1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,541 --> 00:00:33,250
När man lever i den här världen
gör man val.
4
00:00:37,208 --> 00:00:39,250
Val man försöker rättfärdiga.
5
00:00:44,666 --> 00:00:48,333
För sig själv, för sin familj.
6
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Och ett tag fungerar det.
7
00:01:07,333 --> 00:01:08,708
Tills det inte gör det.
8
00:01:18,041 --> 00:01:21,625
Tills man gör ett val
som gör allt meningslöst.
9
00:01:26,000 --> 00:01:27,958
Ett val man inte kan rättfärdiga.
10
00:01:31,916 --> 00:01:33,291
Inte förlåta.
11
00:01:33,666 --> 00:01:36,375
KNARKLIGA SPRÄNGD
12
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
Och det berövar en allt.
13
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
Ens familj.
14
00:01:46,916 --> 00:01:47,916
Ens vänner.
15
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
En själv.
16
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
Och då har man inget kvar.
17
00:02:09,125 --> 00:02:11,875
Inget förutom spöken.
18
00:02:33,583 --> 00:02:36,666
Stanna! Stanna lastbilen nu.
19
00:02:37,833 --> 00:02:39,250
- In!
- Dra in mig!
20
00:02:57,583 --> 00:02:59,249
Stanna fordonet.
21
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
Stanna fordonet nu.
22
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
Det är sjukt. Det är så sjukt.
23
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Stanna.
24
00:03:15,333 --> 00:03:17,875
Fan. Mia, den här sidan!
25
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Se upp!
26
00:03:27,125 --> 00:03:28,333
Fan!
27
00:03:35,708 --> 00:03:37,499
- Fan!
- För helvete!
28
00:03:37,500 --> 00:03:38,540
Dra in mig.
29
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
In. Johnny!
30
00:03:41,291 --> 00:03:42,125
Fan.
31
00:03:53,541 --> 00:03:56,250
Stanna, annars öppnar vi eld!
32
00:04:04,833 --> 00:04:07,415
- Skaka av dig dem!
- Jag försöker, Charlie!
33
00:04:07,416 --> 00:04:08,791
Ansträng dig mer.
34
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Kör. Gasa!
35
00:04:31,958 --> 00:04:34,082
De är på väg mot motorvägen.
36
00:04:34,083 --> 00:04:36,624
Gör det, för fan. Kom igen! Kör!
37
00:04:36,625 --> 00:04:38,250
Kom igen, din jävel.
38
00:05:44,375 --> 00:05:45,208
Fan.
39
00:06:00,166 --> 00:06:01,000
Herregud!
40
00:06:03,416 --> 00:06:05,249
- Jake!
- Jag får inte ut honom.
41
00:06:05,250 --> 00:06:07,333
Han andas in skiten.
42
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
Vince, vad hände?
43
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
Herregud.
44
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
Jösses.
45
00:06:19,000 --> 00:06:20,916
Fan. Fan!
46
00:06:25,416 --> 00:06:26,499
Noll-sex-fyra.
47
00:06:26,500 --> 00:06:29,707
Inspektör Cortez är skadad.
48
00:06:29,708 --> 00:06:34,041
Vi behöver omedelbar medicinsk assistans.
Vi är på Amherst och 16th.
49
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Är det allt du har?
50
00:06:41,291 --> 00:06:44,958
Ja. Vad förväntar du dig
när du är ute i sista minuten?
51
00:06:50,166 --> 00:06:54,749
Distriktsåklagaren lägger ned åtalet
mot borgmästarkandidaten
52
00:06:54,750 --> 00:06:57,082
och fastighetsmagnaten Lawrence Beaumont.
53
00:06:57,083 --> 00:07:02,624
Det är en lättnad att distriktsåklagare
Collins har tagit sitt förnuft till fånga
54
00:07:02,625 --> 00:07:07,833
och insett att jag är en del av lösningen,
inte problemet.
55
00:07:08,416 --> 00:07:11,082
- De är korrupta hela bunten.
- Utan tvivel.
56
00:07:11,083 --> 00:07:15,749
Vår fina stad kokar av kriminalitet,
våra gator dryper av knark,
57
00:07:15,750 --> 00:07:19,415
och han har fräckheten
att anklaga mig för brott.
58
00:07:19,416 --> 00:07:21,583
Kan du slå in allihop, tack?
59
00:07:23,083 --> 00:07:25,125
Ska jag slå in allt det här?
60
00:07:26,250 --> 00:07:28,625
- Ja.
- Tror du att du är på FAO Schwarz?
61
00:07:31,041 --> 00:07:32,875
Ge mig en jävla påse, då.
62
00:07:34,416 --> 00:07:39,540
Nej, det ska vara en överraskning.
En genomskinlig påse funkar fan inte.
63
00:07:39,541 --> 00:07:42,832
Ursäkta. Jag har en tidning,
men du får betala för den.
64
00:07:42,833 --> 00:07:45,833
Ge mig tidningen och tejp.
Jag slår in det själv.
65
00:07:46,958 --> 00:07:49,040
- Vad blir det?
- Trettio dollar.
66
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
Århundradets kap åt årets pappa.
67
00:07:53,166 --> 00:07:54,125
- Wow.
- Wow.
68
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Tack.
69
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
God jul.
70
00:08:03,791 --> 00:08:05,290
{\an8}Stötta vår kampanj.
71
00:08:05,291 --> 00:08:08,041
{\an8}Stötta vår kampanj för stadsförnyelse.
72
00:08:11,833 --> 00:08:14,124
Hej. Tja. Det är jag.
73
00:08:14,125 --> 00:08:16,874
Jag ringde förut, men du svarade inte.
74
00:08:16,875 --> 00:08:17,790
Och?
75
00:08:17,791 --> 00:08:22,999
Och jag har nåt litet till Emmy.
Det är inslaget.
76
00:08:23,000 --> 00:08:25,832
- Årets pappa.
- Jag hörde det.
77
00:08:25,833 --> 00:08:29,415
Jag tänkte att jag kunde komma förbi
och ge det till henne.
78
00:08:29,416 --> 00:08:31,332
- Vet du vad klockan är?
- Tio.
79
00:08:31,333 --> 00:08:33,707
Sexåringar lägger sig klockan sju.
80
00:08:33,708 --> 00:08:35,790
Nej, inte när det är jul.
81
00:08:35,791 --> 00:08:39,832
Vet du vad? Jo, Patrick.
Också när det är jul. Vad menar du?
82
00:08:39,833 --> 00:08:43,915
Det är jättespännande med jul.
Jag brukade bli uppspelt.
83
00:08:43,916 --> 00:08:47,082
Jag kunde inte sova.
Jag var uppe hela natten.
84
00:08:47,083 --> 00:08:49,083
Sluta gråta, för fan!
85
00:08:49,666 --> 00:08:51,082
Öppna, sa jag!
86
00:08:51,083 --> 00:08:54,333
Inte just nu. Jag är upptagen.
87
00:08:55,000 --> 00:08:57,916
Upptagen, va? Det är polisen.
Öppna dörren.
88
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Håll käften för fan, okej?
89
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Ett ögonblick.
90
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
God afton, polisen. Är nåt på tok?
91
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
- Var är hon?
- Var är vem?
92
00:09:14,291 --> 00:09:16,582
Snacka inte skit. Jag hörde ett bråk.
93
00:09:16,583 --> 00:09:19,499
Får man inte gräla nu för tiden?
94
00:09:19,500 --> 00:09:22,708
Jag larmade inte. Bitch, larmade du?
95
00:09:24,750 --> 00:09:25,874
Nej.
96
00:09:25,875 --> 00:09:29,791
Nej, hon ringde inte, så vad gör du här?
97
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
Öppna dörrjäveln.
98
00:09:34,208 --> 00:09:38,124
Jag vill bara prata med min dotter.
Det är jul.
99
00:09:38,125 --> 00:09:40,624
- Ja. Du säger det.
- Jag försöker.
100
00:09:40,625 --> 00:09:44,582
En julklapp räknas inte.
Jag drunknar i räkningar.
101
00:09:44,583 --> 00:09:49,124
- Ja, men jag har pengar. Det vet du.
- Vi vill inte ha dina smutsiga pengar.
102
00:09:49,125 --> 00:09:53,665
De smutsiga pengarna gjorde att banken
inte tog huset. Då klagade du inte.
103
00:09:53,666 --> 00:09:56,499
Du vet att min lön
inte täcker kostnaderna.
104
00:09:56,500 --> 00:09:58,290
Gör inte mig till boven.
105
00:09:58,291 --> 00:10:02,957
Pengarna var aldrig grejen. För 18 månader
sen försvann mannen jag älskade
106
00:10:02,958 --> 00:10:07,207
och för ett år sen stack
det som var kvar av honom utan förklaring.
107
00:10:07,208 --> 00:10:09,790
Det är ditt fel. Det är inte mitt fel.
108
00:10:09,791 --> 00:10:14,999
Men du låter Emmy lida för det. Du kan väl
fråga om hon vill prata med mig?
109
00:10:15,000 --> 00:10:17,874
Hon är sex år. Vad tror du att hon säger?
110
00:10:17,875 --> 00:10:18,916
Antagligen "ja".
