1 00:00:20,556 --> 00:00:22,057 رِی رِی 2 00:00:22,081 --> 00:00:52,081 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 3 00:00:52,105 --> 00:01:22,105 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 4 00:01:22,129 --> 00:01:52,129 Translated By: Ali_Master 5 00:03:05,152 --> 00:03:07,070 الو؟ 6 00:03:10,741 --> 00:03:13,076 شما؟ 7 00:03:13,118 --> 00:03:15,078 باید یه چیزی ازت بپرسم 8 00:03:16,038 --> 00:03:17,790 رِی؟ 9 00:03:20,543 --> 00:03:24,047 ...راجع به کاری که کردم بهت می‌گم 10 00:03:24,088 --> 00:03:27,300 ...یه کار خیلی بد 11 00:03:27,342 --> 00:03:29,011 ...باید به پلیسا بگی 12 00:03:40,899 --> 00:03:43,109 ری، کجایی؟ 13 00:03:43,151 --> 00:03:44,778 مهم نیستش 14 00:04:05,092 --> 00:04:06,343 بالاخره انجامش دادم 15 00:04:08,553 --> 00:04:10,430 چیکار کردی؟ 16 00:04:13,058 --> 00:04:15,311 پدرم رو کشتم 17 00:04:58,107 --> 00:05:00,944 بگایی تو خانواده ما ارثیه 18 00:05:03,488 --> 00:05:05,907 از پدر به پسر 19 00:05:05,949 --> 00:05:08,201 و از پدر به دختر 20 00:05:13,166 --> 00:05:15,042 چی می‌خوای، عزیزم؟ 21 00:05:18,087 --> 00:05:20,173 که هوشیار نباشم 22 00:05:26,680 --> 00:05:29,141 لطفاً فقط تنهام بذار 23 00:06:15,900 --> 00:06:17,235 حالت خوبه؟ 24 00:06:20,322 --> 00:06:22,866 از پسش برنمیام، ری 25 00:06:22,908 --> 00:06:23,992 از پس چی؟ 26 00:06:24,034 --> 00:06:27,579 تو و من هر جفتمون خوب می‌دونیم که تو زندون دووم نمیارم 27 00:06:30,583 --> 00:06:31,668 راست و ریست شده 28 00:06:31,709 --> 00:06:33,461 چی؟ 29 00:06:33,503 --> 00:06:35,213 امشب می‌ری 30 00:06:37,131 --> 00:06:38,131 کجا؟ 31 00:06:38,132 --> 00:06:40,385 فعلاً به لس آنجلس 32 00:06:40,426 --> 00:06:41,512 لِنا رو تو گیت با یه 33 00:06:41,554 --> 00:06:44,014 بلیط و پاسپورت دیگه، می‌بینی 34 00:06:48,852 --> 00:06:51,230 خیلی خب، پس حداقل بگو کدوم گوری دارم می‌رم؟ 35 00:06:53,316 --> 00:06:55,777 شاید بهتره که فعلاً ندونی 36 00:07:12,336 --> 00:07:16,717 و از غریب نوازی غافل مشوید زیرا که 37 00:07:16,758 --> 00:07:20,137 به آن بعضی نادانسته فرشتگان را ضیافت کردند (انجیل عبرانیان، 13:2) 38 00:07:20,178 --> 00:07:21,178 به افتخار اسمیتی 39 00:07:21,179 --> 00:07:22,389 به افتخار اسمیتی 40 00:08:48,733 --> 00:08:50,485 دیگه پیر شدی، ها؟ 41 00:08:50,527 --> 00:08:53,446 هنوزم بهم 80 چوق بدهکاری 42 00:08:53,488 --> 00:08:54,781 بخاطر چی؟ 43 00:08:54,823 --> 00:08:56,784 برای جریمه ماشین کتلاس‌ام- چی؟- 44 00:08:56,826 --> 00:09:00,871 کتلاس‌ من رو جلوی مغازه دوبله پارک کرده بودی 45 00:09:01,664 --> 00:09:03,374 همچین چیزی رو به یاد ندارم، متی 46 00:09:03,416 --> 00:09:04,417 منم به یاد نداشتم 47 00:09:04,458 --> 00:09:06,585 تا که دو سال پیش پلیس جلومو گرفت 48 00:09:06,627 --> 00:09:09,506 جریمه بیست دلاری ضربدر چهار 49 00:09:09,548 --> 00:09:13,176 عه. خیلی خب، باشه 50 00:09:14,302 --> 00:09:15,929 بیا 51 00:09:15,971 --> 00:09:19,809 بیا این 53 تاش، خودتم می‌دونی که برای بقیه‌ش خوش حسابم 52 00:09:19,851 --> 00:09:24,021 می‌دونم بابت چی خوش حسابی، میک و مطمئناً برای پول هم نیستش 53 00:09:24,063 --> 00:09:27,108 همینجاش رو اشتب می‌کنی، متی 54 00:09:27,150 --> 00:09:28,776 اینجا رو باش 55 00:09:39,121 --> 00:09:40,998 این دیگه چه کوفتیه؟ 56 00:09:41,039 --> 00:09:44,294 چیزی‌ـه که همسرای سابقت سرش گیس و گیس کشی کنند 57 00:09:52,635 --> 00:09:55,723 چقدر براش می‌خوای؟ 58 00:09:55,765 --> 00:09:59,101 پسر جیم، کوین قرار بود که بهم 20 میلیون بده 59 00:09:59,143 --> 00:10:01,312 درست وسط معامله بودیم 60 00:10:01,353 --> 00:10:02,353 آره؟ 61 00:10:02,354 --> 00:10:04,775 ولی بعدش یهو به مشکل برخوردیم 62 00:10:04,816 --> 00:10:06,610 و مشکلتون چی بود حالا؟ 63 00:10:06,651 --> 00:10:10,238 گمونم به گوش‌ات خورده باشه، متی 64 00:10:10,280 --> 00:10:12,115 چی به گوشم خورده؟ 65 00:10:14,284 --> 00:10:16,370 دکلان تیر خوردش 66 00:10:18,581 --> 00:10:21,000 خب کی بهش تیر زد؟ 67 00:10:22,376 --> 00:10:24,045 پسرت؟ 68 00:10:29,384 --> 00:10:31,178 آره 69 00:10:31,220 --> 00:10:33,472 کدومش؟ 70 00:10:33,514 --> 00:10:35,098 داریل 71 00:10:35,140 --> 00:10:36,600 سیاهه؟ 72 00:10:36,642 --> 00:10:38,435 آره 73 00:10:39,771 --> 00:10:42,524 چرا باید همچین کاری کنه آخه؟ 74 00:10:42,565 --> 00:10:45,360 جنایت ناموسی بودش، متی 75 00:10:45,401 --> 00:10:46,444 دکلان دوست دخترش رو کشتش 76 00:10:46,486 --> 00:10:47,611 نمی‌تونی یه مرد رو بخاطر انتقام گرفتن 77 00:10:47,612 --> 00:10:49,364 از روی عشق مسئول بدونی 78 00:10:51,075 --> 00:10:53,744 خب، جیم سالیوان نظرش یه چیز دیگه‌ست 79 00:10:55,788 --> 00:10:56,997 اگه می‌خوای اون اوراق رو انتقال بدی 80 00:10:57,039 --> 00:11:00,626 باید از طریق آدمای دکلان انجامش بدی 81 00:11:00,668 --> 00:11:04,798 با اینش مشکلی ندارم، تو چی؟ 82 00:11:04,840 --> 00:11:07,175 به نظرت ممکن نیست همچنان به دکلان وفادار باشند؟ 83 00:11:07,217 --> 00:11:10,679 بحث بیست میلیون اوراق‌ـه 84 00:11:10,720 --> 00:11:13,850 با همچین عددی، کسی وفاداری به تخمشم نیست 85 00:11:20,690 --> 00:11:25,195 بابابزرگ مایکل از اوباش نبودش- معلومه که بودش- 86 00:11:25,195 --> 00:11:28,532 نه، اون فقط یه حرومی بدجنس بودش همین 87 00:11:28,574 --> 00:11:30,784 عه، بیخیال بابا، یارو عضو گنگ بودش 88 00:11:30,826 --> 00:11:32,369 نبودش- بودش- 89 00:11:32,411 --> 00:11:34,997 نه نبودش، شرمنده بانچ 90 00:11:35,038 --> 00:11:37,417 قبلنا دربون هتل رز بودش 91 00:11:37,458 --> 00:11:38,543 اهوم 92 00:11:38,585 --> 00:11:39,627 واو 93 00:11:39,669 --> 00:11:41,504 اونجا رو یادمه 94 00:11:41,546 --> 00:11:43,590 نخیر یادت نیست، خیلی بچه بودی 95 00:11:43,631 --> 00:11:45,508 چرا راستش یادمه 96 00:11:46,634 --> 00:11:49,305 مامان، عادت داشت وقتی سرش شلوغ می‌شد 97 00:11:49,346 --> 00:11:50,598 من و بریج رو می‌ذاشت اونجا 98 00:11:50,639 --> 00:11:53,100 تو بار می‌نشستیم و 99 00:11:53,142 --> 00:11:58,440 و با پیشخدمتای اونجا نوشابه می‌خوردیم 100 00:11:58,481 --> 00:11:59,857 پیشخدمت‌ها؟ 101 00:11:59,857 --> 00:12:03,528 عه، و تمام روز هم حکم بازی می‌کردند 102 00:12:03,570 --> 00:12:04,946 یعنی، به ماهم یادش دادن 103 00:12:04,988 --> 00:12:06,406 ...یادمه که 104 00:12:06,448 --> 00:12:07,657 دوتاشون سیاه بودن 105 00:12:07,699 --> 00:12:11,704 و دوتاشون هم سفید بودن و چاق هم بودن 106 00:12:14,248 --> 00:12:17,627 ولی واقعاً پیشخدمتای معرکه‌ای بودش 107 00:12:17,668 --> 00:12:19,253 اونها پیشخدمت نبودن. بانچ 108 00:12:19,295 --> 00:12:21,757 آره، و اون هتل هم هرچیزی بود جزء هتل 109 00:12:21,798 --> 00:12:22,966 نه 110 00:12:26,929 --> 00:12:28,347 یه فاحشه خونه بودش؟ 111 00:12:30,182 --> 00:12:32,393 از طرف مادربزرگمون 112 00:12:32,435 --> 00:12:33,686 نوادگان مغرور جنده بازها هستیم 113 00:12:33,728 --> 00:12:34,812 اینو می‌دونستی، داریل؟ 114 00:12:34,854 --> 00:12:37,190 دو نسل پیش به دنیا میومدی الان یه جاکش بودی 115 00:12:37,231 --> 00:12:38,316 دو؟ فقط یه نسل 116 00:12:38,358 --> 00:12:40,860 آره، جاکش می‌بودش 117 00:12:40,902 --> 00:12:43,488 ولی وقتی راجع بهش فکر می‌کنی، با عقل جور می‌گه 118 00:12:43,530 --> 00:12:45,449 چی؟ 119 00:12:45,491 --> 00:12:48,869 آخه، بزرگ شدن تو یه فاحشه خونه؟ 120 00:12:48,911 --> 00:12:51,121 هر روز تو کص زدن؟ 121 00:12:51,163 --> 00:12:54,625 یحتمل دلیل اینکه میکی اینجوریه همینه 122 00:13:00,799 --> 00:13:02,384 رقصیدن 123 00:13:02,425 --> 00:13:05,178 چی؟- باید اینکار رو می‌کرد- 124 00:13:05,220 --> 00:13:07,640 میک باید یه مربی رقص تو آکادمی آرتور موری می‌بود 125 00:13:07,682 --> 00:13:11,102 منظور باله و ایناست؟ می‌ترکوند 126 00:13:11,143 --> 00:13:15,398 با شلوار چرم و توپ دیسکو بالا سرش؟ 127 00:13:16,524 --> 00:13:19,027 زنهای پیر رو تیغ میزدشون 128 00:13:19,069 --> 00:13:20,821 آره. هی، هی 129 00:13:22,114 --> 00:13:25,909 نگران نباش، عزیزم چون که همه‌ش راجع به تکون دادن رون‌هاست 130 00:13:25,951 --> 00:13:30,498 عه، اسم اینها رو می‌ذاری رون؟ ولمون کن بابا 131 00:13:30,540 --> 00:13:32,333 عه، هی، هی، جذابه 132 00:13:32,375 --> 00:13:34,002 نه، نیستش 133 00:13:34,043 --> 00:13:36,838 خود پورن‌ـه 134 00:13:36,879 --> 00:13:39,090 !شونه رو بنداز عقب 135 00:13:39,132 --> 00:13:41,093 !عه 136 00:13:41,135 --> 00:13:43,971 !و بپر بالا 137 00:13:47,099 --> 00:13:48,308 حالا عقب عقبی بیا 138 00:13:48,350 --> 00:13:52,313 شونه رو بنداز عقب،شونه رو بنداز عقب، شونه رو بنداز عقب 139 00:13:52,355 --> 00:13:53,606 !و هی 140 00:13:57,944 --> 00:13:59,946 بیدار شدی 141 00:13:59,988 --> 00:14:02,073 دارید چیکار می‌کنید؟ 142 00:14:02,950 --> 00:14:05,494 ...هیچی. داشتیم فقط 143 00:14:05,536 --> 00:14:07,413 نه، می‌دونم. متاسفم می‌دونم دارید چیکار می‌کنید 144 00:14:07,413 --> 00:14:11,099 فقط، آم، دارم سعی می‌کنم بفهم چرا دارید اینکار رو می‌کنید 145 00:14:11,584 --> 00:14:15,422 بریج- هیچ منظوری از این کارمون نداشتیم، بریج- 146 00:14:21,720 --> 00:14:24,681 چرا فراموش کردن اینقدر براتون آسونه؟ 147 00:14:24,973 --> 00:14:27,268 فراموش کردن چی، عزیزم؟ 148 00:14:27,935 --> 00:14:30,354 زندگی یه نفر 149 00:14:31,981 --> 00:14:34,817 ...که فقط 150 00:14:34,859 --> 00:14:36,945 با خوردن زهرماری جوری وانمود کنید که زندگی کسی 151 00:14:36,987 --> 00:14:40,407 یه داستان کصشعر دیگه‌ست 152 00:14:43,118 --> 00:14:45,788 که فقط یکی دیگه‌ست که میکی کشته 153 00:14:47,456 --> 00:14:50,085 همراه با...کلی داستان دیگه 154 00:14:50,126 --> 00:14:52,087 ...تمام 155 00:14:52,128 --> 00:14:53,963 فاحشه‌ها و قاتل‌ها و دزدهایی که 156 00:14:54,005 --> 00:14:56,466 بخاطرشون به خودتون می‌بالید 157 00:15:03,808 --> 00:15:07,770 بلایی که میکی سرتون آورده همینه 158 00:15:11,775 --> 00:15:13,193 سرهمه‌تون 159 00:15:18,240 --> 00:15:21,451 همینه که شما رو شبیه هم کرده 160 00:15:24,038 --> 00:15:26,082 بهتون یاد داد که چطور از یاد ببرید 161 00:16:38,076 --> 00:16:39,244 سلام 162 00:16:39,286 --> 00:16:41,706 آدمای زیادی به خاکسپاری اومده بودن؟ 163 00:16:42,916 --> 00:16:43,958 فقط ما بودیم 164 00:16:47,212 --> 00:16:51,299 مراسم دکلان رو تا پیدا شدن پدرم عقب انداختیم 165 00:16:56,764 --> 00:16:59,308 ری، صدامو داری؟ 166 00:16:59,350 --> 00:17:01,018 خونه‌ایی؟ 167 00:17:01,060 --> 00:17:02,394 آره 168 00:17:04,856 --> 00:17:06,149 میام پیشت 169 00:17:24,794 --> 00:17:26,629 همه چیز بهم ریخته 170 00:17:32,594 --> 00:17:34,638 یه چیزی هست که باید بهت بگم 171 00:17:40,853 --> 00:17:41,938 چی؟ 172 00:17:45,024 --> 00:17:46,901 راجع به پدرت 173 00:17:53,200 --> 00:17:54,618 چی شده، ری؟ 174 00:18:09,884 --> 00:18:12,930 اون ناپدید شده، مگه نه؟ 175 00:18:12,972 --> 00:18:14,724 پدرم ناپدید شده 176 00:18:24,818 --> 00:18:26,486 ما هرکاری رو که میکی می‌خواست کردیم 177 00:18:26,528 --> 00:18:30,991 هرچی که می‌خواست رو بهش دادیم 178 00:18:31,033 --> 00:18:32,993 اوراق رو بهت بر می‌گردونم 179 00:18:41,586 --> 00:18:45,006 من....من دیگه اون پول کوفتی برام مهم نیستش، ری 180 00:18:59,814 --> 00:19:01,149 میایی؟ 181 00:19:04,277 --> 00:19:06,863 اگه هرگز راهمون بهم نمی‌خورد الان وضعش بهتر بود 182 00:19:07,781 --> 00:19:09,867 منظورت چیه، ری؟ 183 00:19:14,038 --> 00:19:17,333 بلایی که به سرم اومده حقمه 184 00:19:17,375 --> 00:19:20,754 منظورت چه بلایی‌ـه؟ 185 00:20:03,716 --> 00:20:05,218 ری ری 186 00:20:09,140 --> 00:20:12,476 ماهی‌ها باید شنا کنند♪ ♪پرنده‌ها باید پرواز کنند 187 00:20:38,463 --> 00:20:40,382 همه نگاهشون به توئه 188 00:20:40,424 --> 00:20:42,176 فکر می‌کنند که جرئتش رو نداری 189 00:20:42,217 --> 00:20:44,386 می‌خوای همین فکر رو بکنند؟ 190 00:20:49,349 --> 00:20:54,105 ری ری،بهم اعتماد کن، باشه؟ می‌گیرمت 191 00:20:54,147 --> 00:20:56,149 یالا بچه جون. بهم اعتماد کن 192 00:23:17,510 --> 00:23:21,182 برای هرچیزی یه وقتی هست 193 00:23:21,223 --> 00:23:24,226 زمانی برای به دنیا آمدن 194 00:23:24,268 --> 00:23:28,731 زمانی برای مردن. زمانی برای کاشت 195 00:23:30,817 --> 00:23:32,527 و زمانی برای برداشت 196 00:23:32,569 --> 00:23:34,696 چیزهایی که کاشته شدن 197 00:23:40,077 --> 00:23:41,913 جسم مسیح 198 00:23:44,582 --> 00:23:46,250 جسم مسیح 199 00:23:50,380 --> 00:23:51,589 جسم مسیح 200 00:23:51,631 --> 00:23:53,050 آمین 201 00:24:03,686 --> 00:24:05,397 جسم مسیح 202 00:25:11,176 --> 00:25:12,803 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 203 00:25:13,512 --> 00:25:15,306 اسمم ری دانوان هستش 204 00:25:16,599 --> 00:25:18,267 پسر میک؟ 205 00:25:18,309 --> 00:25:19,894 آره 206 00:25:19,935 --> 00:25:21,604 همونی که گذاشت رفت غرب؟ 207 00:25:21,645 --> 00:25:24,065 که یه ایجنتی یا همچین چیزی بشه؟ 208 00:25:24,858 --> 00:25:25,858 یکی بهم گفتش زدی تو کار 209 00:25:25,859 --> 00:25:27,569 اون زنه بازیگرـه 210 00:25:27,611 --> 00:25:28,904 همون زنه از نمایش فرقه 211 00:25:28,945 --> 00:25:31,239 ...اسمش چی بود 212 00:25:31,281 --> 00:25:32,991 خبری از پدرم داری؟ 213 00:25:33,617 --> 00:25:35,495 میک؟ 214 00:25:37,622 --> 00:25:39,582 نه تو 15 سال اخیر 215 00:25:40,666 --> 00:25:42,835 چرا، نکنه گمش کردی یا چیزی؟ 216 00:25:58,436 --> 00:26:00,647 این واسه چیه؟ 217 00:26:00,688 --> 00:26:02,357 که اگه دیدیدش خبرم کنی 218 00:26:58,960 --> 00:27:02,380 قوی بمون، قوی بمون 219 00:27:10,097 --> 00:27:12,141 ما هممون دوستش داشتیم، ریموند 220 00:27:15,769 --> 00:27:17,731 به یه اسقف نشنینی دیگه تو پنسیلوانیا 221 00:27:17,772 --> 00:27:19,482 منتقل شدم 222 00:27:21,735 --> 00:27:24,070 بابت این که دارم می‌رم خیلی متاسفم 223 00:27:25,864 --> 00:27:29,285 دلم برای تو و پسرها تنگ می‌شه 224 00:27:32,872 --> 00:27:36,959 تو برای این خانواده حکم یه فرشته رو داشتی، ریموند 225 00:27:42,716 --> 00:27:44,968 امیدوارم که اینو بدونی 226 00:27:45,594 --> 00:27:47,471 برای هممون یه فرشته‌ای 227 00:28:13,374 --> 00:28:16,336 دیر کردی- برای چی؟- 228 00:28:17,295 --> 00:28:19,005 منظورت اون دلقک بازیه؟ 229 00:28:19,047 --> 00:28:20,339 فکر کردی میشینم اونجا 230 00:28:20,340 --> 00:28:23,593 و بی حرمتی کردن اون کونی به بدن دخترم رو نگاه کنم؟ 