1
00:00:20,556 --> 00:00:22,057
رِی رِی
2
00:00:22,081 --> 00:00:52,081
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
3
00:00:52,105 --> 00:01:22,105
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
4
00:01:22,129 --> 00:01:52,129
Translated By: Ali_Master
5
00:03:05,152 --> 00:03:07,070
الو؟
6
00:03:10,741 --> 00:03:13,076
شما؟
7
00:03:13,118 --> 00:03:15,078
باید یه چیزی ازت بپرسم
8
00:03:16,038 --> 00:03:17,790
رِی؟
9
00:03:20,543 --> 00:03:24,047
...راجع به کاری که کردم بهت میگم
10
00:03:24,088 --> 00:03:27,300
...یه کار خیلی بد
11
00:03:27,342 --> 00:03:29,011
...باید به پلیسا بگی
12
00:03:40,899 --> 00:03:43,109
ری، کجایی؟
13
00:03:43,151 --> 00:03:44,778
مهم نیستش
14
00:04:05,092 --> 00:04:06,343
بالاخره انجامش دادم
15
00:04:08,553 --> 00:04:10,430
چیکار کردی؟
16
00:04:13,058 --> 00:04:15,311
پدرم رو کشتم
17
00:04:58,107 --> 00:05:00,944
بگایی تو خانواده ما ارثیه
18
00:05:03,488 --> 00:05:05,907
از پدر به پسر
19
00:05:05,949 --> 00:05:08,201
و از پدر به دختر
20
00:05:13,166 --> 00:05:15,042
چی میخوای، عزیزم؟
21
00:05:18,087 --> 00:05:20,173
که هوشیار نباشم
22
00:05:26,680 --> 00:05:29,141
لطفاً فقط تنهام بذار
23
00:06:15,900 --> 00:06:17,235
حالت خوبه؟
24
00:06:20,322 --> 00:06:22,866
از پسش برنمیام، ری
25
00:06:22,908 --> 00:06:23,992
از پس چی؟
26
00:06:24,034 --> 00:06:27,579
تو و من هر جفتمون خوب
میدونیم که تو زندون دووم نمیارم
27
00:06:30,583 --> 00:06:31,668
راست و ریست شده
28
00:06:31,709 --> 00:06:33,461
چی؟
29
00:06:33,503 --> 00:06:35,213
امشب میری
30
00:06:37,131 --> 00:06:38,131
کجا؟
31
00:06:38,132 --> 00:06:40,385
فعلاً به لس آنجلس
32
00:06:40,426 --> 00:06:41,512
لِنا رو تو گیت با یه
33
00:06:41,554 --> 00:06:44,014
بلیط و پاسپورت دیگه، میبینی
34
00:06:48,852 --> 00:06:51,230
خیلی خب، پس حداقل بگو کدوم گوری دارم میرم؟
35
00:06:53,316 --> 00:06:55,777
شاید بهتره که فعلاً ندونی
36
00:07:12,336 --> 00:07:16,717
و از غریب نوازی غافل مشوید زیرا که
37
00:07:16,758 --> 00:07:20,137
به آن بعضی نادانسته فرشتگان را ضیافت کردند
(انجیل عبرانیان، 13:2)
38
00:07:20,178 --> 00:07:21,178
به افتخار اسمیتی
39
00:07:21,179 --> 00:07:22,389
به افتخار اسمیتی
40
00:08:48,733 --> 00:08:50,485
دیگه پیر شدی، ها؟
41
00:08:50,527 --> 00:08:53,446
هنوزم بهم 80 چوق بدهکاری
42
00:08:53,488 --> 00:08:54,781
بخاطر چی؟
43
00:08:54,823 --> 00:08:56,784
برای جریمه ماشین کتلاسام-
چی؟-
44
00:08:56,826 --> 00:09:00,871
کتلاس من رو جلوی
مغازه دوبله پارک کرده بودی
45
00:09:01,664 --> 00:09:03,374
همچین چیزی رو به یاد ندارم، متی
46
00:09:03,416 --> 00:09:04,417
منم به یاد نداشتم
47
00:09:04,458 --> 00:09:06,585
تا که دو سال پیش پلیس جلومو گرفت
48
00:09:06,627 --> 00:09:09,506
جریمه بیست دلاری ضربدر چهار
49
00:09:09,548 --> 00:09:13,176
عه. خیلی خب، باشه
50
00:09:14,302 --> 00:09:15,929
بیا
51
00:09:15,971 --> 00:09:19,809
بیا این 53 تاش، خودتم
میدونی که برای بقیهش خوش حسابم
52
00:09:19,851 --> 00:09:24,021
میدونم بابت چی خوش حسابی، میک
و مطمئناً برای پول هم نیستش
53
00:09:24,063 --> 00:09:27,108
همینجاش رو اشتب میکنی، متی
54
00:09:27,150 --> 00:09:28,776
اینجا رو باش
55
00:09:39,121 --> 00:09:40,998
این دیگه چه کوفتیه؟
56
00:09:41,039 --> 00:09:44,294
چیزیـه که همسرای سابقت
سرش گیس و گیس کشی کنند
57
00:09:52,635 --> 00:09:55,723
چقدر براش میخوای؟
58
00:09:55,765 --> 00:09:59,101
پسر جیم، کوین قرار بود که بهم 20 میلیون بده
59
00:09:59,143 --> 00:10:01,312
درست وسط معامله بودیم
60
00:10:01,353 --> 00:10:02,353
آره؟
61
00:10:02,354 --> 00:10:04,775
ولی بعدش یهو به مشکل برخوردیم
62
00:10:04,816 --> 00:10:06,610
و مشکلتون چی بود حالا؟
63
00:10:06,651 --> 00:10:10,238
گمونم به گوشات خورده باشه، متی
64
00:10:10,280 --> 00:10:12,115
چی به گوشم خورده؟
65
00:10:14,284 --> 00:10:16,370
دکلان تیر خوردش
66
00:10:18,581 --> 00:10:21,000
خب کی بهش تیر زد؟
67
00:10:22,376 --> 00:10:24,045
پسرت؟
68
00:10:29,384 --> 00:10:31,178
آره
69
00:10:31,220 --> 00:10:33,472
کدومش؟
70
00:10:33,514 --> 00:10:35,098
داریل
71
00:10:35,140 --> 00:10:36,600
سیاهه؟
72
00:10:36,642 --> 00:10:38,435
آره
73
00:10:39,771 --> 00:10:42,524
چرا باید همچین کاری کنه آخه؟
74
00:10:42,565 --> 00:10:45,360
جنایت ناموسی بودش، متی
75
00:10:45,401 --> 00:10:46,444
دکلان دوست دخترش رو کشتش
76
00:10:46,486 --> 00:10:47,611
نمیتونی یه مرد رو بخاطر انتقام گرفتن
77
00:10:47,612 --> 00:10:49,364
از روی عشق مسئول بدونی
78
00:10:51,075 --> 00:10:53,744
خب، جیم سالیوان نظرش یه چیز دیگهست
79
00:10:55,788 --> 00:10:56,997
اگه میخوای اون اوراق رو انتقال بدی
80
00:10:57,039 --> 00:11:00,626
باید از طریق آدمای دکلان انجامش بدی
81
00:11:00,668 --> 00:11:04,798
با اینش مشکلی ندارم، تو چی؟
82
00:11:04,840 --> 00:11:07,175
به نظرت ممکن نیست
همچنان به دکلان وفادار باشند؟
83
00:11:07,217 --> 00:11:10,679
بحث بیست میلیون اوراقـه
84
00:11:10,720 --> 00:11:13,850
با همچین عددی، کسی وفاداری به تخمشم نیست
85
00:11:20,690 --> 00:11:25,195
بابابزرگ مایکل از اوباش نبودش-
معلومه که بودش-
86
00:11:25,195 --> 00:11:28,532
نه، اون فقط یه حرومی بدجنس بودش همین
87
00:11:28,574 --> 00:11:30,784
عه، بیخیال بابا، یارو عضو گنگ بودش
88
00:11:30,826 --> 00:11:32,369
نبودش-
بودش-
89
00:11:32,411 --> 00:11:34,997
نه نبودش، شرمنده بانچ
90
00:11:35,038 --> 00:11:37,417
قبلنا دربون هتل رز بودش
91
00:11:37,458 --> 00:11:38,543
اهوم
92
00:11:38,585 --> 00:11:39,627
واو
93
00:11:39,669 --> 00:11:41,504
اونجا رو یادمه
94
00:11:41,546 --> 00:11:43,590
نخیر یادت نیست، خیلی بچه بودی
95
00:11:43,631 --> 00:11:45,508
چرا راستش یادمه
96
00:11:46,634 --> 00:11:49,305
مامان، عادت داشت وقتی سرش شلوغ میشد
97
00:11:49,346 --> 00:11:50,598
من و بریج رو میذاشت اونجا
98
00:11:50,639 --> 00:11:53,100
تو بار مینشستیم و
99
00:11:53,142 --> 00:11:58,440
و با پیشخدمتای اونجا نوشابه میخوردیم
100
00:11:58,481 --> 00:11:59,857
پیشخدمتها؟
101
00:11:59,857 --> 00:12:03,528
عه، و تمام روز هم حکم بازی میکردند
102
00:12:03,570 --> 00:12:04,946
یعنی، به ماهم یادش دادن
103
00:12:04,988 --> 00:12:06,406
...یادمه که
104
00:12:06,448 --> 00:12:07,657
دوتاشون سیاه بودن
105
00:12:07,699 --> 00:12:11,704
و دوتاشون هم سفید بودن و چاق هم بودن
106
00:12:14,248 --> 00:12:17,627
ولی واقعاً پیشخدمتای معرکهای بودش
107
00:12:17,668 --> 00:12:19,253
اونها پیشخدمت نبودن. بانچ
108
00:12:19,295 --> 00:12:21,757
آره، و اون هتل هم
هرچیزی بود جزء هتل
109
00:12:21,798 --> 00:12:22,966
نه
110
00:12:26,929 --> 00:12:28,347
یه فاحشه خونه بودش؟
111
00:12:30,182 --> 00:12:32,393
از طرف مادربزرگمون
112
00:12:32,435 --> 00:12:33,686
نوادگان مغرور جنده بازها هستیم
113
00:12:33,728 --> 00:12:34,812
اینو میدونستی، داریل؟
114
00:12:34,854 --> 00:12:37,190
دو نسل پیش به دنیا
میومدی الان یه جاکش بودی
115
00:12:37,231 --> 00:12:38,316
دو؟ فقط یه نسل
116
00:12:38,358 --> 00:12:40,860
آره، جاکش میبودش
117
00:12:40,902 --> 00:12:43,488
ولی وقتی راجع بهش فکر
میکنی، با عقل جور میگه
118
00:12:43,530 --> 00:12:45,449
چی؟
119
00:12:45,491 --> 00:12:48,869
آخه، بزرگ شدن تو یه فاحشه خونه؟
120
00:12:48,911 --> 00:12:51,121
هر روز تو کص زدن؟
121
00:12:51,163 --> 00:12:54,625
یحتمل دلیل اینکه میکی اینجوریه همینه
122
00:13:00,799 --> 00:13:02,384
رقصیدن
123
00:13:02,425 --> 00:13:05,178
چی؟-
باید اینکار رو میکرد-
124
00:13:05,220 --> 00:13:07,640
میک باید یه مربی رقص تو
آکادمی آرتور موری میبود
125
00:13:07,682 --> 00:13:11,102
منظور باله و ایناست؟ میترکوند
126
00:13:11,143 --> 00:13:15,398