111
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
Vad fan?
112
00:10:25,916 --> 00:10:28,040
Hon fällde mig, för fan.
113
00:10:28,041 --> 00:10:29,208
Skitsnack.
114
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Du halkade.
115
00:10:33,333 --> 00:10:35,165
- Nej, ditt as.
- Vad gör du?
116
00:10:35,166 --> 00:10:37,749
- Du skulle stanna i bilen.
- Saker hände.
117
00:10:37,750 --> 00:10:39,415
Det spelar ingen roll.
118
00:10:39,416 --> 00:10:43,665
Jag är mordutredare,
så därför är du också det nu.
119
00:10:43,666 --> 00:10:45,624
- Dog nån där inne?
- Nej, men...
120
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
För helvete!
121
00:10:47,958 --> 00:10:50,707
Grip den jäveln. Han spöade skiten ur mig!
122
00:10:50,708 --> 00:10:52,957
- Ser du?
- Det är inte första gången.
123
00:10:52,958 --> 00:10:56,374
- Du orsakar de här problemen.
- Jävla svin.
124
00:10:56,375 --> 00:10:59,124
- Nej, du får larma.
- Hallå. Vart ska ni?
125
00:10:59,125 --> 00:11:01,708
- Ni kan inte lämna mig!
- Dra åt helvete!
126
00:11:04,416 --> 00:11:07,290
Var fan är han?
Vi kan inte bara sitta här.
127
00:11:07,291 --> 00:11:10,249
Du sa att vi skulle stjäla
en last tvättmaskiner.
128
00:11:10,250 --> 00:11:12,374
- Det gjorde vi.
- Det var inte allt.
129
00:11:12,375 --> 00:11:14,499
Jag kan ha dödat en jävla snut.
130
00:11:14,500 --> 00:11:20,583
Vi behöver bara betala Mias skuld.
Allt annat tar jag på mig.
131
00:11:21,750 --> 00:11:22,583
Okej?
132
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Hallå. Han är här.
133
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Okej.
134
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
Det är dags.
135
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Du.
136
00:11:44,500 --> 00:11:46,124
Vi är snart tillbaka.
137
00:11:46,125 --> 00:11:47,041
Okej?
138
00:12:02,833 --> 00:12:03,666
Chefen.
139
00:12:09,875 --> 00:12:10,957
Ni lyckades.
140
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Ja.
141
00:12:13,500 --> 00:12:14,458
Nätt och jämnt.
142
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Kom.
143
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
Den här vägen.
144
00:12:31,208 --> 00:12:32,291
Öppna dörren.
145
00:13:09,750 --> 00:13:13,083
Ser man på. Jag trodde inte
att ni skulle leverera.
146
00:13:14,708 --> 00:13:19,375
Eller att ni skulle få en snut att hamna
på intensiven med en jävla tvättmaskin.
147
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
Intensivt...
148
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
Ni kan gå.
149
00:14:04,166 --> 00:14:05,583
Förlåt, chefen.
150
00:14:17,416 --> 00:14:18,291
Eld.
151
00:14:21,666 --> 00:14:24,541
GÅ HÄRIFRÅN NU
152
00:14:39,166 --> 00:14:40,207
Håll utkik.
153
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
Ja, chefen.
154
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
Vad fan är det?
155
00:14:47,958 --> 00:14:51,124
Nej, vi måste dra. Vi måste dra!
156
00:14:51,125 --> 00:14:52,166
Stäng av den!
157
00:15:03,625 --> 00:15:05,416
Mia, stick därifrån nu!
158
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
Jag hade faktiskt koll på läget.
159
00:15:22,916 --> 00:15:26,040
Låter de uniformerad polis
jobba med mord nu?
160
00:15:26,041 --> 00:15:29,915
- Jag gör det jag tilldelas.
- Du måste ha retat upp nån.
161
00:15:29,916 --> 00:15:33,166
Du måste ha tabbat dig rejält
för att hamna med mig.
162
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
För att se det positivt,
så har du fått en partner.
163
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
Nej, vi är inte partners. Okej?
164
00:15:44,500 --> 00:15:46,708
Köpte du en julklapp till din dotter?
165
00:15:47,958 --> 00:15:49,333
Typ.
166
00:15:52,000 --> 00:15:53,707
- Hur gammal är hon?
- Sex.
167
00:15:53,708 --> 00:15:56,165
Hon är... Hon är sex.
168
00:15:56,166 --> 00:15:58,624
- Var det allt de hade?
- Ja, det var det.
169
00:15:58,625 --> 00:16:01,707
Det spelar ingen roll. När jag var liten...
170
00:16:01,708 --> 00:16:05,000
Vet du vad? Jag tror
att vi har småpratat tillräckligt.
171
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
- Vad gör du?
- Vadå?
172
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Varför stirrar du? Gör inte det.
173
00:16:16,000 --> 00:16:18,707
Ska jag inte se på dig
när jag pratar med dig?
174
00:16:18,708 --> 00:16:20,458
Nej, gör inte det.
175
00:16:22,750 --> 00:16:27,000
Alla enheter, 10-71.
Kod lila på Elmore och Fifth.
176
00:16:43,416 --> 00:16:47,625
JAG BYGGDE STAN... NU RÖJER JAG UPP!
RÖSTA PÅ BEAUMONT
177
00:16:49,333 --> 00:16:50,250
Stanna där.
178
00:17:03,875 --> 00:17:04,833
Tja.
179
00:17:06,583 --> 00:17:08,082
Vad har ni åt mig?
180
00:17:08,083 --> 00:17:09,000
Den här vägen.
181
00:17:10,958 --> 00:17:15,165
De misstänkta stack uppför trappan,
via en fullsatt restaurang, till en bil.
182
00:17:15,166 --> 00:17:16,999
Ingen såg nummerplåtarna.
183
00:17:17,000 --> 00:17:20,665
Vi jobbar på att spåra deras färd
via övervakningsfilm.
184
00:17:20,666 --> 00:17:22,125
Okej, tack.
185
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
Okej.
186
00:19:02,583 --> 00:19:04,207
- Hej.
- Ja?
187
00:19:04,208 --> 00:19:07,082
- Det var tråkigt med Cortez.
- Inspektör Cortez?
188
00:19:07,083 --> 00:19:08,415
- Ja.
- Vad har hänt?
189
00:19:08,416 --> 00:19:12,040
- Han blev skadad under en biljakt förut.
- Vad menar du?
190
00:19:12,041 --> 00:19:14,832
Han opereras.
Vince och killarna är hos honom.
191
00:19:14,833 --> 00:19:17,833
- Jag trodde att de hade meddelat dig.
- Nej.
192
00:19:18,333 --> 00:19:20,583
Han klarar sig. Han överlever.
193
00:19:21,291 --> 00:19:22,125
Okej?
194
00:19:31,291 --> 00:19:32,125
Fan.
195
00:19:58,500 --> 00:20:00,957
Vi har film på våra misstänkta.
196
00:20:00,958 --> 00:20:03,707
Jaha, misstänkta. Var kommer den ifrån?
197
00:20:03,708 --> 00:20:06,957
- Övervåningen.
- Har du nåt härifrån?
198
00:20:06,958 --> 00:20:10,291
- Nej, inte än.
- Inget här nere? Okej.
199
00:20:13,833 --> 00:20:15,790
- Känner du honom?
- Nej, för fan.
200
00:20:15,791 --> 00:20:19,958
Jag känner inte alla i stan.
Vi har ett problem med den misstänkta.
201
00:20:20,541 --> 00:20:23,750
- Hon är beväpnad.
- Ja. Men vad håller hon i?
202
00:20:25,083 --> 00:20:26,374
- En pistol.
- Ja.
203
00:20:26,375 --> 00:20:28,749
- Ser du några pistolhylsor?
- Nej.
204
00:20:28,750 --> 00:20:32,249
Nej, inte jag heller.
Vad ser du? Vad är det?
205
00:20:32,250 --> 00:20:34,665
- Tomhylsor från automatvapen.
- Ja.
206
00:20:34,666 --> 00:20:38,582
Höghastighetsvapen, faktiskt.
Så vi letar efter...
207
00:20:38,583 --> 00:20:40,915
- Ett automatvapen.
- Precis.
208
00:20:40,916 --> 00:20:44,040
Ser du nåt automatvapen?
Det gör fan inte jag.
209
00:20:44,041 --> 00:20:46,749
Det är många döda här,
men hon sköt aldrig.
210
00:20:46,750 --> 00:20:49,499
Dödade hon dem med ett ärtrör? Knappast.
211
00:20:49,500 --> 00:20:53,749
Hitta ett automatvapen.
Vi kanske letar efter nån annan.
212
00:20:53,750 --> 00:20:57,374
Har vi några kameror alls här nere?
Nån film?
213
00:20:57,375 --> 00:20:58,999
Nej, inget här nere.
214
00:20:59,000 --> 00:21:02,332
Okej. Och de stack den vägen?
215
00:21:02,333 --> 00:21:03,957
Ja, det har fastslagits.
216
00:21:03,958 --> 00:21:06,291
Vem pepprade trappan?