231 00:28:25,137 --> 00:28:27,390 حداقل اون اونجا بودش 232 00:28:40,988 --> 00:28:44,241 اون بچه من بودش، ریموند 233 00:28:44,282 --> 00:28:45,951 اون ساحره هیچ حقی نداره 234 00:28:45,993 --> 00:28:48,037 نزدیک بچه‌های من بشه 235 00:28:49,622 --> 00:28:52,041 به نظر نمی‌اومد که قبلا مشکلی باهاش داشته باشی 236 00:28:53,376 --> 00:28:57,672 تو یه آشغال عوضی هستی، میک همیشه بودی 237 00:29:09,226 --> 00:29:11,521 چی می‌خوای، پسر؟ ها؟ 238 00:29:15,900 --> 00:29:17,694 باید همون موقع می‌کشتمش 239 00:29:21,657 --> 00:29:23,409 و بعدش چی؟ 240 00:29:26,495 --> 00:29:28,289 نمی‌دونم 241 00:29:28,330 --> 00:29:31,167 شاید اونوقت دیگه هیچ کدوم از این اتفاقا نمی‌افتادش 242 00:29:31,208 --> 00:29:32,334 این یه فقره رو یحتمل حق داری 243 00:29:32,376 --> 00:29:34,129 هیچ کدوم از این اتفاقا نمی‌افتادش 244 00:29:34,796 --> 00:29:37,007 همسری نداشتی 245 00:29:37,049 --> 00:29:40,302 بچه‌ای نداشتی 246 00:29:40,343 --> 00:29:41,511 زندگی‌ای نداشتی 247 00:29:42,763 --> 00:29:45,308 احتمالاً به نفع همه می‌شد اگه می‌کشتمش 248 00:29:47,101 --> 00:29:49,645 فداکاری‌ سختی‌ـه، ری 249 00:29:52,857 --> 00:29:55,861 ...مایلی که اون همه سالی که پیش روت داری رو 250 00:29:58,655 --> 00:30:01,533 ...یه زندگی تمام و کمال رو... 251 00:30:03,035 --> 00:30:05,496 فقط بخاطر اون قیدش رو بزنی؟... 252 00:30:54,341 --> 00:30:55,676 براتون چی بیارم؟ 253 00:30:55,717 --> 00:30:58,178 ویسکی خالص، لطفاً 254 00:31:00,597 --> 00:31:02,808 اون متی گلیسون بود که همین الان از اینجا رفت؟ 255 00:31:02,850 --> 00:31:03,851 چی؟ 256 00:31:03,852 --> 00:31:05,395 حالا یهویی فیسبوک هم شدم؟ 257 00:31:07,772 --> 00:31:09,858 از آدم اشتباهی می‌پرسم؟ 258 00:31:25,833 --> 00:31:28,295 آرایشم خراب شده یا چیزی؟ 259 00:31:31,047 --> 00:31:32,924 نه، شرمنده 260 00:31:35,844 --> 00:31:39,891 من اِولین‌ام، اسم تو چیه؟ 261 00:31:39,932 --> 00:31:41,100 ری 262 00:31:41,142 --> 00:31:43,728 خب، به نظر میاد که روز سختی داشتی، ری 263 00:31:44,770 --> 00:31:45,855 آره؟ 264 00:31:46,731 --> 00:31:48,232 مهمون می‌کنی؟ 265 00:31:49,151 --> 00:31:50,777 حتماً 266 00:32:06,836 --> 00:32:10,089 روز من که خیلی بد بودش 267 00:32:10,131 --> 00:32:12,593 یه اوضاع ریدمان چهار ستاره بودش 268 00:32:12,635 --> 00:32:13,952 آره؟ 269 00:32:13,953 --> 00:32:15,554 تو فروشگاه لباس کار می‌کنم الان دیگه مدیرم، می‌دونی؟ 270 00:32:15,596 --> 00:32:19,183 بدک نیست، مزایاش هنوزم بده 271 00:32:19,225 --> 00:32:20,351 ولی پوله اجاره خونه رو می‌ده 272 00:32:20,392 --> 00:32:22,895 و از هر لباسی هم که بخرم 40 درصد تخفیف می‌گیرم، که خب خودت دیگه می‌دونی چقدر خوبه 273 00:32:23,647 --> 00:32:24,856 ولی امروز، انگار 274 00:32:24,898 --> 00:32:26,566 مردم رم کرده بودند 275 00:32:26,608 --> 00:32:29,861 یه اتوبوس پر از توریست‌های ژاپنی پیداشون شده بود 276 00:32:30,445 --> 00:32:31,571 انگار نه انگار که تا به حال تو عمرشون 277 00:32:31,613 --> 00:32:33,448 یه جفت شلوار خاکی جلو تخت دیده باشن 278 00:32:33,490 --> 00:32:34,824 آخه، فکر کردن ما چی هستیم؟ 279 00:32:34,825 --> 00:32:37,787 گفتی اسمت چی بودش؟ 280 00:32:37,828 --> 00:32:39,413 چیزی نگفتم 281 00:32:39,455 --> 00:32:42,541 خب، هرکی که هستی، نوشیدنی‌ت رو تموم کن 282 00:32:43,167 --> 00:32:44,543 داریم می‌بندیم 283 00:32:50,801 --> 00:32:52,719 برای بطری‌ـه 284 00:32:52,761 --> 00:32:53,762 از آشنایی باهات خوشحال شدم، اولین 285 00:32:53,804 --> 00:32:54,805 آره 286 00:33:16,745 --> 00:33:18,330 یالا، باهام برقص 287 00:33:18,372 --> 00:33:20,917 با دوست دخترت برقص 288 00:33:20,959 --> 00:33:22,168 یالا، ری 289 00:33:22,210 --> 00:33:24,462 خب، اون کیه، عزیزم؟ 290 00:33:39,103 --> 00:33:40,438 هی. ری 291 00:33:40,479 --> 00:33:42,273 ری؟یالا، منو نگاه کن 292 00:33:42,315 --> 00:33:46,528 منو نگاه کن، عزیزم. منو نگاه کن 293 00:33:48,655 --> 00:33:51,950 حالت خوبه؟- آره- 294 00:34:03,004 --> 00:34:05,214 فوراً برمی‌گردم 295 00:34:05,257 --> 00:34:07,134 یه سر می‌رم دستشویی زنونه 296 00:34:25,945 --> 00:34:27,405 سلام، حال و احوالتون چطوره؟ 297 00:34:41,129 --> 00:34:42,923 بریجت از اون آدم خوبها بودش 298 00:34:43,465 --> 00:34:47,135 همه‌ش روراست بودش هرگز حرف بدی راجع به کسی نگفتش 299 00:34:47,177 --> 00:34:48,762 هرگز 300 00:34:50,055 --> 00:34:51,641 اون عاشقت بودش 301 00:34:52,975 --> 00:34:54,685 بهت افتخار می‌کرد 302 00:34:58,147 --> 00:35:01,734 هی 303 00:35:01,776 --> 00:35:03,779 واقعاً بهت افتخار می‌کرد 304 00:35:06,698 --> 00:35:07,908 به سلامتی [ایرلندی] 305 00:35:09,034 --> 00:35:10,202 به سلامتی 306 00:35:10,244 --> 00:35:12,121 درضمن، قیافت بدجور داغون شده 307 00:35:16,418 --> 00:35:18,670 می‌تونم چیزی ازت بپرسم؟- آره- 308 00:35:19,712 --> 00:35:22,715 کولین؟- چی می‌خوای راجع بهش بدونی؟- 309 00:35:22,757 --> 00:35:24,217 چرا؟ 310 00:35:24,259 --> 00:35:25,719 چرا؟ 311 00:35:26,345 --> 00:35:28,222 اون یه فاحشه‌ست 312 00:35:28,681 --> 00:35:30,724 یه معتاد و عقب مونده‌ست 313 00:35:30,766 --> 00:35:32,017 پس چرا؟ 314 00:35:36,148 --> 00:35:38,567 نه جداً چرا؟ 315 00:35:39,860 --> 00:35:41,236 نمی‌دونم، ابی 316 00:35:42,279 --> 00:35:44,781 نمی‌دونی؟- نمی‌دونم- 317 00:35:48,327 --> 00:35:50,705 حداقل. صادقی 318 00:35:58,421 --> 00:35:59,839 می‌دونی که چی می‌شه اگه پدرم بفهمه اون 319 00:35:59,840 --> 00:36:02,134 داره تو دستشویی کوکایین می‌زنه، نه؟ 320 00:36:12,812 --> 00:36:15,273 پدرت آدم رومانتیکی‌ـه 321 00:36:15,315 --> 00:36:18,067 آره؟- آره- 322 00:36:18,610 --> 00:36:20,987 یالا، بیا از اینجا بزنیم بیرون 323 00:36:21,363 --> 00:36:24,825 شاید اون یه کونی باشه، ری ولی مطمئناً عاشق زنده موندنه 324 00:36:28,454 --> 00:36:30,164 تو چی؟ 325 00:36:32,041 --> 00:36:33,251 «تو چی؟» 326 00:36:33,293 --> 00:36:35,420 اینو گفتش؟ 327 00:36:36,796 --> 00:36:38,757 آره 328 00:36:38,798 --> 00:36:41,551 به نظرت منظورش چی بود؟ 329 00:36:43,595 --> 00:36:45,348 نمی‌دونم 330 00:36:49,185 --> 00:36:50,394 اون راهش داد تو 331 00:36:52,438 --> 00:36:54,023 کی رو راه داد؟ 332 00:37:00,489 --> 00:37:02,699 کالاباسس 333 00:37:02,741 --> 00:37:05,160 فکر کردم اگه بذاریم بریم، چیزیمون نمی‌شه 334 00:37:05,202 --> 00:37:06,370 ...ولی 335 00:37:09,165 --> 00:37:11,668 ولی گذاشت گرگ بیاد تو آغل 336 00:37:11,709 --> 00:37:13,920 با دستای خودش هم در رو براش باز کرد 337 00:37:15,964 --> 00:37:18,634 کی گرگه، ری؟ 338 00:38:23,621 --> 00:38:25,414 ری؟ 339 00:38:25,456 --> 00:38:27,167 حالش چطوره؟ 340 00:38:29,002 --> 00:38:30,211 کی حالش چطوره؟ 341 00:38:30,253 --> 00:38:32,797 بریج 342 00:38:32,839 --> 00:38:35,258 خوابه 343 00:38:35,300 --> 00:38:36,384 حالش خوبه؟ 344 00:38:36,426 --> 00:38:38,054 آره، حالش خوبه 345 00:38:38,095 --> 00:38:39,263 خوبه 346 00:38:39,305 --> 00:38:40,348 تو کجایی؟ 347 00:38:40,389 --> 00:38:41,849 بوستون 348 00:38:41,891 --> 00:38:44,894 چه غلطی تو بوستون می‌کنی؟ 