1 00:00:21,980 --> 00:00:23,148 A vida é tão preciosa. 2 00:00:24,983 --> 00:00:26,693 Esse tempo na Terra é tão curto. 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,655 É desafiador fazer boas escolhas. 4 00:00:33,366 --> 00:00:34,409 Depois do Eddie, 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,620 eu fui um babaca, por assim dizer, 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,957 alguém que eu não gostaria de ter por perto. 7 00:00:45,170 --> 00:00:47,964 Eu não fui a melhor versão de mim mesmo 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,925 e a minha família merece mais do que isso. 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,844 Eu quero ver você me pegar! 10 00:00:53,344 --> 00:00:54,387 Venha! 11 00:00:55,096 --> 00:00:59,142 Meu objetivo esse ano é me desconectar, 12 00:00:59,225 --> 00:01:01,770 me afastar de tudo 13 00:01:03,646 --> 00:01:06,316 e criar um bom ambiente para os nosso filhos crescerem. 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 Beleza, coloque para lá. 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,154 Estamos de olho em tudo, eu estava de olho na Costa Rica 16 00:01:11,279 --> 00:01:12,447 e em um lance na Flórida. 17 00:01:12,530 --> 00:01:13,573 Espere! 18 00:01:13,656 --> 00:01:15,742 Por que está levando a minha mala? 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,787 Achamos a melhor escola 20 00:01:19,162 --> 00:01:21,456 para eles aprenderem o que realmente importa na vida. 21 00:01:22,457 --> 00:01:24,334 A grande mudança foi... 22 00:01:27,087 --> 00:01:28,545 do Havaí para a Itália. 23 00:01:31,007 --> 00:01:32,842 ITÁLIA 24 00:01:33,176 --> 00:01:36,638 MONTALDO, ITÁLIA 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,890 Montaldo! 26 00:01:40,058 --> 00:01:42,644 Depois de pesquisar muito, eu achei essa escola. 27 00:01:43,269 --> 00:01:47,273 É uma escola na floresta, então eles passam muito tempo ao ar livre 28 00:01:47,357 --> 00:01:50,652 praticando habilidades de sobrevivência, arte e criatividade. 29 00:01:51,985 --> 00:01:53,947 Nada de tecnologia, 30 00:01:54,155 --> 00:01:56,908 nada de iPads, nada de computadores. 31 00:01:58,118 --> 00:01:59,244 É uma comunidade 32 00:01:59,661 --> 00:02:01,871 de famílias do mundo todo 33 00:02:02,455 --> 00:02:05,625 que têm uma visão diferente. 34 00:02:07,293 --> 00:02:11,047 Então pensamos: "Por que não tentar?" 35 00:02:14,092 --> 00:02:16,136 Eu reconsiderei várias vezes, 36 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 pensando: 37 00:02:17,720 --> 00:02:21,891 "O que eu estou fazendo levando o Garrett para uma vilazinha 38 00:02:22,433 --> 00:02:23,601 no meio do nada?" 39 00:02:23,852 --> 00:02:26,396 Você tem que me levantar mais para cima da próxima vez. 40 00:02:26,478 --> 00:02:28,648 Vai ser uma experiência 41 00:02:29,065 --> 00:02:30,608 de aprendizado para todo mundo. 42 00:02:30,692 --> 00:02:31,734 Olhe só. 43 00:02:31,818 --> 00:02:32,861 Que lindas. 44 00:02:34,070 --> 00:02:38,700 Não tem a ver com mudar a vida dele, fazer ele se aposentar do surfe 45 00:02:39,242 --> 00:02:40,910 ou se tornar um vovô nem nada disso. 46 00:02:41,452 --> 00:02:42,495 Venha me pegar! 47 00:02:42,996 --> 00:02:46,249 Eu só quero limpar a nossa vida, 48 00:02:47,375 --> 00:02:49,293 retirar o que é desnecessário. 49 00:02:54,799 --> 00:02:56,009 O Barrel está indo bem. 50 00:02:56,926 --> 00:02:58,344 A Theia também. 51 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 A Fe é mais parecida comigo, então cuidado, mundo. 52 00:03:03,766 --> 00:03:05,059 É incrível. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 Eu acordo e só penso neles. 54 00:03:08,188 --> 00:03:10,565 No Havaí, eu acordava e só pensava no quintal 55 00:03:11,232 --> 00:03:12,275 ou na onda. 56 00:03:16,863 --> 00:03:20,742 Não se trata do que faltava no Havaí ou em Nazaré, 57 00:03:21,326 --> 00:03:23,786 mas do que falta na Itália. 58 00:03:25,288 --> 00:03:28,875 E o que falta na Itália é distração. 59 00:03:30,043 --> 00:03:34,172 Acho que ele deseja algum tipo de paz dentro dele, 60 00:03:34,255 --> 00:03:35,465 dentro da mente dele. 61 00:03:36,507 --> 00:03:39,052 Ele quer poder ficar quieto 62 00:03:39,135 --> 00:03:40,762 e se contentar dessa forma. 63 00:03:40,845 --> 00:03:41,888 Barrel! 64 00:03:42,847 --> 00:03:44,224 Querem ir à piscina de ondas? 65 00:03:44,682 --> 00:03:46,643 -Tem uma em Milão. -Tem ondas! 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,021 Estamos aqui. 67 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 Novas versões de nós mesmos. 68 00:03:52,106 --> 00:03:54,150 Tirando outra camada da cebola, não é, Garrett? 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,276 É. 70 00:03:55,944 --> 00:03:57,528 Não sei como o Garrett se sairá. 71 00:03:58,571 --> 00:03:59,822 Só o tempo vai dizer. 72 00:04:00,573 --> 00:04:01,658 Pode dar certo ou não. 73 00:04:03,076 --> 00:04:04,202 E eu acho que é provável 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,704 que às vezes dê certo e às vezes não. 75 00:04:50,832 --> 00:04:55,712 ONDA DE 30 METROS 76 00:04:57,130 --> 00:05:02,427 CAPÍTULO V NEGÓCIO DE FAMÍLIA 77 00:05:06,556 --> 00:05:08,391 Olhe como a Irlanda é bonita quando há sol. 78 00:05:09,726 --> 00:05:12,395 É verde, azul 79 00:05:13,938 --> 00:05:14,981 e verde. 80 00:05:15,773 --> 00:05:16,816 E azul. 81 00:05:18,276 --> 00:05:22,739 MULLAGHMORE, IRLANDA 82 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Nessa temporada, 83 00:05:27,952 --> 00:05:31,372 eu senti que talvez fosse a hora 84 00:05:32,332 --> 00:05:36,169 de não focar só em Nazaré e pensar fora da caixa. 85 00:05:37,253 --> 00:05:40,173 Tem muito oceano e muitos lugares para ir. 86 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 Esse ano, posso chamar de meus 87 00:05:44,344 --> 00:05:46,804 a infraestrutura e os equipamentos. 88 00:05:48,890 --> 00:05:51,808 Os jet-skis são meus. 89 00:05:54,228 --> 00:05:57,398 Chegou ao ponto em que eu não conseguia mais pegar as coisas do Garrett. 90 00:05:58,441 --> 00:06:01,069 Eu tinha que ser totalmente autossuficiente. 91 00:06:03,905 --> 00:06:07,200 Na verdade, é bem legal se sentir um pouco mais livre. 92 00:06:10,203 --> 00:06:11,579 Que cara inteligente. 93 00:06:11,662 --> 00:06:13,873 O Garrett me ligou e disse... 94 00:06:15,083 --> 00:06:16,584 que ele ia se mudar para a Itália. 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 Eu disse: "Sério?" 96 00:06:20,588 --> 00:06:23,633 Eu perguntei para ele: "Por quê?" 97 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Mas eu meio que entendo. 98 00:06:26,344 --> 00:06:27,512 Foi pela família dele. 99 00:06:28,221 --> 00:06:29,263 Mas também foi 100 00:06:29,347 --> 00:06:31,766 para ficar mais perto daqui. 