 1602 01:26:40,541 --> 01:26:44,166 But, it will only you be you collecting money from shows at funerals. 1603 01:26:44,250 --> 01:26:47,041 -Ah, Boss! -Oh! If anyone-- Welcome, sir. 1604 01:26:47,125 --> 01:26:49,875 -Welcome, sir. Welcome, sir. -Americana! Lord! 1605 01:26:49,958 --> 01:26:51,208 Why are you still here? 1606 01:26:51,833 --> 01:26:52,958 Is it me? 1607 01:26:53,666 --> 01:26:56,125 -He wants to help me with my music career. -Uh… 1608 01:26:56,208 --> 01:26:58,750 -I wanted to pop out some… -I was about leaving, 1609 01:26:58,833 --> 01:27:00,333 but it's him that delayed me. 1610 01:27:00,416 --> 01:27:01,625 I was about leaving, 1611 01:27:01,708 --> 01:27:02,541 but it's him that delayed me. 1612 01:27:02,625 --> 01:27:04,500 My Afrobeat career. 1613 01:27:05,708 --> 01:27:06,958 -That's all. -Alright. 1614 01:27:11,375 --> 01:27:13,541 -I wanna go now. -Chubi. 1615 01:27:13,625 --> 01:27:15,791 -Don't forget me. -Sure fam! 1616 01:27:15,875 --> 01:27:18,041 -Tell them. You hear? -No problem, we will see later. 1617 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 -Tell them. -Alright, my G. 1618 01:27:20,041 --> 01:27:22,625 Okay. Thank you. Chubi! 1619 01:27:24,458 --> 01:27:26,833 [Abeke] If Chubi had any courage at all 1620 01:27:26,916 --> 01:27:30,250 he would have stolen Robert's gold stash by himself. 1621 01:27:30,333 --> 01:27:34,958 But his faint heart could only handle pointing out three possible locations. 1622 01:27:35,958 --> 01:27:38,916 [tense music plays] 1623 01:28:10,916 --> 01:28:12,500 Yo, guys. 1624 01:28:13,083 --> 01:28:14,416 [in Pidgin] Nothing is here. 1625 01:28:15,041 --> 01:28:16,375 Any lucky on your side? 1626 01:28:41,041 --> 01:28:42,541 Hello? Guys? 1627 01:28:43,500 --> 01:28:45,000 I didn't see anything. 1628 01:28:45,083 --> 01:28:48,000 [tense music builds] 1629 01:28:50,833 --> 01:28:54,583 [soft music playing] 1630 01:29:38,583 --> 01:29:41,000 Wasiu! Are you there? 1631 01:30:18,958 --> 01:30:20,083 [chair scrapes] 1632 01:30:41,583 --> 01:30:44,791 -[rat squeaking and scurrying] -[yelps] 1633 01:30:49,875 --> 01:30:51,166 [in Igbo] God. 1634 01:30:56,833 --> 01:30:58,708 Ahn-ahn. Um, Robert. 1635 01:30:58,791 --> 01:31:00,625 -Hi, Dad. -Come, Son. 1636 01:31:01,250 --> 01:31:02,375 Uh, just… 1637 01:31:02,458 --> 01:31:05,875 Yeah, I need to get something from my room. I'll be right back. 1638 01:31:14,833 --> 01:31:17,125 Who is there? Talk to me. What's going on? 1639 01:31:22,666 --> 01:31:23,708 I'm busy. 1640 01:31:24,333 --> 01:31:25,333 Abeke. 1641 01:31:30,666 --> 01:31:34,333 -Can you just give him a listening ear? -Mommy. 1642 01:31:34,416 --> 01:31:35,583 Listen to him. 1643 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 Do that now. 1644 01:31:46,083 --> 01:31:49,791 What is it, that you said you needed to do? 1645 01:31:56,333 --> 01:32:00,041 [tense music playing] 1646 01:32:18,125 --> 01:32:19,666 Over! Over! 1647 01:32:19,750 --> 01:32:23,500 Ol' boy! Seems like I found something. I've found it. 1648 01:32:23,583 --> 01:32:25,375 That was surprisingly easy. 1649 01:32:25,458 --> 01:32:28,083 We should have done this a long time ago. I am coming. 1650 01:32:36,875 --> 01:32:40,291 -What do you think you are doing? -[hesitates] I… 1651 01:32:41,625 --> 01:32:44,375 -What's up? Where's Tafa? -We have made it! 1652 01:32:44,458 --> 01:32:47,375 -Yeh! -Shh. No need to shout. 