349 00:38:46,354 --> 00:38:49,900 نگران نباش بگیر بخواب، بانچ 350 00:38:59,493 --> 00:39:01,329 اون یارو رو باش 351 00:39:01,371 --> 00:39:02,997 یالا، آرتی 352 00:39:03,039 --> 00:39:05,750 از دست این کصخل، نگاش کن 353 00:39:10,046 --> 00:39:13,133 هی،خیلی خب، رفقا هی، از دیددنتون خوشوقت شدم 354 00:39:14,635 --> 00:39:16,720 باشه، باشه- بزن بریم- 355 00:39:17,137 --> 00:39:18,638 خیلی خب، دارم میام دارم میام، خدایا 356 00:39:18,639 --> 00:39:22,142 تف توش- خیابون رو خون برداشته- 357 00:39:26,773 --> 00:39:29,317 هی، این دیگه برای چی بودش؟ 358 00:39:29,359 --> 00:39:30,402 خودم داشتم به دیدنتون می‌اومدم 359 00:39:30,443 --> 00:39:31,820 آدم مشغولی بودی، میک 360 00:39:31,861 --> 00:39:33,571 راجع به چی حرف می‌زنی؟ 361 00:39:33,613 --> 00:39:34,740 راجع به اون 362 00:39:34,782 --> 00:39:36,325 ‫50 تا مخلوط کن فرانسوی که 363 00:39:36,367 --> 00:39:38,661 از پشت کامیون سم دزدیدی حرف می‌زنم 364 00:39:38,703 --> 00:39:40,329 عه، منظورت کویزین آرتا‌ها هستش؟ 365 00:39:40,371 --> 00:39:42,456 آره، همون کویزین آرتاها 366 00:39:42,498 --> 00:39:45,669 کی می‌خوای تو اون جمجمه زمختت کنی که 367 00:39:45,711 --> 00:39:47,796 نباید با این آدمها در بیوفتی، ها؟ 368 00:39:47,838 --> 00:39:49,548 خدای من 369 00:39:49,589 --> 00:39:51,925 بابت این ناراحتید؟ 370 00:40:01,060 --> 00:40:02,186 هی، جیم 371 00:40:02,228 --> 00:40:07,191 جیم، ازت می‌خوام که فقط یه لطف در حقم بکنی 372 00:40:07,233 --> 00:40:10,487 واسه یه دقیقه هم که شده افق دیدتت رو گسترش بده 373 00:40:15,617 --> 00:40:17,035 چی؟ 374 00:40:17,953 --> 00:40:19,581 باشه، باشه 375 00:40:19,622 --> 00:40:21,416 باید یه لحظه باهات حرف بزنم، جیم 376 00:40:21,458 --> 00:40:23,460 گندش بزنند 377 00:40:26,296 --> 00:40:28,715 سلام ری ری، پسرها چطورن؟ 378 00:40:28,757 --> 00:40:33,304 جیم، بشین دیگه. خدایا 379 00:40:37,266 --> 00:40:38,851 خیلی خب 380 00:40:39,810 --> 00:40:43,356 ...خب پری روز 381 00:40:43,398 --> 00:40:46,234 من تو تاکو گرانده نشستم 382 00:40:46,276 --> 00:40:47,861 و سرم تو کار خودمه 383 00:40:47,903 --> 00:40:50,614 و تو یه گوشه دارم چیمیچانگام رو می‌خورم 384 00:40:50,655 --> 00:40:53,408 و به نظرت کی از در اومد تو؟ 385 00:40:55,036 --> 00:40:57,789 راجع به چی داری بلغور می‌کنی؟ 386 00:40:57,830 --> 00:41:00,917 اِزرا گلدمن- کی؟- 387 00:41:00,958 --> 00:41:02,502 ازرا... نمی‌دونم 388 00:41:02,543 --> 00:41:04,295 یه یهودی هالیوودی. مهم نیستش 389 00:41:04,337 --> 00:41:05,714 چیزی که مهمه اینه که 390 00:41:05,756 --> 00:41:09,176 تو ساوتی دارند فیلمبرداری می‌کنند 391 00:41:09,218 --> 00:41:10,593 خب؟ 392 00:41:10,594 --> 00:41:13,972 خب اصلاً چی راجع به ساوتی می‌دونند؟ 393 00:41:14,014 --> 00:41:15,682 یه ده دقیقه با این یارو حرف زدم 394 00:41:15,724 --> 00:41:16,851 و فوری به عنوان 395 00:41:16,893 --> 00:41:20,647 مشاور فنی شان ولکر استخدامم کردش 396 00:41:20,688 --> 00:41:21,731 کی؟ 397 00:41:21,773 --> 00:41:22,923 شان ولکر- آره- 398 00:41:22,941 --> 00:41:25,276 همون ستاره فیلم شان ولکر دیگه- همون ستاره فیلم شان ولکر- 399 00:41:25,318 --> 00:41:28,155 قرار مثلاً یه کشیش پارتیزان یا همچین چیزی باشه 400 00:41:28,197 --> 00:41:30,991 آره. اسمش رو گذاشتن توده سیاه 401 00:41:31,033 --> 00:41:34,453 ها؟ دارم بهت می‌گم این آدما پولشون از پارو بالا می‌زنه، جیمی 402 00:41:34,495 --> 00:41:36,455 یه شرکت فیلمسازی گنده اینجاست 403 00:41:36,497 --> 00:41:37,957 بالا و پایین خیابون ایی پر از کامیون‌ هایی که 404 00:41:37,998 --> 00:41:40,836 که تا خرخره با تجهیزات گرون پر شدن و هیچ نگهابانی هم ندارن 405 00:41:41,878 --> 00:41:44,005 عه، بیخیال دیگه. دوربین پروژکتور، از این چیزها دیگه 406 00:41:44,047 --> 00:41:45,507 تریلرها، این یاروها حای 407 00:41:45,549 --> 00:41:48,051 آشپزخونه خودشون رو هم دارند 408 00:41:49,886 --> 00:41:52,557 می‌خوای یه نقشه راجع به دزدی کردن از اونها بریزی، ها؟ 409 00:41:52,598 --> 00:41:55,560 خب، با این یارو ازرا حرف می‌زنم 410 00:41:55,601 --> 00:41:58,688 اون، آه، اون هم قرارداد تامین امنیت‌شون رو با تو می‌بنده 411 00:41:58,729 --> 00:42:02,109 به همین آسونی، منظورم رو که میفهمی؟ 412 00:42:02,150 --> 00:42:04,987 و، آه، نظر تو چیه، جیم؟ 413 00:42:05,028 --> 00:42:07,531 ری بادیگارد خفنی می‌شه 414 00:42:07,573 --> 00:42:10,617 شاید حتی یه سری توصیه‌هایی هم به خود شان ولکر بده 415 00:42:13,913 --> 00:42:16,958 ری، چیزی راجع به این کامیون‌ها که اومدن می‌دونی؟ 416 00:42:18,251 --> 00:42:21,296 چندتا کامیون تو خیابون ایی دیدم 417 00:42:26,594 --> 00:42:28,345 راجع به چندتا کامیون حرف می‌زنیم؟ 418 00:42:42,527 --> 00:42:45,572 عه، بیخیال، ترزا. اینکار رو نکن 419 00:42:49,035 --> 00:42:52,413 فقط می‌خوام با دخترم حرف بزنم، باشه؟ 420 00:42:54,540 --> 00:42:56,709 خواهش می‌کنم 421 00:42:57,835 --> 00:43:00,505 مست نیستم 422 00:43:02,633 --> 00:43:06,011 تنهام و دلمم براش تنگ شده 423 00:43:09,097 --> 00:43:12,977 وقتی مادرم مردش خاله رز بهمون گفتش که 424 00:43:13,019 --> 00:43:16,648 باید تمام شب بیدار بمونیم و حواسمون به جسدش باشه 425 00:43:17,815 --> 00:43:19,567 و وقتی ازش پرسیدم چرا، گفتش که 426 00:43:19,609 --> 00:43:22,863 خب، نگهبانی دادن واسه اینه که» 427 00:43:22,905 --> 00:43:24,990 حواست به جسد باشه 428 00:43:25,032 --> 00:43:27,493 که مطمئن بشی هرگز بیدار نمی‌شند 429 00:43:31,288 --> 00:43:35,293 ترس برمون برداشته بود که ممکنه هر لحظه ممکنه یه تکونی بخوره 430 00:43:37,754 --> 00:43:42,008 ولی یه امیدی هم ته دلمون داشتیم که دوباره بلند بشه 431 00:43:45,888 --> 00:43:49,350 رز رفت پایین و تاس کباب پختش 432 00:43:51,352 --> 00:43:53,187 عه، چه بویی داشتش 433 00:43:54,230 --> 00:43:55,857 احتمالاً کل محله بوی اون تاس کباب رو شنیدن 434 00:43:55,899 --> 00:43:59,403 چون که تا قبل از 4 صبح، کل خونه پر شده بودش 435 00:43:59,778 --> 00:44:01,029 و همه هم یه چیزی آورده بودند 436 00:44:01,071 --> 00:44:04,491 آبجو، یه کیف، یه جعبه پر از چیز میز 437 00:44:04,533 --> 00:44:06,452 کیک، بیسکویت 438 00:44:07,745 --> 00:44:09,622 من رفتم پایین و همه داشتند 439 00:44:09,664 --> 00:44:12,333 راجع به مامانم داستانایی تعریف می‌کردند 440 00:44:17,130 --> 00:44:20,300 هرگز نمی‌دونستم که همچین خانواده شلوغی دارم 441 00:44:30,103 --> 00:44:32,689 ولی راجع به چیزی که بهمون گفتی حق داشتی 442 00:44:34,566 --> 00:44:36,317 که از یاد بردیم 443 00:44:38,361 --> 00:44:43,075 بین نوشیدن مشروب برای فراموش کردن کسی 444 00:44:43,117 --> 00:44:47,163 و به یاد داشتنشون به اون گونه که بودند، تفاوت هست 445 00:45:16,028 --> 00:45:18,947 ری 446 00:45:18,989 --> 00:45:20,157 ری... ریموند 447 00:45:20,199 --> 00:45:21,742 اینجا نیستش 448 00:45:23,494 --> 00:45:25,872 کجا رفتش؟ 449 00:45:25,914 --> 00:45:27,916 بوستون 450 00:45:27,957 --> 00:45:29,000 چی؟ 451 00:45:29,042 --> 00:45:31,753 رفتش بوستون 452 00:45:31,795 --> 00:45:33,171 کی؟ 