217
00:21:07,125 --> 00:21:10,083
För nån gjorde det.
Det ligger en massa hylsor här.
218
00:21:10,583 --> 00:21:11,458
- Va?
- Hallå.
219
00:21:12,416 --> 00:21:13,541
Vad har du där?
220
00:21:14,250 --> 00:21:15,625
Det är rörigt.
221
00:21:16,625 --> 00:21:21,040
- Finns det ett lik i röran?
- Nej. Vi har blodspår i trappan.
222
00:21:21,041 --> 00:21:24,499
Spåret tar slut runt hörnet.
Personen kanske flydde i bil.
223
00:21:24,500 --> 00:21:28,249
Jösses. Okej, vårt okända offer
måste ha jobbat vid dörren.
224
00:21:28,250 --> 00:21:31,707
Ring alla intensivvårdsavdelningar.
Det är nog en man.
225
00:21:31,708 --> 00:21:35,250
Nog asiatisk.
Definitivt full av hål, eller hur?
226
00:21:35,833 --> 00:21:38,332
- Ja.
- Han kanske har vårt automatvapen.
227
00:21:38,333 --> 00:21:40,082
- Kanske det.
- Kanske det.
228
00:21:40,083 --> 00:21:42,665
Ring mig så fort du får reda på nåt. Okej?
229
00:21:42,666 --> 00:21:43,915
Ja, sir.
230
00:21:43,916 --> 00:21:45,791
Jag måste fixa en sak.
231
00:22:15,458 --> 00:22:16,458
Walker!
232
00:22:18,208 --> 00:22:19,624
Ska vi fira jul ihop?
233
00:22:19,625 --> 00:22:23,290
Jag vet inte hur du fick åklagaren
att låta bli mig, men...
234
00:22:23,291 --> 00:22:27,625
Du slog in den jäveln
med en fin rosa rosett.
235
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Bra jobbat.
236
00:22:31,083 --> 00:22:32,500
Var är Charlie?
237
00:22:34,500 --> 00:22:38,083
Charlie och jag har inte pratat
sen hans mamma gick bort, så...
238
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
Men det vet du.
239
00:22:40,541 --> 00:22:45,332
Jag kom precis från en brottsplats.
Nio döda. En urspårad kokainaffär.
240
00:22:45,333 --> 00:22:48,499
Och sen ser jag det här
på övervakningsfilmen.
241
00:22:48,500 --> 00:22:50,583
- Känner du igen grabben?
- Charlie?
242
00:22:52,583 --> 00:22:54,790
- Vet du var han är?
- Ingen aning.
243
00:22:54,791 --> 00:22:58,333
Min son är ingen mördare.
Inte en chans att det var han.
244
00:22:59,000 --> 00:23:02,999
Kanske, kanske inte.
Oavsett så är han inblandad.
245
00:23:03,000 --> 00:23:05,207
- Fan!
- Ja, fan.
246
00:23:05,208 --> 00:23:08,958
Din son har tabbat sig så jäkligt
att du behöver ett trollspö.
247
00:23:09,541 --> 00:23:14,582
- Hur ska du lösa det åt mig?
- Menar du allvar? Jag kan inte hjälpa dig.
248
00:23:14,583 --> 00:23:17,790
Din son startade ett gängkrig.
De vill knäppa honom.
249
00:23:17,791 --> 00:23:22,915
Allt det här, ditt krig mot droger, att
du ska röja i stan, är över. Du är körd.
250
00:23:22,916 --> 00:23:26,416
Vem fan tror du att du är?
Det här är min stad.
251
00:23:27,166 --> 00:23:29,375
Och det är min son vi pratar om.
252
00:23:30,375 --> 00:23:33,290
Om jag ringer ett enda samtal,
253
00:23:33,291 --> 00:23:37,375
så åker du och dina vänner dit på livstid.
254
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
Och glöm inte... Jag vet vad du gjorde.
255
00:23:43,208 --> 00:23:45,124
Vill du prata om vad jag gjorde?
256
00:23:45,125 --> 00:23:49,874
Jag utpressade din åklagare
och höll dig borta från fängelset. Okej?
257
00:23:49,875 --> 00:23:52,332
Vi är kvitt, Lawrence.
258
00:23:52,333 --> 00:23:57,083
När du kom till mig med det här, visste
du precis vad jag skulle be dig göra.
259
00:23:57,583 --> 00:24:00,124
Så låtsas inte att du inte har ett pris.
260
00:24:00,125 --> 00:24:02,540
Jag vill inte ha dina smutsiga pengar.
261
00:24:02,541 --> 00:24:05,832
Vad är det du vill ha? Säg det.
262
00:24:05,833 --> 00:24:09,249
Jag tänker inte låta det här med min son
sabba kampanjen.
263
00:24:09,250 --> 00:24:12,582
Då har allt varit förgäves.
264
00:24:12,583 --> 00:24:13,833
Så säg det.
265
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Vad vill du ha?
266
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
Vad kan jag ge dig?
267
00:24:19,833 --> 00:24:22,415
Jag vill bara slippa dig.
268
00:24:22,416 --> 00:24:24,875
Jag bara... Jag är klar. Jag vill...
269
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Okej.
270
00:24:35,625 --> 00:24:39,207
Låt säga att jag hittar din son
och för honom till dig. Ja?
271
00:24:39,208 --> 00:24:41,915
Jag hämtar honom. Jag för honom till dig.
272
00:24:41,916 --> 00:24:44,832
Sätt honom på ett flygplan.
Sen är det slut.
273
00:24:44,833 --> 00:24:48,958
Jag springer inte dina ärenden
mer efter det. Vi är klara.
274
00:24:50,500 --> 00:24:51,458
Vi är kvitt.
275
00:24:53,708 --> 00:24:55,208
Det är priset.
276
00:24:56,208 --> 00:24:57,083
Det kan funka.
277
00:24:59,416 --> 00:25:00,332
Hämta honom.
278
00:25:00,333 --> 00:25:02,666
Och då slipper jag se dig mer?
279
00:25:03,250 --> 00:25:04,458
Du hörde vad jag sa.
280
00:25:10,708 --> 00:25:12,000
Det funkar.
281
00:27:18,333 --> 00:27:20,458
Hon har med sig sitt eget folk.
282
00:27:23,791 --> 00:27:25,166
Välkommen, Storasyster.
283
00:27:45,833 --> 00:27:46,958
Vem dödade min son?
284
00:27:50,083 --> 00:27:54,415
Hans far är en inflytelserik man.
Han kanske inte är lätt att hitta.
285
00:27:54,416 --> 00:27:56,791
Om du inte hittar min sons mördare...
286
00:27:57,583 --> 00:27:59,583
Då begraver jag dig med honom.
287
00:28:33,500 --> 00:28:35,999
Snälla, min fru ligger på sjukhus.
288
00:28:36,000 --> 00:28:37,874
Jag skiter i din fru.
289
00:28:37,875 --> 00:28:40,416
Du är ändå skyldig mig pengar.
290
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
Öppna dörren!
291
00:28:56,708 --> 00:28:57,958
Hallå! Vem fan är du?
292
00:28:58,875 --> 00:29:01,083
Vad fan sysslar du med?
293
00:29:14,541 --> 00:29:15,958
Hallå!
294
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
Nej!
295
00:29:25,125 --> 00:29:28,333
Jobbar du för Tsui Fong? Förstår han mig?
296
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Jobbar du för Tsui Fong?
Är du hans dörrvakt?
297
00:29:33,875 --> 00:29:35,290
- Ja.
- Ja? Ja!
298
00:29:35,291 --> 00:29:37,040
Ja! Okej. Bra.
299
00:29:37,041 --> 00:29:40,082
Känner du igen den här killen?
300
00:29:40,083 --> 00:29:43,582
Han var hos Tsui i går.
Han gick förbi dig. Såg du honom?
301
00:29:43,583 --> 00:29:44,540
Han säger nej.
302
00:29:44,541 --> 00:29:46,249
Känner du honom inte?
303
00:29:46,250 --> 00:29:49,166
Okej. Då ska jag ta och påminna dig.
Ser du den?
304
00:29:50,625 --> 00:29:52,625
Är det kul? Är det kul, eller?
305
00:29:54,583 --> 00:29:57,040
Nej, du får inte somna. Nej, vakna.
306
00:29:57,041 --> 00:29:59,290
Kom igen, fokusera.
307
00:29:59,291 --> 00:30:01,415
Du höll på att vinna.
308
00:30:01,416 --> 00:30:02,791
Minns han nåt än?
309
00:30:04,041 --> 00:30:06,249
Han har sett honom med mr Tsui.
310
00:30:06,250 --> 00:30:10,332
Sköt han ihjäl Tsui Fong? Gjorde han det?
311
00:30:10,333 --> 00:30:11,833
Lyssna på honom.
312
00:30:15,166 --> 00:30:16,208
Nej.
313
00:30:18,291 --> 00:30:19,291
Vad säger han?
314
00:30:20,916 --> 00:30:23,041
Han sa att tre demoner kom.
315
00:30:23,875 --> 00:30:24,708
Demoner?
316
00:30:26,916 --> 00:30:27,749
Jaså?
317
00:30:27,750 --> 00:30:29,916
Okej. Jaha.