1653 01:32:47,458 --> 01:32:48,375 Tafa. Tafa? 1654 01:32:48,458 --> 01:32:50,083 Tafa! Copy. 1655 01:32:50,708 --> 01:32:52,750 -Tafa! -Don't shout. 1656 01:32:52,833 --> 01:32:54,000 -Tafa? -[static on walkie-talkie] 1657 01:32:54,750 --> 01:32:57,166 [Uchenna] Tafa! I will kill your father! Move out! 1658 01:33:00,666 --> 01:33:03,333 [Ike] Tafa! 1659 01:33:03,416 --> 01:33:05,208 Tafa! Please. 1660 01:33:12,375 --> 01:33:13,375 [Ike] Tafa! Shit. 1661 01:33:13,458 --> 01:33:14,458 [static on walkie-talkie] 1662 01:33:17,541 --> 01:33:20,750 -Tafa! Thunder will strike you! Over! -Don't shout! 1663 01:33:20,833 --> 01:33:23,000 -What's wrong with you? -[Tafa] Sorry, sorry. 1664 01:33:25,000 --> 01:33:26,875 -We have made it big time! -Wait. 1665 01:33:28,333 --> 01:33:31,166 [yells] Mommy! Mommy! 1666 01:33:32,083 --> 01:33:34,208 [Uchenna] Mommy! Mommy! 1667 01:33:34,958 --> 01:33:35,916 [Uchenna] Mommy! 1668 01:33:37,083 --> 01:33:38,041 Yeh! 1669 01:33:38,125 --> 01:33:39,000 Mommy! 1670 01:33:40,125 --> 01:33:41,708 Mommy! Mommy! 1671 01:33:42,791 --> 01:33:44,375 [Uchenna yells] 1672 01:33:45,458 --> 01:33:47,625 What is that? What… 1673 01:33:49,958 --> 01:33:50,875 Robert. 1674 01:33:52,250 --> 01:33:53,708 -Robert? -[mom] What is it? 1675 01:33:56,583 --> 01:33:58,333 -[Ike] Easy. -[man] Move! 1676 01:33:58,416 --> 01:34:00,416 -[Ike] Wait! Ah! -[man shouts] Move! 1677 01:34:00,500 --> 01:34:03,083 -[man] Move! -[mom yelps] Please! 1678 01:34:03,166 --> 01:34:06,458 -[Chief] Where is… I can't find… -[mom] Please. 1679 01:34:06,541 --> 01:34:09,291 [voices clamoring] 1680 01:34:09,375 --> 01:34:10,625 -[Chief] Easy, easy. -[mom and Abeke] Please. 1681 01:34:10,708 --> 01:34:11,833 -[Uchenna mutters] -[Ike] Calm down. 1682 01:34:11,916 --> 01:34:13,666 -[Ike] Calm down! -[women wail] 1683 01:34:13,750 --> 01:34:15,083 [Uchenna] Aren't we in the same industry as you? 1684 01:34:15,166 --> 01:34:17,875 -[Tafa yelps] -[all scream] 1685 01:34:21,958 --> 01:34:23,541 -[Rob] It's okay. It's okay. -[mom and Abeke whimper] 1686 01:34:23,625 --> 01:34:25,458 [man] I don't want to kill anybody today. 1687 01:34:25,541 --> 01:34:27,000 [Chief] Good. Good. Very good. 1688 01:34:27,916 --> 01:34:29,166 [Charles] But if you like, 1689 01:34:30,000 --> 01:34:31,541 -try and be like Spartacus. -[gold bars clatter] 1690 01:34:32,500 --> 01:34:34,916 Then you will find out 1691 01:34:35,000 --> 01:34:37,125 it's not rubber bullets I brought to this place. 1692 01:34:38,833 --> 01:34:40,708 I am here for the loot. 1693 01:34:41,583 --> 01:34:46,166 Let me have it in peace. To avoid causalities. 1694 01:34:46,250 --> 01:34:47,250 [Chief] Loot? 1695 01:34:48,375 --> 01:34:49,458 What loot? 1696 01:34:49,541 --> 01:34:51,083 [all scream] 1697 01:34:52,625 --> 01:34:54,916 -[Chief] Which loot? -[Uchenna] Oh, mommy! 1698 01:34:55,000 --> 01:34:57,583 [Chief] I don't understand what you people are talking about. 1699 01:34:57,666 --> 01:34:58,791 [whimpering] 1700 01:35:04,791 --> 01:35:08,583 -[whooping] Where is the loot? -[mom] Please. 1701 01:35:08,666 --> 01:35:12,250 [hesitating] Look there is no money in this house. 1702 01:35:12,333 --> 01:35:16,375 No money at all. 1703 01:35:16,458 --> 01:35:19,833 And the truth is that, we are very peaceful here. 1704 01:35:19,916 --> 01:35:21,166 Leave my family alone. We are good-- 1705 01:35:21,250 --> 01:35:23,333 Sir! Sir! Sir, please! 