453 00:45:33,213 --> 00:45:36,132 نمی‌دونم، دیشب 454 00:45:36,174 --> 00:45:38,886 خودش بهم زنگ زد، گفتش که اونجاست 455 00:45:45,101 --> 00:45:48,062 ریموند، برادرتم 456 00:45:48,104 --> 00:45:50,357 تو بوستون چه غلطی می‌کنی 457 00:45:50,398 --> 00:45:52,526 میکی 458 00:45:52,567 --> 00:45:54,319 چی؟ 459 00:45:54,361 --> 00:45:57,906 میکی تو بوستون‌ـه، اون اوراق‌ها رو دزدیده 460 00:45:57,948 --> 00:46:00,284 احتمالاً بخاطر همین ری رفتش اونجا 461 00:46:01,285 --> 00:46:04,580 نه، بخاطر این اونجا نرفته 462 00:46:04,622 --> 00:46:07,416 می‌دونی ارزش اونها چقدره؟ 463 00:46:07,417 --> 00:46:08,434 نه 464 00:46:08,435 --> 00:46:10,586 بخاطر پول نرفته اونجا، بانچ 465 00:46:12,297 --> 00:46:14,341 می‌‌خواد میکی رو بکشه 466 00:46:14,383 --> 00:46:16,218 باید بری اونجا 467 00:46:16,260 --> 00:46:17,678 همین الان 468 00:46:17,719 --> 00:46:18,971 عه، بذار اول بهش زنگ بزنم 469 00:46:19,012 --> 00:46:20,180 نه، جواب نمی‌ده 470 00:46:20,222 --> 00:46:22,809 تو نری، پس من می‌رم 471 00:46:22,851 --> 00:46:26,146 باشه، باشه، خونسرد باشه 472 00:46:26,187 --> 00:46:29,899 بابام تو بوستون‌ـه؟ چرا؟ 473 00:46:29,941 --> 00:46:31,401 نمی‌دونیم، بریج 474 00:46:31,442 --> 00:46:33,194 بانچ داره میره بفهمه که چرا رفته اونجا 475 00:46:36,073 --> 00:46:37,283 منم باهات می‌رم 476 00:46:37,324 --> 00:46:39,618 نه، بریج، فکر خوبی نیستش 477 00:46:39,660 --> 00:46:40,744 میام 478 00:46:40,786 --> 00:46:42,955 نه، عزیزم. امن نیستش 479 00:46:45,250 --> 00:46:46,918 برام مهم نیستش 480 00:49:21,961 --> 00:49:23,421 تو دیگه کدوم گوری داری می‌ری؟ 481 00:49:24,381 --> 00:49:27,593 بلندشو، آشغال عوضی 482 00:49:27,634 --> 00:49:30,054 ری؟- !بر تو ماشین- 483 00:49:31,055 --> 00:49:32,931 !برو تو ماشین 484 00:49:32,973 --> 00:49:35,225 یالا- دارم سوار می‌شم- 485 00:49:35,267 --> 00:49:36,811 برو تو- سوار شدم، سوار شدم- 486 00:49:36,853 --> 00:49:38,521 بلندش کن 487 00:49:39,856 --> 00:49:40,899 !هی 488 00:49:41,649 --> 00:49:44,736 تکون بخور! تکون بخور! برو کنار 489 00:49:45,236 --> 00:49:47,114 !تف 490 00:49:58,794 --> 00:49:59,836 متی، ای کصکش 491 00:50:05,425 --> 00:50:07,135 تف 492 00:50:07,177 --> 00:50:09,137 هی- لعنتی- 493 00:50:15,103 --> 00:50:16,938 ریموند 494 00:50:18,272 --> 00:50:19,273 گندش بزنند 495 00:50:29,243 --> 00:50:30,536 حرومزاده 496 00:50:34,290 --> 00:50:35,792 !نه، نه 497 00:51:59,341 --> 00:52:01,718 آدامسی چیزی می‌خوای؟ 498 00:52:04,597 --> 00:52:07,433 عه، هی، می‌شه گوشیم رو به بلوتوث وصل کنی؟ 499 00:52:07,475 --> 00:52:09,101 این میکی‌ـه؟ 500 00:52:12,438 --> 00:52:14,483 کیفش‌ـه 501 00:52:14,525 --> 00:52:16,860 تو کیفش چیه؟ 502 00:52:19,238 --> 00:52:21,323 اوراق 503 00:52:21,365 --> 00:52:23,033 چه اوراقی؟ 504 00:52:27,622 --> 00:52:30,583 سهام هایی که می‌خواد در اعضای پول بفروشه 505 00:52:33,044 --> 00:52:37,841 البته اگه تا حالا با مواد و فاحشه تاخت نزده باشتشون 506 00:52:45,182 --> 00:52:47,685 به نظرت بعضی آدما ذاتاً بد هستند؟ 507 00:53:00,366 --> 00:53:01,993 آره، همینطوره 508 00:53:13,005 --> 00:53:14,715 مواد و فاحشه 509 00:53:23,349 --> 00:53:24,350 چی می‌خوای؟ 510 00:53:24,392 --> 00:53:26,102 هی کو، میک هستم 511 00:53:26,144 --> 00:53:30,940 آره، تو اوضاع قاریشمیشی گیر کرده بودیم، نه 512 00:53:31,399 --> 00:53:33,986 می‌دونی، هیچ ربطی به من و تو نداشتش 513 00:53:34,028 --> 00:53:36,322 نه؟ 514 00:53:36,363 --> 00:53:38,699 یعنی، داریل دنبال تقاص گرفتن بودش 515 00:53:38,741 --> 00:53:39,991 برادرت و اون دشمن هستند 516 00:53:39,992 --> 00:53:42,911 و منو تو هم تو زمان بد مکان بد بودیم، نه؟ 517 00:53:43,537 --> 00:53:45,165 کون لقت 518 00:53:46,416 --> 00:53:48,543 هنوزم اون اوراق رو می‌خوای؟ 519 00:53:48,585 --> 00:53:50,837 عقلت رو از دست دادی 520 00:53:50,879 --> 00:53:54,257 حراج راه انداختم، اگه علاقه داری 521 00:53:54,299 --> 00:53:58,929 ‫ 75 درصد تخفیف، اونم فقط برای امروز 522 00:54:00,765 --> 00:54:02,266 کجایی؟ 523 00:54:02,308 --> 00:54:04,060 بوستون 524 00:54:08,315 --> 00:54:10,108 اون میکی دانوان بودش؟ 525 00:54:12,319 --> 00:54:13,987 چی می‌خوادش؟ 526 00:54:14,655 --> 00:54:17,199 می‌خواد که پول خودمون رو به خودمون بفروشه 527 00:55:22,687 --> 00:55:23,813 تف توش 528 00:55:44,335 --> 00:55:45,628 بابا؟ 529 00:55:45,670 --> 00:55:47,881 بریج؟- کجایی؟- 530 00:55:47,922 --> 00:55:51,385 بوستون، باید با بانچ حرف بزنم 531 00:55:51,427 --> 00:55:52,970 حالت خوبه؟ 532 00:55:53,012 --> 00:55:54,889 خوبم، عزیزم، بانچ کجاست؟ 533 00:55:56,140 --> 00:55:57,892 انجامش دادی؟ 534 00:55:57,933 --> 00:55:59,894 چی رو؟ 535 00:56:02,522 --> 00:56:04,149 میکی رو کشتی؟ 536 00:56:07,235 --> 00:56:08,987 نه 537 00:56:09,446 --> 00:56:11,490 به بانچ بگو بهم بزنه، باشه؟ 538 00:56:11,907 --> 00:56:14,160 بهش بگو که ازش می‌خوام بیاد دنبالم 539 00:57:36,541 --> 00:57:38,501 !جاده رو ببندید 540 00:57:40,920 --> 00:57:42,672 دوربین‌ها آماده 541 00:57:43,299 --> 00:57:44,466 شروع می‌کنیم، بچه‌ها 542 00:57:44,508 --> 00:57:46,176 !صدا آماده 543 00:57:48,721 --> 00:57:50,431 !اکشن 544 00:57:56,646 --> 00:57:59,441 این...مضخرفه 545 00:57:59,482 --> 00:58:01,151 !کات 546 00:58:01,651 --> 00:58:03,403 !کات! کات 547 00:58:09,285 --> 00:58:11,621 پس ازم می‌خوای که برم پیشش 548 00:58:11,662 --> 00:58:14,457 و از به پشت بهش شلیک کنم و بذارم برم؟ 549 00:58:14,498 --> 00:58:16,751 آره، شان، آره 550 00:58:16,792 --> 00:58:18,378 دستت رو هم می‌بری تو ردات 551 00:58:18,420 --> 00:58:20,756 همین که داری نزدیکش می‌شی از پشت بهش شلیک می‌کنی 552 00:58:20,797 --> 00:58:22,591 بعدش اسلحت رو دوباره برمی‌گردونی تو ردات 553 00:58:22,633 --> 00:58:24,033 و به سادگی راحت رو می‌گیری و می‌ری 554 00:58:24,051 --> 00:58:26,470 انگار نه انگار که اتفاقی افتاده 555 00:58:29,933 --> 00:58:32,185 اینجوری‌ها نیستش‌ها 556 00:58:32,226 --> 00:58:33,686 نه؟ 557 00:58:33,728 --> 00:58:35,605 از پشت به یکی شلیک کردن؟ 558 00:58:35,647 --> 00:58:38,733 این، آه، یه اخطاره 559 00:58:38,775 --> 00:58:40,903 اگه می‌خوای بکشیش باید دوتا بزنی از سرش 560 00:58:40,945 --> 00:58:41,987 نظر منم همینه 561 00:58:42,029 --> 00:58:43,279 حتی یه کشیش کودن هم 562 00:58:43,280 --> 00:58:44,615 تو خیابون راه نمی‌ره و یه 563 00:58:44,657 --> 00:58:47,159 اسلحه نمی‌کشه که همه بتونند ببیننش 564 00:58:47,868 --> 00:58:49,620 شان، ما رو این کار کردیم 565 00:58:49,662 --> 00:58:51,062 ...عالی می‌شه اگه 566 00:58:51,080 --> 00:58:53,249 می‌خوام بشنوم ببینم چی می‌گه 567 00:58:56,878 --> 00:58:58,505 نشونم بده 568 00:59:02,258 --> 00:59:03,511 باشه 569 00:59:05,388 --> 00:59:06,597 ...آه 570 00:59:08,140 --> 00:59:09,558 هی- نگران نباش- 571 00:59:09,600 --> 00:59:10,977 پسش می‌گیری 572 00:59:11,018 --> 00:59:13,229 یالا، اسلحه رو بده بهم 573 00:59:15,148 --> 00:59:17,818 خدایا 574 00:59:17,859 --> 00:59:19,236 !