با شلوار چرم و توپ دیسکو بالا سرش؟
127
00:13:16,524 --> 00:13:19,027
زنهای پیر رو تیغ میزدشون
128
00:13:19,069 --> 00:13:20,821
آره. هی، هی
129
00:13:22,114 --> 00:13:25,909
نگران نباش، عزیزم
چون که همهش راجع به تکون دادن رونهاست
130
00:13:25,951 --> 00:13:30,498
عه، اسم اینها رو میذاری رون؟ ولمون کن بابا
131
00:13:30,540 --> 00:13:32,333
عه، هی، هی، جذابه
132
00:13:32,375 --> 00:13:34,002
نه، نیستش
133
00:13:34,043 --> 00:13:36,838
خود پورنـه
134
00:13:36,879 --> 00:13:39,090
!شونه رو بنداز عقب
135
00:13:39,132 --> 00:13:41,093
!عه
136
00:13:41,135 --> 00:13:43,971
!و بپر بالا
137
00:13:47,099 --> 00:13:48,308
حالا عقب عقبی بیا
138
00:13:48,350 --> 00:13:52,313
شونه رو بنداز عقب،شونه رو
بنداز عقب، شونه رو بنداز عقب
139
00:13:52,355 --> 00:13:53,606
!و هی
140
00:13:57,944 --> 00:13:59,946
بیدار شدی
141
00:13:59,988 --> 00:14:02,073
دارید چیکار میکنید؟
142
00:14:02,950 --> 00:14:05,494
...هیچی. داشتیم فقط
143
00:14:05,536 --> 00:14:07,413
نه، میدونم. متاسفم
میدونم دارید چیکار میکنید
144
00:14:07,413 --> 00:14:11,099
فقط، آم، دارم سعی میکنم
بفهم چرا دارید اینکار رو میکنید
145
00:14:11,584 --> 00:14:15,422
بریج-
هیچ منظوری از این کارمون نداشتیم، بریج-
146
00:14:21,720 --> 00:14:24,681
چرا فراموش کردن اینقدر براتون آسونه؟
147
00:14:24,973 --> 00:14:27,268
فراموش کردن چی، عزیزم؟
148
00:14:27,935 --> 00:14:30,354
زندگی یه نفر
149
00:14:31,981 --> 00:14:34,817
...که فقط
150
00:14:34,859 --> 00:14:36,945
با خوردن زهرماری جوری
وانمود کنید که زندگی کسی
151
00:14:36,987 --> 00:14:40,407
یه داستان کصشعر دیگهست
152
00:14:43,118 --> 00:14:45,788
که فقط یکی دیگهست که میکی کشته
153
00:14:47,456 --> 00:14:50,085
همراه با...کلی داستان دیگه
154
00:14:50,126 --> 00:14:52,087
...تمام
155
00:14:52,128 --> 00:14:53,963
فاحشهها و قاتلها و دزدهایی که
156
00:14:54,005 --> 00:14:56,466
بخاطرشون به خودتون میبالید
157
00:15:03,808 --> 00:15:07,770
بلایی که میکی سرتون آورده همینه
158
00:15:11,775 --> 00:15:13,193
سرهمهتون
159
00:15:18,240 --> 00:15:21,451
همینه که شما رو شبیه هم کرده
160
00:15:24,038 --> 00:15:26,082
بهتون یاد داد که چطور از یاد ببرید
161
00:16:38,076 --> 00:16:39,244
سلام
162
00:16:39,286 --> 00:16:41,706
آدمای زیادی به خاکسپاری اومده بودن؟
163
00:16:42,916 --> 00:16:43,958
فقط ما بودیم
164
00:16:47,212 --> 00:16:51,299
مراسم دکلان رو تا پیدا شدن پدرم عقب انداختیم
165
00:16:56,764 --> 00:16:59,308
ری، صدامو داری؟
166
00:16:59,350 --> 00:17:01,018
خونهایی؟
167
00:17:01,060 --> 00:17:02,394
آره
168
00:17:04,856 --> 00:17:06,149
میام پیشت
169
00:17:24,794 --> 00:17:26,629
همه چیز بهم ریخته
170
00:17:32,594 --> 00:17:34,638
یه چیزی هست که باید بهت بگم
171
00:17:40,853 --> 00:17:41,938
چی؟
172
00:17:45,024 --> 00:17:46,901
راجع به پدرت
173
00:17:53,200 --> 00:17:54,618
چی شده، ری؟
174
00:18:09,884 --> 00:18:12,930
اون ناپدید شده، مگه نه؟
175
00:18:12,972 --> 00:18:14,724
پدرم ناپدید شده
176
00:18:24,818 --> 00:18:26,486
ما هرکاری رو که میکی میخواست کردیم
177
00:18:26,528 --> 00:18:30,991
هرچی که میخواست رو بهش دادیم
178
00:18:31,033 --> 00:18:32,993
اوراق رو بهت بر میگردونم
179
00:18:41,586 --> 00:18:45,006
من....من دیگه اون پول
کوفتی برام مهم نیستش، ری
180
00:18:59,814 --> 00:19:01,149
میایی؟
181
00:19:04,277 --> 00:19:06,863
اگه هرگز راهمون بهم
نمیخورد الان وضعش بهتر بود
182
00:19:07,781 --> 00:19:09,867
منظورت چیه، ری؟
183
00:19:14,038 --> 00:19:17,333
بلایی که به سرم اومده حقمه
184
00:19:17,375 --> 00:19:20,754
منظورت چه بلاییـه؟
185
00:20:03,716 --> 00:20:05,218
ری ری
186
00:20:09,140 --> 00:20:12,476
ماهیها باید شنا کنند♪
♪پرندهها باید پرواز کنند
187
00:20:38,463 --> 00:20:40,382
همه نگاهشون به توئه
188
00:20:40,424 --> 00:20:42,176
فکر میکنند که جرئتش رو نداری
189
00:20:42,217 --> 00:20:44,386
میخوای همین فکر رو بکنند؟
190
00:20:49,349 --> 00:20:54,105
ری ری،بهم اعتماد کن، باشه؟ میگیرمت
191
00:20:54,147 --> 00:20:56,149
یالا بچه جون. بهم اعتماد کن
192
00:23:17,510 --> 00:23:21,182
برای هرچیزی یه وقتی هست
193
00:23:21,223 --> 00:23:24,226
زمانی برای به دنیا آمدن
194
00:23:24,268 --> 00:23:28,731
زمانی برای مردن. زمانی برای کاشت
195
00:23:30,817 --> 00:23:32,527
و زمانی برای برداشت
196
00:23:32,569 --> 00:23:34,696
چیزهایی که کاشته شدن
197
00:23:40,077 --> 00:23:41,913
جسم مسیح
198
00:23:44,582 --> 00:23:46,250
جسم مسیح
199
00:23:50,380 --> 00:23:51,589
جسم مسیح
200
00:23:51,631 --> 00:23:53,050
آمین
201
00:24:03,686 --> 00:24:05,397
جسم مسیح
202
00:25:11,176 --> 00:25:12,803
تو دیگه کدوم خری هستی؟
203
00:25:13,512 --> 00:25:15,306
اسمم ری دانوان هستش
204
00:25:16,599 --> 00:25:18,267
پسر میک؟
205
00:25:18,309 --> 00:25:19,894
آره
206
00:25:19,935 --> 00:25:21,604
همونی که گذاشت رفت غرب؟
207
00:25:21,645 --> 00:25:24,065
که یه ایجنتی یا همچین چیزی بشه؟
208
00:25:24,858 --> 00:25:25,858
یکی بهم گفتش زدی تو کار
209
00:25:25,859 --> 00:25:27,569
اون زنه بازیگرـه
210
00:25:27,611 --> 00:25:28,904
همون زنه از نمایش فرقه
211
00:25:28,945 --> 00:25:31,239
...اسمش چی بود
212
00:25:31,281 --> 00:25:32,991
خبری از پدرم داری؟
213
00:25:33,617 --> 00:25:35,495
میک؟
214
00:25:37,622 --> 00:25:39,582
نه تو 15 سال اخیر
215
00:25:40,666 --> 00:25:42,835
چرا، نکنه گمش کردی یا چیزی؟
216
00:25:58,436 --> 00:26:00,647
این واسه چیه؟
217
00:26:00,688 --> 00:26:02,357
که اگه دیدیدش خبرم کنی
218
00:26:58,960 --> 00:27:02,380
قوی بمون، قوی بمون
219
00:27:10,097 --> 00:27:12,141
ما هممون دوستش داشتیم، ریموند
220
00:27:15,769 --> 00:27:17,731
به یه اسقف نشنینی دیگه تو پنسیلوانیا
221
00:27:17,772 --> 00:27:19,482
منتقل شدم
222
00:27:21,735 --> 00:27:24,070
بابت این که دارم میرم خیلی متاسفم
223
00:27:25,864 --> 00:27:29,285
دلم برای تو و پسرها تنگ میشه
224
00:27:32,872 --> 00:27:36,959
تو برای این خانواده حکم
یه فرشته رو داشتی، ریموند
225
00:27:42,716 --> 00:27:44,968
امیدوارم که اینو بدونی
226
00:27:45,594 --> 00:27:47,471
برای هممون یه فرشتهای
227
00:28:13,374 --> 00:28:16,336
دیر کردی-
برای چی؟-
228
00:28:17,295 --> 00:28:19,005
منظورت اون دلقک بازیه؟
229
00:28:19,047 --> 00:28:20,339
فکر کردی میشینم اونجا
230
00:28:20,340 --> 00:28:23,593
و بی حرمتی کردن اون کونی
به بدن دخترم رو نگاه کنم؟
231
00:28:25,137 --> 00:28:27,390
حداقل اون اونجا بودش
232
00:28:40,988 --> 00:28:44,241
اون بچه من بودش، ریموند
233
00:28:44,282 --> 00:28:45,951
اون ساحره هیچ حقی نداره
234
00:28:45,993 --> 00:28:48,037
نزدیک بچههای من بشه
235
00:28:49,622 --> 00:28:52,041
به نظر نمیاومد که قبلا
مشکلی باهاش داشته باشی
236
00:28:53,376 --> 00:28:57,672
تو یه آشغال عوضی هستی، میک
همیشه بودی
237
00:29:09,226 --> 00:29:11,521
چی میخوای، پسر؟ ها؟
238
00:29:15,900 --> 00:29:17,694
باید همون موقع میکشتمش
239
00:29:21,657 --> 00:29:23,409
و بعدش چی؟
240
00:29:26,495 --> 00:29:28,289
نمیدونم
241
00:29:28,330 --> 00:29:31,167
شاید اونوقت دیگه هیچ
کدوم از این اتفاقا نمیافتادش
242
00:29:31,208 --> 00:29:32,334
این یه فقره رو یحتمل حق داری
243
00:29:32,376 --> 00:29:34,129
هیچ کدوم از این اتفاقا نمیافتادش
244
00:29:34,796 --> 00:29:37,007
همسری نداشتی
245
00:29:37,049 --> 00:29:40,302
بچهای نداشتی
246
00:29:40,343 --> 00:29:41,511
زندگیای نداشتی
247
00:29:42,763 --> 00:29:45,308
احتمالاً به نفع همه میشد اگه میکشتمش
248
00:29:47,101 --> 00:29:49,645
فداکاری سختیـه، ری
249
00:29:52,857 --> 00:29:55,861
...مایلی که اون همه سالی که پیش روت داری رو
250
00:29:58,655 --> 00:30:01,533
...یه زندگی تمام و کمال رو...