101 00:06:31,849 --> 00:06:34,519 Ele disse que ia ficar mais fácil para ele dar umas surfadas, 102 00:06:34,602 --> 00:06:38,398 que ele ia viajar menos e que não ia ter que levar a família toda junto. 103 00:06:39,899 --> 00:06:42,068 Eu disse: "Beleza, pode ser que seja bom." 104 00:06:45,863 --> 00:06:49,033 Eu estou começando em um lugar bom, 105 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 onde eu quero estar. 106 00:06:54,831 --> 00:06:56,165 Se estou com saudade de Nazaré? 107 00:06:57,500 --> 00:06:59,043 Sim e não. Eu sinto saudade, 108 00:06:59,168 --> 00:07:00,753 mas estou contente aqui. 109 00:07:06,384 --> 00:07:09,262 Deve ter milhares e milhares de pontos no mundo 110 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 que podem produzir a maior onda. 111 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 Pode ser em qualquer lugar. 112 00:07:22,650 --> 00:07:24,402 CJ MACIAS IRMÃO DA NICOLE 113 00:07:24,485 --> 00:07:25,528 É bom estar aqui. 114 00:07:28,239 --> 00:07:30,116 É o início da temporada. 115 00:07:31,659 --> 00:07:34,537 É sempre empolgante, sempre dá um frio na barriga. 116 00:07:36,247 --> 00:07:38,666 É o máximo rever todo mundo. 117 00:07:38,832 --> 00:07:42,086 -Como vai? -Que bom te ver, irmão. 118 00:07:43,963 --> 00:07:47,675 É um momento eterno com o farol e a igreja. 119 00:07:49,969 --> 00:07:51,012 As ondas. 120 00:08:00,438 --> 00:08:02,148 É engraçado não ter o Garrett aqui. 121 00:08:04,942 --> 00:08:06,402 É bem diferente. 122 00:08:09,238 --> 00:08:12,950 Eu sempre entro na onda do Garrett, tipo: 123 00:08:13,034 --> 00:08:15,244 "Vamos lá, eu tenho que ir para lá dessa vez. 124 00:08:15,328 --> 00:08:17,705 É aqui que vamos para a água." 125 00:08:18,581 --> 00:08:21,584 E é bom, porque eu não preciso pensar em nada nem tomar decisões, 126 00:08:21,667 --> 00:08:25,046 só saber se eu vou ou não. 127 00:08:25,671 --> 00:08:27,924 E agora eu estou me preparando. 128 00:08:31,636 --> 00:08:32,970 É um pequeno teste 129 00:08:34,347 --> 00:08:35,722 para saber quanto aprendemos 130 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 desde que ele foi embora. 131 00:08:41,854 --> 00:08:47,527 Eu espero que eles saiam para treinar sem mim. 132 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Porque se eu estiver lá, 133 00:08:49,737 --> 00:08:53,574 vou dirigir no lugar deles e ninguém vai melhorar 134 00:08:53,950 --> 00:08:55,326 então é melhor eu não estar lá. 135 00:09:01,958 --> 00:09:03,501 -Como foi? Bom, não é? -Bem. 136 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 -Pegou uma boa, não é? Que beleza. -É. 137 00:09:06,003 --> 00:09:09,632 -Como você está? Tudo certo? -Tudo. Estou bem. 138 00:09:09,715 --> 00:09:11,509 Meu Deus! 139 00:09:11,717 --> 00:09:15,638 -Olhe o tamanho! -Bem grande. 140 00:09:15,763 --> 00:09:18,015 -Quanto tempo? Seis? -Seis semanas e meia. 141 00:09:18,224 --> 00:09:19,392 -É. -Seis e meia? 142 00:09:19,475 --> 00:09:21,769 -Dois meses. -Viu só? É. 143 00:09:22,520 --> 00:09:24,355 -Está empolgada? -É, estou. 144 00:09:24,605 --> 00:09:27,942 Eu queria ter um bebê com o Fred faz um tempo, 145 00:09:29,026 --> 00:09:32,697 mas adiei essa ideia várias vezes. 146 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 Eu queria ter certeza 147 00:09:37,702 --> 00:09:40,913 de que eu ficaria totalmente bem com essa escolha. 148 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 E que eu nunca diria: 149 00:09:45,459 --> 00:09:50,006 "Foi por causa do bebê que eu não alcancei esse nível de desempenho 150 00:09:51,299 --> 00:09:53,426 ou que eu não surfei essa onda." 151 00:09:55,428 --> 00:09:59,765 Eu queria pensar: "Beleza, eu tenho orgulho do que eu fiz. 152 00:10:01,934 --> 00:10:04,645 E agora podemos nos dar esse presente." 153 00:10:08,107 --> 00:10:11,068 Eu estou animada para o futuro, 154 00:10:12,236 --> 00:10:13,571 para a 2ª parte da minha vida, 155 00:10:14,572 --> 00:10:15,615 por assim dizer. 156 00:10:20,244 --> 00:10:23,289 Olhe que linda, bem tranquila. 157 00:10:24,540 --> 00:10:27,001 Eu não estava pensando em surfar, 158 00:10:27,084 --> 00:10:30,963 mas sim que eu queria compartilhar isso com o bebê. 159 00:10:32,548 --> 00:10:34,592 Não sei se eu ainda caibo no meu wetsuit. 160 00:10:36,469 --> 00:10:40,598 Faz um mês que eu não surfo. 161 00:10:41,724 --> 00:10:46,729 Ontem eu lembrei do gosto salgado da água e pensei: 162 00:10:47,229 --> 00:10:48,689 "Que saudade desse gosto." 163 00:10:51,108 --> 00:10:52,151 Eu quero correr. 164 00:10:57,239 --> 00:10:58,949 Agora nós dois estamos na água. 165 00:11:01,118 --> 00:11:04,747 E hoje de manhã ele chutou quando eu levei uma onda na cabeça. 166 00:11:05,373 --> 00:11:07,041 Então sim, é incrível. 167 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Eu estou do outro lado. 168 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 É um carro com uma prancha no rack. 169 00:11:25,226 --> 00:11:26,477 GUSTAVO CHIANCA PAI DO CHUMBO 170 00:11:26,560 --> 00:11:29,855 Meu pai foi a pessoa que me apresentou ao surfe. 171 00:11:30,398 --> 00:11:31,691 Ele fez tudo por mim. 172 00:11:31,816 --> 00:11:33,109 Vim te visitar. 173 00:11:34,985 --> 00:11:39,240 Se não fosse pelo meu pai, vocês nunca iam ver o Lucas Chumbo aqui. 174 00:11:40,032 --> 00:11:45,246 É muito bom fazer com que ele seja parte disso e mostrar tudo a ele. 175 00:11:47,289 --> 00:11:51,711 O Lucas sempre foi um garoto muito ativo. 176 00:11:53,045 --> 00:11:56,132 Então nem nos meus melhores sonhos 177 00:11:56,799 --> 00:12:01,429 eu imaginei que a coisa fosse progredir ao ponto que progrediu. 178 00:12:01,721 --> 00:12:02,847 Maravilhoso. 179 00:12:03,013 --> 00:12:04,974 Portugal, quem diria? 180 00:12:05,808 --> 00:12:07,143 Vamos, papito! 181 00:12:18,946 --> 00:12:20,865 Aí, vocês devem rir muito aqui, não é? 182 00:12:22,700 --> 00:12:24,034 Olhe só o que vai acontecer. 183 00:12:28,831 --> 00:12:31,417 É um sonho estar surfando com o meu pai aqui em Nazaré. 184 00:12:37,882 --> 00:12:42,094 Nazaré me proporcionou um dia perfeito, um dia mágico junto com o meu pai. 185 00:12:49,518 --> 00:12:50,561 Eu só agradeço. 186 00:12:52,146 --> 00:12:53,522 Eterna gratidão por Nazaré. 187 00:13:09,371 --> 00:13:12,958 E a onda de Nazaré é algo impressionante. 188 00:13:15,044 --> 00:13:16,212 E o coração está como? 189 00:13:18,547 --> 00:13:19,632 Cheio de energia. 190 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Muito bom. 191 00:13:22,635 --> 00:13:24,428 Olhe ele aí. Garoto! 192 00:13:25,930 --> 00:13:27,723 -Altas ondas. -Porra, muito bom. 193 00:13:29,141 --> 00:13:32,686 Os melhores resultados são feitos em conjunto. 