318
00:30:30,541 --> 00:30:35,124
Och jag är en leprechaun
och red på en liten enhörning ända hit.
319
00:30:35,125 --> 00:30:37,457
Är det roligt? Förstår du det här?
320
00:30:37,458 --> 00:30:40,374
Va? Du måste ge mig nåt bättre än så.
321
00:30:40,375 --> 00:30:43,458
Säg att han måste ge mig nåt bättre.
322
00:30:46,958 --> 00:30:49,708
Vad säger han?
Jag förstår inte vad du säger.
323
00:30:51,041 --> 00:30:55,457
Demoner med hockeymasker.
324
00:30:55,458 --> 00:30:58,958
Är det vad jag har att gå på?
325
00:30:59,625 --> 00:31:01,958
De sköt honom. De sköt mr Tsui.
326
00:31:04,166 --> 00:31:05,416
Det är allt han vet.
327
00:31:11,458 --> 00:31:14,500
Mr Walker, snälla. Han kommer att dö.
328
00:31:21,958 --> 00:31:25,332
Du borde ha ringt mig
så fort han dök upp på ditt kontor.
329
00:31:25,333 --> 00:31:28,290
Det är det du får betalt för.
330
00:31:28,291 --> 00:31:30,832
Innan du pumpar folk fulla med droger.
331
00:31:30,833 --> 00:31:34,250
Jag kan inte jobba med det här.
332
00:31:35,833 --> 00:31:37,915
Demoner med hockeymasker...
333
00:31:37,916 --> 00:31:40,333
Nästa gång blir det inte lika angenämt.
334
00:31:48,291 --> 00:31:49,666
Din jävla golare.
335
00:31:50,458 --> 00:31:51,625
Du förrådde mig.
336
00:31:52,208 --> 00:31:53,833
Du förrådde mig!
337
00:32:28,166 --> 00:32:29,208
Hej, Walker.
338
00:32:33,416 --> 00:32:34,875
Kul att se dig.
339
00:32:35,500 --> 00:32:37,332
- Hur mår han?
- Inte bra.
340
00:32:37,333 --> 00:32:40,749
När nån av oss blev skadad
brukade vi släppa allt annat.
341
00:32:40,750 --> 00:32:43,290
- Han opererades.
- De har ett väntrum.
342
00:32:43,291 --> 00:32:47,082
Ursäkta. Du blev visst manglad, Jake.
343
00:32:47,083 --> 00:32:51,625
- Det är svårt att väja för en tvättmaskin.
- Alla är ledsna. Det är ingens fel.
344
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
Vi har saknat dig.
Är allt bra med familjen?
345
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Ja, alla mår bra.
346
00:32:59,458 --> 00:33:02,374
Charlie Beaumont är
samhällets fiende nummer ett.
347
00:33:02,375 --> 00:33:04,707
De identifierade honom i Chinatown.
348
00:33:04,708 --> 00:33:07,666
Det var han
som stal lastbilen vi jagade också.
349
00:33:09,333 --> 00:33:10,332
Jaha.
350
00:33:10,333 --> 00:33:15,332
- Det ställer väl inte till det för dig?
- Förlåt? Nu hänger jag inte med, Vince.
351
00:33:15,333 --> 00:33:19,124
- Det betvivlar jag.
- Nej, verkligen. Vad ska det betyda?
352
00:33:19,125 --> 00:33:21,290
Vi har alla gjort skit åt Lawrence,
353
00:33:21,291 --> 00:33:25,375
men det ger inte hans grabb
fritt fram att skada en av de våra.
354
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
Tänker du skjuta honom?
355
00:33:38,708 --> 00:33:41,082
Okej, det var trevligt att ses.
356
00:33:41,083 --> 00:33:43,416
Jag ska hälsa på vår vän.
357
00:33:54,291 --> 00:33:56,499
Angie. Hej.
358
00:33:56,500 --> 00:33:57,541
Walker.
359
00:33:59,166 --> 00:34:00,708
Fint att se dig.
360
00:34:09,791 --> 00:34:10,958
Hur mår han?
361
00:34:12,666 --> 00:34:13,875
Läget är stabilt.
362
00:34:14,375 --> 00:34:17,083
De vet inte om...
363
00:34:18,250 --> 00:34:20,790
När han vaknar...
364
00:34:20,791 --> 00:34:23,291
- De vet inte om han...
- Det gör han.
365
00:34:24,750 --> 00:34:25,625
Det gör han.
366
00:34:26,583 --> 00:34:27,958
Tänk inte ens tanken.
367
00:34:32,125 --> 00:34:33,875
Han ser upp till dig.
368
00:34:36,875 --> 00:34:39,500
Han pratade om att lämna narkotikaroteln.
369
00:34:41,416 --> 00:34:42,875
Börja på din enhet.
370
00:34:49,416 --> 00:34:51,416
Han har varit missnöjd ett tag.
371
00:34:55,208 --> 00:34:57,458
Jag trodde att det berodde på mig.
372
00:34:58,291 --> 00:35:03,374
I går kväll, innan han opererades,
förlorade han medvetandet till och från.
373
00:35:03,375 --> 00:35:06,165
Jag vet inte om han yrade,
374
00:35:06,166 --> 00:35:09,583
men han sa att ni fem hade hamnat i knipa.
375
00:35:25,666 --> 00:35:27,250
Han sa några saker.
376
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
Om dig.
377
00:35:30,833 --> 00:35:32,500
Om Vincent och killarna.
378
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Han lät rädd, Walker.
379
00:35:37,208 --> 00:35:40,499
Han sa nåt
om att du inte borde ha varit där,
380
00:35:40,500 --> 00:35:44,166
att han inte borde ha varit där.
381
00:35:47,458 --> 00:35:49,625
Han sa att du tog hand om det.
382
00:36:02,666 --> 00:36:04,750
Ja, jag vet vad han pratar om.
383
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
Och det har inget med honom att göra.
384
00:36:11,375 --> 00:36:12,375
Det är min sak.
385
00:36:13,333 --> 00:36:14,666
Och Vincents.
386
00:36:15,958 --> 00:36:18,166
Det har inget med honom att göra.
387
00:36:22,083 --> 00:36:26,291
Ursäkta mig, mrs Cortez.
Får jag prata med er i enrum?
388
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
Ursäkta mig.
389
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Den här vägen, tack.
390
00:36:32,041 --> 00:36:33,000
Vad gäller det?
391
00:36:34,166 --> 00:36:40,125
Er man är stabil, hans värden är bra,
men han har fått grava kollisionsskador...
392
00:37:25,875 --> 00:37:28,000
Killen har avlyssningsutrustning.
393
00:37:29,125 --> 00:37:31,749
Vad fan gör en polis under täckmantel här?
394
00:37:31,750 --> 00:37:34,208
Fan. Vi måste köra honom till sjukhuset.
395
00:37:35,041 --> 00:37:36,707
Han överlever nog inte.
396
00:37:36,708 --> 00:37:39,207
Han är en av våra, Vince. Jag pallar inte.
397
00:37:39,208 --> 00:37:41,749
Walker, han är nog en av de hederliga.
398
00:37:41,750 --> 00:37:45,332
Om han överlever
har han en sjujäkla historia att berätta.
399
00:37:45,333 --> 00:37:46,999
Det pallar inte jag.
400
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
Vi kör honom. Slutdiskuterat.
401
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Mia.
402
00:38:27,458 --> 00:38:30,832
Du har varit på tv hela dagen.
Vad fan hände?
403
00:38:30,833 --> 00:38:33,874
Vi hade inget val.
Tsui tänkte döda oss annars.
404
00:38:33,875 --> 00:38:36,207
- Utan vidare?
- Ja. Du vet hur han är!
405
00:38:36,208 --> 00:38:38,291
"Var." Han är för fan död nu.
406
00:38:38,916 --> 00:38:43,458
Jag kan skaffa papper, men det vore
mycket lättare om du var ensam.
407
00:38:44,041 --> 00:38:44,999
Lyssna.
408
00:38:45,000 --> 00:38:46,375
Din kille Charlie
409
00:38:47,458 --> 00:38:50,332
har en stenrik pappa
som kan ta hand om honom.
410
00:38:50,333 --> 00:38:51,250
Vad har du?
411
00:38:51,833 --> 00:38:53,874
Den här gubben. Mig. Det är allt.
412
00:38:53,875 --> 00:38:58,291
Ja, och det betyder jättemycket för mig,
tío, men det gör han också.
413
00:39:05,125 --> 00:39:05,958
Okej.
414
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
Jag ringer dig. Ring inte mig.
415
00:39:19,083 --> 00:39:20,208
Kom ihåg det.
416
00:39:27,125 --> 00:39:29,540
Passen är klara i kväll.
417
00:39:29,541 --> 00:39:30,541
Okej.
418
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Du.
419
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Var försiktig.
420
00:39:37,000 --> 00:39:38,707
- Okej.
- Kör.
421
00:39:38,708 --> 00:39:39,875
Kör!
422
00:39:50,208 --> 00:39:51,166
SKYDDA OCH TJÄNA
423
00:39:51,750 --> 00:39:54,749
Ut. Ut ur bilen, för fan.