251
00:30:03,035 --> 00:30:05,496
فقط بخاطر اون قیدش رو بزنی؟...
252
00:30:54,341 --> 00:30:55,676
براتون چی بیارم؟
253
00:30:55,717 --> 00:30:58,178
ویسکی خالص، لطفاً
254
00:31:00,597 --> 00:31:02,808
اون متی گلیسون بود که
همین الان از اینجا رفت؟
255
00:31:02,850 --> 00:31:03,851
چی؟
256
00:31:03,852 --> 00:31:05,395
حالا یهویی فیسبوک هم شدم؟
257
00:31:07,772 --> 00:31:09,858
از آدم اشتباهی میپرسم؟
258
00:31:25,833 --> 00:31:28,295
آرایشم خراب شده یا چیزی؟
259
00:31:31,047 --> 00:31:32,924
نه، شرمنده
260
00:31:35,844 --> 00:31:39,891
من اِولینام، اسم تو چیه؟
261
00:31:39,932 --> 00:31:41,100
ری
262
00:31:41,142 --> 00:31:43,728
خب، به نظر میاد که روز سختی داشتی، ری
263
00:31:44,770 --> 00:31:45,855
آره؟
264
00:31:46,731 --> 00:31:48,232
مهمون میکنی؟
265
00:31:49,151 --> 00:31:50,777
حتماً
266
00:32:06,836 --> 00:32:10,089
روز من که خیلی بد بودش
267
00:32:10,131 --> 00:32:12,593
یه اوضاع ریدمان چهار ستاره بودش
268
00:32:12,635 --> 00:32:13,952
آره؟
269
00:32:13,953 --> 00:32:15,554
تو فروشگاه لباس کار میکنم
الان دیگه مدیرم، میدونی؟
270
00:32:15,596 --> 00:32:19,183
بدک نیست، مزایاش هنوزم بده
271
00:32:19,225 --> 00:32:20,351
ولی پوله اجاره خونه رو میده
272
00:32:20,392 --> 00:32:22,895
و از هر لباسی هم که بخرم 40 درصد تخفیف
میگیرم، که خب خودت دیگه میدونی چقدر خوبه
273
00:32:23,647 --> 00:32:24,856
ولی امروز، انگار
274
00:32:24,898 --> 00:32:26,566
مردم رم کرده بودند
275
00:32:26,608 --> 00:32:29,861
یه اتوبوس پر از توریستهای
ژاپنی پیداشون شده بود
276
00:32:30,445 --> 00:32:31,571
انگار نه انگار که تا به حال تو عمرشون
277
00:32:31,613 --> 00:32:33,448
یه جفت شلوار خاکی جلو تخت دیده باشن
278
00:32:33,490 --> 00:32:34,824
آخه، فکر کردن ما چی هستیم؟
279
00:32:34,825 --> 00:32:37,787
گفتی اسمت چی بودش؟
280
00:32:37,828 --> 00:32:39,413
چیزی نگفتم
281
00:32:39,455 --> 00:32:42,541
خب، هرکی که هستی، نوشیدنیت رو تموم کن
282
00:32:43,167 --> 00:32:44,543
داریم میبندیم
283
00:32:50,801 --> 00:32:52,719
برای بطریـه
284
00:32:52,761 --> 00:32:53,762
از آشنایی باهات خوشحال شدم، اولین
285
00:32:53,804 --> 00:32:54,805
آره
286
00:33:16,745 --> 00:33:18,330
یالا، باهام برقص
287
00:33:18,372 --> 00:33:20,917
با دوست دخترت برقص
288
00:33:20,959 --> 00:33:22,168
یالا، ری
289
00:33:22,210 --> 00:33:24,462
خب، اون کیه، عزیزم؟
290
00:33:39,103 --> 00:33:40,438
هی. ری
291
00:33:40,479 --> 00:33:42,273
ری؟یالا، منو نگاه کن
292
00:33:42,315 --> 00:33:46,528
منو نگاه کن، عزیزم. منو نگاه کن
293
00:33:48,655 --> 00:33:51,950
حالت خوبه؟-
آره-
294
00:34:03,004 --> 00:34:05,214
فوراً برمیگردم
295
00:34:05,257 --> 00:34:07,134
یه سر میرم دستشویی زنونه
296
00:34:25,945 --> 00:34:27,405
سلام، حال و احوالتون چطوره؟
297
00:34:41,129 --> 00:34:42,923
بریجت از اون آدم خوبها بودش
298
00:34:43,465 --> 00:34:47,135
همهش روراست بودش
هرگز حرف بدی راجع به کسی نگفتش
299
00:34:47,177 --> 00:34:48,762
هرگز
300
00:34:50,055 --> 00:34:51,641
اون عاشقت بودش
301
00:34:52,975 --> 00:34:54,685
بهت افتخار میکرد
302
00:34:58,147 --> 00:35:01,734
هی
303
00:35:01,776 --> 00:35:03,779
واقعاً بهت افتخار میکرد
304
00:35:06,698 --> 00:35:07,908
به سلامتی
[ایرلندی]
305
00:35:09,034 --> 00:35:10,202
به سلامتی
306
00:35:10,244 --> 00:35:12,121
درضمن، قیافت بدجور داغون شده
307
00:35:16,418 --> 00:35:18,670
میتونم چیزی ازت بپرسم؟-
آره-
308
00:35:19,712 --> 00:35:22,715
کولین؟-
چی میخوای راجع بهش بدونی؟-
309
00:35:22,757 --> 00:35:24,217
چرا؟
310
00:35:24,259 --> 00:35:25,719
چرا؟
311
00:35:26,345 --> 00:35:28,222
اون یه فاحشهست
312
00:35:28,681 --> 00:35:30,724
یه معتاد و عقب موندهست
313
00:35:30,766 --> 00:35:32,017
پس چرا؟
314
00:35:36,148 --> 00:35:38,567
نه جداً چرا؟
315
00:35:39,860 --> 00:35:41,236
نمیدونم، ابی
316
00:35:42,279 --> 00:35:44,781
نمیدونی؟-
نمیدونم-
317
00:35:48,327 --> 00:35:50,705
حداقل. صادقی
318
00:35:58,421 --> 00:35:59,839
میدونی که چی میشه اگه پدرم بفهمه اون
319
00:35:59,840 --> 00:36:02,134
داره تو دستشویی کوکایین میزنه، نه؟
320
00:36:12,812 --> 00:36:15,273
پدرت آدم رومانتیکیـه
321
00:36:15,315 --> 00:36:18,067
آره؟-
آره-
322
00:36:18,610 --> 00:36:20,987
یالا، بیا از اینجا بزنیم بیرون
323
00:36:21,363 --> 00:36:24,825
شاید اون یه کونی باشه، ری
ولی مطمئناً عاشق زنده موندنه
324
00:36:28,454 --> 00:36:30,164
تو چی؟
325
00:36:32,041 --> 00:36:33,251
«تو چی؟»
326
00:36:33,293 --> 00:36:35,420
اینو گفتش؟
327
00:36:36,796 --> 00:36:38,757
آره
328
00:36:38,798 --> 00:36:41,551
به نظرت منظورش چی بود؟
329
00:36:43,595 --> 00:36:45,348
نمیدونم
330
00:36:49,185 --> 00:36:50,394
اون راهش داد تو
331
00:36:52,438 --> 00:36:54,023
کی رو راه داد؟
332
00:37:00,489 --> 00:37:02,699
کالاباسس
333
00:37:02,741 --> 00:37:05,160
فکر کردم اگه بذاریم بریم، چیزیمون نمیشه
334
00:37:05,202 --> 00:37:06,370
...ولی
335
00:37:09,165 --> 00:37:11,668
ولی گذاشت گرگ بیاد تو آغل
336
00:37:11,709 --> 00:37:13,920
با دستای خودش هم در رو براش باز کرد
337
00:37:15,964 --> 00:37:18,634
کی گرگه، ری؟
338
00:38:23,621 --> 00:38:25,414
ری؟
339
00:38:25,456 --> 00:38:27,167
حالش چطوره؟
340
00:38:29,002 --> 00:38:30,211
کی حالش چطوره؟
341
00:38:30,253 --> 00:38:32,797
بریج
342
00:38:32,839 --> 00:38:35,258
خوابه
343
00:38:35,300 --> 00:38:36,384
حالش خوبه؟
344
00:38:36,426 --> 00:38:38,054
آره، حالش خوبه
345
00:38:38,095 --> 00:38:39,263
خوبه
346
00:38:39,305 --> 00:38:40,348
تو کجایی؟
347
00:38:40,389 --> 00:38:41,849
بوستون
348
00:38:41,891 --> 00:38:44,894
چه غلطی تو بوستون میکنی؟
349
00:38:46,354 --> 00:38:49,900
نگران نباش
بگیر بخواب، بانچ
350
00:38:59,493 --> 00:39:01,329
اون یارو رو باش
351
00:39:01,371 --> 00:39:02,997
یالا، آرتی
352
00:39:03,039 --> 00:39:05,750
از دست این کصخل، نگاش کن
353
00:39:10,046 --> 00:39:13,133
هی،خیلی خب، رفقا
هی، از دیددنتون خوشوقت شدم
354
00:39:14,635 --> 00:39:16,720
باشه، باشه-
بزن بریم-
355
00:39:17,137 --> 00:39:18,638
خیلی خب، دارم میام
دارم میام، خدایا
356
00:39:18,639 --> 00:39:22,142
تف توش-
خیابون رو خون برداشته-
357
00:39:26,773 --> 00:39:29,317