1706 01:35:23,416 --> 01:35:24,458 -I have a confession to make. -[Chief] Ahn-ahn. 1707 01:35:24,541 --> 01:35:26,875 I am not part of this family. My parents don't have money. 1708 01:35:26,958 --> 01:35:28,625 Chief has plenty money. That's why they want me to marry his daughter. 1709 01:35:28,708 --> 01:35:30,416 I don't have any money, sir. Please, let me go. I'll go 1710 01:35:30,500 --> 01:35:31,833 -and I won't tell anybody! -Quiet! 1711 01:35:31,916 --> 01:35:32,750 [voices clamoring] 1712 01:35:32,833 --> 01:35:36,333 [all screaming] 1713 01:35:37,416 --> 01:35:39,041 Samuel! 1714 01:35:45,500 --> 01:35:49,791 -Please! Leave my son! Leave my son! -Dad! I don't wanna die! Dad! 1715 01:35:49,875 --> 01:35:52,750 Dad. I don't want to die… Please just give him what he wants. 1716 01:35:52,833 --> 01:35:54,458 -You will not die. Leave my son. -Dad. I don't want to die… 1717 01:35:54,541 --> 01:35:56,625 -Please just give him what he wants. -You will not die. Leave my son. 1718 01:35:57,875 --> 01:36:01,083 -Dad, I'm begging you. -Please leave my son. 1719 01:36:01,708 --> 01:36:03,583 Please. Please. 1720 01:36:03,666 --> 01:36:04,916 -[Charles] Hello. -[all] Hi. 1721 01:36:05,000 --> 01:36:06,125 -Hello! -Hi! 1722 01:36:06,208 --> 01:36:08,458 -Hello! -Hi! 1723 01:36:08,541 --> 01:36:10,666 When I say "hello", you say "hi". Didn't you go to school? 1724 01:36:10,750 --> 01:36:12,583 -Hello! -Hi! 1725 01:36:12,666 --> 01:36:15,041 -Good. -Charles? 1726 01:36:15,125 --> 01:36:16,916 It's not Charles. 1727 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 [Ike] This is Charles, of course. 1728 01:36:18,958 --> 01:36:22,250 Who else will say "hello" and force everyone to say "hi". 1729 01:36:22,333 --> 01:36:24,875 So many people say that exact thing in the world. 1730 01:36:26,416 --> 01:36:28,166 [Ike] Charles, if it's you, we don't have any proof or anything. 1731 01:36:28,250 --> 01:36:31,041 -It's not like we saw you face. -[groaning] 1732 01:36:31,125 --> 01:36:34,291 [Ike whimpering] Charles, if it's you don't take off the mask. Then-- 1733 01:36:34,375 --> 01:36:37,791 [men gasp in panic] 1734 01:36:37,875 --> 01:36:41,166 Boss Charles, I swear I didn't see your face. 1735 01:36:41,250 --> 01:36:43,375 Boss Charles, why did you do that? 1736 01:36:43,458 --> 01:36:47,125 -[all whimpering] -[mom] Please. 1737 01:36:48,250 --> 01:36:49,500 -[Charles] Anybody who sees, will get hit. -[mom wails] 1738 01:36:49,583 --> 01:36:53,166 -[Charles] Anybody who sees, will get hit. -[mom sobs] 1739 01:36:53,250 --> 01:36:56,208 -[Charles] It is what it is. -[Uchenna] Boss Charles. 1740 01:36:56,291 --> 01:36:57,333 It is what it is. 1741 01:36:57,916 --> 01:37:02,083 -[indistinct murmuring] -And as it is, you will all die. 1742 01:37:03,083 --> 01:37:06,083 If you want peace, let me have my loot. 1743 01:37:06,166 --> 01:37:08,416 -Or else people-- [yelps] -[man grunts] 1744 01:37:08,500 --> 01:37:09,625 [man shouts] Good, good. Hold him! 1745 01:37:09,708 --> 01:37:13,166 -[Samuel] Hold him! Hold him! -[Chief] Bastard! 1746 01:37:13,250 --> 01:37:15,166 [Ike] Robert, hold his hand! 1747 01:37:15,250 --> 01:37:19,583 -Robert! Come and hold his hand down. -[Charles screams] 1748 01:37:19,666 --> 01:37:21,125 [Charles in Igbo] Apobi! 