424
00:39:54,750 --> 00:39:56,957
- Gör inte motstånd!
- Ta hans arm.
425
00:39:56,958 --> 00:39:57,958
Jag försöker.
426
00:39:59,791 --> 00:40:01,082
Ta tag i hans ben.
427
00:40:01,083 --> 00:40:03,291
Varför får jag inte prata med honom?
428
00:40:13,750 --> 00:40:14,708
Jösses.
429
00:40:15,875 --> 00:40:16,874
Ja.
430
00:40:16,875 --> 00:40:19,082
- Det är chefens.
- Hon bryr sig inte.
431
00:40:19,083 --> 00:40:21,874
- Vad fan hände?
- Har du mitt automatvapen?
432
00:40:21,875 --> 00:40:23,708
Nej, men jag hittade det här.
433
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
Vad är det?
434
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
En mask.
435
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Kanske en hockeymask?
436
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
- Det är blod på den.
- Ja.
437
00:40:34,083 --> 00:40:36,000
- Har du låtit analysera den?
- Ja.
438
00:40:38,916 --> 00:40:41,832
Ja, det är bra. Du är grym, ju.
439
00:40:41,833 --> 00:40:45,082
Ja. Jag hittade dörrvakten.
440
00:40:45,083 --> 00:40:46,708
Hittade du honom?
441
00:40:47,208 --> 00:40:49,707
Du fick mig att leta på intensivvården.
442
00:40:49,708 --> 00:40:51,541
Jag råkade bara hitta honom.
443
00:40:52,708 --> 00:40:53,540
Vad sa han?
444
00:40:53,541 --> 00:40:57,332
Han pratade om att demoner och drakar
sköt på stället.
445
00:40:57,333 --> 00:40:58,375
Demoner?
446
00:41:01,583 --> 00:41:04,207
Så du missade inte mycket. Vem är det?
447
00:41:04,208 --> 00:41:06,999
Clarice Fong. Vår döda triadboss mamma.
448
00:41:07,000 --> 00:41:09,999
Hon och en massa andra
är i stan för begravningen.
449
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Walker.
450
00:41:12,583 --> 00:41:13,458
Fan.
451
00:41:16,791 --> 00:41:18,208
Hur är din nya partner?
452
00:41:19,375 --> 00:41:20,499
Bra. Ja, bra.
453
00:41:20,500 --> 00:41:22,832
Bra. Richardson behöver henne.
454
00:41:22,833 --> 00:41:24,333
Vad ska det betyda?
455
00:41:25,625 --> 00:41:30,250
Du visste att det var Charlie Beaumont
på filmen, och du höll tyst om det.
456
00:41:31,666 --> 00:41:34,374
Cortez kämpar för sitt liv.
457
00:41:34,375 --> 00:41:36,958
Jag trodde att det var mer klass på dig.
458
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
Är vi klara?
459
00:41:41,000 --> 00:41:42,958
Ja, vi är klara.
460
00:41:43,833 --> 00:41:46,915
Ellie, Richardson leder utredningen.
461
00:41:46,916 --> 00:41:49,208
Inställ dig hos honom omedelbart.
462
00:41:52,875 --> 00:41:54,708
Hallå. Du.
463
00:41:55,500 --> 00:41:57,791
Kom hit. Ellie.
464
00:41:58,333 --> 00:42:00,540
- Vad vill du?
- Vad vet de om tjejen?
465
00:42:00,541 --> 00:42:02,582
- Du ljög för mig.
- Ja. Förlåt.
466
00:42:02,583 --> 00:42:05,582
- Du kunde ha litat på mig.
- Förlåt för det också.
467
00:42:05,583 --> 00:42:08,082
- Jag behöver information.
- Nej.
468
00:42:08,083 --> 00:42:09,999
Richardson löser inte fallet.
469
00:42:10,000 --> 00:42:13,540
Han kommer att hitta
två döda ungdomar i ett dike.
470
00:42:13,541 --> 00:42:16,583
Det får vi på vårt samvete.
Det var ju inte de.
471
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
Hon jobbar på ett skrotupplag
ägt av Raul Vasquez.
472
00:42:24,750 --> 00:42:26,958
- Jag har inte sagt nåt.
- Nej.
473
00:42:28,541 --> 00:42:30,041
Dra åt helvete nu.
474
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
Ni kan inte flyga internationellt.
Vi åker till gömstället.
475
00:43:15,541 --> 00:43:18,124
Var kommer all trafik ifrån? Kan vi köra?
476
00:43:18,125 --> 00:43:20,458
Kan du köra på trottoaren, tack?
477
00:43:20,958 --> 00:43:22,540
Tänk på er säkerhet.
478
00:43:22,541 --> 00:43:27,124
Skit i det. Folk smartare än du
säger att jag inte kan skyddas.
479
00:43:27,125 --> 00:43:29,625
Om de vill hitta mig, så hittar de mig.
480
00:43:30,166 --> 00:43:34,040
Jag kan vara livrädd där,
eller sitta här och vara livrädd.
481
00:43:34,041 --> 00:43:36,832
De kommer att döda er.
Ni måste lämna stan.
482
00:43:36,833 --> 00:43:40,291
Jag ska ingenstans
förrän min son har hittats.
483
00:43:56,416 --> 00:43:57,666
Hallå!
484
00:44:17,041 --> 00:44:19,458
Vänta! Nej.
485
00:44:22,375 --> 00:44:23,208
Snälla.
486
00:44:35,458 --> 00:44:36,291
Hallå?
487
00:44:37,625 --> 00:44:42,500
Jag flög halvvägs över världen
för att identifiera mitt barn.
488
00:44:43,041 --> 00:44:45,540
Nu ska jag ta ditt.
489
00:44:45,541 --> 00:44:46,500
Vem är det?
490
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
En förälder, precis som du.
491
00:44:58,250 --> 00:45:00,166
Släpp mig!
492
00:45:15,708 --> 00:45:17,915
Skit samma. Till baksidan, direkt.
493
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
Börja jobba på den.
494
00:45:21,416 --> 00:45:24,375
Raul. Jag vill prata med dig.
495
00:45:24,958 --> 00:45:26,207
Vem fan är det?
496
00:45:26,208 --> 00:45:27,291
Vad är det?
497
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
Gör inte så.
498
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
Menar du allvar? Är det så du springer?
499
00:45:33,958 --> 00:45:36,124
Vad fan gör du? Vad har du där?
500
00:45:36,125 --> 00:45:39,165
- Vad fan håller du i?
- Jag sprang inte.
501
00:45:39,166 --> 00:45:42,749
Vad fan är det här? Okej. Var är de?
502
00:45:42,750 --> 00:45:43,832
Det sa de inte.
503
00:45:43,833 --> 00:45:46,874
- Inte? Ljug inte för mig.
- Jag ljuger inte.
504
00:45:46,875 --> 00:45:49,207
- Ser jag ut att vara född i går?
- Nej.
505
00:45:49,208 --> 00:45:52,790
Varför ger du henne ett pass?
Knullar du henne? En ung tjej?
506
00:45:52,791 --> 00:45:54,874
- Hon är ett barn.
- Knullar du barn?
507
00:45:54,875 --> 00:45:57,915
Hon är som mitt barn.
Jag uppfostrade henne.
508
00:45:57,916 --> 00:45:59,749
Du känner henne. Du ljuger.
509
00:45:59,750 --> 00:46:02,540
Jag ljuger inte. Hon är som mitt barn.
510
00:46:02,541 --> 00:46:07,374
- Inser du att ditt barn ligger illa till?
- Hon gjorde inte det folk säger.
511
00:46:07,375 --> 00:46:10,875
Jag vet hur det ligger till.
Fel plats, fel jävla tidpunkt.
512
00:46:15,291 --> 00:46:17,624
Jag ska vara ärlig mot dig. Okej?
513
00:46:17,625 --> 00:46:18,583
Okej.
514
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
Hon tar sig inte levande ur stan.
515
00:46:24,916 --> 00:46:26,125
Inte utan min hjälp.
516
00:46:33,333 --> 00:46:34,915
Vem fan är du?
517
00:46:34,916 --> 00:46:36,125
Jag är polis!
518
00:46:36,791 --> 00:46:39,082
- Okej. Jag förstod det.
- Förstår du?
519
00:46:39,083 --> 00:46:39,999
- Ja.
- Okej.
520
00:46:40,000 --> 00:46:41,083
Jag förstår.
521
00:46:41,625 --> 00:46:45,749
Jag råkar ha egenintresse
i den här Charlie. Känner du Charlie?
522
00:46:45,750 --> 00:46:49,165
De sa inte vart de tog vägen.
Hon skulle ringa mig.
523
00:46:49,166 --> 00:46:50,583
Skulle hon ringa dig?
524
00:46:51,625 --> 00:46:52,457
Oärligt.
525
00:46:52,458 --> 00:46:55,166
- Kom igen, jag...
- Du är oärlig. Tyst.
526
00:46:56,500 --> 00:46:59,791
Lås upp mobilen.
Lås upp den satans mobilen.
527
00:47:02,083 --> 00:47:02,958
Här.