هی، این دیگه برای چی بودش؟
358
00:39:29,359 --> 00:39:30,402
خودم داشتم به دیدنتون میاومدم
359
00:39:30,443 --> 00:39:31,820
آدم مشغولی بودی، میک
360
00:39:31,861 --> 00:39:33,571
راجع به چی حرف میزنی؟
361
00:39:33,613 --> 00:39:34,740
راجع به اون
362
00:39:34,782 --> 00:39:36,325
50 تا مخلوط کن فرانسوی که
363
00:39:36,367 --> 00:39:38,661
از پشت کامیون سم دزدیدی حرف میزنم
364
00:39:38,703 --> 00:39:40,329
عه، منظورت کویزین آرتاها هستش؟
365
00:39:40,371 --> 00:39:42,456
آره، همون کویزین آرتاها
366
00:39:42,498 --> 00:39:45,669
کی میخوای تو اون جمجمه زمختت کنی که
367
00:39:45,711 --> 00:39:47,796
نباید با این آدمها در بیوفتی، ها؟
368
00:39:47,838 --> 00:39:49,548
خدای من
369
00:39:49,589 --> 00:39:51,925
بابت این ناراحتید؟
370
00:40:01,060 --> 00:40:02,186
هی، جیم
371
00:40:02,228 --> 00:40:07,191
جیم، ازت میخوام که فقط یه لطف در حقم بکنی
372
00:40:07,233 --> 00:40:10,487
واسه یه دقیقه هم که شده
افق دیدتت رو گسترش بده
373
00:40:15,617 --> 00:40:17,035
چی؟
374
00:40:17,953 --> 00:40:19,581
باشه، باشه
375
00:40:19,622 --> 00:40:21,416
باید یه لحظه باهات حرف بزنم، جیم
376
00:40:21,458 --> 00:40:23,460
گندش بزنند
377
00:40:26,296 --> 00:40:28,715
سلام ری ری، پسرها چطورن؟
378
00:40:28,757 --> 00:40:33,304
جیم، بشین دیگه. خدایا
379
00:40:37,266 --> 00:40:38,851
خیلی خب
380
00:40:39,810 --> 00:40:43,356
...خب پری روز
381
00:40:43,398 --> 00:40:46,234
من تو تاکو گرانده نشستم
382
00:40:46,276 --> 00:40:47,861
و سرم تو کار خودمه
383
00:40:47,903 --> 00:40:50,614
و تو یه گوشه دارم چیمیچانگام رو میخورم
384
00:40:50,655 --> 00:40:53,408
و به نظرت کی از در اومد تو؟
385
00:40:55,036 --> 00:40:57,789
راجع به چی داری بلغور میکنی؟
386
00:40:57,830 --> 00:41:00,917
اِزرا گلدمن-
کی؟-
387
00:41:00,958 --> 00:41:02,502
ازرا... نمیدونم
388
00:41:02,543 --> 00:41:04,295
یه یهودی هالیوودی. مهم نیستش
389
00:41:04,337 --> 00:41:05,714
چیزی که مهمه اینه که
390
00:41:05,756 --> 00:41:09,176
تو ساوتی دارند فیلمبرداری میکنند
391
00:41:09,218 --> 00:41:10,593
خب؟
392
00:41:10,594 --> 00:41:13,972
خب اصلاً چی راجع به ساوتی میدونند؟
393
00:41:14,014 --> 00:41:15,682
یه ده دقیقه با این یارو حرف زدم
394
00:41:15,724 --> 00:41:16,851
و فوری به عنوان
395
00:41:16,893 --> 00:41:20,647
مشاور فنی شان ولکر استخدامم کردش
396
00:41:20,688 --> 00:41:21,731
کی؟
397
00:41:21,773 --> 00:41:22,923
شان ولکر-
آره-
398
00:41:22,941 --> 00:41:25,276
همون ستاره فیلم شان ولکر دیگه-
همون ستاره فیلم شان ولکر-
399
00:41:25,318 --> 00:41:28,155
قرار مثلاً یه کشیش
پارتیزان یا همچین چیزی باشه
400
00:41:28,197 --> 00:41:30,991
آره. اسمش رو گذاشتن توده سیاه
401
00:41:31,033 --> 00:41:34,453
ها؟ دارم بهت میگم این آدما
پولشون از پارو بالا میزنه، جیمی
402
00:41:34,495 --> 00:41:36,455
یه شرکت فیلمسازی گنده اینجاست
403
00:41:36,497 --> 00:41:37,957
بالا و پایین خیابون ایی پر از کامیون هایی که
404
00:41:37,998 --> 00:41:40,836
که تا خرخره با تجهیزات گرون
پر شدن و هیچ نگهابانی هم ندارن
405
00:41:41,878 --> 00:41:44,005
عه، بیخیال دیگه. دوربین
پروژکتور، از این چیزها دیگه
406
00:41:44,047 --> 00:41:45,507
تریلرها، این یاروها حای
407
00:41:45,549 --> 00:41:48,051
آشپزخونه خودشون رو هم دارند
408
00:41:49,886 --> 00:41:52,557
میخوای یه نقشه راجع به
دزدی کردن از اونها بریزی، ها؟
409
00:41:52,598 --> 00:41:55,560
خب، با این یارو ازرا حرف میزنم
410
00:41:55,601 --> 00:41:58,688
اون، آه، اون هم قرارداد
تامین امنیتشون رو با تو میبنده
411
00:41:58,729 --> 00:42:02,109
به همین آسونی، منظورم رو که میفهمی؟
412
00:42:02,150 --> 00:42:04,987
و، آه، نظر تو چیه، جیم؟
413
00:42:05,028 --> 00:42:07,531
ری بادیگارد خفنی میشه
414
00:42:07,573 --> 00:42:10,617
شاید حتی یه سری توصیههایی
هم به خود شان ولکر بده
415
00:42:13,913 --> 00:42:16,958
ری، چیزی راجع به این
کامیونها که اومدن میدونی؟
416
00:42:18,251 --> 00:42:21,296
چندتا کامیون تو خیابون ایی دیدم
417
00:42:26,594 --> 00:42:28,345
راجع به چندتا کامیون حرف میزنیم؟
418
00:42:42,527 --> 00:42:45,572
عه، بیخیال، ترزا. اینکار رو نکن
419
00:42:49,035 --> 00:42:52,413
فقط میخوام با دخترم حرف بزنم، باشه؟
420
00:42:54,540 --> 00:42:56,709
خواهش میکنم
421
00:42:57,835 --> 00:43:00,505
مست نیستم
422
00:43:02,633 --> 00:43:06,011
تنهام و دلمم براش تنگ شده
423
00:43:09,097 --> 00:43:12,977
وقتی مادرم مردش
خاله رز بهمون گفتش که
424
00:43:13,019 --> 00:43:16,648
باید تمام شب بیدار بمونیم
و حواسمون به جسدش باشه
425
00:43:17,815 --> 00:43:19,567
و وقتی ازش پرسیدم چرا، گفتش که
426
00:43:19,609 --> 00:43:22,863
خب، نگهبانی دادن واسه اینه که»
427
00:43:22,905 --> 00:43:24,990
حواست به جسد باشه
428
00:43:25,032 --> 00:43:27,493
که مطمئن بشی هرگز بیدار نمیشند
429
00:43:31,288 --> 00:43:35,293
ترس برمون برداشته بود که ممکنه
هر لحظه ممکنه یه تکونی بخوره
430
00:43:37,754 --> 00:43:42,008
ولی یه امیدی هم ته دلمون
داشتیم که دوباره بلند بشه
431
00:43:45,888 --> 00:43:49,350
رز رفت پایین و تاس کباب پختش
432
00:43:51,352 --> 00:43:53,187
عه، چه بویی داشتش
433
00:43:54,230 --> 00:43:55,857
احتمالاً کل محله بوی اون تاس کباب رو شنیدن
434
00:43:55,899 --> 00:43:59,403
چون که تا قبل از 4 صبح، کل خونه پر شده بودش
435
00:43:59,778 --> 00:44:01,029
و همه هم یه چیزی آورده بودند
436
00:44:01,071 --> 00:44:04,491
آبجو، یه کیف، یه جعبه پر از چیز میز
437
00:44:04,533 --> 00:44:06,452
کیک، بیسکویت
438
00:44:07,745 --> 00:44:09,622
من رفتم پایین و همه داشتند
439
00:44:09,664 --> 00:44:12,333
راجع به مامانم داستانایی تعریف میکردند
440
00:44:17,130 --> 00:44:20,300
هرگز نمیدونستم که همچین خانواده شلوغی دارم
441
00:44:30,103 --> 00:44:32,689
ولی راجع به چیزی که بهمون گفتی حق داشتی
442
00:44:34,566 --> 00:44:36,317
که از یاد بردیم
443
00:44:38,361 --> 00:44:43,075
بین نوشیدن مشروب برای فراموش کردن کسی
444
00:44:43,117 --> 00:44:47,163
و به یاد داشتنشون به اون
گونه که بودند، تفاوت هست
445
00:45:16,028 --> 00:45:18,947
ری
446
00:45:18,989 --> 00:45:20,157
ری... ریموند
447
00:45:20,199 --> 00:45:21,742
اینجا نیستش
448
00:45:23,494 --> 00:45:25,872
کجا رفتش؟
449
00:45:25,914 --> 00:45:27,916
بوستون