پلاستکی‌ـه 575 00:59:21,113 --> 00:59:24,282 لعنتی. واقعی به نظر می‌رسه 576 00:59:24,324 --> 00:59:27,120 من می‌شم تو 577 00:59:27,161 --> 00:59:29,622 یالا، می‌دونی چیکار کنی 578 00:59:31,791 --> 00:59:33,751 خیلی خب، عالیه 579 00:59:37,756 --> 00:59:39,049 اکشن 580 00:59:44,013 --> 00:59:46,557 581 00:59:46,598 --> 00:59:47,641 و دومی هم تو سر 582 00:59:49,894 --> 00:59:52,731 همه هم نگاهشون به ماشین‌ـه 583 00:59:52,772 --> 00:59:54,399 کسی هم نمیفهمه چی شدش 584 00:59:56,317 --> 00:59:58,737 منظور منم همین بودش 585 01:00:22,638 --> 01:00:23,931 الو؟ 586 01:00:23,973 --> 01:00:28,770 بریجت ماشین، تلفن 587 01:00:28,811 --> 01:00:30,271 و تفنگم رو برداشت و رفتش 588 01:00:30,313 --> 01:00:31,338 چی؟ 589 01:00:31,339 --> 01:00:33,442 تو راه بودیم که بیاییم دنبالت 590 01:00:33,484 --> 01:00:36,862 برای چی؟- که نذاریم بیوفتی هلفدونی، برای همین- 591 01:00:36,904 --> 01:00:39,448 چرا بریج رو با خودت آوردی؟ 592 01:00:39,490 --> 01:00:42,659 چاره‌ای دیگه برام نذاشت، ری، میفهمی؟ 593 01:00:42,701 --> 01:00:44,078 ببین، هردومون نگرانت شده بویدم 594 01:00:44,119 --> 01:00:45,955 چی می‌‌خواستم بهش بگم؟ 595 01:00:45,997 --> 01:00:50,418 باشه. باشه. کجایی؟ 596 01:00:50,460 --> 01:00:52,962 بوستون 597 01:00:53,004 --> 01:00:57,134 می‌خوام که بری ماشینم رو از ترمینال جنوبی برداری 598 01:00:57,176 --> 01:00:58,302 سویچش تو کنسول‌ـه 599 01:00:58,344 --> 01:01:00,805 و بیا به هتل گاردنر اتاق 45، خیلی خب؟ 600 01:01:14,469 --> 01:01:15,487 آدمایی که فراموش می‌کنند 601 01:01:15,487 --> 01:01:17,114 اونایی که کلا خاطراتشون رو پاک می‌کنند 602 01:01:17,155 --> 01:01:18,699 بهش چی می‌گی؟ 603 01:01:18,741 --> 01:01:20,743 حافظه سرکوب شده؟ 604 01:01:20,785 --> 01:01:23,830 آره، سرکوب شده 605 01:01:23,871 --> 01:01:26,082 راجع به چی فکر می‌کنی؟ 606 01:01:26,124 --> 01:01:28,584 یه چیزی که دخترم گفتش 607 01:01:28,626 --> 01:01:30,546 چی؟ چی گفتش؟ 608 01:01:33,132 --> 01:01:35,509 که بهم یاد داده شده تا فراموش کنم 609 01:01:35,551 --> 01:01:37,511 یاد داده شده؟ 610 01:01:37,553 --> 01:01:41,933 تو چاره دیگه‌ای نداشتی، ری 611 01:01:41,975 --> 01:01:45,395 تروما(آسیب) یه دزدـه 612 01:01:45,436 --> 01:01:47,147 زمانی که اتفاق میوفته هرچقدر جوون‌تر باشی 613 01:01:47,188 --> 01:01:50,775 ...و هرچقدر بیشتر ادامه داشته باشه 614 01:01:50,817 --> 01:01:53,821 حافظه و خاطرات بیشتری رو ازت می‌گیره 615 01:02:14,551 --> 01:02:16,846 خدایا، ری. چه اتفاقی افتاده؟ 616 01:02:16,888 --> 01:02:18,723 مهم نیستش 617 01:02:20,057 --> 01:02:21,767 آره، ولی تونستی میک رو پیدا کنی؟ 618 01:02:23,769 --> 01:02:25,479 نه 619 01:02:27,816 --> 01:02:29,318 بریج چی؟ 620 01:02:30,110 --> 01:02:31,528 هیچی 621 01:02:35,949 --> 01:02:37,659 خودشه؟ 622 01:02:39,162 --> 01:02:40,371 بله؟ 623 01:02:40,413 --> 01:02:41,998 پدرت زنگ زدش 624 01:02:42,040 --> 01:02:43,124 کی؟ 625 01:02:43,166 --> 01:02:44,666 داره اوراق رو دوباره به خودم میفروشه 626 01:02:44,667 --> 01:02:47,712 گفتم بیاد به خونمون تو ولزلی 627 01:02:47,754 --> 01:02:49,715 فکرکردم شاید بخوای بدونی 628 01:02:51,133 --> 01:02:52,218 باید برم 629 01:02:52,259 --> 01:02:53,886 واو، صبرکن بابا، چه خبر شده؟ 630 01:02:53,928 --> 01:02:55,387 سوئیچ‌ها رو بده بهم باید برم 631 01:02:55,429 --> 01:02:56,638 نه، منم باهات میام 632 01:02:56,639 --> 01:02:59,934 نه، تو بمون همینجا. دنبال بریج باش 633 01:03:34,554 --> 01:03:37,267 لنا، سلام 634 01:03:37,308 --> 01:03:39,102 گذرنامه، مدارک تامین اجتماعی 635 01:03:39,143 --> 01:03:40,937 و گواهی تولد 636 01:03:42,063 --> 01:03:44,315 اینم رمز دسترسیت به حساب (بانک) بنکاریبی‌ات هستش 637 01:03:44,357 --> 01:03:47,027 می‌خوام که حفظش کنی و کاغذش رو بندازی دور 638 01:03:48,195 --> 01:03:49,780 بنکاریبی. خیلی خب 639 01:03:50,447 --> 01:03:51,490 از قبل برات هتل رزرو کردم 640 01:03:51,532 --> 01:03:52,740 و مطمئن شدم که پاسپورتت تایید شده 641 01:03:52,741 --> 01:03:55,536 ولی دوباره تو گیت هم بررسیش می‌کنند 642 01:03:55,577 --> 01:03:59,249 کاراکاس؟- اونها استرداد مجرمین ندارند- 643 01:03:59,291 --> 01:04:00,417 خیلی خب- باشه- 644 01:04:00,458 --> 01:04:02,544 ازت می‌خوام که از حراست رد بشی 645 01:04:02,585 --> 01:04:05,797 و سر رهت هم واسه هیچی واینستی حتی دستشویی 646 01:04:05,839 --> 01:04:08,383 می‌ری به گیت سوار هواپیما می‌شی 647 01:04:08,425 --> 01:04:09,677 و وانمود می‌کنی که خوابی 648 01:04:09,719 --> 01:04:11,262 باشه- اهوم- 649 01:04:11,304 --> 01:04:13,639 خب...کی می‌تونم برگردم 650 01:04:16,475 --> 01:04:19,729 چی؟ من...نمی‌تونم برگردم؟ 651 01:04:20,397 --> 01:04:23,483 نه اگر که بخوای بقیه عمرت رو تو زندون بگذرونی 652 01:04:27,487 --> 01:04:30,282 داریل، مسخره بازی در نیاری‌ها 653 01:04:30,324 --> 01:04:33,619 فقط از حراست پرواز رد شو و تا پروزات کاری نکن 654 01:04:35,246 --> 01:04:37,290 باشه؟- باشه- 655 01:05:50,829 --> 01:05:52,080 الو؟ 656 01:05:53,123 --> 01:05:54,874 سلام 657 01:05:55,375 --> 01:05:57,127 من تو بوستونم 658 01:05:58,753 --> 01:05:59,754 خب؟ 659 01:05:59,796 --> 01:06:02,550 ...خب من 660 01:06:02,591 --> 01:06:06,971 رو ایوان خونه‌ای که توش بزرگ شدم ایستادم 661 01:06:10,307 --> 01:06:14,146 و من... نمی‌دونم ...به فکرش افتادم که 662 01:06:18,066 --> 01:06:20,569 اگه یه فرصت دیگه بهم بدی چی؟... 663 01:06:23,488 --> 01:06:28,619 می‌د‌ونی، اگه دوباره این خونه رو خریدم چی، همم؟ 664 01:06:29,370 --> 01:06:31,247 اگه دوباره تلاش کردم چی؟ 665 01:06:36,420 --> 01:06:37,504 واقعاً مطمئنم که می‌تونم 666 01:06:37,546 --> 01:06:40,841 چندتا خاطره خوش خانوادگی اینجا درست کنیم 667 01:06:40,883 --> 01:06:44,344 برندان،می‌دونی که اینجوری‌ها هم نیستش 668 01:06:44,386 --> 01:06:45,386 خودت می‌دونی 669 01:06:45,387 --> 01:06:46,805 خب، اگه کارساز بود چی؟ 670 01:06:46,847 --> 01:06:48,140 اگه بود، الان همه‌مون برمی‌گشتیم 671 01:06:48,141 --> 01:06:49,392 به آشغال‌دونی‌‌ای که توش بزرگ شدیم 672 01:06:49,434 --> 01:06:51,478 و برای همیشه به خوشی و شادی زندگی می‌کردیم 673 01:06:51,519 --> 01:06:53,855 تک تک‌مون 674 01:07:04,617 --> 01:07:06,869 می‌خوای بیایی به دیدنمون؟ 675 01:07:07,912 --> 01:07:09,246 بیا اینجا 676 01:07:10,207 --> 01:07:11,500 قولی نمی‌دم 677 01:07:11,541 --> 01:07:15,378 ولی بیا اینجا 678 01:07:15,420 --> 01:07:17,255 و یه کار پیدا کن 679 01:07:17,297 --> 01:07:19,174 و از یکی کمک بگیری 680 01:07:19,216 --> 01:07:21,009 شاید منم دنبال کمک گشتم 681 01:07:24,972 --> 01:07:26,015 البته شاید 682 01:07:31,521 --> 01:07:33,565 شاید 683 01:07:33,607 --> 01:07:35,400 بهترین کاری‌ـه که می‌تونم بکنم همینه 684 01:09:56,011 --> 01:09:58,472 احتمالاً وقت مناسبی نباشه آقای گلدمن 685 01:10:00,600 --> 01:10:02,560 بهم بگو ازرا، لطفاً 686 01:10:02,602 --> 01:10:05,021 احتمالاً وقت مناسبی نباشه، ازرا 687 01:10:05,063 --> 01:10:07,607 شرمنده، اسمت رو بخاطر ندارم 688 01:10:07,649 --> 01:10:09,484 ری 689 01:10:09,526 --> 01:10:12,446 البته که، ری 690 01:10:16,117 --> 01:10:19,578 میکی داشت بهم یاد می‌داد که چطور با لهجه ساوتی حرف بزنم 691 01:10:19,620 --> 01:10:21,330 بیا بریم بار هم آب شنگولی بزنیم به بدن 692 01:10:21,372 --> 01:10:24,167 هم این که من بتونم بزنم تو کص صندوقدار جنده دونات فروشی 693 01:10:28,213 --> 01:10:31,091 آماده‌ای؟- چیه؟- 694 01:10:31,091 --> 01:10:32,592 گفتم چطوره باهم بریم یه شامی تو رستوران نونا بخوریم 695 01:10:32,634 --> 01:10:34,679 شایدم یه کم تو شهر دور دور کنیم؟ 696 01:10:34,721 --> 01:10:37,432 شرمنده، ازرا. امشب نمی‌شه 697 01:10:37,473 --> 01:10:38,808 نه؟ 698 01:10:38,850 --> 01:10:40,977 دارم کاری می‌کنم، خودت که می‌دونی 699 01:10:41,018 --> 01:10:45,941 دارم سعی می‌کنم بازیگری ...متدی رو انجام بدم، و میکی هم 700 01:10:48,402 --> 01:10:51,029 البته که 701 01:10:51,071 --> 01:10:53,532 کارت رو بکن، عزیزم دوست دارم، خوش بگذرون 702 01:10:53,574 --> 01:10:56,577 تو هم بقیه شب رو مرخصی، ری 703 01:10:56,618 --> 01:10:57,704 بابت همه چیز ممنونم 704 01:10:57,746 --> 01:11:00,999 آره، بقیه روز رو برو استراحت کن، ری 705 01:11:08,549 --> 01:11:10,217 یه لطفی در حقم بکن 706 01:11:10,259 --> 01:11:13,471 حواست به اون یکی باشه، اگه چیزی پیش اومد بهم زنگ بزن 707 01:11:15,973 --> 01:11:18,184 حواسم هست، آقای گلدمن 708 01:11:22,564 --> 01:11:24,024 ری 709 01:11:27,819 --> 01:11:30,572 می‌دونی هوتسپا چیه؟ (جربزه) 710 01:11:30,614 --> 01:11:31,824 نه، آقا 711 01:11:33,451 --> 01:11:35,203 خب، تو داریش 712 01:11:36,412 --> 01:11:38,581 نگران نباش، چیز خوبی‌ـه 713 01:12:09,573 --> 01:12:11,617 عه، چه دختر بدی 714 01:12:14,954 --> 01:12:17,332 باعث می‌شی تو دردسر بیوفتم 715 01:12:49,908 --> 01:12:52,453 عه، من کلی داستان دارم 716 01:12:52,495 --> 01:12:55,039 !اونم داستانای واقعی 717 01:12:55,081 --> 01:12:58,167 هیچ کدوم از کشیش هایی که من می‌شناسم پارتیزان نیستند 718 01:12:58,209 --> 01:12:59,669 !ری 719 01:13:00,503 --> 01:13:02,298 پارتیزان؟ 720 01:13:02,339 --> 01:13:03,424 سلام، عزیزم 721 01:13:03,465 --> 01:13:05,426 مشغول فرو کردن کیرشون به جاهایی هستند که نباید باشند 722 01:13:05,467 --> 01:13:06,886 چیه؟ 723 01:13:08,846 --> 01:13:11,390 باید به دادم برسی، ری 724 01:13:11,432 --> 01:13:12,933 اونقدر مواد زدن که 725 01:13:12,975 --> 01:13:14,853 تا عید هم نئشه باشند 726 01:13:14,895 --> 01:13:15,895 باید دیگه ببندم 727 01:13:15,896 --> 01:13:17,272 همه‌شون فاسد‌اند 728 01:13:18,648 --> 01:13:20,483 آره، خیلی خب 729 01:13:20,525 --> 01:13:21,735 برای همین به آدمایی مثل من نیاز داری تا 730 01:13:21,776 --> 01:13:25,448 تعادل رو حفظ کنی، می‌دونی؟ 731 01:13:25,489 --> 01:13:27,033 تد می‌خواد مغازه‌اش رو ببنده 732 01:13:27,074 --> 01:13:30,786 عه، نه تا وفتی که ویسکی‌هاش تموم نشده باشن، نمی‌بنده 733 01:13:30,828 --> 01:13:32,078 نه تا وفتی که ویسکی‌هاش 734 01:13:32,079 --> 01:13:33,748 تموم نشده باشن، نمی‌بنده 735 01:13:37,419 --> 01:13:38,587 وقت رفتنه 736 01:13:38,629 --> 01:13:42,341 ...هی، عه، چطور... اصطلاح ساوتی برای 737 01:13:42,382 --> 01:13:43,842 پول نقد چیه؟ 738 01:13:43,884 --> 01:13:45,802 نقد 739 01:13:48,056 --> 01:13:53,061 آه، به این آقای متشخص هزار تا نقد می‌دم 740 01:13:53,102 --> 01:13:55,939 اگه بذاری یه ساعت دیگه بمونیم 741 01:13:55,980 --> 01:13:57,607 ری، در رو ببند 742 01:13:58,776 --> 01:14:00,027 یالا، ری 743 01:14:00,069 --> 01:14:04,073 دیگه کی می‌خوایم با یه ستاره فیلم پارتی بگیریم؟ 744 01:14:05,157 --> 01:14:06,617 آره، ری، دیگه کی قراره با یه 745 01:14:06,659 --> 01:14:08,369 ستاره فیلم پارتی بگیریم؟ 746 01:14:14,417 --> 01:14:15,543 باشه 747 01:15:14,691 --> 01:15:16,151 میک کجاست؟ 748 01:15:16,484 --> 01:15:17,652 رفته 749 01:15:35,589 --> 01:15:38,258 گفتش که برای توئه 750 01:15:38,300 --> 01:15:39,384 چی؟ 751 01:15:39,426 --> 01:15:40,427 پول‌ـه 752 01:15:40,469 --> 01:15:42,555 گفتش که مال توئه 753 01:15:42,972 --> 01:15:44,557 با خودش نبردتش؟ 754 01:15:45,683 --> 01:15:47,268 نه 755 01:15:49,270 --> 01:15:52,107 مال توئه، مگه نه، ری؟ 756 01:15:53,984 --> 01:15:55,110 چی؟ 757 01:15:55,152 --> 01:15:59,615 تمام این مدت دنبال این بودی، مگه نه؟ 758 01:15:59,656 --> 01:16:00,866 نه 759 01:16:00,908 --> 01:16:03,495 تو پوله‌ـه رو می‌خواستی و خودت هم کمکش کردی 760 01:16:03,536 --> 01:16:04,954 فقط به زبون بیارش 761 01:16:11,044 --> 01:16:12,962 ببین، مولی 762 01:16:13,004 --> 01:16:16,926 ری، اون کجاست؟ خیلی خستمه 763 01:16:16,967 --> 01:16:18,301 من فقط...فقط می‌خوام بهم بگی که 764 01:16:18,302 --> 01:16:20,471 با پدرم چیکار کردی 765 01:16:40,743 --> 01:16:42,078 متاسفم 766 01:17:17,032 --> 01:17:18,701 ری 767 01:18:15,971 --> 01:18:18,265 ری، اون کجاست؟ 768 01:18:24,731 --> 01:18:28,235 فقط می‌خوام بهم بگی که با پدرم چیکار کردی 769 01:18:32,323 --> 01:18:33,908 تو چی؟ 770 01:18:36,661 --> 01:18:38,037 تو چی؟ 771 01:18:44,336 --> 01:18:46,046 چیکار کردی، ری؟ 772 01:18:50,175 --> 01:18:53,638 چیکار کردی، ریموند؟ 773 01:18:53,680 --> 01:18:57,016 چیکار کردی؟ 774 01:18:58,184 --> 01:19:00,812 همونطوری که تو گفتی خوردمش 775 01:19:00,853 --> 01:19:03,189 آره، ولی هنوز داری معمولی می‌خوریش 776 01:19:06,485 --> 01:19:08,946 باید دهنت رو باز کنی 777 01:19:08,988 --> 01:19:10,614 و ویسکی رو پرت کنی تو گلوت 778 01:19:10,656 --> 01:19:12,741 انگار که می‌خوای بپاشیش پشت گلوت 779 01:19:22,961 --> 01:19:25,547 خوب می‌رقصی ها، میک 780 01:19:25,588 --> 01:19:28,009 حتی اگه به آهنگه هم نخوره 781 01:19:30,011 --> 01:19:31,011 !عه 782 01:19:31,012 --> 01:19:33,055 گندش بزنن 783 01:19:39,271 --> 01:19:41,690 شرمنده- حالت خوبه؟- 784 01:19:41,732 --> 01:19:43,442 شرمنده، عزیزم 785 01:19:43,483 --> 01:19:45,027 بگیر بشین، میکی 786 01:19:45,068 --> 01:19:46,319 باید این دور رو استراحت کنم 787 01:19:49,072 --> 01:19:51,826 اممم، من سیگار می‌خوام 788 01:19:51,868 --> 01:19:55,371 کی سیگار داره؟ 789 01:19:55,413 --> 01:19:56,664 خیلی خب 790 01:20:05,215 --> 01:20:07,259 پدرت عجب آدمی‌ـه 791 01:20:09,178 --> 01:20:12,723 میدونی، کل نقشم رو دارم از رو اون الهام می‌گیرم 792 01:20:12,765 --> 01:20:14,476 آره؟ 793 01:20:14,517 --> 01:20:19,856 از اوناشه که از ظاهر خشنه و از باطن مهربون، می‌دونی؟ 794 01:20:23,526 --> 01:20:26,489 خوب ازش یاد گرفته، ری 795 01:20:26,530 --> 01:20:29,116 خدای من، این عالیه 796 01:20:29,158 --> 01:20:31,827 اینکار رو نکن 797 01:20:31,869 --> 01:20:33,996 اگه از پشت به یکی شلیک کنی 798 01:20:34,038 --> 01:20:35,707 یه اخطاره 799 01:20:35,749 --> 01:20:39,836 اگه می‌خوای بمیره بزن تو سرش 800 01:20:39,878 --> 01:20:40,921 اسلحه رو بذار سرجاش 801 01:20:40,962 --> 01:20:42,005 قافیه داره، نه؟ 802 01:20:42,047 --> 01:20:44,174 دوتا تو سر می‌زنی، مرده تحویل می‌گیری دوتا تو سر می‌زنی، مرده تحویل می‌گیری 803 01:20:44,216 --> 01:20:45,967 ...دوتا تو سر می‌زنی، مرده 804 01:20:51,349 --> 01:20:52,349 خدای من 805 01:20:54,519 --> 01:20:58,524 عه، لعنتی. لعنتی. لعنتی 806 01:21:01,151 --> 01:21:04,530 من کشتمش 807 01:21:04,571 --> 01:21:07,491 خدای من 808 01:21:09,786 --> 01:21:12,997 زندگیم 809 01:21:13,039 --> 01:21:15,875 زندگیم به فنا رفت، خدای من 810 01:21:18,962 --> 01:21:21,465 ری، ری، چه خاکی باید به سرم بریزم، ری؟ 811 01:21:24,301 --> 01:21:27,054 چه خاکی به سرم بریزم؟ 812 01:21:27,096 --> 01:21:29,598 قصدم این نبودش، به خدا قسم، ری 813 01:21:29,640 --> 01:21:33,145 خدای من 814 01:21:33,186 --> 01:21:35,480 میوفتم زندون 815 01:21:35,522 --> 01:21:39,276 میوفتم زندون. میوفتم زندون 816 01:21:47,118 --> 01:21:48,494 اسلحه رو بده من 817 01:21:51,956 --> 01:21:52,999 بده من 818 01:21:58,589 --> 01:22:00,382 تو توی تریلرت بودی 819 01:22:00,424 --> 01:22:04,470 با میکی زیادی مشروب خوردی و همونجا خوابت برده 820 01:22:04,511 --> 01:22:06,973 چی؟- تکرار کن- 821 01:22:11,436 --> 01:22:14,606 با میکی تو تریلم مست کردیم 822 01:22:14,647 --> 01:22:18,527 و ...همونجا هم خوابیدم 823 01:22:36,463 --> 01:22:38,465 الو؟- آقای گلدمن- 824 01:22:38,507 --> 01:22:40,760 بهتره بری پیش شان تو تریلرش 825 01:22:40,801 --> 01:22:42,220 !همین الان 826 01:22:42,261 --> 01:22:44,347 بعداً بهت زنگ می‌زنم تا یه جایی بتونیم حرف بزنیم 827 01:23:39,365 --> 01:23:43,035 ری ری. ری ری 828 01:23:43,077 --> 01:23:44,787 ری 829 01:23:46,372 --> 01:23:48,332 حالت خوبه 830 01:23:49,585 --> 01:23:51,295 ری 831 01:23:52,754 --> 01:23:55,841 حالت خوبه، در رو باز کن 832 01:23:56,967 --> 01:23:58,635 بازش کن 833 01:24:06,978 --> 01:24:09,397 حالت خوبه؟ ها؟ 834 01:24:09,439 --> 01:24:11,358 باید به ارزا زنگ بزنم 835 01:24:12,818 --> 01:24:14,528 یالا. کمکت می‌کنم، کمکت می‌کنم 836 01:24:14,570 --> 01:24:16,113 بیا، بیا 837 01:24:23,622 --> 01:24:25,040 بیا 838 01:24:35,968 --> 01:24:37,386 بیا 839 01:24:39,388 --> 01:24:41,724 ...همینجا دراز بکش. همینجا دراز 840 01:24:47,898 --> 01:24:50,651 بذار ببینم در چه وضعی، ری 841 01:24:50,692 --> 01:24:52,152 بذار ببینمش 842 01:24:53,445 --> 01:24:54,696 بیا 843 01:24:54,738 --> 01:24:56,407 این بده، ری ری 844 01:24:56,449 --> 01:24:57,950 باید بریج رو پیدا کنم 845 01:24:57,992 --> 01:24:59,494 بهم گوش بده، ری ری. این بده 846 01:24:59,535 --> 01:25:01,204 باید برسونیمت به بیمارستان 847 01:25:01,245 --> 01:25:02,872 بیمارستان نمی‌ریم، میک 848 01:25:02,914 --> 01:25:05,166 رو این فشار بده 849 01:25:05,208 --> 01:25:07,126 می‌رم یه چندتا حوله بیارم 850 01:25:42,249 --> 01:25:44,251 یالا، بهم اعتماد کن 851 01:25:47,796 --> 01:25:50,090 تو پسر خوبی هستی 852 01:25:50,132 --> 01:25:54,721 نذار که کسی غیر اینو بهت بگه 853 01:25:54,762 --> 01:25:56,472 تو یه فرشته بودی 854 01:25:58,307 --> 01:25:59,642 میک 855 01:25:59,684 --> 01:26:01,394 چیه، پسر؟ 856 01:26:01,436 --> 01:26:05,482 ...می‌دونم 857 01:26:05,524 --> 01:26:07,443 می‌دونم سعی‌ات رو کردی 858 01:26:09,653 --> 01:26:12,156 اون پوله رو گرفتی، نه؟ 859 01:26:12,197 --> 01:26:14,324 نه، نگرفتمش 860 01:26:14,366 --> 01:26:16,786 مال تو بودش، استحقاقش رو داری 861 01:26:16,828 --> 01:26:18,455 نه، ندارم 862 01:26:18,496 --> 01:26:19,789 چرا، داری 863 01:26:19,831 --> 01:26:22,542 تو مستحق کل دنیایی 864 01:26:22,584 --> 01:26:23,752 ...کاری که کردم 865 01:26:23,793 --> 01:26:25,378 چیکار کردی؟ 866 01:26:26,921 --> 01:26:30,134 تو هوای مردم رو داشتی، ری 867 01:26:30,176 --> 01:26:31,635 تو هوای ما رو داشتی 868 01:26:31,677 --> 01:26:34,472 نه. منظورم کاری‌ـه که با تو کردم 869 01:26:35,639 --> 01:26:37,475 ...می‌خوام بدونی که 870 01:26:43,273 --> 01:26:45,150 مستحقش نبودی... 871 01:26:47,611 --> 01:26:49,362 چی؟ 872 01:26:50,281 --> 01:26:52,283 ماهی‌ها باید شنا کنند 873 01:26:59,665 --> 01:27:01,042 آره 874 01:27:01,083 --> 01:27:06,215 یادته، ماهی‌ها باید شنا کنند، پرنده‌ها باید پرواز کنند 875 01:27:07,424 --> 01:27:11,512 منم باید تا روزی که♪ ♪میمیرم عاشق یه مرد بمونم 876 01:27:12,722 --> 01:27:16,100 با من بمون، ری. با من بمون. با من بمون 877 01:27:18,645 --> 01:27:22,524 ♪ نمی‌تونم این مرد رو دوست نداشته باشم ♪ 878 01:27:25,194 --> 01:27:29,990 ♪ بهم بگو اون تنبل‌ـه، بهم بگو اون کند ذهن‌ـه ♪ 879 01:27:31,033 --> 01:27:35,664 ♪ بهم بگو که دیوونه‌ام، شاید خودمم می‌دونم ♪ 880 01:27:35,705 --> 01:27:38,708 ♪ نمی‌تونم اون مرد رو دوست نداشته باشم ♪ 881 01:27:43,505 --> 01:27:45,549 ♪وقتی که می‌ذاره می‌ره♪ 882 01:27:46,007 --> 01:27:50,638 ♪وقتی که می‌ذاره می‌ره، یه روز بارونی‌ـه♪ 883 01:27:50,680 --> 01:27:55,351 ♪ولی وقتی که برمی‌گرده یه روز آفتابیه♪ 884 01:27:55,393 --> 01:27:56,769 ♪خورشید خواهد درخشید♪ 885 01:28:12,787 --> 01:28:14,914 چیکار کردی؟ 886 01:28:28,721 --> 01:28:31,557 باید دیگه جلوش گرفته می‌شد 887 01:28:31,599 --> 01:28:33,935 باید دیگه تموم می‌شد 888 01:28:47,366 --> 01:28:49,243 چیزی نیست 889 01:28:51,621 --> 01:28:53,247 چیزی نیست 890 01:28:53,289 --> 01:28:55,292 چیزی نیست 891 01:28:55,334 --> 01:28:56,334 چیزی نیست 892 01:28:58,545 --> 01:29:01,924 هی، هی، من چیزیم نمی‌شه 893 01:29:27,242 --> 01:29:31,873 از اینجا ببرش، بانچ، خواهش می‌کنم 894 01:29:31,915 --> 01:29:34,834 میشنوی منو؟ 895 01:29:34,876 --> 01:29:36,628 از اینجا ببرش 896 01:29:38,463 --> 01:29:40,675 بابا 897 01:29:40,716 --> 01:29:44,178 چیزیت نمی‌شه 898 01:29:44,220 --> 01:29:45,346 برو 899 01:29:48,307 --> 01:29:49,392 برو 900 01:31:05,933 --> 01:31:08,144 ری، صدامو داری؟ 901 01:31:11,690 --> 01:31:13,901 می‌دونم که سعی کردی کمکم کنی 902 01:31:18,072 --> 01:31:20,449 لطفاً به حرف زدن ادامه بده 903 01:31:22,827 --> 01:31:26,122 من...من بهش نگفتم 904 01:31:26,164 --> 01:31:28,041 چی رو بهش نگفتی؟ 905 01:31:31,086 --> 01:31:35,883 ...بهش نگفتم که 906 01:31:35,925 --> 01:31:39,553 دوستش دارم 907 01:31:39,595 --> 01:31:42,848 و متاسفم 908 01:31:42,890 --> 01:31:44,976 ...بابت کاری که باهش کردم متاسفم. من 909 01:31:45,018 --> 01:31:48,605 باهاش چیکار کردی؟ 910 01:31:48,647 --> 01:31:52,150 انداختمش زندون 911 01:31:52,192 --> 01:31:55,195 حقش این نبود 912 01:31:55,237 --> 01:32:00,118 تقصیر اون نبودش، ولی... به هرحال کارم رو کردم 913 01:32:04,580 --> 01:32:07,918 حتی اگه بهش شلیک هم نکرده باشم سی سال پیش زندگیش رو تموم کردم 914 01:32:10,921 --> 01:32:15,175 منظورت چیه «حتی اگه «بهش شلیک هم نکرده باشی؟ 915 01:32:33,070 --> 01:32:34,655 ...اتاق 46 916 01:32:34,697 --> 01:32:35,723 ری 917 01:32:35,724 --> 01:32:36,866 مسافرخونه گاردنر، بوستون... 918 01:32:36,907 --> 01:32:38,307 ...نه. نه، صبرکن. گوش بده 919 01:34:23,273 --> 01:34:25,985 دستا، دستا! بذار دستات رو ببینم 920 01:34:26,026 --> 01:34:29,196 !اسلحه! اون سلاح داره 921 01:34:51,887 --> 01:34:53,347 !ایست 922 01:34:53,371 --> 01:35:08,371 Translated By: Ali_Master 923 01:35:08,395 --> 01:35:23,395 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 924 01:35:23,419 --> 01:35:38,419 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.