1749 01:37:21,208 --> 01:37:23,833 -[Charles] Friend! [screams] -[Ike] Drop the gun, hold the hand. 1750 01:37:23,916 --> 01:37:25,500 Hold his hand. 1751 01:37:25,583 --> 01:37:26,916 Beat him. 1752 01:37:27,000 --> 01:37:29,500 -You don't know how to hold the guy. -[Rob yells] 1753 01:37:30,541 --> 01:37:32,625 See, hold the gun like this! 1754 01:37:32,708 --> 01:37:34,708 -Let me show you! -Shut…! 1755 01:37:36,041 --> 01:37:37,958 the fuck up! 1756 01:37:38,041 --> 01:37:39,416 -Ah Son? What is-- -All of you! 1757 01:37:39,500 --> 01:37:42,291 -All that is not necessary. -[mom] Why are you shooting at my roof? 1758 01:37:42,375 --> 01:37:43,500 Do you know how much-- 1759 01:37:43,583 --> 01:37:46,625 Will you shut the fuck up! Shut-- 1760 01:37:46,708 --> 01:37:48,583 Robert! What's wrong with you, my son? 1761 01:37:48,666 --> 01:37:50,666 -What is it? -Everyone shut the fuck up! 1762 01:37:51,166 --> 01:37:53,041 [in Yoruba] What's going on…? What is this? 1763 01:38:02,500 --> 01:38:06,750 [Rob] This was supposed to be, a simple fucking robbery. 1764 01:38:06,833 --> 01:38:10,833 A simple job. Break in. Take the loot. Leave. 1765 01:38:10,916 --> 01:38:12,083 That's it. 1766 01:38:12,166 --> 01:38:15,291 I don't know what the fuck these fools are doing here. What are you doing here? 1767 01:38:17,583 --> 01:38:19,708 I had a very simple plan. 1768 01:38:20,958 --> 01:38:22,583 -Did you call me your son? -Mmh! 1769 01:38:22,666 --> 01:38:25,416 I heard you say "son." Did you call me your son? 1770 01:38:25,500 --> 01:38:27,208 I am your biological fa-- 1771 01:38:27,291 --> 01:38:29,041 [mom screams] 1772 01:38:29,125 --> 01:38:34,166 -Ask me-- Aye! Shut up! Shut up! Shut-- -[mom keeps screaming] 1773 01:38:35,666 --> 01:38:36,708 Aye! 1774 01:38:37,416 --> 01:38:40,708 If anyone moves, I swear to God 1775 01:38:40,791 --> 01:38:43,666 I will fucking kill every single one of you. 1776 01:38:44,291 --> 01:38:46,666 [mom whimpering] 1777 01:38:46,750 --> 01:38:50,041 -I'm going to ask you something. Okay? -Yes. Yes, I am ready to answer. 1778 01:38:50,125 --> 01:38:53,416 When was the last time you were a father to me? Ask yourself. 1779 01:38:53,500 --> 01:38:56,416 When have you ever been a father to me? 1780 01:38:56,500 --> 01:39:00,875 [hesitating] I… I… [whimpering] 1781 01:39:00,958 --> 01:39:03,666 You left us with nothing. You know that, right? 1782 01:39:04,333 --> 01:39:06,875 You know that, right? When I talk to you, you answer. 1783 01:39:06,958 --> 01:39:08,833 Okay. 1784 01:39:08,916 --> 01:39:10,875 Yes, sir. Yes, sir. 1785 01:39:10,958 --> 01:39:14,500 She was pregnant when you left. Who does that? 1786 01:39:14,583 --> 01:39:16,083 No, who does that! 1787 01:39:17,333 --> 01:39:21,416 Do you know what it's like for a single mother without papers 1788 01:39:21,500 --> 01:39:23,625 and no money living over there? Do you know what it's like? 1789 01:39:23,708 --> 01:39:24,541 [mom whimpering] 1790 01:39:24,625 --> 01:39:27,041 Do anyone of you know what it is like 1791 01:39:27,125 --> 01:39:28,833 -to be in foster care over there? -[mom sobbing] Ha! 1792 01:39:28,916 --> 01:39:30,583 -Do any of you know? -My brother in the Lord. 1793 01:39:30,666 --> 01:39:33,708 Violence is not the way out. We can sort this out amicably. 