450
00:45:27,957 --> 00:45:29,000
چی؟
451
00:45:29,042 --> 00:45:31,753
رفتش بوستون
452
00:45:31,795 --> 00:45:33,171
کی؟
453
00:45:33,213 --> 00:45:36,132
نمیدونم، دیشب
454
00:45:36,174 --> 00:45:38,886
خودش بهم زنگ زد، گفتش که اونجاست
455
00:45:45,101 --> 00:45:48,062
ریموند، برادرتم
456
00:45:48,104 --> 00:45:50,357
تو بوستون چه غلطی میکنی
457
00:45:50,398 --> 00:45:52,526
میکی
458
00:45:52,567 --> 00:45:54,319
چی؟
459
00:45:54,361 --> 00:45:57,906
میکی تو بوستونـه، اون اوراقها رو دزدیده
460
00:45:57,948 --> 00:46:00,284
احتمالاً بخاطر همین ری رفتش اونجا
461
00:46:01,285 --> 00:46:04,580
نه، بخاطر این اونجا نرفته
462
00:46:04,622 --> 00:46:07,416
میدونی ارزش اونها چقدره؟
463
00:46:07,417 --> 00:46:08,434
نه
464
00:46:08,435 --> 00:46:10,586
بخاطر پول نرفته اونجا، بانچ
465
00:46:12,297 --> 00:46:14,341
میخواد میکی رو بکشه
466
00:46:14,383 --> 00:46:16,218
باید بری اونجا
467
00:46:16,260 --> 00:46:17,678
همین الان
468
00:46:17,719 --> 00:46:18,971
عه، بذار اول بهش زنگ بزنم
469
00:46:19,012 --> 00:46:20,180
نه، جواب نمیده
470
00:46:20,222 --> 00:46:22,809
تو نری، پس من میرم
471
00:46:22,851 --> 00:46:26,146
باشه، باشه، خونسرد باشه
472
00:46:26,187 --> 00:46:29,899
بابام تو بوستونـه؟ چرا؟
473
00:46:29,941 --> 00:46:31,401
نمیدونیم، بریج
474
00:46:31,442 --> 00:46:33,194
بانچ داره میره بفهمه که چرا رفته اونجا
475
00:46:36,073 --> 00:46:37,283
منم باهات میرم
476
00:46:37,324 --> 00:46:39,618
نه، بریج، فکر خوبی نیستش
477
00:46:39,660 --> 00:46:40,744
میام
478
00:46:40,786 --> 00:46:42,955
نه، عزیزم. امن نیستش
479
00:46:45,250 --> 00:46:46,918
برام مهم نیستش
480
00:49:21,961 --> 00:49:23,421
تو دیگه کدوم گوری داری میری؟
481
00:49:24,381 --> 00:49:27,593
بلندشو، آشغال عوضی
482
00:49:27,634 --> 00:49:30,054
ری؟-
!بر تو ماشین-
483
00:49:31,055 --> 00:49:32,931
!برو تو ماشین
484
00:49:32,973 --> 00:49:35,225
یالا-
دارم سوار میشم-
485
00:49:35,267 --> 00:49:36,811
برو تو-
سوار شدم، سوار شدم-
486
00:49:36,853 --> 00:49:38,521
بلندش کن
487
00:49:39,856 --> 00:49:40,899
!هی
488
00:49:41,649 --> 00:49:44,736
تکون بخور! تکون بخور! برو کنار
489
00:49:45,236 --> 00:49:47,114
!تف
490
00:49:58,794 --> 00:49:59,836
متی، ای کصکش
491
00:50:05,425 --> 00:50:07,135
تف
492
00:50:07,177 --> 00:50:09,137
هی-
لعنتی-
493
00:50:15,103 --> 00:50:16,938
ریموند
494
00:50:18,272 --> 00:50:19,273
گندش بزنند
495
00:50:29,243 --> 00:50:30,536
حرومزاده
496
00:50:34,290 --> 00:50:35,792
!نه، نه
497
00:51:59,341 --> 00:52:01,718
آدامسی چیزی میخوای؟
498
00:52:04,597 --> 00:52:07,433
عه، هی، میشه گوشیم رو به بلوتوث وصل کنی؟
499
00:52:07,475 --> 00:52:09,101
این میکیـه؟
500
00:52:12,438 --> 00:52:14,483
کیفشـه
501
00:52:14,525 --> 00:52:16,860
تو کیفش چیه؟
502
00:52:19,238 --> 00:52:21,323
اوراق
503
00:52:21,365 --> 00:52:23,033
چه اوراقی؟
504
00:52:27,622 --> 00:52:30,583
سهام هایی که میخواد در اعضای پول بفروشه
505
00:52:33,044 --> 00:52:37,841
البته اگه تا حالا با مواد و
فاحشه تاخت نزده باشتشون
506
00:52:45,182 --> 00:52:47,685
به نظرت بعضی آدما ذاتاً بد هستند؟
507
00:53:00,366 --> 00:53:01,993
آره، همینطوره
508
00:53:13,005 --> 00:53:14,715
مواد و فاحشه
509
00:53:23,349 --> 00:53:24,350
چی میخوای؟
510
00:53:24,392 --> 00:53:26,102
هی کو، میک هستم
511
00:53:26,144 --> 00:53:30,940
آره، تو اوضاع قاریشمیشی گیر کرده بودیم، نه
512
00:53:31,399 --> 00:53:33,986
میدونی، هیچ ربطی به من و تو نداشتش
513
00:53:34,028 --> 00:53:36,322
نه؟
514
00:53:36,363 --> 00:53:38,699
یعنی، داریل دنبال تقاص گرفتن بودش
515
00:53:38,741 --> 00:53:39,991
برادرت و اون دشمن هستند
516
00:53:39,992 --> 00:53:42,911
و منو تو هم تو زمان بد مکان بد بودیم، نه؟
517
00:53:43,537 --> 00:53:45,165
کون لقت
518
00:53:46,416 --> 00:53:48,543
هنوزم اون اوراق رو میخوای؟
519
00:53:48,585 --> 00:53:50,837
عقلت رو از دست دادی
520
00:53:50,879 --> 00:53:54,257
حراج راه انداختم، اگه علاقه داری
521
00:53:54,299 --> 00:53:58,929
75 درصد تخفیف، اونم فقط برای امروز
522
00:54:00,765 --> 00:54:02,266
کجایی؟
523
00:54:02,308 --> 00:54:04,060
بوستون
524
00:54:08,315 --> 00:54:10,108
اون میکی دانوان بودش؟
525
00:54:12,319 --> 00:54:13,987
چی میخوادش؟
526
00:54:14,655 --> 00:54:17,199
میخواد که پول خودمون رو به خودمون بفروشه
527
00:55:22,687 --> 00:55:23,813
تف توش
528
00:55:44,335 --> 00:55:45,628
بابا؟
529
00:55:45,670 --> 00:55:47,881
بریج؟-
کجایی؟-
530
00:55:47,922 --> 00:55:51,385
بوستون، باید با بانچ حرف بزنم
531
00:55:51,427 --> 00:55:52,970
حالت خوبه؟
532
00:55:53,012 --> 00:55:54,889
خوبم، عزیزم، بانچ کجاست؟
533
00:55:56,140 --> 00:55:57,892
انجامش دادی؟
534
00:55:57,933 --> 00:55:59,894
چی رو؟
535
00:56:02,522 --> 00:56:04,149
میکی رو کشتی؟
536
00:56:07,235 --> 00:56:08,987
نه
537
00:56:09,446 --> 00:56:11,490
به بانچ بگو بهم بزنه، باشه؟
538
00:56:11,907 --> 00:56:14,160
بهش بگو که ازش میخوام بیاد دنبالم
539
00:57:36,541 --> 00:57:38,501
!جاده رو ببندید
540
00:57:40,920 --> 00:57:42,672
دوربینها آماده
541
00:57:43,299 --> 00:57:44,466
شروع میکنیم، بچهها
542
00:57:44,508 --> 00:57:46,176
!صدا آماده
543
00:57:48,721 --> 00:57:50,431
!اکشن
544
00:57:56,646 --> 00:57:59,441
این...مضخرفه
545
00:57:59,482 --> 00:58:01,151
!کات
546
00:58:01,651 --> 00:58:03,403
!کات! کات
547
00:58:09,285 --> 00:58:11,621
پس ازم میخوای که برم پیشش
548
00:58:11,662 --> 00:58:14,457
و از به پشت بهش شلیک کنم
و بذارم برم؟
549
00:58:14,498 --> 00:58:16,751
آره، شان، آره
550
00:58:16,792 --> 00:58:18,378
دستت رو هم میبری تو ردات
551
00:58:18,420 --> 00:58:20,756
همین که داری نزدیکش میشی
از پشت بهش شلیک میکنی
552
00:58:20,797 --> 00:58:22,591
بعدش اسلحت رو دوباره برمیگردونی تو ردات
553
00:58:22,633 --> 00:58:24,033
و به سادگی راحت رو میگیری و میری
554
00:58:24,051 --> 00:58:26,470
انگار نه انگار که اتفاقی افتاده
555
00:58:29,933 --> 00:58:32,185
اینجوریها نیستشها
556
00:58:32,226 --> 00:58:33,686
نه؟
557
00:58:33,728 --> 00:58:35,605
از پشت به یکی شلیک کردن؟
558
00:58:35,647 --> 00:58:38,733
این، آه، یه اخطاره
559