528
00:47:06,125 --> 00:47:08,624
Du vill väl att flickan ska överleva? Mia?
529
00:47:08,625 --> 00:47:10,790
- Snälla, ja. Hon heter Mia.
- Okej.
530
00:47:10,791 --> 00:47:12,540
- Jag hjälper dig.
- Tack.
531
00:47:12,541 --> 00:47:14,332
Så här går det till.
532
00:47:14,333 --> 00:47:18,624
När jag går känner du mig inte.
Du har inte sett mig. Vi pratade inte.
533
00:47:18,625 --> 00:47:22,625
Jag har inte sett dig.
Jag känner dig inte. Vi pratade inte.
534
00:47:23,125 --> 00:47:24,499
- Okej.
- Tack.
535
00:47:24,500 --> 00:47:26,165
- Är det lugnt?
- Det är bra.
536
00:47:26,166 --> 00:47:27,707
Okej. Det är lugnt.
537
00:47:27,708 --> 00:47:29,957
Upp med händerna! Vänd dig om!
538
00:47:29,958 --> 00:47:32,165
Upp med händerna! Han är beväpnad!
539
00:47:32,166 --> 00:47:33,915
Nej, jag har inget vapen!
540
00:47:33,916 --> 00:47:36,957
- Var fan är vapnet?
- Jag har inget vapen!
541
00:47:36,958 --> 00:47:40,208
Var fan är vapnet?
Håll ner honom, för helvete!
542
00:47:45,958 --> 00:47:48,041
Var var du när min son blev dödad?
543
00:47:49,583 --> 00:47:53,082
Han bad mig att gå
för att jag inte höll med honom.
544
00:47:53,083 --> 00:47:55,915
Jag varnade honom för Beaumonts son.
545
00:47:55,916 --> 00:47:58,291
Han vägrade att lyssna. Jag fick lyda.
546
00:47:59,541 --> 00:48:01,082
Vem är flickan?
547
00:48:01,083 --> 00:48:03,374
Charlie Beaumonts flickvän.
548
00:48:03,375 --> 00:48:06,582
Hon stal en bil från Tsui.
549
00:48:06,583 --> 00:48:09,500
Han kom på henne
och hon stod i skuld till honom.
550
00:48:10,666 --> 00:48:13,041
Det är nog inte svårt att hitta henne.
551
00:48:15,125 --> 00:48:16,165
Chefen.
552
00:48:16,166 --> 00:48:18,625
- Vad är det?
- En kille vill träffa er.
553
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
Vad fan vill du?
554
00:48:28,625 --> 00:48:29,541
Jag...
555
00:48:30,541 --> 00:48:34,666
Jag vill bara att ni ska veta
att jag inte var i rummet med dem.
556
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Ja, jag vet vem er son är.
557
00:48:39,875 --> 00:48:44,499
Jag svär, jag satt bara i en bil
på andra sidan gatan.
558
00:48:44,500 --> 00:48:46,915
Jag var inte inblandad i det som hände.
559
00:48:46,916 --> 00:48:50,624
Några killar dök upp
och två minuter senare var det kaos.
560
00:48:50,625 --> 00:48:53,749
Nej. Vänta.
561
00:48:53,750 --> 00:48:54,832
Vänta.
562
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
Snälla. Okej.
563
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
Tjejen. Snälla.
564
00:49:01,000 --> 00:49:04,540
Tjejen...
Jag vet var tjejen kommer att befinna sig.
565
00:49:04,541 --> 00:49:06,750
Låt mig leva, så visar jag er.
566
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Var?
567
00:49:23,791 --> 00:49:26,583
{\an8}PASSEN ÄR KLARA
MEDUSA CLUB 21.00
568
00:50:56,708 --> 00:50:58,999
Det skiter jag i. Fem dollar.
569
00:50:59,000 --> 00:51:02,625
Menar du allvar?
Fem dollar för alla minderåriga tjejer?
570
00:51:04,750 --> 00:51:07,708
Jösses. Fem dollar.
Det där behöver jag inte.
571
00:52:19,041 --> 00:52:20,082
Fan.
572
00:52:20,083 --> 00:52:21,083
Nej.
573
00:52:21,625 --> 00:52:23,582
Var är Charlie?
574
00:52:23,583 --> 00:52:28,207
Jag är polis, men jag är inte här för
att gripa dig. Jag jobbar åt hans pappa.
575
00:52:28,208 --> 00:52:33,499
Men om du bryr dig om hans välbefinnande,
vilket jag tvivlar på, så säg var han är.
576
00:52:33,500 --> 00:52:34,832
Jag säger ingenting.
577
00:52:34,833 --> 00:52:37,583
Det är korkat. Det är fel svar!
578
00:52:38,666 --> 00:52:43,124
Oavsett vad det gäller,
vad du och din farbror än sysslar med,
579
00:52:43,125 --> 00:52:45,082
så får ni väl betalt?
580
00:52:45,083 --> 00:52:49,540
Jag betalar dubbelt.
Sen får du tillbaka det och kan sticka.
581
00:52:49,541 --> 00:52:52,707
- Är jag med Charlie för pengarna?
- Jag bryr mig inte!
582
00:52:52,708 --> 00:52:56,333
Dra åt helvete!
Om du inte ska gripa mig, så stick.
583
00:52:57,583 --> 00:52:58,791
Helvete.
584
00:53:04,375 --> 00:53:05,749
- Det är han.
- Vem?
585
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Killen som dödade Tsui.
586
00:53:14,083 --> 00:53:15,957
- Är du säker?
- Ja, för fan.
587
00:53:15,958 --> 00:53:19,332
Han bar hockeymask
tills jag sköt bort den.
588
00:53:19,333 --> 00:53:22,375
- Jag drar.
- Stanna där du är. Rör dig inte.
589
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Hallå.
590
00:53:26,916 --> 00:53:30,582
- Vad gör ni här?
- Vi ville inte missa det roliga.
591
00:53:30,583 --> 00:53:32,916
Jag visste inte att du spelade hockey.
592
00:53:34,625 --> 00:53:37,124
Vi vill bara prata med tjejen.
593
00:53:37,125 --> 00:53:39,457
Hon är misstänkt. Är du med oss?
594
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Nej. Är det lugnt? Orsakar det problem?
595
00:53:43,083 --> 00:53:44,708
Gissa två gånger.
596
00:53:53,791 --> 00:53:54,790
Du går ditåt.
597
00:53:54,791 --> 00:53:55,958
Du följer med mig.
598
00:54:06,208 --> 00:54:10,415
Walker, jag har frågat snällt.
Nu tar jag henne.
599
00:54:10,416 --> 00:54:11,416
Knappast.
600
00:54:14,875 --> 00:54:17,916
Du kan gå undan och låta oss gripa tjejen.
601
00:54:19,750 --> 00:54:21,625
Annars går vi igenom dig.
602
00:54:22,291 --> 00:54:23,125
Du bestämmer.
603
00:54:30,791 --> 00:54:32,666
Okej, kom inte närmare.
604
00:54:36,625 --> 00:54:37,500
Fan!
605
00:55:04,833 --> 00:55:06,916
Hallå!
606
00:55:08,208 --> 00:55:10,208
Hallå!
607
00:56:14,125 --> 00:56:15,000
Kniven!
608
00:56:16,125 --> 00:56:17,250
Undan, bitch.
609
00:56:19,333 --> 00:56:21,041
Släpp mig, för helvete!
610
00:57:28,416 --> 00:57:29,750
Mia!
611
00:57:30,958 --> 00:57:32,375
Mia.
612
00:57:49,000 --> 00:57:52,332
Det är okej. Jag har dig. Vi sticker.
613
00:57:52,333 --> 00:57:54,040
Din pappa har skickat mig.
614
00:57:54,041 --> 00:57:56,000
Dra åt helvete!
615
00:57:56,583 --> 00:57:57,708
Charlie.
616
00:57:58,291 --> 00:58:01,250
- Nej!
- Ingen diskussion.
617
00:58:27,333 --> 00:58:28,208
Upp!
618
00:58:30,041 --> 00:58:31,624
- Tío!
- Släpp henne!
619
00:58:31,625 --> 00:58:33,333
Släpp vapnet, Raul.
620
00:59:17,375 --> 00:59:18,916
Upp. Nu sticker vi.
621
00:59:19,875 --> 00:59:21,790
- Upp med händerna!
- Polis!
622
00:59:21,791 --> 00:59:24,832
- Lägg ner kniven!
- Släpp vapnet!
623
00:59:24,833 --> 00:59:25,790
Jag är polis!
624
00:59:25,791 --> 00:59:28,290
Lägg ner vapnet, säger jag! Lägg ner det!
625
00:59:28,291 --> 00:59:30,290
Jag skiter i vem du är!
626
00:59:30,291 --> 00:59:32,540
Charlie! Charlie, hjälp mig!
627
00:59:32,541 --> 00:59:35,125
Titta på min bricka, pucko! Jag är polis.
628
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
Johnny!
629
00:59:42,750 --> 00:59:44,207
Stick härifrån.
630
00:59:44,208 --> 00:59:46,875
- Nej, Mia! Mia, nej! Snälla, Mia!
- Charlie!
631
00:59:57,958 --> 00:59:59,000
Tío, jag har dig!
632
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
Nej, vänta! Nej! Tío. Vi måste sticka!
633
01:00:14,583 --> 01:00:16,125
Tío, kom igen!
634
01:00:22,791 --> 01:00:24,333
Nej!
635
01:00:25,541 --> 01:00:27,124
Nej, snälla!
636
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Tío! Nej! Kom igen, nej!
637
01:00:29,541 --> 01:00:30,999
Nej!
638
01:00:31,000 --> 01:00:32,166
Nej, Charlie!
639
01:00:37,625 --> 01:00:38,458
Kom igen!
640
01:00:55,166 --> 01:00:56,165
Ned på marken!
641
01:00:56,166 --> 01:00:57,083
Kom igen!
642
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
Vi behöver förstärkning!
643
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Hoppa in!
644
01:01:33,041 --> 01:01:35,166
In med dig, för fan!
645
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
Ner!
646
01:02:07,791 --> 01:02:10,208
Stå still!
647
01:02:10,958 --> 01:02:12,540
Sätt på handfängsel.
648
01:02:12,541 --> 01:02:14,000
Ner! Ner nu!
649
01:02:34,958 --> 01:02:35,791
Hayes?
650
01:02:54,625 --> 01:02:56,583
Vad fan gör vi nu?
651
01:03:02,458 --> 01:03:05,541
Håll er bakom avspärrningen.
652
01:03:21,666 --> 01:03:22,499
Walker, vad...
653
01:03:22,500 --> 01:03:24,665
Ellie, är du nära några poliser?
654
01:03:24,666 --> 01:03:27,665
Bara hela jävla kåren. Vad har du gjort?
655
01:03:27,666 --> 01:03:29,291
Lyssna på mig.
656
01:03:29,791 --> 01:03:32,040
Vincent, Hayes och Jake är inblandade.
657
01:03:32,041 --> 01:03:36,207
De jagade inte lastbilen,
utan kokainet som fanns inuti.
658
01:03:36,208 --> 01:03:38,375
Det var de som sköt hos Tsui.
659
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Demoner i hockeymasker.
660
01:03:42,208 --> 01:03:43,040
Ellie?
661
01:03:43,041 --> 01:03:44,291
Hayes är död.
662
01:03:46,458 --> 01:03:47,291
Okej.
663
01:03:48,166 --> 01:03:50,374
Du måste åka till sjukhuset.
664
01:03:50,375 --> 01:03:53,624
- Vad sa du?
- Du måste åka till sjukhuset.
665
01:03:53,625 --> 01:03:57,540
Cortez är nog inte inblandad.
Är han det, så säger han nåt.
666
01:03:57,541 --> 01:04:00,250
- Hur kan du vara så säker?
- Han är min vän.
667
01:04:03,666 --> 01:04:04,707
Jag kan inte.
668
01:04:04,708 --> 01:04:07,707
Du frågade varför jag inte litar på dig.
669
01:04:07,708 --> 01:04:11,458
Nu visar jag att jag litar på dig.
Snälla, kan du göra det?
670
01:04:15,208 --> 01:04:16,083
Ellie?
671
01:04:17,875 --> 01:04:19,250
Vart för du dem?
672
01:04:19,750 --> 01:04:23,707
När vi kommer fram ringer jag dig direkt.
Åk till sjukhuset nu.
673
01:04:23,708 --> 01:04:25,165
- För min skull.
- Okej.
674
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Tack.
675
01:04:33,875 --> 01:04:35,375
RÖSTA PÅ BEAUMONT
676
01:04:49,250 --> 01:04:50,582
Jag ringer dig senare.
677
01:04:50,583 --> 01:04:53,625
Du lägger fan inte på, din lilla skit.
678
01:04:54,125 --> 01:04:58,665
För en timme sen
sprang jag på vår vän på en klubb,
679
01:04:58,666 --> 01:05:02,915
men jag pratade inte med henne,
för dina Dynasty Warriors-polare kom.
680
01:05:02,916 --> 01:05:05,415
- Det var inte mina polare.
- Det såg så ut.
681
01:05:05,416 --> 01:05:09,999
Vincent, du vet hur viktigt det är
att du hittar ungdomarna innan de gör det.
682
01:05:10,000 --> 01:05:11,166
Det menar du inte?
683
01:05:11,666 --> 01:05:12,749
Var är de nu?
684
01:05:12,750 --> 01:05:14,707
Jag har ingen aning.
685
01:05:14,708 --> 01:05:19,124
Allt jag vet är att jag har
det du ville ha. Var ska vi träffas?
686
01:05:19,125 --> 01:05:23,083
Min köpare vill inte ha kokainet.
För riskabelt, på grund av dig.
687
01:05:23,708 --> 01:05:27,582
Ching, jag svär på
att jag ska sätta en kula i dig.
688
01:05:27,583 --> 01:05:30,457
Hur många gånger
tänker du klanta dig, Vincent?
689
01:05:30,458 --> 01:05:33,165
Jag tipsar om flickan
och du släpper henne.
690
01:05:33,166 --> 01:05:37,625
Jag berättar om leveranserna,
och du behövde bara stoppa lastbilen.
691
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
Så vad fan gjorde...
692
01:05:41,208 --> 01:05:42,041
Ursäkta.
693
01:05:42,708 --> 01:05:43,541
Ursäkta.
694
01:05:45,041 --> 01:05:47,791
Borde inte du vara tacksam?
Du blev befordrad.
695
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
Det ingick aldrig i vårt avtal.
696
01:05:51,500 --> 01:05:55,249
Ching, vi avslutar affären i kväll.
697
01:05:55,250 --> 01:05:58,832
Annars låter jag mina grabbar
kränga kola i Chinatown.
698
01:05:58,833 --> 01:06:00,916
Då blir väl Mamma misstänksam?
699
01:06:02,875 --> 01:06:07,249
Snyggt drag,
men glöm inte att det här är min värld.
700
01:06:07,250 --> 01:06:10,207
När jag har fått det som är mitt,
så är du körd.
701
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Lyssna på mig.
702
01:06:12,125 --> 01:06:13,540
Du har en timme på dig.
703
01:06:13,541 --> 01:06:15,666
Alla har vi lösa trådar, Vincent.
704
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Var är du?
705
01:06:24,000 --> 01:06:25,166
Var försiktig.
706
01:06:35,250 --> 01:06:37,540
Jag ska besöka en patient, Cortez.
707
01:06:37,541 --> 01:06:39,500
Visst, jag ska kolla.
708
01:06:50,750 --> 01:06:53,582
- Vilken våning är det där?
- Tredje våningen.
709
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Meddela vakterna. Nu!
710
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
Stå still!
711
01:07:38,541 --> 01:07:40,415
Stå still! Släpp henne.
712
01:07:40,416 --> 01:07:41,624
Snutjävel!
713
01:07:41,625 --> 01:07:45,250
Vill du ha henne?
Vill du verkligen det? Du kan få henne.
714
01:07:51,000 --> 01:07:51,833
Fan.
715
01:08:21,875 --> 01:08:22,791
Rör dig inte.
716
01:08:24,666 --> 01:08:25,500
Upp.
717
01:08:28,333 --> 01:08:29,250
Okej.
718
01:08:35,750 --> 01:08:37,750
- Vad gör du?
- In i bilen.
719
01:09:03,708 --> 01:09:05,875
Okej. Sätt dig här.
720
01:09:06,375 --> 01:09:09,166
Det finns en förbandslåda
i skåpet under vasken.
721
01:09:09,833 --> 01:09:11,582
Nu ska vi se vad du har här.
722
01:09:11,583 --> 01:09:13,832
Jösses, försökte hon fixa det?
723
01:09:13,833 --> 01:09:15,791
Herrejävlar.
724
01:09:16,791 --> 01:09:19,040
Vi skulle ha varit halvvägs nu.
725
01:09:19,041 --> 01:09:21,999
- Vart?
- Så att du kan berätta för honom?
726
01:09:22,000 --> 01:09:24,875
Nej, så att jag kan fixa en kirurg
innan du dör.
727
01:09:36,875 --> 01:09:38,707
Lawrence, jag har Charlie.
728
01:09:38,708 --> 01:09:41,999
Jag skickar platsen till dig. Okej?
Nu är vi kvitt.
729
01:09:42,000 --> 01:09:44,250
Kom och hämta honom. Hör du mig?
730
01:09:46,000 --> 01:09:46,916
Lawrence?
731
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
Lawrence, är du där?
732
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Fan.
733
01:10:14,958 --> 01:10:17,375
Mrs Walker? Assistent Cheung.
734
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
- Patrick bor inte här längre.
- Jag förstår det. Det...
735
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Vad har hänt?
736
01:10:29,083 --> 01:10:32,583
Jag försöker få tag i honom
och han svarar inte i telefon.
737
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
Han har ett ställe, nere vid sjön.
738
01:10:38,000 --> 01:10:39,750
Hans pappas gamla stuga.
739
01:11:06,500 --> 01:11:09,750
Ching sa att våra söner
var vänner en gång i tiden.
740
01:11:12,916 --> 01:11:14,125
Det visste jag inte.
741
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
De kanske hade oss gemensamt.
742
01:11:27,791 --> 01:11:30,416
Föräldrar som de försökte fly ifrån.
743
01:11:37,583 --> 01:11:40,666
Jag antar att det var därför
de fann varandra.
744
01:11:50,291 --> 01:11:51,333
Min son Charlie
745
01:11:53,041 --> 01:11:55,416
förlät mig aldrig för sin mammas död.
746
01:11:59,375 --> 01:12:00,291
Jag kunde inte...
747
01:12:01,708 --> 01:12:06,791
...få honom att förstå hur svårt det var
för mig att se henne lida.
748
01:12:15,583 --> 01:12:20,000
Jag hade gjort vad som helst
för att skydda min son.
749
01:12:32,750 --> 01:12:34,958
Jag tror att du skulle göra detsamma.
750
01:13:13,708 --> 01:13:16,249
Det känns som om nåt saknas.
751
01:13:16,250 --> 01:13:18,207
- Köparen.
- Det stämmer, köparen.
752
01:13:18,208 --> 01:13:19,915
Ching, var är köparen?
753
01:13:19,916 --> 01:13:21,125
Han är på väg.
754
01:13:23,583 --> 01:13:24,416
Stå still!
755
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
Försök inte ens.
756
01:13:39,458 --> 01:13:43,333
- Du ser inte ut som en polismördare.
- Man ser dåligt i mörkret.
757
01:14:02,958 --> 01:14:03,875
Vad gör vi nu?
758
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
Vi sticker.
759
01:14:52,708 --> 01:14:55,166
Att gå till Lawrence är inget alternativ.
760
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
Vad har du i handen, Charlie?
761
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Hallå!
762
01:17:31,083 --> 01:17:32,875
Kom till mig!
763
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Kom!
764
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Kom!
765
01:17:57,125 --> 01:17:57,958
Fort!
766
01:18:50,166 --> 01:18:51,750
- Charlie!
- Nej, Mia!
767
01:19:10,916 --> 01:19:12,791
Nej!
768
01:19:15,625 --> 01:19:16,624
Charlie!
769
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Mia!
770
01:19:35,333 --> 01:19:37,500
Sluta! Dra åt helvete!
771
01:19:42,541 --> 01:19:44,583
Nej! Charlie!
772
01:22:31,541 --> 01:22:32,375
Charlie?
773
01:22:36,666 --> 01:22:37,500
Charlie.
774
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
Jag ordnar det, min son.
Låt mig sköta det.
775
01:23:06,416 --> 01:23:07,708
Din son...
776
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
...tog det enda jag älskade
i den här världen.
777
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
- Nej! Nej, snälla!
- Vänta, nej!
778
01:23:29,041 --> 01:23:32,458
Det är bara rättvist
att du gör likadant mot honom.
779
01:23:34,125 --> 01:23:34,958
Nej.
780
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Ja.
781
01:23:53,291 --> 01:23:54,207
Nej.
782
01:23:54,208 --> 01:23:56,874
Nej! Nej, snälla! Det är en lögn!
783
01:23:56,875 --> 01:23:58,790
- Jag är ledsen.
- Nej, pappa!
784
01:23:58,791 --> 01:24:01,124
Det var inte vi. Vi dödade ingen!
785
01:24:01,125 --> 01:24:03,832
- Håll henne stilla.
- Det var polisen!
786
01:24:03,833 --> 01:24:06,624
- Håll henne stilla.
- Lyssna på mig.
787
01:24:06,625 --> 01:24:09,290
Håll henne stilla!
788
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
Nej!
789
01:24:13,125 --> 01:24:15,124
Du får inte göra det.
790
01:24:15,125 --> 01:24:17,625
Du får inte göra det! Snälla, låt bli.
791
01:24:18,500 --> 01:24:19,915
Snälla, gör inte så här.
792
01:24:19,916 --> 01:24:21,915
Gör inte så mot mig igen, pappa.
793
01:24:21,916 --> 01:24:24,832
- Se på mig, pappa.
- Charlie, vad gör du?
794
01:24:24,833 --> 01:24:27,374
Om du skjuter henne måste du skjuta mig.
795
01:24:27,375 --> 01:24:31,457
- Skjuter du henne, skjuter du genom mig!
- Snälla!
796
01:24:31,458 --> 01:24:33,624
- Gör det.
- Skjut genom mig, pappa.
797
01:24:33,625 --> 01:24:36,499
- Jag lovade din mamma att ta hand om dig.
- Nu!
798
01:24:36,500 --> 01:24:38,082
Nej, pappa. Hör på.
799
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
Jag kan inte förlora nån mer!
800
01:24:43,125 --> 01:24:44,666
Jag kan inte förlora mer.
801
01:24:48,166 --> 01:24:49,958
Jag kan inte.
802
01:24:56,875 --> 01:24:58,166
Lägg ner vapnen!
803
01:24:58,958 --> 01:25:01,583
Lägg ner era vapen!
804
01:25:02,750 --> 01:25:06,583
De dödade inte din son.
Du har jagat fel personer.
805
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
Vapnet.
806
01:25:30,916 --> 01:25:32,166
Förrådde du min son?
807
01:25:33,125 --> 01:25:34,290
Skitsnack!
808
01:25:34,291 --> 01:25:36,125
Du förrådde mig först!
809
01:25:36,666 --> 01:25:40,582
När Storebror dog, så var det min tur.
810
01:25:40,583 --> 01:25:42,832
Men du lät grabben bli chef.
811
01:25:42,833 --> 01:25:45,541
Din son var inte redo att leda!
812
01:25:46,958 --> 01:25:48,540
Så du lät döda honom?
813
01:25:48,541 --> 01:25:49,458
Nej!
814
01:25:50,458 --> 01:25:52,624
Det var de där jävlarna.
815
01:25:52,625 --> 01:25:54,249
De dödade honom.
816
01:25:54,250 --> 01:25:57,500
Jag gjorde det inte. Det var inte jag.
817
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
Din otacksamma förrädare...
818
01:26:02,041 --> 01:26:05,083
Du dödade min son!
819
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
Såja.
820
01:28:06,333 --> 01:28:07,208
Är du okej?
821
01:28:07,833 --> 01:28:09,999
Är du okej?
822
01:28:10,000 --> 01:28:11,750
Ja. Ja, jag är okej.
823
01:28:15,250 --> 01:28:16,125
Se på dig.
824
01:28:19,375 --> 01:28:20,666
Du har vuxit.
825
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Ta hand om henne.
826
01:28:29,625 --> 01:28:31,207
Det ska jag, pappa.
827
01:28:31,208 --> 01:28:32,500
Ta hand om henne.
828
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Ta hand om henne.
829
01:28:39,041 --> 01:28:39,958
Pappa?
830
01:28:42,791 --> 01:28:43,666
Pappa?
831
01:28:45,000 --> 01:28:45,958
Pappa?
832
01:28:46,541 --> 01:28:48,291
Kom, Charlie. Vi måste gå.
833
01:28:48,833 --> 01:28:52,250
Kom igen, vi måste gå. Kom, vi måste gå.
834
01:32:37,375 --> 01:32:38,208
Gör det inte.
835
01:32:44,208 --> 01:32:46,499
Varför lät du mig inte gå på tåget?
836
01:32:46,500 --> 01:32:48,916
Vad fan spelar det för roll för dig?
837
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
Det här kommer du inte undan med.
838
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Herregud, Walker.
839
01:32:55,208 --> 01:32:58,249
Du kan inte dra dig ur
efter det du har gjort.
840
01:32:58,250 --> 01:33:01,708
- Jag tänker inte fly längre.
- Jag är stolt över dig.
841
01:33:02,541 --> 01:33:04,541
Du kan ta bådas fängelsestraff.
842
01:33:05,666 --> 01:33:07,582
Tvinga mig inte att döda dig.
843
01:33:07,583 --> 01:33:11,082
Dra åt helvete, Walker.
Alla vet vad du har gjort.
844
01:33:11,083 --> 01:33:12,125
Nä.
845
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Bara du.
846
01:34:06,000 --> 01:34:10,582
Folk letar fortfarande efter er.
Ni är säkrare om ni överlämnar er.
847
01:34:10,583 --> 01:34:12,041
Vi tar risken.
848
01:34:16,916 --> 01:34:18,208
Klarar han sig?
849
01:34:19,791 --> 01:34:20,708
Jag vet inte.
850
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
Vad gör vi nu?
851
01:35:16,625 --> 01:35:18,250
Nu borde du gripa mig.
852
01:35:29,666 --> 01:35:31,333
Du är en bra polis, Ellie.
853
01:35:33,666 --> 01:35:35,708
Jag borde nog ha varit trevligare.
854
01:35:43,250 --> 01:35:47,708
Jag ger den till henne. Din dotter.
Jag ger henne julklappen.
855
01:35:50,250 --> 01:35:51,125
Nej.
856
01:35:53,541 --> 01:35:55,583
Jag vill inte förstöra hennes jul.
857
01:44:46,791 --> 01:44:51,500
{\an8}TILL MINNE AV ANGHARAD WALSH
858
01:44:55,750 --> 01:45:00,750
Undertexter: Sonja Balac