1794 01:39:35,000 --> 01:39:36,416 -[mom wailing] Ha! Ha! -We are all Nigerians-- 1795 01:39:36,500 --> 01:39:38,375 Do you know? I am asking you a fucking question! 1796 01:39:38,458 --> 01:39:40,208 [mom screams in Igbo] King! 1797 01:39:41,041 --> 01:39:43,291 -[mom whimpers] -[Chief in Yoruba] For goodness' sakes… 1798 01:39:43,375 --> 01:39:47,458 You the thing that gets to me the most 1799 01:39:47,541 --> 01:39:49,416 is that she actually thought the world of you. 1800 01:39:49,500 --> 01:39:50,583 She used to tell me every single day. 1801 01:39:50,666 --> 01:39:53,750 Every single day. "Your father is a good man" 1802 01:39:54,625 --> 01:39:57,875 "Your father is a good man." That's all she used to say. 1803 01:39:57,958 --> 01:39:59,625 -Are you a good man? -Huh? 1804 01:39:59,708 --> 01:40:01,541 -Are you a good man? -[Chief moans] 1805 01:40:02,958 --> 01:40:05,000 Ask yourself how she died. Do you even know? 1806 01:40:07,791 --> 01:40:10,041 -My mom killed herself because of you. -[mom moaning] 1807 01:40:10,125 --> 01:40:12,791 Aye! Shut up! Shut the fuck up! 1808 01:40:12,875 --> 01:40:15,000 Look I'm not fucking with any of you guys, okay? 1809 01:40:17,500 --> 01:40:18,791 How many times did I hear, 1810 01:40:18,875 --> 01:40:22,708 "Your father will come back, when he makes enough money." 1811 01:40:22,791 --> 01:40:24,625 Right? That's what you told her, right? 1812 01:40:25,333 --> 01:40:26,833 How do you think I felt when I came here, 1813 01:40:26,916 --> 01:40:29,916 and see you eating money for fucking breakfast! Huh?! 1814 01:40:30,000 --> 01:40:32,250 -[mom moans] -[Chief] Huh? 1815 01:40:32,333 --> 01:40:34,416 I come here, I see you living the life. 1816 01:40:34,500 --> 01:40:37,375 But it's okay. I understand it now. It all makes sense. 1817 01:40:37,458 --> 01:40:40,041 -Money is everything, right? -[Chief hesitates] 1818 01:40:40,125 --> 01:40:42,416 Right? Money is everything. 1819 01:40:43,458 --> 01:40:45,625 Because it has to be the most important thing. It surely has to be, 1820 01:40:45,708 --> 01:40:49,625 if it can keep a father from his own fucking biological son. 1821 01:40:49,708 --> 01:40:51,875 It has to be the most important thing. 1822 01:40:53,000 --> 01:40:55,750 I said no problem. That's fine. That's fine. I will make enough money. 1823 01:40:55,833 --> 01:40:57,166 For everyone. 1824 01:40:57,250 --> 01:40:59,583 Okay my family will never suffer. I will never be poor. 1825 01:40:59,666 --> 01:41:02,541 Even if I have to steal and kill every single one of you, 1826 01:41:02,625 --> 01:41:06,041 -my family will never suffer. -[all protest] 1827 01:41:06,125 --> 01:41:09,458 [in Yoruba] Please, we're begging you. 1828 01:41:09,541 --> 01:41:12,416 I came over here thinking, maybe it's like a good thing. 1829 01:41:12,500 --> 01:41:16,750 You know. Maybe if I did enough, I could connect with my family. 1830 01:41:16,833 --> 01:41:18,250 But it's okay. I made my mistakes, 1831 01:41:18,333 --> 01:41:21,041 I'll be the first one to say I'm not perfect. 1832 01:41:21,125 --> 01:41:24,208 Okay. Yes. I did a couple of things wrong. 1833 01:41:24,291 --> 01:41:25,625 Yes, I went to jail. 1834 01:41:26,375 --> 01:41:28,166 Yes I have been arrested. Yes I am wanted for fraud. 