00:58:38,775 --> 00:58:40,903
اگه میخوای بکشیش
باید دوتا بزنی از سرش
560
00:58:40,945 --> 00:58:41,987
نظر منم همینه
561
00:58:42,029 --> 00:58:43,279
حتی یه کشیش کودن هم
562
00:58:43,280 --> 00:58:44,615
تو خیابون راه نمیره و یه
563
00:58:44,657 --> 00:58:47,159
اسلحه نمیکشه که همه بتونند ببیننش
564
00:58:47,868 --> 00:58:49,620
شان، ما رو این کار کردیم
565
00:58:49,662 --> 00:58:51,062
...عالی میشه اگه
566
00:58:51,080 --> 00:58:53,249
میخوام بشنوم ببینم چی میگه
567
00:58:56,878 --> 00:58:58,505
نشونم بده
568
00:59:02,258 --> 00:59:03,511
باشه
569
00:59:05,388 --> 00:59:06,597
...آه
570
00:59:08,140 --> 00:59:09,558
هی-
نگران نباش-
571
00:59:09,600 --> 00:59:10,977
پسش میگیری
572
00:59:11,018 --> 00:59:13,229
یالا، اسلحه رو بده بهم
573
00:59:15,148 --> 00:59:17,818
خدایا
574
00:59:17,859 --> 00:59:19,236
!پلاستکیـه
575
00:59:21,113 --> 00:59:24,282
لعنتی. واقعی به نظر میرسه
576
00:59:24,324 --> 00:59:27,120
من میشم تو
577
00:59:27,161 --> 00:59:29,622
یالا، میدونی چیکار کنی
578
00:59:31,791 --> 00:59:33,751
خیلی خب، عالیه
579
00:59:37,756 --> 00:59:39,049
اکشن
580
00:59:44,013 --> 00:59:46,557
581
00:59:46,598 --> 00:59:47,641
و دومی هم تو سر
582
00:59:49,894 --> 00:59:52,731
همه هم نگاهشون به ماشینـه
583
00:59:52,772 --> 00:59:54,399
کسی هم نمیفهمه چی شدش
584
00:59:56,317 --> 00:59:58,737
منظور منم همین بودش
585
01:00:22,638 --> 01:00:23,931
الو؟
586
01:00:23,973 --> 01:00:28,770
بریجت ماشین، تلفن
587
01:00:28,811 --> 01:00:30,271
و تفنگم رو برداشت و رفتش
588
01:00:30,313 --> 01:00:31,338
چی؟
589
01:00:31,339 --> 01:00:33,442
تو راه بودیم که بیاییم دنبالت
590
01:00:33,484 --> 01:00:36,862
برای چی؟-
که نذاریم بیوفتی هلفدونی، برای همین-
591
01:00:36,904 --> 01:00:39,448
چرا بریج رو با خودت آوردی؟
592
01:00:39,490 --> 01:00:42,659
چارهای دیگه برام نذاشت، ری، میفهمی؟
593
01:00:42,701 --> 01:00:44,078
ببین، هردومون نگرانت شده بویدم
594
01:00:44,119 --> 01:00:45,955
چی میخواستم بهش بگم؟
595
01:00:45,997 --> 01:00:50,418
باشه. باشه. کجایی؟
596
01:00:50,460 --> 01:00:52,962
بوستون
597
01:00:53,004 --> 01:00:57,134
میخوام که بری ماشینم
رو از ترمینال جنوبی برداری
598
01:00:57,176 --> 01:00:58,302
سویچش تو کنسولـه
599
01:00:58,344 --> 01:01:00,805
و بیا به هتل گاردنر اتاق 45، خیلی خب؟
600
01:01:14,469 --> 01:01:15,487
آدمایی که فراموش میکنند
601
01:01:15,487 --> 01:01:17,114
اونایی که کلا خاطراتشون رو پاک میکنند
602
01:01:17,155 --> 01:01:18,699
بهش چی میگی؟
603
01:01:18,741 --> 01:01:20,743
حافظه سرکوب شده؟
604
01:01:20,785 --> 01:01:23,830
آره، سرکوب شده
605
01:01:23,871 --> 01:01:26,082
راجع به چی فکر میکنی؟
606
01:01:26,124 --> 01:01:28,584
یه چیزی که دخترم گفتش
607
01:01:28,626 --> 01:01:30,546
چی؟ چی گفتش؟
608
01:01:33,132 --> 01:01:35,509
که بهم یاد داده شده تا فراموش کنم
609
01:01:35,551 --> 01:01:37,511
یاد داده شده؟
610
01:01:37,553 --> 01:01:41,933
تو چاره دیگهای نداشتی، ری
611
01:01:41,975 --> 01:01:45,395
تروما(آسیب) یه دزدـه
612
01:01:45,436 --> 01:01:47,147
زمانی که اتفاق میوفته هرچقدر جوونتر باشی
613
01:01:47,188 --> 01:01:50,775
...و هرچقدر بیشتر ادامه داشته باشه
614
01:01:50,817 --> 01:01:53,821
حافظه و خاطرات بیشتری رو ازت میگیره
615
01:02:14,551 --> 01:02:16,846
خدایا، ری. چه اتفاقی افتاده؟
616
01:02:16,888 --> 01:02:18,723
مهم نیستش
617
01:02:20,057 --> 01:02:21,767
آره، ولی تونستی میک رو پیدا کنی؟
618
01:02:23,769 --> 01:02:25,479
نه
619
01:02:27,816 --> 01:02:29,318
بریج چی؟
620
01:02:30,110 --> 01:02:31,528
هیچی
621
01:02:35,949 --> 01:02:37,659
خودشه؟
622
01:02:39,162 --> 01:02:40,371
بله؟
623
01:02:40,413 --> 01:02:41,998
پدرت زنگ زدش
624
01:02:42,040 --> 01:02:43,124
کی؟
625
01:02:43,166 --> 01:02:44,666
داره اوراق رو دوباره به خودم میفروشه
626
01:02:44,667 --> 01:02:47,712
گفتم بیاد به خونمون تو ولزلی
627
01:02:47,754 --> 01:02:49,715
فکرکردم شاید بخوای بدونی
628
01:02:51,133 --> 01:02:52,218
باید برم
629
01:02:52,259 --> 01:02:53,886
واو، صبرکن بابا، چه خبر شده؟
630
01:02:53,928 --> 01:02:55,387
سوئیچها رو بده بهم باید برم
631
01:02:55,429 --> 01:02:56,638
نه، منم باهات میام
632
01:02:56,639 --> 01:02:59,934
نه، تو بمون همینجا. دنبال بریج باش
633
01:03:34,554 --> 01:03:37,267
لنا، سلام
634
01:03:37,308 --> 01:03:39,102
گذرنامه، مدارک تامین اجتماعی
635
01:03:39,143 --> 01:03:40,937
و گواهی تولد
636
01:03:42,063 --> 01:03:44,315
اینم رمز دسترسیت به حساب (بانک) بنکاریبیات هستش
637
01:03:44,357 --> 01:03:47,027
میخوام که حفظش کنی و کاغذش رو بندازی دور
638
01:03:48,195 --> 01:03:49,780
بنکاریبی. خیلی خب
639
01:03:50,447 --> 01:03:51,490
از قبل برات هتل رزرو کردم
640
01:03:51,532 --> 01:03:52,740
و مطمئن شدم که پاسپورتت تایید شده
641
01:03:52,741 --> 01:03:55,536
ولی دوباره تو گیت هم بررسیش میکنند
642
01:03:55,577 --> 01:03:59,249
کاراکاس؟-
اونها استرداد مجرمین ندارند-
643
01:03:59,291 --> 01:04:00,417
خیلی خب-
باشه-
644
01:04:00,458 --> 01:04:02,544
ازت میخوام که از حراست رد بشی
645
01:04:02,585 --> 01:04:05,797
و سر رهت هم واسه هیچی واینستی حتی دستشویی
646
01:04:05,839 --> 01:04:08,383
میری به گیت
سوار هواپیما میشی
647
01:04:08,425 --> 01:04:09,677
و وانمود میکنی که خوابی
648
01:04:09,719 --> 01:04:11,262
باشه-
اهوم-
649
01:04:11,304 --> 01:04:13,639
خب...کی میتونم برگردم
650
01:04:16,475 --> 01:04:19,729
چی؟ من...نمیتونم برگردم؟
651
01:04:20,397 --> 01:04:23,483
نه اگر که بخوای بقیه عمرت رو تو زندون بگذرونی
652
01:04:27,487 --> 01:04:30,282
داریل، مسخره بازی در نیاریها
653
01:04:30,324 --> 01:04:33,619
فقط از حراست پرواز رد شو و تا پروزات کاری نکن
654
01:04:35,246 --> 01:04:37,290
باشه؟-
باشه-
655
01:05:50,829 --> 01:05:52,080
الو؟
656
01:05:53,123 --> 01:05:54,874
سلام
657
01:05:55,375 --> 01:05:57,127
من تو بوستونم
658
01:05:58,753 --> 01:05:59,754
خب؟
659
01:05:59,796 --> 01:06:02,550
...خب من
660
01:06:02,591 --> 01:06:06,971
رو ایوان خونهای که توش بزرگ شدم ایستادم
661
01:06:10,307 --> 01:06:14,146
و من... نمیدونم
...به فکرش افتادم که
662
01:06:18,066 --> 01:06:20,569
اگه یه فرصت دیگه بهم بدی چی؟...
663
01:06:23,488 --> 01:06:28,619
میدونی، اگه دوباره این
خونه رو خریدم چی، همم؟
664
01:06:29,370 --> 01:06:31,247
اگه دوباره تلاش کردم چی؟
665
01:06:36,420 --> 01:06:37,504
واقعاً مطمئنم که میتونم
666
01:06:37,546 --> 01:06:40,841
چندتا خاطره خوش خانوادگی اینجا درست کنیم
667
01:06:40,883 --> 01:06:44,344
برندان،میدونی که اینجوریها هم نیستش
668
01:06:44,386 --> 01:06:45,386
خودت میدونی
669
01:06:45,387 --> 01:06:46,805
خب، اگه کارساز بود چی؟
670
01:06:46,847 --> 01:06:48,140
اگه بود، الان همهمون برمیگشتیم
671
01:06:48,141 --> 01:06:49,392
به آشغالدونیای که توش بزرگ شدیم
672
01:06:49,434 --> 01:06:51,478
و برای همیشه به خوشی و شادی زندگی میکردیم
673
01:06:51,519 --> 01:06:53,855
تک تکمون
674
01:07:04,617 --> 01:07:06,869
میخوای بیایی به دیدنمون؟
675
01:07:07,912 --> 01:07:09,246
بیا اینجا
676
01:07:10,207 --> 01:07:11,500
قولی نمیدم
677
01:07:11,541 --> 01:07:15,378
ولی بیا اینجا
678
01:07:15,420 --> 01:07:17,255
و یه کار پیدا کن
679
01:07:17,297 --> 01:07:19,174
و از یکی کمک بگیری
680
01:07:19,216 --> 01:07:21,009
شاید منم دنبال کمک گشتم
681
01:07:24,972 --> 01:07:26,015
البته شاید
682
01:07:31,521 --> 01:07:33,565
شاید
683
01:07:33,607 --> 01:07:35,400
بهترین کاریـه که میتونم بکنم همینه
684
01:09:56,011 --> 01:09:58,472
احتمالاً وقت مناسبی نباشه آقای گلدمن
685
01:10:00,600 --> 01:10:02,560
بهم بگو ازرا، لطفاً
686
01:10:02,602 --> 01:10:05,021
احتمالاً وقت مناسبی نباشه، ازرا
687
01:10:05,063 --> 01:10:07,607
شرمنده، اسمت رو بخاطر ندارم
688
01:10:07,649 --> 01:10:09,484
ری
689
01:10:09,526 --> 01:10:12,446
البته که، ری
690
01:10:16,117 --> 01:10:19,578
میکی داشت بهم یاد میداد که
چطور با لهجه ساوتی حرف بزنم
691
01:10:19,620 --> 01:10:21,330
بیا بریم بار هم آب شنگولی بزنیم به بدن
692
01:10:21,372 --> 01:10:24,167
هم این که من بتونم بزنم تو کص
صندوقدار جنده دونات فروشی
693
01:10:28,213 --> 01:10:31,091
آمادهای؟-
چیه؟-
694
01:10:31,091 --> 01:10:32,592
گفتم چطوره باهم بریم یه
شامی تو رستوران نونا بخوریم
695
01:10:32,634 --> 01:10:34,679
شایدم یه کم تو شهر دور دور کنیم؟
696
01:10:34,721 --> 01:10:37,432
شرمنده، ازرا. امشب نمیشه
697
01:10:37,473 --> 01:10:38,808
نه؟
698
01:10:38,850 --> 01:10:40,977
دارم کاری میکنم، خودت که میدونی
699
01:10:41,018 --> 01:10:45,941
دارم سعی میکنم بازیگری
...متدی رو انجام بدم، و میکی هم
700
01:10:48,402 --> 01:10:51,029
البته که
701
01:10:51,071 --> 01:10:53,532
کارت رو بکن، عزیزم
دوست دارم، خوش بگذرون
702
01:10:53,574 --> 01:10:56,577
تو هم بقیه شب رو مرخصی، ری
703
01:10:56,618 --> 01:10:57,704
بابت همه چیز ممنونم
704
01:10:57,746 --> 01:11:00,999
آره، بقیه روز رو برو استراحت کن، ری
705
01:11:08,549 --> 01:11:10,217
یه لطفی در حقم بکن
706
01:11:10,259 --> 01:11:13,471
حواست به اون یکی باشه، اگه
چیزی پیش اومد بهم زنگ بزن
707
01:11:15,973 --> 01:11:18,184
حواسم هست، آقای گلدمن
708
01:11:22,564 --> 01:11:24,024
ری
709
01:11:27,819 --> 01:11:30,572
میدونی هوتسپا چیه؟
(جربزه)
710
01:11:30,614 --> 01:11:31,824
نه، آقا
711
01:11:33,451 --> 01:11:35,203
خب، تو داریش
712
01:11:36,412 --> 01:11:38,581
نگران نباش، چیز خوبیـه
713
01:12:09,573 --> 01:12:11,617
عه، چه دختر بدی
714
01:12:14,954 --> 01:12:17,332
باعث میشی تو دردسر بیوفتم
715
01:12:49,908 --> 01:12:52,453
عه، من کلی داستان دارم
716
01:12:52,495 --> 01:12:55,039
!اونم داستانای واقعی
717
01:12:55,081 --> 01:12:58,167
هیچ کدوم از کشیش هایی
که من میشناسم پارتیزان نیستند
718
01:12:58,209 --> 01:12:59,669
!ری
719
01:13:00,503 --> 01:13:02,298
پارتیزان؟
720
01:13:02,339 --> 01:13:03,424
سلام، عزیزم
721
01:13:03,465 --> 01:13:05,426
مشغول فرو کردن کیرشون
به جاهایی هستند که نباید باشند
722
01:13:05,467 --> 01:13:06,886
چیه؟
723
01:13:08,846 --> 01:13:11,390
باید به دادم برسی، ری
724
01:13:11,432 --> 01:13:12,933
اونقدر مواد زدن که
725
01:13:12,975 --> 01:13:14,853
تا عید هم نئشه باشند
726
01:13:14,895 --> 01:13:15,895
باید دیگه ببندم
727
01:13:15,896 --> 01:13:17,272
همهشون فاسداند
728
01:13:18,648 --> 01:13:20,483
آره، خیلی خب
729
01:13:20,525 --> 01:13:21,735
برای همین به آدمایی مثل من نیاز داری تا
730
01:13:21,776 --> 01:13:25,448
تعادل رو حفظ کنی، میدونی؟
731
01:13:25,489 --> 01:13:27,033
تد میخواد مغازهاش رو ببنده
732
01:13:27,074 --> 01:13:30,786
عه، نه تا وفتی که ویسکیهاش
تموم نشده باشن، نمیبنده
733
01:13:30,828 --> 01:13:32,078
نه تا وفتی که ویسکیهاش
734
01:13:32,079 --> 01:13:33,748
تموم نشده باشن، نمیبنده
735
01:13:37,419 --> 01:13:38,587
وقت رفتنه
736
01:13:38,629 --> 01:13:42,341
...هی، عه، چطور... اصطلاح ساوتی برای
737
01:13:42,382 --> 01:13:43,842
پول نقد چیه؟
738
01:13:43,884 --> 01:13:45,802
نقد
739
01:13:48,056 --> 01:13:53,061
آه، به این آقای متشخص هزار تا نقد میدم
740
01:13:53,102 --> 01:13:55,939
اگه بذاری یه ساعت دیگه بمونیم
741
01:13:55,980 --> 01:13:57,607
ری، در رو ببند
742
01:13:58,776 --> 01:14:00,027
یالا، ری
743
01:14:00,069 --> 01:14:04,073
دیگه کی میخوایم با یه ستاره فیلم پارتی بگیریم؟
744
01:14:05,157 --> 01:14:06,617
آره، ری، دیگه کی قراره با یه
745
01:14:06,659 --> 01:14:08,369
ستاره فیلم پارتی بگیریم؟
746
01:14:14,417 --> 01:14:15,543
باشه
747
01:15:14,691 --> 01:15:16,151
میک کجاست؟
748
01:15:16,484 --> 01:15:17,652
رفته
749
01:15:35,589 --> 01:15:38,258
گفتش که برای توئه
750
01:15:38,300 --> 01:15:39,384
چی؟
751
01:15:39,426 --> 01:15:40,427
پولـه
752
01:15:40,469 --> 01:15:42,555
گفتش که مال توئه
753
01:15:42,972 --> 01:15:44,557
با خودش نبردتش؟
754
01:15:45,683 --> 01:15:47,268
نه
755
01:15:49,270 --> 01:15:52,107
مال توئه، مگه نه، ری؟
756
01:15:53,984 --> 01:15:55,110
چی؟
757
01:15:55,152 --> 01:15:59,615
تمام این مدت دنبال این بودی، مگه نه؟
758
01:15:59,656 --> 01:16:00,866
نه
759
01:16:00,908 --> 01:16:03,495
تو پولهـه رو میخواستی و خودت هم کمکش کردی
760
01:16:03,536 --> 01:16:04,954
فقط به زبون بیارش
761
01:16:11,044 --> 01:16:12,962
ببین، مولی
762
01:16:13,004 --> 01:16:16,926
ری، اون کجاست؟ خیلی خستمه
763
01:16:16,967 --> 01:16:18,301
من فقط...فقط میخوام بهم بگی که
764
01:16:18,302 --> 01:16:20,471
با پدرم چیکار کردی
765
01:16:40,743 --> 01:16:42,078
متاسفم
766
01:17:17,032 --> 01:17:18,701
ری
767
01:18:15,971 --> 01:18:18,265
ری، اون کجاست؟
768
01:18:24,731 --> 01:18:28,235
فقط میخوام بهم بگی که با پدرم چیکار کردی
769
01:18:32,323 --> 01:18:33,908
تو چی؟
770
01:18:36,661 --> 01:18:38,037
تو چی؟
771
01:18:44,336 --> 01:18:46,046
چیکار کردی، ری؟
772
01:18:50,175 --> 01:18:53,638
چیکار کردی، ریموند؟
773
01:18:53,680 --> 01:18:57,016
چیکار کردی؟
774
01:18:58,184 --> 01:19:00,812
همونطوری که تو گفتی خوردمش
775
01:19:00,853 --> 01:19:03,189
آره، ولی هنوز داری معمولی میخوریش
776
01:19:06,485 --> 01:19:08,946
باید دهنت رو باز کنی
777
01:19:08,988 --> 01:19:10,614
و ویسکی رو پرت کنی تو گلوت
778
01:19:10,656 --> 01:19:12,741
انگار که میخوای بپاشیش پشت گلوت
779
01:19:22,961 --> 01:19:25,547
خوب میرقصی ها، میک
780
01:19:25,588 --> 01:19:28,009
حتی اگه به آهنگه هم نخوره
781
01:19:30,011 --> 01:19:31,011
!عه
782
01:19:31,012 --> 01:19:33,055
گندش بزنن
783
01:19:39,271 --> 01:19:41,690
شرمنده-
حالت خوبه؟-
784
01:19:41,732 --> 01:19:43,442
شرمنده، عزیزم
785
01:19:43,483 --> 01:19:45,027
بگیر بشین، میکی
786
01:19:45,068 --> 01:19:46,319
باید این دور رو استراحت کنم
787
01:19:49,072 --> 01:19:51,826
اممم، من سیگار میخوام
788
01:19:51,868 --> 01:19:55,371
کی سیگار داره؟
789
01:19:55,413 --> 01:19:56,664
خیلی خب
790
01:20:05,215 --> 01:20:07,259
پدرت عجب آدمیـه
791
01:20:09,178 --> 01:20:12,723
میدونی، کل نقشم رو دارم
از رو اون الهام میگیرم
792
01:20:12,765 --> 01:20:14,476
آره؟
793
01:20:14,517 --> 01:20:19,856
از اوناشه که از ظاهر خشنه
و از باطن مهربون، میدونی؟
794
01:20:23,526 --> 01:20:26,489
خوب ازش یاد گرفته، ری
795
01:20:26,530 --> 01:20:29,116
خدای من، این عالیه
796
01:20:29,158 --> 01:20:31,827
اینکار رو نکن
797
01:20:31,869 --> 01:20:33,996
اگه از پشت به یکی شلیک کنی
798
01:20:34,038 --> 01:20:35,707
یه اخطاره
799
01:20:35,749 --> 01:20:39,836
اگه میخوای بمیره
بزن تو سرش
800
01:20:39,878 --> 01:20:40,921
اسلحه رو بذار سرجاش
801
01:20:40,962 --> 01:20:42,005
قافیه داره، نه؟
802
01:20:42,047 --> 01:20:44,174
دوتا تو سر میزنی، مرده تحویل میگیری
دوتا تو سر میزنی، مرده تحویل میگیری
803
01:20:44,216 --> 01:20:45,967
...دوتا تو سر میزنی، مرده
804
01:20:51,349 --> 01:20:52,349
خدای من
805
01:20:54,519 --> 01:20:58,524
عه، لعنتی. لعنتی. لعنتی
806
01:21:01,151 --> 01:21:04,530
من کشتمش
807
01:21:04,571 --> 01:21:07,491
خدای من
808
01:21:09,786 --> 01:21:12,997
زندگیم
809
01:21:13,039 --> 01:21:15,875
زندگیم به فنا رفت، خدای من
810
01:21:18,962 --> 01:21:21,465
ری، ری، چه خاکی باید به سرم بریزم، ری؟
811
01:21:24,301 --> 01:21:27,054
چه خاکی به سرم بریزم؟
812
01:21:27,096 --> 01:21:29,598
قصدم این نبودش، به خدا قسم، ری
813
01:21:29,640 --> 01:21:33,145
خدای من
814
01:21:33,186 --> 01:21:35,480
میوفتم زندون
815
01:21:35,522 --> 01:21:39,276
میوفتم زندون. میوفتم زندون
816
01:21:47,118 --> 01:21:48,494
اسلحه رو بده من
817
01:21:51,956 --> 01:21:52,999
بده من
818
01:21:58,589 --> 01:22:00,382
تو توی تریلرت بودی
819
01:22:00,424 --> 01:22:04,470
با میکی زیادی مشروب
خوردی و همونجا خوابت برده
820
01:22:04,511 --> 01:22:06,973
چی؟-
تکرار کن-
821
01:22:11,436 --> 01:22:14,606
با میکی تو تریلم مست کردیم
822
01:22:14,647 --> 01:22:18,527
و ...همونجا هم خوابیدم
823
01:22:36,463 --> 01:22:38,465
الو؟-
آقای گلدمن-
824
01:22:38,507 --> 01:22:40,760
بهتره بری پیش شان تو تریلرش
825
01:22:40,801 --> 01:22:42,220
!همین الان
826
01:22:42,261 --> 01:22:44,347
بعداً بهت زنگ میزنم تا
یه جایی بتونیم حرف بزنیم
827
01:23:39,365 --> 01:23:43,035
ری ری. ری ری
828
01:23:43,077 --> 01:23:44,787
ری
829
01:23:46,372 --> 01:23:48,332
حالت خوبه
830
01:23:49,585 --> 01:23:51,295
ری
831
01:23:52,754 --> 01:23:55,841
حالت خوبه، در رو باز کن
832
01:23:56,967 --> 01:23:58,635
بازش کن
833
01:24:06,978 --> 01:24:09,397
حالت خوبه؟ ها؟
834
01:24:09,439 --> 01:24:11,358
باید به ارزا زنگ بزنم
835
01:24:12,818 --> 01:24:14,528
یالا. کمکت میکنم، کمکت میکنم
836
01:24:14,570 --> 01:24:16,113
بیا، بیا
837
01:24:23,622 --> 01:24:25,040
بیا
838
01:24:35,968 --> 01:24:37,386
بیا
839
01:24:39,388 --> 01:24:41,724
...همینجا دراز بکش. همینجا دراز
840
01:24:47,898 --> 01:24:50,651
بذار ببینم در چه وضعی، ری
841
01:24:50,692 --> 01:24:52,152
بذار ببینمش
842
01:24:53,445 --> 01:24:54,696
بیا
843
01:24:54,738 --> 01:24:56,407
این بده، ری ری
844
01:24:56,449 --> 01:24:57,950
باید بریج رو پیدا کنم
845
01:24:57,992 --> 01:24:59,494
بهم گوش بده، ری ری. این بده
846
01:24:59,535 --> 01:25:01,204
باید برسونیمت به بیمارستان
847
01:25:01,245 --> 01:25:02,872
بیمارستان نمیریم، میک
848
01:25:02,914 --> 01:25:05,166
رو این فشار بده
849
01:25:05,208 --> 01:25:07,126
میرم یه چندتا حوله بیارم
850
01:25:42,249 --> 01:25:44,251
یالا، بهم اعتماد کن
851
01:25:47,796 --> 01:25:50,090
تو پسر خوبی هستی
852
01:25:50,132 --> 01:25:54,721
نذار که کسی غیر اینو بهت بگه
853
01:25:54,762 --> 01:25:56,472
تو یه فرشته بودی
854
01:25:58,307 --> 01:25:59,642
میک
855
01:25:59,684 --> 01:26:01,394
چیه، پسر؟
856
01:26:01,436 --> 01:26:05,482
...میدونم
857
01:26:05,524 --> 01:26:07,443
میدونم سعیات رو کردی
858
01:26:09,653 --> 01:26:12,156
اون پوله رو گرفتی، نه؟
859
01:26:12,197 --> 01:26:14,324
نه، نگرفتمش
860
01:26:14,366 --> 01:26:16,786
مال تو بودش، استحقاقش رو داری
861
01:26:16,828 --> 01:26:18,455
نه، ندارم
862
01:26:18,496 --> 01:26:19,789
چرا، داری
863
01:26:19,831 --> 01:26:22,542
تو مستحق کل دنیایی
864
01:26:22,584 --> 01:26:23,752
...کاری که کردم
865
01:26:23,793 --> 01:26:25,378
چیکار کردی؟
866
01:26:26,921 --> 01:26:30,134
تو هوای مردم رو داشتی، ری
867
01:26:30,176 --> 01:26:31,635
تو هوای ما رو داشتی
868
01:26:31,677 --> 01:26:34,472
نه. منظورم کاریـه که با تو کردم
869
01:26:35,639 --> 01:26:37,475
...میخوام بدونی که
870
01:26:43,273 --> 01:26:45,150
مستحقش نبودی...
871
01:26:47,611 --> 01:26:49,362
چی؟
872
01:26:50,281 --> 01:26:52,283
ماهیها باید شنا کنند
873
01:26:59,665 --> 01:27:01,042
آره
874
01:27:01,083 --> 01:27:06,215
یادته، ماهیها باید شنا
کنند، پرندهها باید پرواز کنند
875
01:27:07,424 --> 01:27:11,512
منم باید تا روزی که♪
♪میمیرم عاشق یه مرد بمونم
876
01:27:12,722 --> 01:27:16,100
با من بمون، ری. با من بمون. با من بمون
877
01:27:18,645 --> 01:27:22,524
♪ نمیتونم این مرد رو دوست نداشته باشم ♪
878
01:27:25,194 --> 01:27:29,990
♪ بهم بگو اون تنبلـه، بهم بگو اون کند ذهنـه ♪
879
01:27:31,033 --> 01:27:35,664
♪ بهم بگو که دیوونهام، شاید خودمم میدونم ♪
880
01:27:35,705 --> 01:27:38,708
♪ نمیتونم اون مرد رو دوست نداشته باشم ♪
881
01:27:43,505 --> 01:27:45,549
♪وقتی که میذاره میره♪
882
01:27:46,007 --> 01:27:50,638
♪وقتی که میذاره میره، یه روز بارونیـه♪
883
01:27:50,680 --> 01:27:55,351
♪ولی وقتی که برمیگرده یه روز آفتابیه♪
884
01:27:55,393 --> 01:27:56,769
♪خورشید خواهد درخشید♪
885
01:28:12,787 --> 01:28:14,914
چیکار کردی؟
886
01:28:28,721 --> 01:28:31,557
باید دیگه جلوش گرفته میشد
887
01:28:31,599 --> 01:28:33,935
باید دیگه تموم میشد
888
01:28:47,366 --> 01:28:49,243
چیزی نیست
889
01:28:51,621 --> 01:28:53,247
چیزی نیست
890
01:28:53,289 --> 01:28:55,292
چیزی نیست
891
01:28:55,334 --> 01:28:56,334
چیزی نیست
892
01:28:58,545 --> 01:29:01,924
هی، هی، من چیزیم نمیشه
893
01:29:27,242 --> 01:29:31,873
از اینجا ببرش، بانچ، خواهش میکنم
894
01:29:31,915 --> 01:29:34,834
میشنوی منو؟
895
01:29:34,876 --> 01:29:36,628
از اینجا ببرش
896
01:29:38,463 --> 01:29:40,675
بابا
897
01:29:40,716 --> 01:29:44,178
چیزیت نمیشه
898
01:29:44,220 --> 01:29:45,346
برو
899
01:29:48,307 --> 01:29:49,392
برو
900
01:31:05,933 --> 01:31:08,144
ری، صدامو داری؟
901
01:31:11,690 --> 01:31:13,901
میدونم که سعی کردی کمکم کنی
902
01:31:18,072 --> 01:31:20,449
لطفاً به حرف زدن ادامه بده
903
01:31:22,827 --> 01:31:26,122
من...من بهش نگفتم
904
01:31:26,164 --> 01:31:28,041
چی رو بهش نگفتی؟
905
01:31:31,086 --> 01:31:35,883
...بهش نگفتم که
906
01:31:35,925 --> 01:31:39,553
دوستش دارم
907
01:31:39,595 --> 01:31:42,848
و متاسفم
908
01:31:42,890 --> 01:31:44,976
...بابت کاری که باهش کردم متاسفم. من
909
01:31:45,018 --> 01:31:48,605
باهاش چیکار کردی؟
910
01:31:48,647 --> 01:31:52,150
انداختمش زندون
911
01:31:52,192 --> 01:31:55,195
حقش این نبود
912
01:31:55,237 --> 01:32:00,118
تقصیر اون نبودش، ولی...
به هرحال کارم رو کردم
913
01:32:04,580 --> 01:32:07,918
حتی اگه بهش شلیک هم نکرده باشم
سی سال پیش زندگیش رو تموم کردم
914
01:32:10,921 --> 01:32:15,175
منظورت چیه «حتی اگه
«بهش شلیک هم نکرده باشی؟
915
01:32:33,070 --> 01:32:34,655
...اتاق 46
916
01:32:34,697 --> 01:32:35,723
ری
917
01:32:35,724 --> 01:32:36,866
مسافرخونه گاردنر، بوستون...
918
01:32:36,907 --> 01:32:38,307
...نه. نه، صبرکن. گوش بده
919
01:34:23,273 --> 01:34:25,985
دستا، دستا! بذار دستات رو ببینم
920
01:34:26,026 --> 01:34:29,196
!اسلحه! اون سلاح داره
921
01:34:51,887 --> 01:34:53,347
!ایست
922
01:34:53,371 --> 01:35:08,371
Translated By: Ali_Master
923
01:35:08,395 --> 01:35:23,395
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
924
01:35:23,419 --> 01:35:38,419
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.