194 00:13:34,563 --> 00:13:38,692 Então entendemos que a família nada mais é do que uma equipe 195 00:13:39,276 --> 00:13:40,861 para enfrentar a vida. 196 00:13:42,613 --> 00:13:44,114 Vai valer muito a pena, não é, pai? 197 00:13:44,907 --> 00:13:46,158 Hoje foi um dia demais. 198 00:13:49,537 --> 00:13:54,415 Se eu for metade do que o meu pai foi para mim e para o meu irmão, 199 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 eu vou ser tipo um superpai. 200 00:13:59,922 --> 00:14:03,300 MONTALDO, ITÁLIA 201 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 Está vendo a montanha rosa, Barrel? Olhe só. 202 00:14:16,021 --> 00:14:17,147 Nossa! 203 00:14:19,733 --> 00:14:21,569 Gelo para todo lado. 204 00:14:22,444 --> 00:14:25,447 Está que nem quando eu fui para Nazaré pela primeira vez. 205 00:14:28,951 --> 00:14:29,994 Caramba. 206 00:14:31,120 --> 00:14:32,162 Nossa! 207 00:14:32,329 --> 00:14:33,372 Viu? 208 00:14:35,165 --> 00:14:36,208 Olhe isso, Theia. 209 00:14:37,126 --> 00:14:38,168 Gostou? 210 00:14:39,587 --> 00:14:40,880 -É incrível. -Aqui. 211 00:14:41,297 --> 00:14:44,550 -Você já tinha visto os alpes? -Não, eu nunca tinha visto, é bem bonito. 212 00:14:44,842 --> 00:14:45,885 Fe! 213 00:14:45,968 --> 00:14:48,596 O Titus Waimea McNamara é meu primeiro filho. 214 00:14:49,930 --> 00:14:52,766 O principal motivo que me fez vir à Itália foi a minha família. 215 00:14:54,018 --> 00:14:55,603 O Titus veio nos visitar 216 00:14:55,686 --> 00:14:57,980 e foi muito especial. 217 00:14:58,063 --> 00:15:00,858 Um tempo bem aproveitado em que eu pude me conectar com eles. 218 00:15:03,027 --> 00:15:04,278 Não quer o negócio branco? 219 00:15:04,778 --> 00:15:06,238 -Não. -Está bem. 220 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 O quê? 221 00:15:07,990 --> 00:15:09,033 Aqui é bem legal. 222 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 É bem mais lento que onde eu moro. 223 00:15:14,496 --> 00:15:15,873 Meu pai sempre lutou 224 00:15:16,290 --> 00:15:19,460 para equilibrar a família e a vida profissional, 225 00:15:19,835 --> 00:15:22,630 então eu acho que é bom para ele estar aqui, de verdade. 226 00:15:23,589 --> 00:15:24,632 É bem tranquilo 227 00:15:25,591 --> 00:15:27,593 e ele pode se concentrar muito mais na família. 228 00:15:28,135 --> 00:15:29,803 Mas ele também está mais perto de tudo. 229 00:15:30,095 --> 00:15:31,138 Ei, pai! 230 00:15:31,889 --> 00:15:33,098 Acho que é melhor para ele. 231 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 Eu pedi para entregarem lenha. 232 00:15:39,480 --> 00:15:41,523 Vai ser bom para o inverno, mas vamos ver. 233 00:15:41,857 --> 00:15:44,109 Não sei direito quanto vem nessa coisa. 234 00:15:48,113 --> 00:15:49,239 Minha nossa! 235 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 Aqui não tem pressa. 236 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Fazemos o que podemos quando podemos 237 00:15:56,830 --> 00:15:58,457 e sempre tem outro dia. 238 00:16:00,084 --> 00:16:02,127 Na minha vida eu sempre tive pressa para tudo. 239 00:16:03,420 --> 00:16:05,130 Eu vou desacelerar. 240 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 Aproveitar a grande pilha de lenha. 241 00:16:09,635 --> 00:16:12,888 Aproveitar a vista, as árvores 242 00:16:12,972 --> 00:16:14,139 e as folhas caindo. 243 00:16:18,852 --> 00:16:20,771 Estar na Itália foi um giro de 360º 244 00:16:21,522 --> 00:16:22,564 na minha vida. 245 00:16:23,148 --> 00:16:24,316 É incrível. 246 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Não foi um giro de 180º? 247 00:16:28,237 --> 00:16:29,321 Foi 360º para mim. 248 00:16:29,947 --> 00:16:31,240 Comigo é tudo ou nada. 249 00:16:34,952 --> 00:16:36,829 Ele foi andar de bicicleta. 250 00:16:37,246 --> 00:16:38,455 Bicicleta! 251 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 Quer andar na minha bicicleta? Quer andar na minha bike! 252 00:16:44,920 --> 00:16:46,380 Nicole, eu posso fazer tudo isso. 253 00:16:47,423 --> 00:16:51,427 Eu já estou com o Garrett há o quê? Treze anos. 254 00:16:51,552 --> 00:16:52,594 Isso era conectado. 255 00:16:53,929 --> 00:16:55,431 Eu conheço o sistema dele. 256 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 Olhe só. 257 00:16:57,099 --> 00:17:00,728 Eu o vejo bem por uma semana, talvez duas, 258 00:17:01,645 --> 00:17:07,443 mas não acredito até ver um mês inteiro de mudança de comportamento. 259 00:17:10,529 --> 00:17:13,991 Em um mundo perfeito, o Garrett se livra da armadura, 260 00:17:15,200 --> 00:17:16,285 abre o coração 261 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 e se conecta 262 00:17:20,329 --> 00:17:24,209 com o eu verdadeiro dele, com a beleza que é o Garrett. 263 00:17:26,377 --> 00:17:27,421 Cotty. 264 00:17:28,047 --> 00:17:30,007 -Oi, cara, sim? -Está dirigindo? 265 00:17:30,632 --> 00:17:32,384 Você já dirigiu em Marrocos? 266 00:17:33,385 --> 00:17:37,431 -Não. -Tem paradas a cada maldita hora. 267 00:17:37,514 --> 00:17:38,766 Eles param você a cada hora. 268 00:17:39,850 --> 00:17:42,186 Certo. Pode levar umas 10 ou 12 horas. 269 00:17:42,311 --> 00:17:44,229 Só não esqueça de levar toda a papelada. 270 00:17:45,105 --> 00:17:46,607 E se prepare para a viagem. 271 00:17:46,940 --> 00:17:50,360 -Certo. -Ótimo, maravilha. 272 00:17:50,903 --> 00:17:51,945 O que está rolando? 273 00:17:52,321 --> 00:17:56,950 O Cotty, o Lucas Chumbo, o Lucas Fink 274 00:17:57,159 --> 00:18:00,412 e a Justine estão indo... 275 00:18:02,873 --> 00:18:03,916 para o Marrocos 276 00:18:04,124 --> 00:18:06,752 para surfar a nova onda de 30 metros. 277 00:18:06,835 --> 00:18:07,878 Vamos ver. 278 00:18:09,588 --> 00:18:10,839 E você está pensando em ir? 279 00:18:11,006 --> 00:18:12,049 Eu não sei. 280 00:18:12,508 --> 00:18:13,967 Se a previsão se mantiver, 281 00:18:14,718 --> 00:18:17,513 vou conversar com a Nicole para decidir. 282 00:18:28,649 --> 00:18:30,317 Nos últimos quatro ou cinco anos 283 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 observamos um lugar no Marrocos 284 00:18:35,531 --> 00:18:37,241 com ondas gigantes. 285 00:18:39,284 --> 00:18:41,453 Talvez até maiores que em Nazaré, não sei. 286 00:18:43,163 --> 00:18:44,915 Elas são enormes lá, enormes. 287 00:18:47,417 --> 00:18:51,880 Então uma tempestade enorme se formou no Atlântico Norte 288 00:18:52,297 --> 00:18:55,342 e eu sabia que se tivesse a possibilidade de ser boa, 289 00:18:55,425 --> 00:18:58,345 eu ia pegar a estrada e pagar para ver. 290 00:18:59,930 --> 00:19:02,558 -Sexta-feira parece incrível. -É. 291 00:19:02,850 --> 00:19:05,727 Você comentou de surfar slabs ou vai pegar uma onda grande? 292 00:19:06,061 --> 00:19:07,104 Não faço ideia. 293 00:19:07,437 --> 00:19:08,480 Você vai? 294 00:19:09,064 --> 00:19:10,107 Eu não sei. 295 00:19:10,232 --> 00:19:13,735 Vou ficar de olho para ver se a previsão se mantém. 296 00:19:13,819 --> 00:19:15,904 Beleza, entendi, cara. 297 00:19:16,613 --> 00:19:19,741 Estou ligado, 298 00:19:20,033 --> 00:19:21,076 então sem estresse. 299 00:19:21,535 --> 00:19:24,788 Ele vai ficar nessa de vou, não vou. 300 00:19:25,956 --> 00:19:26,999 Foi mal, pessoal. 301 00:19:28,041 --> 00:19:29,710 Seis metros, é enorme. 302 00:19:31,044 --> 00:19:34,798 Domingo é o dia que pode ter ondas de mais de 30 metros. 303 00:19:39,219 --> 00:19:41,805 Eu estava observando Marrocos há um tempo. 304 00:19:43,182 --> 00:19:44,391 Marrocos é... 305 00:19:46,393 --> 00:19:48,145 um território desconhecido. 306 00:19:49,229 --> 00:19:51,982 Tem uma onda de 30 metros lá, é garantido. 307 00:19:52,316 --> 00:19:54,693 O vento está bom, vão ser grandes. 308 00:19:55,235 --> 00:19:58,113 Todo mundo me disse: "O swell está vindo, venha para cá. 309 00:19:58,655 --> 00:19:59,698 Vai ser enorme." 310 00:20:00,282 --> 00:20:03,660 Se, no Havaí, ele me dissesse que ia ao Marrocos, eu diria: "Nem pensar." 311 00:20:05,704 --> 00:20:09,499 Mas na Itália, ele disse: "Vou ao Marrocos e volto daqui a dois dias." 312 00:20:09,583 --> 00:20:10,918 Eu falei: "Beleza, até mais." 313 00:20:11,710 --> 00:20:14,087 -É. -Você viu a última previsão? 314 00:20:15,005 --> 00:20:16,048 Não. 315 00:20:16,298 --> 00:20:19,259 Atualizada, vem mais cedo e com menos vento. 316 00:20:19,760 --> 00:20:20,761 Está bem. 317 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 A Nicole já comprou a minha passagem, 318 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 então ela está me fazendo ir. 319 00:20:26,642 --> 00:20:30,229 E você não está longe, está na Itália. 320 00:20:30,979 --> 00:20:32,314 Você não está no Havaí. 321 00:20:32,439 --> 00:20:35,734 É, e é por isso que eu estou aqui, para poder fazer isso, 322 00:20:35,817 --> 00:20:38,278 além das crianças e de tudo mais, 323 00:20:38,445 --> 00:20:40,948 é ótimo, é perfeito. 324 00:20:41,156 --> 00:20:42,199 Sim, claro. 325 00:20:42,783 --> 00:20:43,909 Certo, cara, te amo. 326 00:20:44,785 --> 00:20:46,036 -Beleza, nos falamos. -Tchau. 327 00:20:48,997 --> 00:20:51,917 "Estou aqui para poder fazer isso. E claro, por causa das crianças." 328 00:20:54,461 --> 00:20:55,504 Então, 329 00:20:56,088 --> 00:20:57,631 você quer ir para o Marrocos? 330 00:20:58,548 --> 00:21:01,802 Eu vou te mostrar uma foto da onda que vamos surfar. 331 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 Nossa, essa onda é insana. 332 00:21:05,973 --> 00:21:07,015 Muito limpa. 333 00:21:09,434 --> 00:21:10,602 Parece bem legal. 334 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 ITÁLIA 335 00:21:15,691 --> 00:21:18,735 MARROCOS 336 00:21:26,785 --> 00:21:29,288 Foi a primeira viagem que eu fiz com o Lucas, 337 00:21:29,997 --> 00:21:32,457 o Chumbo e todos os brasileiros. 338 00:21:33,583 --> 00:21:36,211 E foi pegar ou largar, 339 00:21:37,337 --> 00:21:39,464 o mais rápido possível, com dois jet-skis atrás. 340 00:21:39,798 --> 00:21:40,966 Essa foi a missão. 341 00:21:43,510 --> 00:21:45,262 Pode fazer a curva, faça a curva. 342 00:21:46,847 --> 00:21:48,598 -O que houve, cara? -Já foi? 343 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Sim, já foi. 344 00:21:53,270 --> 00:21:57,065 Meu motorista acabou de jogar um jet-ski na lateral do drive-thru. 345 00:21:59,276 --> 00:22:01,028 O erro foi parar no McDonald’s. 346 00:22:04,573 --> 00:22:05,615 O que aconteceu? 347 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 Todo mundo ajudou, até os funcionários. 348 00:22:12,414 --> 00:22:13,665 É, tinha uma energia boa. 349 00:22:14,166 --> 00:22:15,751 Foi divertido, bem divertido. 350 00:22:17,419 --> 00:22:18,962 Acabamos de acordar em Tarifa. 351 00:22:19,296 --> 00:22:21,381 Passamos uma noite em um hotel aqui perto. 352 00:22:22,341 --> 00:22:24,760 Agora estamos indo para o ferry 353 00:22:24,885 --> 00:22:29,139 e são só mais 10 horas de estrada para chegar em Safi. 354 00:22:37,606 --> 00:22:38,648 Estamos em Marrocos. 355 00:22:58,251 --> 00:23:01,380 Uma ali, outra ali, outra ali e outra ali. 356 00:23:03,006 --> 00:23:05,384 Já fizemos, está às ordens. 357 00:23:07,427 --> 00:23:09,471 SAFI, MARROCOS 358 00:23:09,554 --> 00:23:11,223 Estamos em Marrocos! 359 00:23:15,894 --> 00:23:17,354 Vamos levantar a mala. 360 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 -Para cá, não é? -Isso aí. 361 00:23:33,578 --> 00:23:34,830 E aí? Eu adorei. 362 00:23:35,122 --> 00:23:36,373 Adorei. É seguro. 363 00:23:36,540 --> 00:23:37,582 Sinistro. 364 00:23:37,999 --> 00:23:40,627 Esse é o negócio, não é? Pode crer. 365 00:23:41,420 --> 00:23:43,171 Eu estou empolgado para ir para a água. 366 00:23:44,881 --> 00:23:47,759 O swell vai chegar logo, então temos que aproveitar. 367 00:23:48,301 --> 00:23:49,886 Estamos a uns 20 minutos de lá. 368 00:23:50,429 --> 00:23:52,681 Beleza, eu vou te mandar a localização. 369 00:23:52,806 --> 00:23:53,849 -Beleza. -Vamos lá. 370 00:23:53,932 --> 00:23:55,600 -Ótimo, valeu. Tchau. -Até mais. 371 00:23:56,226 --> 00:24:00,188 Era o Jerome, o cara que organizou toda a viagem 372 00:24:00,647 --> 00:24:05,026 e descobriu a maioria das ondas aqui. 373 00:24:05,777 --> 00:24:07,946 Em Safi, tem a onda Ras Lefaà. 374 00:24:08,738 --> 00:24:10,907 Todo mundo conhece essa onda aqui. 375 00:24:11,241 --> 00:24:13,326 É uma das melhores ondas da África. 376 00:24:14,995 --> 00:24:18,915 Em Árabe, Ras Lefaà significa "cabeça de cobra". 377 00:24:19,499 --> 00:24:20,667 Essa é uma cobra, 378 00:24:21,501 --> 00:24:22,544 a cabeça da cobra. 379 00:24:23,462 --> 00:24:24,921 Esse ano é especial. 380 00:24:25,505 --> 00:24:27,048 Vamos ter swells enormes. 381 00:24:27,424 --> 00:24:30,802 É uma boa chance para trazer todo mundo de Nazaré para cá 382 00:24:30,886 --> 00:24:32,804 para ver o que está rolando. 383 00:24:34,514 --> 00:24:37,893 O Jerome e a equipe dele surfam nesse lugar 384 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 há pelo menos 10 anos, talvez mais. 385 00:24:43,398 --> 00:24:45,525 Eles conhecem o litoral como a palma da mão. 386 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Parece muito, muito promissor. 387 00:24:50,489 --> 00:24:52,782 Ondas lindas e perfeitas. 388 00:24:54,618 --> 00:24:58,497 Mas a cereja do bolo é ter o Titus aqui. 389 00:24:59,206 --> 00:25:00,916 Ele está animado, todo mundo está. 390 00:25:03,084 --> 00:25:06,463 O meu filho Titus surfa desde os 4 anos. 391 00:25:11,510 --> 00:25:15,430 Você tem medo de surfar ondas grandes e, se sim, como lida com esse medo? 392 00:25:16,431 --> 00:25:18,225 Eu encaro como uma montanha-russa gigante. 393 00:25:20,227 --> 00:25:21,937 O Titus surfa por prazer. 394 00:25:22,771 --> 00:25:25,315 Ele adora surfar e faz isso por diversão. 395 00:25:26,983 --> 00:25:27,984 Ninguém o pressiona. 396 00:25:30,070 --> 00:25:32,948 Ondas grandes, pequenas, ele surfa tudo. 397 00:25:35,075 --> 00:25:36,910 É questão de amar estar na água 398 00:25:37,494 --> 00:25:39,663 e se eu não me divertir, não tem por que estar lá. 399 00:25:41,623 --> 00:25:45,001 Quando ele era novo, tínhamos um ótimo relacionamento, eu o pegava todo dia. 400 00:25:48,004 --> 00:25:50,090 Tinha uns probleminhas aqui e ali. 401 00:25:51,550 --> 00:25:53,301 Nos distanciamos um pouco 402 00:25:54,010 --> 00:25:55,804 depois que os meus pais se divorciaram. 403 00:25:56,263 --> 00:25:58,473 Ele também estava em Portugal. 404 00:25:58,682 --> 00:26:00,100 Foi quando ele quebrou o recorde. 405 00:26:00,600 --> 00:26:03,895 Eu vi o que ele passou e tudo o que aconteceu 406 00:26:05,146 --> 00:26:06,439 e acho que acabou dando certo. 407 00:26:07,190 --> 00:26:08,567 Mas não o via muito na época, 408 00:26:09,067 --> 00:26:14,030 então nessa viagem podemos surfar juntos. 409 00:26:24,541 --> 00:26:27,502 Foi bom ver o Garrett voltando a surfar. 410 00:26:29,421 --> 00:26:32,424 Naquele primeiro dia, ele surfou bastante. 411 00:26:34,092 --> 00:26:35,135 Ele estava animado. 412 00:26:37,596 --> 00:26:40,015 Nada além de positividade, só positividade. 413 00:26:43,351 --> 00:26:46,062 Esses caras são os melhores surfistas de ondas grandes do mundo. 414 00:26:47,564 --> 00:26:50,191 Todo dia é como uma escola de surfe. 415 00:26:51,276 --> 00:26:52,319 Você aprende um monte. 416 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Foi uma sessão boa para todo mundo. 417 00:27:05,081 --> 00:27:06,791 A recepção foi boa em Marrocos. 418 00:27:06,916 --> 00:27:08,460 -É. -Muito bom. Porra! 419 00:27:09,669 --> 00:27:11,212 -Pegou umas ondas boas? -É. 420 00:27:12,339 --> 00:27:15,550 Foi bom, eu sinto que a equipe está conectada. 421 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 A equipe está se divertindo. 422 00:27:18,637 --> 00:27:19,679 Vamos lá? 423 00:27:20,805 --> 00:27:22,724 Primeiro dia em Safi, confere. 424 00:27:29,022 --> 00:27:30,065 Oi. 425 00:27:30,315 --> 00:27:31,816 Como está o clima? Está frio? 426 00:27:32,359 --> 00:27:33,693 Não, está legal. 427 00:27:34,444 --> 00:27:37,280 Não tem vento agora. As ondas estão quebrando. 428 00:27:37,739 --> 00:27:38,782 Que beleza. 429 00:27:38,990 --> 00:27:42,452 É bem parecido com Cortes, quase igual. 430 00:27:43,078 --> 00:27:46,373 Mas é bem perto da praia, eu nem acreditei. 431 00:27:46,665 --> 00:27:47,707 Gostou de ter ido? 432 00:27:50,085 --> 00:27:52,629 -Sim, com certeza. -Que bom. 433 00:27:53,922 --> 00:27:56,591 Eu quero que todos vocês 434 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 tenham um dia incrível e se divirtam. 435 00:28:01,262 --> 00:28:03,056 Beleza, certo, amo vocês. 436 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Um swell no Marrocos. 437 00:28:10,146 --> 00:28:12,315 E somos só nós. 438 00:28:14,943 --> 00:28:18,738 Sabemos que o dia foi bom na escola quando as roupas voltam assim. 439 00:28:20,156 --> 00:28:22,659 É complicado. Antes de termos filhos, 440 00:28:22,867 --> 00:28:25,245 o Garrett e eu viajávamos juntos para todo lugar. 441 00:28:25,912 --> 00:28:27,080 Nós não nos separávamos. 442 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 Você quer olhar? 443 00:28:29,416 --> 00:28:30,875 Agora temos três filhos. 444 00:28:31,167 --> 00:28:33,378 Você quer algo? Ai, ai, ai! 445 00:28:34,879 --> 00:28:37,757 E agora virou um circo. 446 00:28:38,717 --> 00:28:41,386 Eu estava sozinha. 447 00:28:42,220 --> 00:28:43,471 Era um caos total. 448 00:28:43,555 --> 00:28:45,974 -Só consegui achar uma chuteira. -De quem é? 449 00:28:46,182 --> 00:28:48,184 É sua, foi só o que eu consegui achar. 450 00:28:48,268 --> 00:28:49,310 Não é minha. 451 00:28:50,645 --> 00:28:53,732 É difícil quando seu marido é surfista 452 00:28:53,815 --> 00:28:56,317 e você não sabe quanto tempo ele vai ficar fora. 453 00:28:57,986 --> 00:29:00,405 O papel de mãe não é fácil. 454 00:29:10,957 --> 00:29:12,542 O que está fazendo? Olhando as ondas? 455 00:29:12,625 --> 00:29:13,668 Sim. 456 00:29:16,463 --> 00:29:17,505 Estou. 457 00:29:18,840 --> 00:29:21,384 E parece legal, parece bom. 458 00:29:25,513 --> 00:29:28,683 É um pouco difícil para mim não poder fazer nada. 459 00:29:32,771 --> 00:29:36,566 Eu estou quase com ciúmes do Lucas e do Kai. 460 00:29:37,734 --> 00:29:41,154 Eles tiveram filhos e puderam surfar o inverno todo. 461 00:29:47,202 --> 00:29:49,871 Já eu tenho que perder... 462 00:29:51,456 --> 00:29:54,876 um inverno inteiro, ou pelo menos alguns meses, 463 00:29:55,335 --> 00:29:56,836 mas na verdade está tudo bem. 464 00:29:58,797 --> 00:30:02,133 Eu fico feliz de ser mulher e de poder viver isso. 465 00:30:03,676 --> 00:30:05,970 O corpo humano é louco. 466 00:30:09,224 --> 00:30:11,226 Agora eu não estou surfando. 467 00:30:13,311 --> 00:30:16,606 Mas isso é bom para mim, porque posso ver o surfe de ondas grandes 468 00:30:16,689 --> 00:30:18,483 de uma perspectiva diferente. 469 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 Mas é claro que eu sinto falta. 470 00:30:30,537 --> 00:30:33,122 Eu já consigo até ver o surfista agora. 471 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 Entre as ondas. 472 00:30:39,045 --> 00:30:42,674 SAFI, MARROCOS 473 00:30:48,638 --> 00:30:51,099 Por que tantos galões de combustível nos jet-skis? 474 00:30:52,100 --> 00:30:55,520 Vamos andar uns cinco quilômetros, eu acho, 475 00:30:56,396 --> 00:30:58,398 e usar meio tanque para chegar lá. 476 00:31:00,275 --> 00:31:02,402 Estão dizendo que a viagem vai ser longa. 477 00:31:04,737 --> 00:31:06,489 Pode durar 40 minutos ou duas horas. 478 00:31:07,907 --> 00:31:12,161 O grande dia chegou e vimos que íamos andar até bem longe. 479 00:31:13,580 --> 00:31:16,624 Eles amarraram, literalmente, 480 00:31:17,208 --> 00:31:18,960 galões de combustível nos jet-skis, 481 00:31:19,335 --> 00:31:20,378 quatro em cada um. 482 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 -Perfeito. -Espere aí. 483 00:31:23,840 --> 00:31:24,883 Eu pensei: 484 00:31:25,300 --> 00:31:26,634 "Como vai ser isso?" 485 00:31:28,052 --> 00:31:29,095 Bom dia. 486 00:31:30,096 --> 00:31:31,472 Vamos para a água agora. 487 00:31:32,432 --> 00:31:33,600 -Olhe o que achei. -O quê? 488 00:31:33,683 --> 00:31:34,726 Olhe o que achei. 489 00:31:35,977 --> 00:31:38,855 -É na casa de alguém? -Não, é no porto. 490 00:31:39,439 --> 00:31:40,481 Certo. 491 00:31:41,065 --> 00:31:42,191 Olhe, Fefe! 492 00:31:44,444 --> 00:31:45,528 Como está a animação? 493 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 Não sei se estou animado, eu estou é nervoso. 494 00:31:50,992 --> 00:31:52,577 O Cotty sempre fica nervoso. 495 00:31:53,786 --> 00:31:59,751 Desde que acordou até agora, só pensou no rádio e se tinha pego tudo. 496 00:32:01,502 --> 00:32:04,881 Mas assim que ele sobe no jet-ski, ele entra no modo fera. 497 00:32:08,593 --> 00:32:10,553 Acabamos tendo que usar um guindaste. 498 00:32:11,429 --> 00:32:16,142 Eles levantaram os jet-skis com eslingas e os jogaram na água. 499 00:32:16,768 --> 00:32:17,810 Pegue uma. 500 00:32:20,271 --> 00:32:23,775 Obrigado, Mãe Terra, por nos proporcionar a família, 501 00:32:24,025 --> 00:32:25,652 amigos e oportunidades. 502 00:32:25,944 --> 00:32:27,320 A Deusa do oceano gosta de mel. 503 00:32:28,071 --> 00:32:29,572 -Ela gosta de coisas doces. -É. 504 00:32:29,656 --> 00:32:30,698 Tome aqui, querida. 505 00:32:33,201 --> 00:32:35,954 Ficava a só a um quilômetro da praia, 506 00:32:36,579 --> 00:32:38,581 mas a duas horas do porto. 507 00:32:47,048 --> 00:32:48,091 Duas horas. 508 00:32:49,467 --> 00:32:51,678 Tinha que ter energia, muita energia. 509 00:32:56,766 --> 00:32:58,977 Tem penhascos irregulares no caminho todo. 510 00:33:00,687 --> 00:33:03,106 E ficamos só procurando ondas. 511 00:33:09,445 --> 00:33:12,740 Chegamos lá, paramos e as ondas não eram tão grandes, mas eram limpas, 512 00:33:13,533 --> 00:33:17,745 suaves e bonitas. 513 00:33:19,330 --> 00:33:20,623 Foi mágico. 514 00:33:21,874 --> 00:33:22,917 Foi mágico. 515 00:33:39,517 --> 00:33:40,560 O Cotty. 516 00:33:40,643 --> 00:33:41,686 É isso aí! 517 00:33:41,769 --> 00:33:44,689 Colocamos os galões de combustível em um barco. 518 00:33:45,398 --> 00:33:48,568 Ele era tipo um posto de combustível flutuante. 519 00:33:51,195 --> 00:33:52,697 E sabe que funcionou muito bem? 520 00:33:53,740 --> 00:33:55,867 Foi uma verdadeira aventura. 521 00:33:59,787 --> 00:34:01,914 Deu onda, todo mundo pegou umas ondas. 522 00:34:06,210 --> 00:34:08,463 Não foi perfeito, mas teve umas preciosidades. 523 00:34:09,672 --> 00:34:11,507 Meu Deus! 524 00:34:12,175 --> 00:34:15,386 O surfe do Cotty foi incrível. 525 00:34:16,679 --> 00:34:18,056 Ele detonou. 526 00:34:19,724 --> 00:34:21,266 Foi um surfe poderoso. 527 00:34:27,440 --> 00:34:31,277 O Garrett me levou para umas ondas boas, 528 00:34:32,360 --> 00:34:35,614 mas o grande dia não foi tão perfeito assim 529 00:34:36,239 --> 00:34:38,284 e acho que não valeu o risco para ele. 530 00:34:40,911 --> 00:34:42,413 Nessa temporada, 531 00:34:43,081 --> 00:34:45,917 eu ainda quero pegar tubos, 532 00:34:46,583 --> 00:34:48,710 mas não me sinto pronto para pegar ondas grandes. 533 00:34:51,839 --> 00:34:53,466 E eu adoro pilotar. 534 00:34:54,007 --> 00:34:55,967 Eu me divirto só de estar nesse ambiente. 535 00:34:57,845 --> 00:35:00,473 Eu estava lá para levar o Titus e o Cotty para as ondas. 536 00:35:02,725 --> 00:35:05,686 O Titus não queria pegar todas as ondas e nem a maior onda. 537 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 Ele estava lá só pela experiência. 538 00:35:09,482 --> 00:35:12,985 Ele nem precisava pegar ondas, mas queria algumas, então eu o levei. 539 00:35:16,614 --> 00:35:18,741 Ele foi incrível. 540 00:35:20,409 --> 00:35:21,869 E pegou algumas bombas. 541 00:35:27,166 --> 00:35:28,918 O filho do Jerome, o Liam, 542 00:35:29,836 --> 00:35:31,921 tem só 14 anos 543 00:35:32,713 --> 00:35:34,340 e o garoto mandou ver. 544 00:35:34,924 --> 00:35:40,054 Ele pegou uma onda enorme, perfeita, violenta, formando um tubo atrás dele. 545 00:35:43,141 --> 00:35:45,726 Deu orgulho ao pai dele, o Jerome chorou. 546 00:35:47,895 --> 00:35:51,274 Vivemos esses momentos na água quando vemos familiares. 547 00:35:52,150 --> 00:35:54,819 Eu só penso no meu filho e na minha filha. 548 00:35:54,944 --> 00:35:57,530 Estou louco para vê-los pilotando um jet-ski para mim 549 00:35:57,613 --> 00:35:59,115 ou pegando umas ondas comigo. 550 00:36:02,034 --> 00:36:05,079 A responsabilidade de pôr o seu filho na onda 551 00:36:06,122 --> 00:36:07,874 é muito gratificante, 552 00:36:08,875 --> 00:36:11,502 mas quando ele está lá surfando, você pensa: 553 00:36:12,336 --> 00:36:13,671 "Merda, o que eu fiz?" 554 00:36:14,130 --> 00:36:15,798 E após o kick out, você pensa: "Ufa!" 555 00:36:31,105 --> 00:36:32,690 -Parabéns. -Valeu, cara. 556 00:36:32,815 --> 00:36:34,233 Acho que hoje foi o suficiente. 557 00:36:35,193 --> 00:36:37,737 Eu tenho muita potência e velocidade. 558 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 Acho que eu fui o mais rápido de todos hoje. 559 00:36:40,781 --> 00:36:41,949 Isso é raríssimo. 560 00:36:43,034 --> 00:36:45,494 Quantos lugares no mundo são assim? 561 00:36:47,622 --> 00:36:51,083 Foi a minha primeira saída para surfar de verdade com o meu pai. 562 00:36:51,792 --> 00:36:54,253 O surfe é o meu prazer, minha diversão. 563 00:36:55,171 --> 00:36:59,050 É o que eu faço para curtir, para esquecer os meus problemas. 564 00:36:59,884 --> 00:37:02,720 E isso aproximou o meu pai e eu. 565 00:37:03,262 --> 00:37:04,805 É uma coisa que nós dois amamos. 566 00:37:05,514 --> 00:37:07,975 Com certeza foram as melhores ondas da minha vida. 567 00:37:09,518 --> 00:37:11,854 Tipo: "Foi um dos melhores dias da minha vida." 568 00:37:13,147 --> 00:37:14,190 Foi animal. 569 00:37:14,815 --> 00:37:18,069 Dá para ver que ele quer que eu tenha orgulho dele e eu tenho. 570 00:37:19,028 --> 00:37:21,280 Eu adoro ter o Titus perto de mim. 571 00:37:22,031 --> 00:37:23,950 A melhor viagem da minha vida, com certeza. 572 00:37:26,118 --> 00:37:27,328 Sim, foi incrível. 573 00:37:27,453 --> 00:37:29,372 Eu sei que foi incrível e que bom que eu fui. 574 00:37:36,337 --> 00:37:40,258 MONTALDO, ITÁLIA 575 00:37:52,103 --> 00:37:53,145 Mamãe! 576 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Sim? 577 00:37:55,815 --> 00:37:58,734 Estamos indo para o aeroporto 578 00:37:59,318 --> 00:38:00,486 para ver o papai! 579 00:38:00,987 --> 00:38:03,948 -Papai! -Papai! 580 00:38:13,207 --> 00:38:14,333 Onde está o papai? 581 00:38:15,167 --> 00:38:16,544 Onde ele está? Estou vendo ele. 582 00:38:16,711 --> 00:38:18,546 Quer sair para dar oi? 583 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 -Pegue-o. -Papai! 584 00:38:24,802 --> 00:38:25,845 Que saudade. 585 00:38:29,557 --> 00:38:30,599 Como você está? 586 00:38:31,475 --> 00:38:35,980 Tenho que dizer que esse foi o momento mais difícil que eu já passei sozinha. 587 00:38:36,397 --> 00:38:40,651 Acho que estão nascendo muitos dentes na Fe e ela não queria dormir. 588 00:38:42,403 --> 00:38:43,446 Foi ruim. 589 00:38:45,072 --> 00:38:48,576 É, foi o momento mais difícil sozinha. 590 00:38:51,996 --> 00:38:52,997 O que foi, Fefe? 591 00:39:03,299 --> 00:39:06,010 Uma das coisas que eu mais gosto sobre ser surfista 592 00:39:06,594 --> 00:39:12,892 é como isso me faz acordar cedo, me tira da cama, me leva para a rua. 593 00:39:13,559 --> 00:39:16,145 Eu posso testemunhar momentos lindos como esse. 594 00:39:18,689 --> 00:39:21,942 Tem toda aquela energia livre no escuro antes de todo mundo acordar. 595 00:39:23,402 --> 00:39:24,779 É bom estar acordado e ver isso. 596 00:39:25,863 --> 00:39:28,074 Nossa, acho que fui o primeiro a chegar na doca. 597 00:39:28,699 --> 00:39:30,659 Esse é um momento muito importante para mim. 598 00:39:32,745 --> 00:39:34,121 Todos os jet-skis estão aqui. 599 00:39:34,580 --> 00:39:36,040 O Alemão sabe que estamos aqui. 600 00:39:37,666 --> 00:39:41,170 É, eu já deixei gente esperando em certos momentos da vida, 601 00:39:41,295 --> 00:39:44,382 então acho que isso é uma espécie de carma. 602 00:39:46,759 --> 00:39:49,804 Eu estou ajudando os novatos, como a Polly. 603 00:39:50,012 --> 00:39:52,056 Acho que eu não entendo muito de pranchas, 604 00:39:52,181 --> 00:39:54,475 mas o pouco que sei foi da convivência com o Garrett. 605 00:39:54,517 --> 00:39:59,355 Uma parte da fórmula mágica é surfar em uma borda bem pontuda, 606 00:39:59,438 --> 00:40:01,440 -quase na metade da prancha. -Beleza. 607 00:40:01,607 --> 00:40:05,820 Estou sentindo o chamado para assumir um papel mais de liderança. 608 00:40:06,862 --> 00:40:09,865 Eu ainda admiro os grandes caras do surfe. 609 00:40:10,199 --> 00:40:11,242 Para cima. 610 00:40:11,367 --> 00:40:13,661 Mas como dá para ver, eles nem sempre estão perto. 611 00:40:13,786 --> 00:40:15,621 -É, aqui, segure. -Pegou a prancha? 612 00:40:15,704 --> 00:40:18,457 Eu recebi tantas dádivas através do Garrett, 613 00:40:18,666 --> 00:40:22,461 do Alemão, do Cotty, de Nazaré em geral e do oceano 614 00:40:23,379 --> 00:40:26,298 que eu consigo sentir o equilíbrio surgindo. 615 00:40:26,382 --> 00:40:28,592 "Como posso oferecer mais isso para as pessoas?" 616 00:40:29,552 --> 00:40:31,804 Peguei a melhor onda da minha temporada até agora. 617 00:40:31,887 --> 00:40:33,431 -Animal. -Pois é. 618 00:40:33,556 --> 00:40:34,849 Meu cara. Valeu, irmão. 619 00:40:35,808 --> 00:40:38,686 -Foi uma onda grande. -O CJ é sempre muito calmo 620 00:40:38,769 --> 00:40:39,854 e bem controlado. 621 00:40:40,521 --> 00:40:43,732 Ele é o surfista que mais surfa pelo prazer da coisa. 622 00:40:43,816 --> 00:40:45,484 Vou te dizer, ele foi muito bem. 623 00:40:45,651 --> 00:40:47,319 Beleza. Muito bem? 624 00:40:47,403 --> 00:40:50,072 Aí, Garrett, vai ficar orgulhoso, ele foi ótimo. 625 00:40:50,656 --> 00:40:52,241 -Boa sessão. -É, pode crer. 626 00:40:52,408 --> 00:40:53,701 Bom trabalho em equipe. 627 00:40:55,995 --> 00:40:58,289 Você se sente menos conectado com Nazaré hoje em dia? 628 00:41:01,542 --> 00:41:05,463 Eu me sinto totalmente conectado com todos os lugares hoje em dia. 629 00:41:06,589 --> 00:41:09,091 Só que mais longe. 630 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Marrocos foi incrível. 631 00:41:20,811 --> 00:41:23,647 Mas eu estou muito feliz de estar de volta aqui na Itália. 632 00:41:25,941 --> 00:41:30,279 Eu passei a vida toda na praia e caçando tempestades. 633 00:41:32,031 --> 00:41:35,284 Eu quero parar aqui na Itália 634 00:41:36,911 --> 00:41:39,246 e fazer viagens só de um ou dois dias. 635 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 Seria o mundo perfeito. 636 00:41:49,757 --> 00:41:53,469 Desde que conheci o Garrett, só passamos um Dia de Ação de Graças nos EUA. 637 00:41:55,012 --> 00:41:58,516 Mas esse ano nos sentimos mais em casa que o normal. 638 00:42:00,976 --> 00:42:04,480 Estou muito contente com nossa decisão de nos mudarmos para a Itália. 639 00:42:04,939 --> 00:42:07,900 Foi o momento em família mais coeso 640 00:42:08,150 --> 00:42:10,736 que tivemos na vida desde que tivemos filhos. 641 00:42:11,779 --> 00:42:16,158 Foi a primeira vez que realmente nos unimos. 642 00:42:18,202 --> 00:42:19,995 Fizemos amigos próximos. 643 00:42:21,789 --> 00:42:25,793 Todas as nossas necessidades emocionais foram atendidas. 644 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 Como se sente, Garrett? 645 00:42:30,172 --> 00:42:31,215 Muito feliz. 646 00:42:32,758 --> 00:42:35,094 Acho que eu nunca estive tão feliz na vida. 647 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 É sério. 648 00:42:38,722 --> 00:42:41,267 A comunidade, as crianças... 649 00:42:42,351 --> 00:42:43,352 eu estou feliz. 650 00:42:44,061 --> 00:42:46,355 Eu sou grata pela escola. 651 00:42:47,606 --> 00:42:48,691 Pelo que você é grato? 652 00:42:50,276 --> 00:42:52,069 -Pelo futebol. -Futebol? 653 00:42:53,028 --> 00:42:54,405 Você é a minha praia. 654 00:42:56,991 --> 00:42:58,826 De algum jeito, eu consigo bloquear o caos. 655 00:43:01,704 --> 00:43:03,163 Obrigado por nos trazer para cá. 656 00:43:08,419 --> 00:43:09,461 Eu gosto muito daqui. 657 00:43:11,171 --> 00:43:12,214 Eu estou feliz. 658 00:43:12,298 --> 00:43:13,340 Que bom. 659 00:43:14,967 --> 00:43:16,010 Vou pegar um prato. 660 00:43:17,261 --> 00:43:23,350 SAQUAREMA, BRASIL 661 00:43:24,560 --> 00:43:25,769 Depois do Marrocos, 662 00:43:26,937 --> 00:43:29,565 eu senti que queria voltar para o Brasil. 663 00:43:31,275 --> 00:43:35,362 Eu estava passando o máximo de tempo possível em casa com a minha família 664 00:43:36,322 --> 00:43:38,407 para que, quando eu saísse, 665 00:43:38,866 --> 00:43:40,534 eu pudesse ir com todo o amor 666 00:43:41,410 --> 00:43:42,703 e dar o meu melhor. 667 00:43:43,203 --> 00:43:44,246 Quem é esse? 668 00:43:46,248 --> 00:43:47,791 Quem é esse? Carinho. 669 00:43:48,167 --> 00:43:49,710 Depois da Maitê, 670 00:43:50,210 --> 00:43:51,462 tudo mudou para mim. 671 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 Aí veio o Zion 672 00:43:55,716 --> 00:43:58,344 e eu disse: "Beleza, agora eu preciso me esforçar 673 00:43:58,427 --> 00:44:00,471 e fazer acontecer, porque agora é a hora." 674 00:44:02,723 --> 00:44:06,435 Eu acho que o Chumbo pai, essa versão ficou muito mais responsável, 675 00:44:06,518 --> 00:44:09,229 muito mais segura, muito mais focada. 676 00:44:09,730 --> 00:44:11,565 É, acho que amadureceu. 677 00:44:15,402 --> 00:44:17,613 Eu não paro de olhar esses números de swell. 678 00:44:19,073 --> 00:44:21,283 E esse swell está gigante no mapa. 679 00:44:21,575 --> 00:44:24,536 Está mostrando muita potência no swell. 680 00:44:26,121 --> 00:44:29,083 Passar o natal aqui, já preparando as malas para... 681 00:44:34,338 --> 00:44:35,381 Partiu. 682 00:44:35,964 --> 00:44:37,383 Agora vamos para Mavericks. 683 00:44:39,385 --> 00:44:40,636 Não quero perder esse swell. 684 00:44:45,057 --> 00:44:49,853 É uma situação complicada, mas não posso esquecer da minha carreira. 685 00:44:53,649 --> 00:44:55,484 E eu preciso fazer acontecer. 686 00:44:55,567 --> 00:44:58,779 Eu preciso trabalhar e treinar 24 horas para fazer acontecer. 687 00:44:59,822 --> 00:45:02,408 Dê um abraço no papai e um beijo. Ele vai viajar. 688 00:45:04,910 --> 00:45:06,912 -Dê um abraço no papai. -Beijo. 689 00:45:22,094 --> 00:45:24,430 É de boa. Trabalhar, não é? 690 00:45:26,640 --> 00:45:28,225 Pegar onda grande, adrenalina. 691 00:45:28,350 --> 00:45:29,393 Daqui a pouco esquece. 692 00:45:29,685 --> 00:45:31,562 Esquecer não, não é? Ouça ela gritando. 693 00:45:34,440 --> 00:45:38,318 Esquece não, não é? Daqui a pouco embala. 694 00:45:38,402 --> 00:45:39,445 Já está de volta. 695 00:45:44,491 --> 00:45:49,788 LES ARCS, FRANÇA DIA DE NATAL 696 00:45:57,921 --> 00:46:01,383 Eu fui para os Alpes com a Justine, fiz um pouco de snowboard 697 00:46:02,676 --> 00:46:05,596 e tivemos uns dias para relaxar, eu acho. 698 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 E foi bom. 699 00:46:08,724 --> 00:46:11,101 Isso realmente me acalmou 700 00:46:11,769 --> 00:46:12,936 e foi divertido. 701 00:46:15,189 --> 00:46:18,859 Sempre parece que você precisa se manter em movimento ou voar pelo mundo. 702 00:46:19,318 --> 00:46:21,069 Às vezes você só precisa desacelerar 703 00:46:22,946 --> 00:46:23,989 e aproveitar. 704 00:46:27,367 --> 00:46:30,162 Mas às vezes é difícil planejar com antecedência. 705 00:46:31,038 --> 00:46:33,290 Sempre vai ter um swell, sempre. 706 00:46:35,334 --> 00:46:37,461 Acabei de receber uma mensagem do Will Scootin. 707 00:46:38,754 --> 00:46:39,797 Ele vai para Mavericks. 708 00:46:44,218 --> 00:46:45,594 O Andrew já vai amanhã. 709 00:46:46,136 --> 00:46:48,222 -Como é? -O Andrew já vai amanhã. 710 00:46:52,142 --> 00:46:55,020 -Vai ser o maior de todos? -Dia 28. É, o maior de todos. 711 00:46:55,187 --> 00:46:56,230 -O maior? -Isso. 712 00:46:56,605 --> 00:46:58,857 -O maior de todos em Mavericks? -Sim, foi atualizado. 713 00:46:58,982 --> 00:47:00,609 É o maior que eu já vi. 714 00:47:03,570 --> 00:47:04,613 O que você acha? 715 00:47:06,740 --> 00:47:12,663 Se você acha que é o maior de todos e que precisa estar lá, 716 00:47:13,121 --> 00:47:14,164 tudo bem, vá. 717 00:47:14,373 --> 00:47:15,999 Mas se for só medo de ficar de fora, 718 00:47:16,291 --> 00:47:18,293 não vá e aproveite um tempo aqui. 719 00:47:19,795 --> 00:47:22,089 Porque você estava se divertindo muito 720 00:47:22,214 --> 00:47:24,758 e de repente ninguém mais está se divertindo. 721 00:47:25,717 --> 00:47:29,429 FELIZ NATAL 722 00:47:30,055 --> 00:47:32,099 Você quer mesmo ir? 723 00:47:37,229 --> 00:47:38,272 Acho que sim. 724 00:47:39,857 --> 00:47:41,984 Então vá. Fácil assim. 725 00:47:45,320 --> 00:47:46,363 Se divirta, querida. 726 00:47:48,657 --> 00:47:50,033 Eu tenho que avisar o Garrett. 727 00:47:52,911 --> 00:47:54,204 Mamãe e papai. 728 00:47:54,746 --> 00:47:55,956 Legal. 729 00:47:56,081 --> 00:47:58,208 -Então esse é o grande... -Olhem. 730 00:47:59,751 --> 00:48:03,297 Pranchas de snowboard novas para todo mundo. 731 00:48:03,589 --> 00:48:06,508 E vamos praticar snowboard amanhã. 732 00:48:06,800 --> 00:48:08,176 Barrel, olhe a sua prancha. 733 00:48:08,468 --> 00:48:09,720 Venha ver, Theia. 734 00:48:11,305 --> 00:48:12,514 -Você gostou? -Gostei. 735 00:48:12,639 --> 00:48:13,682 Feliz natal. 736 00:48:14,433 --> 00:48:16,768 Você está com um visual de Papai Noel, Garrett. 737 00:48:16,935 --> 00:48:17,978 Gostei. 738 00:48:18,687 --> 00:48:19,813 O que acha desse swell? 739 00:48:20,272 --> 00:48:23,233 Nossa, puta merda. 740 00:48:24,526 --> 00:48:27,070 Esse swell é enorme. 741 00:48:27,571 --> 00:48:29,573 Animal, mais que isso. 742 00:48:30,157 --> 00:48:33,201 É provável que ele acelere 743 00:48:34,161 --> 00:48:36,246 e vire uma das maiores ondas que já teve em Mavs. 744 00:48:37,080 --> 00:48:39,082 Se não fosse natal, eu iria. 745 00:48:39,499 --> 00:48:41,209 Eu ia pilotar para você. 746 00:48:41,960 --> 00:48:43,670 Eu queria poder estar com vocês. 747 00:48:43,921 --> 00:48:48,383 Eu tenho mais 50 anos disso, então vou estar na próxima. 748 00:48:49,384 --> 00:48:50,761 Certo, beleza. 749 00:48:51,261 --> 00:48:52,512 -Tchau, cara. -Tchau. 750 00:48:52,763 --> 00:48:53,805 -Valeu. -Tchau. 751 00:48:56,934 --> 00:48:59,227 O Cotty vai para Mavericks. É um swell bem grande. 752 00:49:01,313 --> 00:49:02,356 Você queria estar lá? 753 00:49:03,023 --> 00:49:06,234 Seria legal pilotar e talvez pegar uma onda ou duas. 754 00:49:06,318 --> 00:49:07,653 Não me importaria de estar lá. 755 00:49:10,447 --> 00:49:13,075 Mas eu estou feliz aqui. 756 00:49:15,661 --> 00:49:16,787 Eu estou feliz aqui. 757 00:49:25,504 --> 00:49:30,926 Acho que todo mundo chega em um momento em que se pergunta 758 00:49:33,303 --> 00:49:35,097 o que realmente importa, 759 00:49:36,598 --> 00:49:39,601 onde se encontra a felicidade, o propósito, o significado. 760 00:49:45,315 --> 00:49:47,776 Talvez estejamos um pouco fora de sintonia. 761 00:49:48,777 --> 00:49:50,612 Não fomos feitos para ficar presos, 762 00:49:50,696 --> 00:49:52,990 mas para crescer e continuar evoluindo, 763 00:49:53,532 --> 00:49:54,908 como o ciclo da água, 764 00:49:54,992 --> 00:49:56,743 como as ondas que vêm. 765 00:49:58,996 --> 00:50:03,834 Podemos escolher que ondas surfar, onde colocar a nossa atenção 766 00:50:04,126 --> 00:50:06,586 e onde investir o tempo da nossa vida. 767 00:50:12,884 --> 00:50:17,222 E podemos estar no caminho da mente, da contemplação. 768 00:50:18,890 --> 00:50:20,392 Estamos seguindo a nossa carreira. 769 00:50:21,810 --> 00:50:23,603 Para onde esse swell chamar, nós vamos. 770 00:50:25,605 --> 00:50:27,858 São 5,8 metros e 18 segundos. 771 00:50:28,650 --> 00:50:30,360 É um swell enorme mesmo. 772 00:50:31,737 --> 00:50:33,447 Vou passar o natal viajando, 773 00:50:34,156 --> 00:50:36,533 mas eu estou literalmente realizando meu sonho de vida. 774 00:50:42,998 --> 00:50:47,627 Ou podemos ser o caminho do coração construindo uma família. 775 00:50:50,338 --> 00:50:55,677 E mantendo a gratidão e o apreço nas nossas vidas. 776 00:51:03,435 --> 00:51:08,690 Também podemos estar no caminho de voar livre e desaparecer no oceano. 777 00:51:13,070 --> 00:51:17,157 Então há infinitos canais e direções que podemos seguir 778 00:51:17,449 --> 00:51:19,117 e é isso que torna tudo tão especial: 779 00:51:19,201 --> 00:51:22,579 ninguém sabe o que cada um vai fazer, depende de nós mesmos. 780 00:51:24,456 --> 00:51:27,375 Escolhemos a história daqui para frente. 781 00:52:46,496 --> 00:52:48,498 Legendas: Winicius Sturm