1835 01:41:28,250 --> 01:41:30,791 That's okay. That's life. I'm still a good guy. 1836 01:41:30,875 --> 01:41:33,583 -[mom] The Lord-- -[hesitating] In the US? 1837 01:41:34,583 --> 01:41:35,500 Are you… [sighs] 1838 01:41:36,958 --> 01:41:40,000 Do you guys actually believe, I just got here from the States? 1839 01:41:40,083 --> 01:41:44,166 No, honestly. Do I sound like somebody who just came from the States! 1840 01:41:44,750 --> 01:41:47,375 Even the bible made it clear that those that, "Those that stood by--" 1841 01:41:47,458 --> 01:41:49,125 What the fuck is wrong with you guys? 1842 01:41:50,208 --> 01:41:52,291 You know what, why am I still putting on this accent? 1843 01:41:52,375 --> 01:41:54,208 in Nigerian accent] Eh see, I will kill all of you guys. 1844 01:41:54,291 --> 01:41:55,916 -[all express shock] No! -Aye! Shut up! Shut up! Shut up! 1845 01:41:56,000 --> 01:41:57,625 I will fucking kill all of you. 1846 01:41:58,208 --> 01:41:59,125 Don't fucking try me. 1847 01:42:00,250 --> 01:42:04,833 Look. I left the States when I was sixteen. 1848 01:42:04,916 --> 01:42:07,333 Okay? I had to leave. Yeah. 1849 01:42:07,416 --> 01:42:10,666 I'm wanted all over the world. It's fine. Don't worry. It's not even a problem. 1850 01:42:11,500 --> 01:42:14,125 But I come here and I see you living 1851 01:42:14,208 --> 01:42:18,541 a fucking life with your fucking queen. 1852 01:42:18,625 --> 01:42:21,458 This stupid, pompous bitch! 1853 01:42:21,541 --> 01:42:22,583 [mom whimpers] 1854 01:42:22,666 --> 01:42:24,166 -And you! -[Abeke wails] Please don't kill me. 1855 01:42:24,250 --> 01:42:26,500 Get the fuck over here! Get the fuck over here! 1856 01:42:27,208 --> 01:42:29,208 Hey! Hey! Get over here! 1857 01:42:29,291 --> 01:42:30,375 [Chief protests] Ah! 1858 01:42:30,458 --> 01:42:32,583 [Abeke sobs] Robert, please. 1859 01:42:32,666 --> 01:42:33,875 [idspeaker] She's your sister! 1860 01:42:33,958 --> 01:42:36,916 -She's your sister! -She's my what! She's my what?! 1861 01:42:40,500 --> 01:42:44,416 Did me and my mother, not deserve all of this? 1862 01:42:44,500 --> 01:42:45,916 -[Chief moans] -Did we not?! 1863 01:42:46,000 --> 01:42:48,041 [Chief moans] 1864 01:42:48,125 --> 01:42:50,166 Listen. I don't have time to play with you guys anymore. Okay. 1865 01:42:50,250 --> 01:42:51,875 If anyone moves, you kill them. 1866 01:42:52,541 --> 01:42:55,583 -I'm going to ask you once. Where is it? -[Chief] Hmm? 1867 01:42:56,166 --> 01:42:57,291 -[yells] Where is it! -[Chief] Where is what? 1868 01:43:00,750 --> 01:43:04,000 I'm gonna ask you one last time. 1869 01:43:04,083 --> 01:43:06,125 -Or I will kill every-- -[Charles] Come on, bring this… 1870 01:43:06,208 --> 01:43:07,375 [mom screaming] 1871 01:43:07,458 --> 01:43:08,583 [Ike] Stop! 1872 01:43:12,833 --> 01:43:15,875 Drop it! 1873 01:43:15,958 --> 01:43:17,625 [Uchenna] Wait. Wait. 1874 01:43:18,416 --> 01:43:20,208 [Apobi] Stop it. Stop it. 1875 01:43:20,291 --> 01:43:21,875 -[Apobi] Fucking drop it. -[Uchenna] Tafa give it to them. 1876 01:43:21,958 --> 01:43:23,291 -[Rob] It's in the walls. -[Apobi] Drop it. 1877 01:43:23,375 --> 01:43:25,625 -[Chief] Ha! -[Apobi] Everybody go down! 1878 01:43:25,708 --> 01:43:27,208 -[Uchenna] Hey! -It's in the walls. 1879 01:43:27,291 --> 01:43:28,708 -Daddy! -[Uchenna] See money! 1880 01:43:28,791 --> 01:43:30,083 Daddy! 1881 01:43:30,166 --> 01:43:33,000 -[whimpering] -Everybody down. Get down! 1882 01:43:33,083 --> 01:43:36,791 [Rob] In the walls. 1883 01:43:37,541 --> 01:43:40,041 -[Chief in Yoruba] There's the money. -See! 1884 01:43:40,125 --> 01:43:42,041 This idiot hide the money in the walls. 1885 01:43:42,666 --> 01:43:43,666 [Uchenna exclaims in disbelief] 1886 01:43:44,750 --> 01:43:47,000 Keep your eye on them. Okay? 1887 01:43:48,375 --> 01:43:50,208 If you guys want, I'll kill you. 1888 01:43:51,458 --> 01:43:52,791 [Chief] Ha! 1889 01:43:52,875 --> 01:43:54,916 [in Igbo] God! God! 1890 01:43:55,000 --> 01:43:57,541 This man, see where you are hiding our money. 1891 01:43:57,625 --> 01:44:00,625 Something two million people could share. 1892 01:44:00,708 --> 01:44:03,250 [Ike] All these politicians, it's only hell fire you will know. 1893 01:44:03,333 --> 01:44:06,250 [Chief moaning] 1894 01:44:06,333 --> 01:44:09,708 -Daddy! -Eh? 1895 01:44:15,000 --> 01:44:16,541 -[Chief] Ha! -[Rob hisses] 1896 01:44:17,375 --> 01:44:18,625 -[Charles] -Even the Devil is shocked. 1897 01:44:18,708 --> 01:44:19,875 Look at where you are keeping money. 1898 01:44:19,958 --> 01:44:23,083 [Chief] Ha! 1899 01:44:26,875 --> 01:44:28,250 [Charles] All of us will eat! 1900 01:44:28,958 --> 01:44:29,791 -[Chief] Ha! -[Ike] I told you. 1901 01:44:29,875 --> 01:44:33,166 You are just as much as a criminal as I am. 1902 01:44:33,250 --> 01:44:37,125 You are looking at me like I am the bad guy. Huh? 1903 01:44:37,208 --> 01:44:39,750 Look at all this money. Look at all this fucking money. 1904 01:44:39,833 --> 01:44:43,208 I said I fucking knew it. 1905 01:44:43,291 --> 01:44:44,375 Knew it. 1906 01:44:45,250 --> 01:44:46,666 Jesus. 1907 01:44:47,500 --> 01:44:50,750 Thieving son of a bitch. Please! 1908 01:44:51,833 --> 01:44:55,958 [Rob] Like father, like son. Bobby, it's getting late. Let's go. 1909 01:45:01,166 --> 01:45:03,833 My friend! Will you go and get the car! Stupid fool! 1910 01:45:15,333 --> 01:45:16,333 Bobby! 1911 01:45:17,166 --> 01:45:18,250 Where is this guy? 1912 01:45:20,208 --> 01:45:23,833 Everyone stay still. Stay where you are, 1913 01:45:23,916 --> 01:45:26,291 you are all evidence now. 1914 01:45:27,833 --> 01:45:28,750 [Charles] Hey! 1915 01:45:29,666 --> 01:45:31,750 [singing] ♪ The Lord is good! ♪ 1916 01:45:32,375 --> 01:45:35,958 ♪ He has done me well! Oh my soul! ♪ 1917 01:45:36,041 --> 01:45:39,416 Our gold is here, we should leave. 1918 01:45:40,875 --> 01:45:41,750 [men whisper indistinctly] 1919 01:45:41,833 --> 01:45:43,583 Raise up and praise the lord 1920 01:45:43,666 --> 01:45:45,083 Thank you Jesus. 1921 01:45:46,041 --> 01:45:48,000 [Ike] We still made off with something. 1922 01:45:48,750 --> 01:45:52,083 [Chief groans] 1923 01:45:52,166 --> 01:45:53,583 Stop! 1924 01:45:54,166 --> 01:45:55,500 -[Chief groans] -Daddy! 1925 01:45:55,583 --> 01:45:58,291 [crowd in Yoruba] Thief! 1926 01:45:58,833 --> 01:46:02,458 -[dramatic classical music plays] -[crowd clamoring] 1927 01:46:03,875 --> 01:46:08,375 [crowd yelling] Thief! 1928 01:46:08,458 --> 01:46:13,291 [crowd clamoring] 1929 01:46:16,500 --> 01:46:18,416 [mouths] It's my money. 1930 01:46:33,125 --> 01:46:36,291 [man in crowd] My people! My people! 1931 01:46:36,375 --> 01:46:38,083 Money has arrived. 1932 01:46:38,166 --> 01:46:39,500 [Abeke] Let's just say 1933 01:46:40,083 --> 01:46:44,000 more than paid for the damage Robert did. 1934 01:46:44,625 --> 01:46:45,833 In a way, 1935 01:46:45,916 --> 01:46:50,083 I think he was trying to pay for the damage he did to Robert. 1936 01:46:50,916 --> 01:46:52,250 Rumor has it 1937 01:46:52,333 --> 01:46:55,875 that he still has quite a lot hidden underground. 1938 01:46:56,875 --> 01:46:59,041 Look! An issue for another day please. 1939 01:46:59,125 --> 01:47:02,333 [crowd clamoring] 1940 01:47:33,958 --> 01:47:35,666 [Rob] Oluchi! I beg you call the Ghanaian Embassy 1941 01:47:35,750 --> 01:47:38,458 and tell them I'll turn myself in. Just tell them, I beg you. 1942 01:47:38,541 --> 01:47:41,250 [gunshots] 1943 01:47:44,791 --> 01:47:46,458 [crowd cheering] 1944 01:47:47,041 --> 01:47:49,375 Oluchi! Oluchi! I can't go to jail in Nigeria, please. Oluchi! 1945 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 -[crowd cheering] -[gunshots] 1946 01:47:58,750 --> 01:48:01,625 [soft music playing] 1947 01:48:08,416 --> 01:48:10,416 [Abeke] It took us some time, 1948 01:48:11,041 --> 01:48:13,916 but we all got our acts together. 1949 01:48:18,083 --> 01:48:20,250 [screams in joy] 1950 01:48:20,333 --> 01:48:24,083 And oh! I wrote a book. 1951 01:48:24,708 --> 01:48:26,291 After my PhD. 1952 01:48:27,333 --> 01:48:29,875 Because I wanted to reach people, 1953 01:48:29,958 --> 01:48:33,250 who would never read my PhD thesis. 1954 01:48:35,875 --> 01:48:37,875 So where would I be in the picture? 1955 01:48:37,958 --> 01:48:41,000 Just take a selfie. 1956 01:48:42,083 --> 01:48:44,666 [laughs] 1957 01:48:55,500 --> 01:48:57,333 Moral of this chapter… 1958 01:48:58,833 --> 01:49:01,000 Don't be a maga. 1959 01:49:04,833 --> 01:49:06,291 Next chapter. 1960 01:49:07,166 --> 01:49:08,291 Bitcoin. 1961 01:49:09,208 --> 01:49:11,458 ♪ Are you a winner? I am a winner 'cause I am with Reachvest ♪ 1962 01:49:11,541 --> 01:49:14,791 ♪ Are you a winner? I am a winner 'cause I am with Reachvest ♪ 1963 01:49:14,875 --> 01:49:16,291 ♪ Are you a winner? I am a winner 'cause I am with Reachvest ♪ 1964 01:49:16,375 --> 01:49:19,583 ♪ Are you a winner? I am a winner 'cause I am with Reachvest ♪ 1965 01:49:19,666 --> 01:49:21,916 [in Igbo] ♪ We're moving ♪ ♪ Bro, what's up? ♪ 1966 01:49:22,000 --> 01:49:24,416 ♪ What's the latest? I heard that ♪ 1967 01:49:24,500 --> 01:49:25,833 ♪ You want to invest But you're not buoyant ♪ 1968 01:49:25,916 --> 01:49:30,875 ♪ Bro, come let's talk in private. Truthfully, let me tell you how it goes ♪ 1969 01:49:30,958 --> 01:49:34,083 ♪ Any money invested in Reachvest, huh? ♪ 1970 01:49:34,166 --> 01:49:36,500 ♪ After one month, you'll make 100% ♪ 1971 01:49:36,583 --> 01:49:39,750 ♪ But if you don't have money Come, let me lend to you ♪ 1972 01:49:39,833 --> 01:49:41,125 ♪ But you will give me 20% of the profit ♪ 1973 01:49:41,208 --> 01:49:43,291 ♪ My name is Rob and I keep my promises ♪ 1974 01:49:43,375 --> 01:49:47,083 ♪♪ When I say this is for real You know what time it is ♪ 1975 01:49:47,166 --> 01:49:49,041 ♪ It's time to cast away The fear and the doubts ♪ 1976 01:49:49,125 --> 01:49:51,041 ♪ Missed an opportunity Is not what I'm about ♪ 1977 01:49:51,125 --> 01:49:53,208 ♪ It's better to be full of promise No regret, and I know is what friends ♪ 1978 01:49:53,291 --> 01:49:55,791 ♪ That do the test. It's time To make money, take it out and invest ♪ 1979 01:50:05,083 --> 01:50:07,125 Subtitle translation by: