1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,541 --> 00:00:31,291
Lahat ng parte ng mundong 'to,
4
00:00:32,083 --> 00:00:33,250
kailangang magdesisyon.
5
00:00:37,208 --> 00:00:39,416
Mga desisyong pilit mong dinedepensahan.
6
00:00:44,666 --> 00:00:46,250
Para sa sarili mo.
7
00:00:47,208 --> 00:00:48,416
Para sa pamilya mo.
8
00:01:00,416 --> 00:01:02,083
Uubra 'yon pansamantala.
9
00:01:07,333 --> 00:01:08,625
Hanggang sa hindi na.
10
00:01:18,041 --> 00:01:21,625
Hanggang sa gumawa ka ng desisyon
na sasayangin ang lahat.
11
00:01:25,958 --> 00:01:27,750
'Yong di mo na madedepensahan.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,166
Hindi na mapapatawad.
13
00:01:33,666 --> 00:01:36,375
DRUG RING SA LUNGSOD, NASAKOTE
14
00:01:37,166 --> 00:01:39,375
Kukunin no'n sa 'yo ang lahat.
15
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
Ang pamilya mo.
16
00:01:46,875 --> 00:01:48,208
Ang mga kaibigan mo.
17
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
Ang sarili mo.
18
00:02:04,041 --> 00:02:06,291
Tapos wala nang matitira sa 'yo.
19
00:02:09,125 --> 00:02:10,000
Wala na...
20
00:02:10,958 --> 00:02:11,958
kundi mga multo.
21
00:02:33,583 --> 00:02:36,666
Itabi mo 'yan. Ihinto mo na 'yang truck!
22
00:02:37,833 --> 00:02:39,250
- Sakay!
- Hilahin mo 'ko!
23
00:02:57,583 --> 00:02:59,249
Ihinto mo ang sasakyan mo.
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,833
Ihinto mo na 'yan.
25
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
Tangina. Tangina naman talaga!
26
00:03:08,500 --> 00:03:09,416
Itabi mo.
27
00:03:15,333 --> 00:03:18,458
- Shit. Mia, dito!
- Shit.
28
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Sa harap!
29
00:03:27,125 --> 00:03:28,333
Shit! Puta!
30
00:03:35,708 --> 00:03:37,415
- Tangina!
- Tsong, putang ina!
31
00:03:37,416 --> 00:03:38,540
- Hilahin mo 'ko.
- Sakay.
32
00:03:38,541 --> 00:03:40,041
Johnny.
33
00:03:41,291 --> 00:03:42,125
Tangina.
34
00:03:53,541 --> 00:03:56,041
Kung di kayo hihinto, magpapaputok kami.
35
00:04:04,833 --> 00:04:07,290
- Mia, kailangan nating makatakas!
- Eto na nga, Charlie!
36
00:04:07,291 --> 00:04:08,375
Ayusin mo kasi.
37
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Sige pa! Sagarin mo na!
38
00:04:31,958 --> 00:04:34,082
Lintik, papunta na sila sa freeway.
39
00:04:34,083 --> 00:04:36,624
Bilisan mo. Tara, sige na! Andar!
40
00:04:36,625 --> 00:04:38,250
Ano ba, tangina naman.
41
00:05:44,375 --> 00:05:45,208
Tangina.
42
00:06:00,166 --> 00:06:01,000
Diyos ko!
43
00:06:03,416 --> 00:06:05,249
- Jake!
- Di ko siya mailabas.
44
00:06:05,250 --> 00:06:07,333
Nasisinghot niya 'tong buwisit na 'to.
45
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
Vince, ano'ng nangyari?
46
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
Diyos ko.
47
00:06:13,833 --> 00:06:14,708
Diyos ko.
48
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Tangina!
49
00:06:25,416 --> 00:06:26,457
Zero-six-four.
50
00:06:26,458 --> 00:06:29,707
Sugatan si Officer Cortez.
Uulitin ko, sugatan si Officer Cortez.
51
00:06:29,708 --> 00:06:34,041
Kailangan ng medical assistance,
ngayon din. Kanto ng Amherst at 16th.
52
00:06:39,500 --> 00:06:40,791
Ito na ba lahat?
53
00:06:41,291 --> 00:06:44,958
Oo. Pinatagal mo nang ganito,
ano pa'ng aasahan mo?
54
00:06:50,083 --> 00:06:53,457
Inihayag ngayong gabi ng piskalya
na iaatras nila ang lahat ng kaso
55
00:06:53,458 --> 00:06:57,207
laban sa tumatakbong mayor at real estate
tycoon na si Lawrence Beaumont.
56
00:06:57,208 --> 00:07:02,624
Masaya ako na sa wakas,
natauhan na si District Attorney Collins
57
00:07:02,625 --> 00:07:07,833
at naisip na rin niyang
parte ako ng solusyon, hindi ng problema.
58
00:07:08,375 --> 00:07:11,082
- Lahat sila, mga lintik na kurakot.
- Sinabi mo pa.
59
00:07:11,083 --> 00:07:13,874
Ang dating magandang lungsod,
naging pugad ng krimen,
60
00:07:13,875 --> 00:07:15,749
bumabaha ng droga sa mga kalsada,
61
00:07:15,750 --> 00:07:18,707
at siya pa ang may lakas ng loob
na akusahan ako.
62
00:07:18,708 --> 00:07:21,583
- Ang sakdal na...
- Pwedeng pakibalot lahat 'yan?
63
00:07:23,083 --> 00:07:25,333
Gusto mong ako ang magbalot nito?
64
00:07:26,250 --> 00:07:28,625
- Oo.
- Ano'ng akala mo, FAO Schwarz 'to?
65
00:07:30,875 --> 00:07:32,583
Pahingi na lang ng supot.
66
00:07:34,416 --> 00:07:37,290
Hindi, sorpresa nga dapat 'to,
'yong pang-Christmas tree.
67
00:07:37,291 --> 00:07:39,540
Masosorpresa ba sa transparent na supot?
68
00:07:39,541 --> 00:07:42,832
Pasensya na, ha.
May diyaryo ako kaso may bayad 'to.
69
00:07:42,833 --> 00:07:45,833
Akin na 'yang diyaryo at Scotch tape.
Ako na'ng magbabalot.
70
00:07:46,958 --> 00:07:49,040
- Magkano?
- Thirty dollars.
71
00:07:49,041 --> 00:07:51,333
Murang-mura na lang,
para sa Father of the Year.
72
00:07:53,166 --> 00:07:54,125
- Wow.
- Wow.
73
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Salamat.
74
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
Merry Christmas.
75
00:08:02,416 --> 00:08:04,958
{\an8}Suportado ng komunidad ang kampanya namin.
76
00:08:05,458 --> 00:08:08,041
{\an8}Suportahan ang kampanya namin
para sa urban regeneration.
77
00:08:11,833 --> 00:08:14,124
Uy. Ako 'to.
78
00:08:14,125 --> 00:08:16,874
Tinawagan kita kanina pero di mo sinagot.
79
00:08:16,875 --> 00:08:17,790
Tapos?
80
00:08:17,791 --> 00:08:22,915
May regalo ako para kay Emmy,
nakabalot na nga.
81
00:08:22,916 --> 00:08:24,332
Father of the Year, a.
82
00:08:24,333 --> 00:08:27,540
Sabi nga nila.
Iniisip ko, baka pwede akong dumalaw.
83
00:08:27,541 --> 00:08:30,249
- Para maabot ko sa kanya.
- Alam mo ba kung anong oras na?
84
00:08:30,250 --> 00:08:32,040
- Alas-diyes.
- Six years old lang siya.
85
00:08:32,041 --> 00:08:35,790
- Tulog na ang mga six years old ng 7:00.
- Hindi, a. Hindi sa Pasko.
86
00:08:35,791 --> 00:08:39,832
Ganito, ha. Oo, Patrick.
Kahit sa Pasko. Ano ba'ng point mo?
87
00:08:39,833 --> 00:08:43,915
Ang point ko, ang saya ng Pasko.
Ang saya-saya ko rin dati.
88
00:08:43,916 --> 00:08:45,665
- Di nga ako makatulog.
- ...sinungaling!
89
00:08:45,666 --> 00:08:47,082
Buong gabi akong gising.
90
00:08:47,083 --> 00:08:49,083
Wag ka nang umiyak, pwede?
91
00:08:49,666 --> 00:08:51,082
Sabi nang buksan mo 'to.
92
00:08:51,083 --> 00:08:54,333
Wag ngayon. Busy ako.
93
00:08:55,041 --> 00:08:57,958
Lintik na "busy" 'yan.
Pulis 'to. Buksan mo 'to.
94
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Manahimik ka lang, kuha mo?
95
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Sandali lang.
96
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
Magandang gabi, ma'am. May problema ba?
97
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
- Nasaan siya?
- Nasaan sino?
98
00:09:14,291 --> 00:09:16,582
Wag ako, ha? May narinig akong kaguluhan.
99
00:09:16,583 --> 00:09:19,499
Wala, a. Di na ba pwedeng magtalo
ang mga tao?
100
00:09:19,500 --> 00:09:22,708
Di naman ako tumawag ng parak.
Hoy, tumawag ka ba ng parak?
101
00:09:24,750 --> 00:09:25,874
Hindi.
102
00:09:25,875 --> 00:09:27,541
Di pala siya tumawag, e.
103
00:09:28,791 --> 00:09:29,875
Ba't ka nandito?
104
00:09:30,958 --> 00:09:32,291
Buksan mo 'tong pinto.
105
00:09:34,208 --> 00:09:38,124
Oo, gusto ko lang makausap ang anak ko.
Pasko ngayon, e.
106
00:09:38,125 --> 00:09:39,249
Oo. Sabi mo nga.
107
00:09:39,250 --> 00:09:42,249
- Nag-e-effort na nga ako.
- Hindi makakatulong 'yang regalo mo.
108
00:09:42,250 --> 00:09:44,707
Lunod na 'ko sa mga bayarin
kasi wala kang inaabot.
109
00:09:44,708 --> 00:09:47,082
Oo, pero may pera ako.
Alam mong may pera ako.
110
00:09:47,083 --> 00:09:48,832
Ayaw namin sa maruming pera mo.
111
00:09:48,833 --> 00:09:52,290
Hindi naremata 'yang bahay
dahil sa maruming perang 'yon.
112
00:09:52,291 --> 00:09:53,707
Di ka nagreklamo no'n.
113
00:09:53,708 --> 00:09:56,499
Alam mong kulang ang sahod ko.
Ano'ng gusto mo?
114
00:09:56,500 --> 00:09:58,290
Wag mong palabasing ako ang masama.
115
00:09:58,291 --> 00:10:00,290
Hindi naman talaga tungkol sa pera 'to.
116
00:10:00,291 --> 00:10:02,957
Eighteen months ago,
naglaho 'yong taong mahal ko.
117
00:10:02,958 --> 00:10:06,708
At no'ng isang taon,
umalis 'yong natitira. Walang sabi-sabi.
118
00:10:07,208 --> 00:10:08,290
Kagagawan mo 'yon.
119
00:10:08,291 --> 00:10:11,290
- Wag mo 'kong idamay.
- Pero dinadamay mo si Emmy.
120
00:10:11,291 --> 00:10:14,957
Ibigay mo kaya 'yong phone sa kanya?
Tanungin mo kung gusto akong makausap?
121
00:10:14,958 --> 00:10:17,915
Six years old nga lang siya.
Ano sa tingin mo'ng sasabihin niya?
122
00:10:17,916 --> 00:10:18,958
Malamang "oo".
123
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
Anak ng...
124
00:10:25,916 --> 00:10:28,040
Pinatid ako no'n.
125
00:10:28,041 --> 00:10:29,208
Kagaguhan.
126
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Nadulas siya.
127
00:10:33,333 --> 00:10:35,165
- Wag, gago.
- Ano'ng ginagawa mo?
128
00:10:35,166 --> 00:10:36,665
Sabi ko, sa kotse ka lang.
129
00:10:36,666 --> 00:10:39,415
- Di mo nakita 'yong nangyari.
- Kahit ano pa 'yon.
130
00:10:39,416 --> 00:10:43,207
Pulis ako sa homicide
kaya pulis sa homicide ka na rin.
131
00:10:43,208 --> 00:10:44,457
May namatay ba d'yan?
132
00:10:44,458 --> 00:10:45,624
- Wala, pero...
- Wala?
133
00:10:45,625 --> 00:10:46,791
- Kung di ako...
- Tangina.
134
00:10:47,708 --> 00:10:50,707
Hulihin n'yo 'yang gagong 'yan.
Binugbog niya 'ko!
135
00:10:50,708 --> 00:10:52,915
- Kita mo?
- Ginawa na niya 'to noon.
136
00:10:52,916 --> 00:10:54,540
Ayan, gumagawa ka ng gulo.
137
00:10:54,541 --> 00:10:56,374
- Buwisit kang gago ka.
- Hindi.
138
00:10:56,375 --> 00:10:59,124
- Hindi, itawag mo 'to.
- Teka. Saan ka pupunta?
139
00:10:59,125 --> 00:11:01,708
- Wag mo 'kong iwan!
- Tangina mo. Gago ka!
140
00:11:04,416 --> 00:11:07,290
Nasaan na ba 'yong tao?
Di naman pwedeng dito lang tayo.
141
00:11:07,291 --> 00:11:10,249
Sabi mo, magnanakaw lang tayo
ng mga washing machine.
142
00:11:10,250 --> 00:11:12,374
- 'Yon nga ang ginawa natin.
- Hindi lang 'yon.
143
00:11:12,375 --> 00:11:14,457
Baka nakapatay ako ng pulis, pare.
144
00:11:14,458 --> 00:11:16,624
Basta mabayaran 'yong utang ni Mia.
145
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
Ako na'ng bahala sa iba.
Kung madale tayo, ako ang sasalo.
146
00:11:21,750 --> 00:11:22,583
Ayos ba?
147
00:11:23,708 --> 00:11:25,250
Uy. Nandito na siya.
148
00:11:32,958 --> 00:11:33,875
Sige.
149
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
Tara na.
150
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Uy.
151
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Babalik agad kami.
152
00:11:46,208 --> 00:11:47,041
Okay?
153
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
Boss.
154
00:12:09,875 --> 00:12:10,957
Nakarating kayo.
155
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
Oo, eto na nga.
156
00:12:13,333 --> 00:12:14,458
Muntik nang hindi.
157
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Pasok.
158
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
Dito.
159
00:12:31,041 --> 00:12:32,125
Buksan mo 'yong pinto.
160
00:13:09,750 --> 00:13:13,083
Grabe, aaminin ko.
Di ko inasahang magagawa mo.
161
00:13:14,708 --> 00:13:17,457
Di ko rin akalaing
makakapagpa-ICU ka ng pulis
162
00:13:17,458 --> 00:13:19,375
gamit 'yong washing machine.
163
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
I see you.
164
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
Iwan n'yo kami.
165
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Sorry po, boss.
166
00:14:17,375 --> 00:14:18,291
Sindi nga.
167
00:14:21,791 --> 00:14:24,541
UMALIS KA NA
168
00:14:39,166 --> 00:14:40,207
Magbantay ka.
169
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
Opo, boss.
170
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
Gago, ano 'yon?
171
00:14:47,958 --> 00:14:51,124
Naku, umalis na tayo!
172
00:14:51,125 --> 00:14:52,166
Patayin mo!
173
00:15:03,541 --> 00:15:05,125
Mia, umalis ka na d'yan!
174
00:15:18,541 --> 00:15:20,750
Alam mo, kaya ko na sana 'yon kanina.
175
00:15:22,875 --> 00:15:25,625
Nilalagay na pala nila ngayon
'yong mga patrol sa homicide?
176
00:15:26,125 --> 00:15:27,540
Sumusunod lang ako.
177
00:15:27,541 --> 00:15:29,500
May ginalit ka siguro.
178
00:15:30,000 --> 00:15:33,166
Ang lala siguro ng sablay mo
para mapunta ka sa tulad ko.
179
00:15:35,333 --> 00:15:38,874
Ang maganda dito,
may partner ka na ngayon.
180
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
Hindi. Di tayo magka-partner. Kuha mo?
181
00:15:44,416 --> 00:15:45,958
Nabilhan mo ng regalo ang anak mo?
182
00:15:47,958 --> 00:15:48,958
Medyo.
183
00:15:52,000 --> 00:15:53,707
- Ilang taon na siya?
- Anim.
184
00:15:53,708 --> 00:15:56,165
Anim na taon.
185
00:15:56,166 --> 00:15:58,624
- 'Yon lang 'yong meron?
- Oo, 'yon lang.
186
00:15:58,625 --> 00:16:01,707
Okay lang 'yan. No'ng bata pa 'ko, basta...
187
00:16:01,708 --> 00:16:05,000
E, parang sapat na 'yong nakuwento natin.
188
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
- Ano'ng ginagawa mo?
- Ano?
189
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Bakit ka nakatitig?
Ba't mo ginagawa 'yan? Wag kang tumitig.
190
00:16:16,000 --> 00:16:18,707
Wag tumingin sa 'yo kapag kausap kita?
191
00:16:18,708 --> 00:16:20,458
Oo, wag.
192
00:16:22,750 --> 00:16:26,958
Sa lahat ng unit, 10-71.
May gang activity sa may Elmore at Fifth.
193
00:16:43,125 --> 00:16:47,625
TINAYO KO ANG LUNGSOD NA ITO...
AT AKO ANG MAGLILINIS!
194
00:16:49,333 --> 00:16:50,250
Lumayo kayo.
195
00:17:03,875 --> 00:17:04,833
Uy.
196
00:17:06,583 --> 00:17:07,500
Ano'ng meron?
197
00:17:08,166 --> 00:17:09,000
Dito.
198
00:17:11,000 --> 00:17:14,249
Tumakas 'yong mga suspek sa hagdan,
dumaan sa restaurant na puno ng tao,
199
00:17:14,250 --> 00:17:15,165
sumakay ng kotse.
200
00:17:15,166 --> 00:17:16,874
Walang nakakita sa plate number.
201
00:17:16,875 --> 00:17:20,790
Nangongolekta pa ng kuha sa CCTV
para sundan 'yong dinaanan nila. Dito.
202
00:17:20,791 --> 00:17:22,125
Sige, salamat.
203
00:17:24,541 --> 00:17:25,541
Okay.
204
00:19:02,583 --> 00:19:04,207
- Uy.
- O, bakit?
205
00:19:04,208 --> 00:19:07,207
- Nakakalungkot 'yong nangyari kay Cortez.
- Si Detective Cortez?
206
00:19:07,208 --> 00:19:08,415
- Oo.
- Ano'ng nangyari?
207
00:19:08,416 --> 00:19:12,040
- Nasaktan siya sa habulan kanina.
- Nasaktan? Kumusta ba siya?
208
00:19:12,041 --> 00:19:14,832
Nasa surgery siya. Kasama niya sina Vince.
209
00:19:14,833 --> 00:19:17,708
- Akala ko sinabihan ka.
- Walang nagsabi sa 'kin.
210
00:19:18,291 --> 00:19:20,458
Magiging okay din siya. Kakayanin niya.
211
00:19:21,291 --> 00:19:22,125
Okay?
212
00:19:31,291 --> 00:19:32,166
Punyeta.
213
00:19:58,500 --> 00:20:00,957
Sir, may kuha ng mga suspek.
214
00:20:00,958 --> 00:20:03,707
Ayan, mga suspek. Saang kuha 'yan?
215
00:20:03,708 --> 00:20:06,957
- Sa taas.
- May kuha ba dito sa baba?
216
00:20:06,958 --> 00:20:10,291
- Wala. Wala pa sa baba.
- Wala pa 'yong dito? Sige.
217
00:20:13,833 --> 00:20:15,790
- Kilala mo siya?
- Ba't ko naman makikilala?
218
00:20:15,791 --> 00:20:19,958
Di ko naman kilala ang lahat dito.
May problema sa suspek, o.
219
00:20:20,541 --> 00:20:21,374
Armado siya.
220
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
Oo nga. Pero ano'ng hawak niya?
221
00:20:25,041 --> 00:20:26,374
- Pistol.
- Pistol, tama.
222
00:20:26,375 --> 00:20:27,957
May basyo ng bala ba ng pistol?
223
00:20:27,958 --> 00:20:29,832
- Wala.
- Wala rin akong makita.
224
00:20:29,833 --> 00:20:32,249
Ano'ng nakikita mo?
Tumingin ka. Ano 'yon? O, ito?
225
00:20:32,250 --> 00:20:34,665
- Cartridge ng automatic.
- 'Yon din ang nakikita ko.
226
00:20:34,666 --> 00:20:38,582
High-velocity pa nga, e.
Kaya ang hinahanap natin...
227
00:20:38,583 --> 00:20:40,915
- Assault rifle.
- Rifle, tama.
228
00:20:40,916 --> 00:20:44,040
May nakikita ka bang assault rifle?
Kasi ako, wala.
229
00:20:44,041 --> 00:20:46,790
Ang daming patay pero wala siyang nabaril.
230
00:20:46,791 --> 00:20:49,499
Pinatay niya gamit
ang kaliit-liit na baril? Hindi 'yon.
231
00:20:49,500 --> 00:20:52,249
Assault rifle dapat.
Baka ibang tao ang hinahanap natin.
232
00:20:52,250 --> 00:20:53,749
- Oo nga.
- Oo talaga.
233
00:20:53,750 --> 00:20:57,374
Wala bang mga camera dito sa baba?
Kahit anong footage?
234
00:20:57,375 --> 00:20:58,999
Wala, wala sa baba.
235
00:20:59,000 --> 00:21:02,332
Sige. Sinasabi nating dito sila lumabas?
236
00:21:02,333 --> 00:21:03,957
Oo. Malinaw na 'yon.
237
00:21:03,958 --> 00:21:06,291
E, sino'ng nagpaputok sa hagdan, ha?
238
00:21:07,125 --> 00:21:09,958
Kasi may nagpaputok.
Ayan, o, may mga basyo din dito.
239
00:21:10,625 --> 00:21:11,500
- Ha?
- Uy.
240
00:21:12,416 --> 00:21:13,541
Ano'ng nakita mo?
241
00:21:14,250 --> 00:21:15,583
Kalat lang ang naiwan.
242
00:21:16,625 --> 00:21:18,374
- May katawan bang kasama 'to?
- Wala.
243
00:21:18,375 --> 00:21:21,040
Ang meron lang,
bakas ng dugo paakyat ng hagdan.
244
00:21:21,041 --> 00:21:23,915
Mawawala sa may kanto.
Baka sumakay ng kotse?
245
00:21:23,916 --> 00:21:28,249
Diyos ko. Itong si lalaki,
tagabantay siguro ng pinto.
246
00:21:28,250 --> 00:21:31,707
Tumawag ka sa lahat ng ICU.
Sabihin mo, malamang lalaki.
247
00:21:31,708 --> 00:21:32,875
Malamang Asian.
248
00:21:33,500 --> 00:21:35,250
Siguradong tadtad ng bala, di ba?
249
00:21:35,833 --> 00:21:37,833
- Oo.
- Baka nasa kanila 'yong assault rifle.
250
00:21:38,416 --> 00:21:40,082
- Baka nga.
- Baka nga.
251
00:21:40,083 --> 00:21:42,665
Tawagan mo 'ko agad kapag may balita, ha?
252
00:21:42,666 --> 00:21:43,915
Opo, sir.
253
00:21:43,916 --> 00:21:45,500
May aasikasuhin lang ako.
254
00:22:15,458 --> 00:22:16,458
Walker!
255
00:22:18,208 --> 00:22:19,624
Magkasama tayo sa Pasko?
256
00:22:19,625 --> 00:22:22,250
Di ko alam kung paano mo
napatigil 'yong DA
257
00:22:23,375 --> 00:22:27,625
pero para bang niregalo mo
ang gagong 'yon nang may ribbon pa.
258
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Ang galing mo.
259
00:22:31,083 --> 00:22:31,916
Si Charlie?
260
00:22:34,500 --> 00:22:37,833
Di pa kami nag-uusap ni Charlie
mula no'ng namatay ang nanay niya...
261
00:22:38,541 --> 00:22:39,666
Pero alam mo 'yon.
262
00:22:40,375 --> 00:22:42,374
Kagagaling ko lang sa crime scene.
263
00:22:42,375 --> 00:22:45,332
Siyam na bangkay.
Pumalpak 'yong deal sa cocaine.
264
00:22:45,333 --> 00:22:48,499
Tapos nakita ko 'to sa CCTV. Sino 'yan?
265
00:22:48,500 --> 00:22:50,583
- Nakikilala mo ba?
- Si Charlie?
266
00:22:52,583 --> 00:22:53,832
Nasaan siya?
267
00:22:53,833 --> 00:22:54,790
Hindi ko alam.
268
00:22:54,791 --> 00:22:58,333
Hindi mamamatay-tao ang anak ko.
Imposibleng siya ang gumawa nito.
269
00:22:59,000 --> 00:23:02,999
Baka ginawa niya. Baka hindi.
Di na mahalaga. Basta, sangkot siya.
270
00:23:03,000 --> 00:23:05,207
- Tangina!
- Oo, tangina talaga.
271
00:23:05,208 --> 00:23:08,958
Ang lala ng problema ng anak mo,
kailangan mo ng magic para ayusin 'to.
272
00:23:09,541 --> 00:23:10,915
Paano mo aayusin 'to?
273
00:23:10,916 --> 00:23:12,416
Seryoso ka ba?
274
00:23:13,458 --> 00:23:16,040
Di kita matutulungan.
Nagsimula ng gang war 'yong anak mo.
275
00:23:16,041 --> 00:23:17,790
Gusto nilang patayin siya.
276
00:23:17,791 --> 00:23:21,499
Ang lahat ng 'to, 'yong war on drugs mo,
kalokohan mong "paglilinis ng lungsod",
277
00:23:21,500 --> 00:23:22,915
tapos na 'yon, tapos ka na.
278
00:23:22,916 --> 00:23:26,416
Sino ka ba sa akala mo? Teritoryo ko 'to.
279
00:23:27,166 --> 00:23:29,250
At anak ko ang pinag-uusapan natin.
280
00:23:30,375 --> 00:23:31,750
Isang tawag ko lang,
281
00:23:33,375 --> 00:23:37,375
mabubulok kayo sa kulungan
ng mga kaibigan mo.
282
00:23:38,750 --> 00:23:41,833
Wag mong kalimutan, alam ko ang ginawa mo.
283
00:23:43,208 --> 00:23:45,124
Tungkol ba 'to sa ginawa ko?
284
00:23:45,125 --> 00:23:49,874
Tinakot ko 'yong DA para di ka makulong.
'Yon ang ginawa ko. Okay?
285
00:23:49,875 --> 00:23:52,332
Quits lang tayo, Lawrence. Patas lang.
286
00:23:52,333 --> 00:23:56,750
No'ng lumapit ka sa 'kin tungkol dito,
alam mo na ang ipapagawa ko sa 'yo.
287
00:23:57,500 --> 00:24:00,124
Wag kang magpanggap
na di mo 'to lalapagan.
288
00:24:00,125 --> 00:24:02,540
Ayoko ng maruming pera mo.
289
00:24:02,541 --> 00:24:05,832
E, ano'ng kailangan mo sa 'kin?
Sabihin mo na lang.
290
00:24:05,833 --> 00:24:09,249
Di pwedeng masira ang kampanya ko
dahil sa problema sa anak ko.
291
00:24:09,250 --> 00:24:12,582
Kapag ginawa ko 'yon,
masasayang ang lahat ng 'to.
292
00:24:12,583 --> 00:24:13,833
Kaya sabihin mo.
293
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Ano'ng gusto mo?
294
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
Ano'ng maibibigay ko?
295
00:24:19,833 --> 00:24:22,415
Gusto ko lang na mawala ka. 'Yon lang.
296
00:24:22,416 --> 00:24:24,875
Gusto ko lang... Tapos na 'ko. Gusto ko...
297
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Sige.
298
00:24:35,500 --> 00:24:38,333
Sabihin nating nahanap ko ang anak mo.
Ibinalik ko siya sa 'yo.
299
00:24:38,833 --> 00:24:41,250
Okay? Hahanapin ko siya.
Dadalhin ko sa 'yo.
300
00:24:41,833 --> 00:24:44,832
Itatakas mo siya sa kung saan.
Di ko na makikita ang pagmumukha mo.
301
00:24:44,833 --> 00:24:48,958
Wala nang usapan pagkatapos no'n.
'Yon na 'yon. Tapos na tayo.
302
00:24:50,500 --> 00:24:51,458
Quits na tayo.
303
00:24:53,708 --> 00:24:54,958
'Yon ang kapalit.
304
00:24:56,166 --> 00:24:57,083
Saka ako papayag.
305
00:24:59,291 --> 00:25:02,250
- Ibalik mo siya.
- At di ko na makikita ang pagmumukha mo?
306
00:25:03,250 --> 00:25:04,166
Narinig mo 'ko.
307
00:25:10,708 --> 00:25:12,000
Pwede na sa 'kin 'yan.
308
00:27:18,291 --> 00:27:20,250
Nagsama siya ng mga tao niya.
309
00:27:23,791 --> 00:27:25,041
Welcome, Ate.
310
00:27:45,750 --> 00:27:47,083
Sino'ng pumatay sa anak ko?
311
00:27:50,041 --> 00:27:54,415
Maimpluwensyang tao ang ama niya.
Baka mahirapan tayong hanapin siya.
312
00:27:54,416 --> 00:27:56,500
Kung hindi mo mahanap
ang pumatay sa anak ko...
313
00:27:57,583 --> 00:27:59,333
ililibing kita kasama niya.
314
00:28:33,500 --> 00:28:35,999
Nakikiusap ako, nasa ospital ang asawa ko.
315
00:28:36,000 --> 00:28:37,874
Pakialam ko sa asawa mo?
316
00:28:37,875 --> 00:28:40,875
May utang ka pa rin sa 'kin.
317
00:28:53,250 --> 00:28:54,875
Buksan mo na 'tong pinto!
318
00:28:56,708 --> 00:28:57,875
Hoy! Sino ka ba?
319
00:28:58,875 --> 00:29:01,083
Punyeta, ano ba'ng ginagawa mo?
320
00:29:14,541 --> 00:29:15,958
Hoy!
321
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
Wag!
322
00:29:23,791 --> 00:29:25,040
Tumayo ka nga.
323
00:29:25,041 --> 00:29:28,333
Amo mo ba si Tsui Fong?
Naiintindihan niya ba 'ko?
324
00:29:30,375 --> 00:29:33,375
Amo mo ba si Tsui Fong?
Bantay sa pinto ka ba niya?
325
00:29:33,875 --> 00:29:35,290
- Oo.
- Oo? Oo!
326
00:29:35,291 --> 00:29:37,583
Sige. Okay. Ngayon...
327
00:29:38,833 --> 00:29:39,999
Nakikilala mo ba siya?
328
00:29:40,000 --> 00:29:42,499
Nando'n siya kina Tsui kagabi.
Dumaan sa harap mo.
329
00:29:42,500 --> 00:29:43,582
Nakita mo siya, di ba?
330
00:29:43,583 --> 00:29:44,540
Hindi daw.
331
00:29:44,541 --> 00:29:46,249
Hindi mo siya kilala?
332
00:29:46,250 --> 00:29:49,166
Okay. Ipapaalala ko sa 'yo. Kita mo 'to?
333
00:29:50,625 --> 00:29:52,625
Nakakatawa ba? Nakakatawa ba 'to?
334
00:29:54,583 --> 00:29:57,040
Hindi. Di ka pwedeng matulog. Gising.
335
00:29:57,041 --> 00:29:59,290
Di ka pwedeng mawalan ng malay.
336
00:29:59,291 --> 00:30:01,415
Nananalo ka na, e.
337
00:30:01,416 --> 00:30:02,791
Naaalala na ba niya?
338
00:30:04,041 --> 00:30:06,249
- Nakita niyang kasama ni Mr. Tsui.
- Okay.
339
00:30:06,250 --> 00:30:10,332
Bumaril ba siya, at pinatay ba niya
si Tsui Fong? Ano?
340
00:30:10,333 --> 00:30:11,833
Makinig ka sa kanya.
341
00:30:15,166 --> 00:30:16,208
Hindi.
342
00:30:18,291 --> 00:30:19,458
Ano'ng sinasabi niya?
343
00:30:20,916 --> 00:30:23,041
Sabi niya, dumating 'yong tatlong demonyo.
344
00:30:23,875 --> 00:30:24,708
Demonyo?
345
00:30:26,916 --> 00:30:27,749
Talaga?
346
00:30:27,750 --> 00:30:29,916
Sige. Okay.
347
00:30:30,541 --> 00:30:31,999
Leprechaun naman ako,
348
00:30:32,000 --> 00:30:35,124
sumakay ako sa maliit na unicorn
papunta dito.
349
00:30:35,125 --> 00:30:37,457
Nakakatawa ba? Gets mo ba 'to?
350
00:30:37,458 --> 00:30:40,374
Ano? Galingan mo pa.
Ayusin mo'ng sagot mo.
351
00:30:40,375 --> 00:30:43,458
Sabihin mo sa kanya, ayusin niya.
Ayusin niya 'yong sasabihin.
352
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
Ano'ng sinasabi niya?
Di ko maintindihan 'yang sinasabi mo.
353
00:30:51,041 --> 00:30:55,457
Mga demonyong naka-hockey mask.
354
00:30:55,458 --> 00:30:59,125
Talagang 'yon lang ang mahuhugot ko?
355
00:30:59,625 --> 00:31:02,541
Sila ang bumaril.
Sila ang bumaril kay Mr. Tsui.
356
00:31:04,166 --> 00:31:05,583
'Yon lang ang alam niya.
357
00:31:11,458 --> 00:31:14,625
Mr. Walker, please. Mamamatay siya.
358
00:31:21,958 --> 00:31:25,332
Tinawagan mo dapat ako
pagkarating niya sa clinic mo.
359
00:31:25,333 --> 00:31:28,290
'Yon ang dapat mong gawin,
do'n ka binabayaran.
360
00:31:28,291 --> 00:31:30,832
Bago mo lunurin 'yong mga tao sa droga.
361
00:31:30,833 --> 00:31:33,958
Hindi ko magagamit 'to.
Wala akong mapapala dito.
362
00:31:35,833 --> 00:31:37,915
Mga buwisit na demonyong naka-hockey mask.
363
00:31:37,916 --> 00:31:40,333
Sa susunod, di ko iiwan
nang ganito kaayos.
364
00:31:48,291 --> 00:31:49,958
Tanginang traydor.
365
00:31:50,583 --> 00:31:51,583
Traydor ka.
366
00:31:52,208 --> 00:31:53,833
Tinraydor mo 'ko!
367
00:32:28,166 --> 00:32:29,208
Uy, Walker.
368
00:32:33,375 --> 00:32:34,291
Buti nakarating ka.
369
00:32:35,500 --> 00:32:36,415
Kumusta siya?
370
00:32:36,416 --> 00:32:37,332
Hindi maganda.
371
00:32:37,333 --> 00:32:40,749
Dati, kapag may nasaktan sa 'tin,
iiwan natin ang lahat para samahan siya.
372
00:32:40,750 --> 00:32:43,249
- Nasa surgery daw.
- May waiting room sila.
373
00:32:43,250 --> 00:32:46,582
Pasensya na, a.
Mukhang napuruhan ka, Jake.
374
00:32:46,583 --> 00:32:48,832
Batuhin ka ba naman ng washing machine.
375
00:32:48,833 --> 00:32:51,625
Tama na. Nasaktan tayong lahat.
Walang dapat sisihin. Uy.
376
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
Miss ka na namin. Okay ba kayo sa inyo?
Ayos ba ang pamilya mo?
377
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Oo, maayos ang lahat.
378
00:32:59,458 --> 00:33:02,374
Nag-announce ang dispatch
na most wanted na si Charlie Beaumont.
379
00:33:02,375 --> 00:33:04,707
Alam mo bang
na-identify siya sa Chinatown?
380
00:33:04,708 --> 00:33:07,500
Nahuli ring ninanakaw niya
'yong truck na hinahabol namin.
381
00:33:09,333 --> 00:33:10,332
Okay.
382
00:33:10,333 --> 00:33:15,332
- Sana di ka maipit do'n.
- Ano? Di ko nasundan 'yon, Vince.
383
00:33:15,333 --> 00:33:16,374
Duda ako d'yan.
384
00:33:16,375 --> 00:33:19,124
Hindi, totoo. Ano'ng ibig sabihin no'n?
385
00:33:19,125 --> 00:33:21,249
Lahat tayo, may nagawa na
para kay Lawrence.
386
00:33:21,250 --> 00:33:25,375
Pero di ibig sabihin no'n,
pwede tayong saktan ng anak niya.
387
00:33:28,375 --> 00:33:30,583
Ano'ng gagawin mo? Babarilin mo siya?
388
00:33:38,708 --> 00:33:41,082
Ayos. Ang saya ng kuwentuhan natin.
389
00:33:41,083 --> 00:33:42,916
Puntahan ko muna 'yong kaibigan natin.
390
00:33:54,291 --> 00:33:56,499
Uy, Angie.
391
00:33:56,500 --> 00:33:57,541
Walker.
392
00:33:59,166 --> 00:34:00,708
Buti nakarating ka.
393
00:34:09,791 --> 00:34:10,958
Kumusta siya?
394
00:34:12,666 --> 00:34:13,625
Stable siya.
395
00:34:14,375 --> 00:34:17,083
Hindi nila alam kung...
396
00:34:18,250 --> 00:34:20,333
kailan siya gigising...
397
00:34:20,875 --> 00:34:22,958
- Di nila alam kung...
- Gigising siya.
398
00:34:24,750 --> 00:34:25,625
Gigising siya.
399
00:34:26,541 --> 00:34:27,958
Wag mong isipin 'yan.
400
00:34:32,083 --> 00:34:33,875
Mataas ang tingin niya sa 'yo.
401
00:34:36,875 --> 00:34:39,041
Sabi pa niya,
gusto niyang umalis sa narcotics.
402
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
At sumama sa 'yo.
403
00:34:49,416 --> 00:34:50,833
Matagal na siyang hindi masaya.
404
00:34:55,208 --> 00:34:56,875
Akala ko no'ng una, dahil sa 'kin.
405
00:34:58,291 --> 00:35:03,374
Kagabi, bago siya operahan,
pawala-wala ang malay niya.
406
00:35:03,375 --> 00:35:06,165
Hindi ko masabi kung nagdedeliryo siya.
407
00:35:06,166 --> 00:35:09,583
Pero nagkukuwento siya
na nasangkot kayong lima sa gulo.
408
00:35:25,666 --> 00:35:27,250
May mga sinabi siya.
409
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
Tungkol sa 'yo.
410
00:35:30,833 --> 00:35:32,625
Tungkol kina Vincent.
411
00:35:33,875 --> 00:35:35,875
Parang takot siya, Walker.
412
00:35:37,208 --> 00:35:40,499
May sinabi siya
na dapat hindi kayo pumunta do'n,
413
00:35:40,500 --> 00:35:44,166
na hindi siya dapat pumunta do'n.
414
00:35:47,458 --> 00:35:49,625
Sabi niya, inayos mo 'yon.
415
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
Alam ko 'yong tinutukoy niya.
416
00:36:07,000 --> 00:36:09,083
Walang kinalaman 'yon sa kanya.
417
00:36:11,375 --> 00:36:12,333
Sa 'kin na 'yon.
418
00:36:13,333 --> 00:36:14,666
At kay Vincent.
419
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
Pero walang kinalaman sa kanya.
420
00:36:22,083 --> 00:36:26,291
Excuse me, Mrs. Cortez.
Pwede ba kitang makausap nang tayo lang?
421
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
Excuse me.
422
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Dito po tayo.
423
00:36:32,041 --> 00:36:33,000
Ano 'yon?
424
00:36:34,166 --> 00:36:37,707
Stable ang lagay ng asawa mo,
maganda ang vitals niya.
425
00:36:37,708 --> 00:36:40,708
Pero malaki ang naging impact damage...
426
00:37:25,875 --> 00:37:28,125
Punyeta, may dala siyang mga wiretap.
427
00:37:29,125 --> 00:37:31,249
Ba't may undercover na pulis dito?
428
00:37:31,250 --> 00:37:33,958
Shit. Kailangan siyang dalhin sa ospital.
429
00:37:35,041 --> 00:37:36,707
Mukhang di na siya aabot.
430
00:37:36,708 --> 00:37:39,207
Kasamahan natin siya, Vince.
Di ko matatanggap 'to.
431
00:37:39,208 --> 00:37:41,749
Walker, sigurado akong
isa siya sa matitino.
432
00:37:41,750 --> 00:37:45,332
Kung mabuhay siya,
marami siyang maikukuwento.
433
00:37:45,333 --> 00:37:46,999
Di ko matatanggap 'yon.
434
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
Isusugod natin siya. Tapos.
435
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Mia.
436
00:38:27,458 --> 00:38:29,207
Nasa TV ka buong araw, pucha.
437
00:38:29,208 --> 00:38:30,832
Hindi ka ba magkukuwento?
438
00:38:30,833 --> 00:38:33,874
Wala kaming choice! Papatayin kami
ni Tsui kung di kami sumunod.
439
00:38:33,875 --> 00:38:36,207
- Gano'n na lang?
- Oo. Kilala mo siya!
440
00:38:36,208 --> 00:38:38,291
Kilala ko siya dati. Patay na siya.
441
00:38:38,916 --> 00:38:43,458
Mabibigyan kita ng papeles
pero mas madali kung ikaw lang mag-isa.
442
00:38:44,041 --> 00:38:44,999
Makinig ka.
443
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
'Yong si Charlie,
444
00:38:47,375 --> 00:38:49,916
may tatay siyang mayaman
na makakatulong sa kanya.
445
00:38:50,416 --> 00:38:51,250
E, ikaw?
446
00:38:51,833 --> 00:38:53,874
Eto lang. Ako. 'Yon lang.
447
00:38:53,875 --> 00:38:58,083
Oo, at napakalaking bagay no'n, Tito,
pero mahalaga din siya.
448
00:39:05,125 --> 00:39:05,958
Okay.
449
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
Ako ang tatawag. Wag mo 'kong tatawagan.
450
00:39:19,083 --> 00:39:20,208
Tandaan mo 'yon.
451
00:39:27,125 --> 00:39:29,540
Handa na 'yong mga passport n'yo
mamayang gabi.
452
00:39:29,541 --> 00:39:30,541
Okay.
453
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Bata.
454
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Mag-ingat ka.
455
00:39:37,000 --> 00:39:38,707
- Okay.
- Alis na.
456
00:39:38,708 --> 00:39:39,875
Alis na, sige na.
457
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
MAGLIGTAS AT MAGLINGKOD
458
00:39:51,500 --> 00:39:54,749
- Baba. Bumaba ka ng kotse.
- Bumaba ka ng kotse.
459
00:39:54,750 --> 00:39:56,957
- Wag kang pumalag!
- Hawakan mo 'yong braso.
460
00:39:56,958 --> 00:39:57,958
Eto na nga!
461
00:39:59,708 --> 00:40:01,082
Hawakan mo 'yong binti.
462
00:40:01,083 --> 00:40:04,000
- Anong di ko siya makakausap?
- 'Yong kliyente ko...
463
00:40:13,750 --> 00:40:14,708
Diyos ko.
464
00:40:15,875 --> 00:40:16,874
Sige.
465
00:40:16,875 --> 00:40:18,999
- Kay Kapitan 'yan.
- Okay lang sa kanya 'to.
466
00:40:19,000 --> 00:40:21,749
- Ano'ng nangyari sa 'yo?
- Nakita mo na 'yong assault rifle?
467
00:40:21,750 --> 00:40:23,708
Hindi, pero nakita ko 'to.
468
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
Ano 'to?
469
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
Mask 'yan.
470
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
Parang hockey mask?
471
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
- May dugo, a.
- Oo.
472
00:40:34,083 --> 00:40:36,000
- Pinatingnan mo na 'to?
- Oo.
473
00:40:38,916 --> 00:40:41,832
Ang galing, a. Tingnan mo nga naman, o.
474
00:40:41,833 --> 00:40:42,791
Okay.
475
00:40:43,875 --> 00:40:46,125
- Nahanap ko 'yong bantay sa pinto.
- Nahanap mo?
476
00:40:47,208 --> 00:40:50,958
- Pinaikot mo 'ko sa mga ICU maghapon.
- Malay kong mahahanap ko siya.
477
00:40:52,708 --> 00:40:53,540
Ano'ng sabi?
478
00:40:53,541 --> 00:40:57,332
Tungkol sa mga demonyo at dragon,
pinagbabaril 'yong lugar.
479
00:40:57,333 --> 00:40:58,375
Demonyo?
480
00:41:01,500 --> 00:41:03,250
Wala ka namang na-miss. Sino 'yan?
481
00:41:04,291 --> 00:41:06,999
Si Clarice Fong.
Nanay ng namatay nating Triad boss.
482
00:41:07,000 --> 00:41:09,583
Nandito siya para sa funeral,
may mga bagong mukha din.
483
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
Walker.
484
00:41:12,583 --> 00:41:13,458
Putik.
485
00:41:16,791 --> 00:41:18,291
Kumusta 'yong bago mong partner?
486
00:41:19,375 --> 00:41:20,499
Okay naman. Oo.
487
00:41:20,500 --> 00:41:24,333
- Okay? Pwede siya kay Richardson.
- Ano'ng ibig mong sabihin?
488
00:41:25,625 --> 00:41:28,540
Alam mong si Charlie Beaumont
'yong nasa security video
489
00:41:28,541 --> 00:41:30,250
pero itinago mo lang.
490
00:41:31,666 --> 00:41:34,374
Lumalaban si Cortez para mabuhay.
491
00:41:34,375 --> 00:41:36,666
Akala ko disente ka.
492
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
Tapos na ba?
493
00:41:41,000 --> 00:41:43,083
Oo, tapos na.
494
00:41:43,833 --> 00:41:46,915
Ellie, si Richardson
ang magiging lead sa kasong 'to.
495
00:41:46,916 --> 00:41:49,208
- Sa kanya ka mag-report.
- Opo, ma'am.
496
00:41:52,875 --> 00:41:54,708
Uy. Hoy, ikaw.
497
00:41:55,500 --> 00:41:57,791
Hoy, ikaw, halika. Ellie.
498
00:41:58,333 --> 00:42:00,540
- Ano'ng gusto mo?
- Ano'ng nakita nila sa babae?
499
00:42:00,541 --> 00:42:02,582
- Nagsinungaling ka sa 'kin.
- Oo. Sorry.
500
00:42:02,583 --> 00:42:05,499
- Sana pinagkatiwalaan mo 'ko.
- Sorry din do'n. Okay?
501
00:42:05,500 --> 00:42:08,082
- Kailangan ko ng impormasyon.
- Tinanggal ka na sa kaso.
502
00:42:08,083 --> 00:42:11,332
Hindi malulutas ni Richardson 'to.
Hindi 'yon ang mangyayari.
503
00:42:11,333 --> 00:42:13,540
Makikita na lang niyang
patay 'yong mga bata.
504
00:42:13,541 --> 00:42:16,166
Sagutin natin 'yon.
Alam nating di sila ang pumatay.
505
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
Nagtatrabaho siya sa junkyard.
Raul Vasquez 'yong may-ari.
506
00:42:24,750 --> 00:42:26,458
- Wag mo 'kong idamay dito.
- Hindi.
507
00:42:28,541 --> 00:42:30,041
Lumayas ka nang gago ka.
508
00:43:11,958 --> 00:43:15,540
Di ka pwedeng lumipad nang international.
Sa safe house muna tayo.
509
00:43:15,541 --> 00:43:18,124
Ano ba 'tong trapik na 'to?
Pwede bang magmaneho ka?
510
00:43:18,125 --> 00:43:20,458
Umakyat ka na lang sa bangketa, pwede?
511
00:43:20,958 --> 00:43:23,583
- Sir, isipin mo ang safety mo.
- Tanginang safety.
512
00:43:24,250 --> 00:43:27,124
Mga mas matalino pa sa 'yo,
sinasabing di ako mapoprotektahan.
513
00:43:27,125 --> 00:43:29,583
Kung hinahanap nila 'ko,
mahahanap nila 'ko.
514
00:43:30,083 --> 00:43:31,915
Pwede akong pumunta do'n at matakot,
515
00:43:31,916 --> 00:43:34,040
o pwede akong umupo dito
at matakot pa rin.
516
00:43:34,041 --> 00:43:36,832
Papatayin ka nila.
Kailangan mo nang makalabas.
517
00:43:36,833 --> 00:43:40,291
Hindi ako aalis
hangga't di nahahanap ang anak ko.
518
00:43:56,416 --> 00:43:57,666
Hoy!
519
00:44:17,041 --> 00:44:19,458
Sandali! Wag.
520
00:44:22,375 --> 00:44:23,208
Please.
521
00:44:35,458 --> 00:44:36,291
Hello.
522
00:44:37,625 --> 00:44:42,500
Lumipad ako mula sa kabilang panig
ng mundo para i-identify ang anak ko.
523
00:44:43,041 --> 00:44:45,540
Ngayon, anak mo naman.
524
00:44:45,541 --> 00:44:46,500
Sino ka?
525
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
Magulang din, tulad mo.
526
00:44:58,250 --> 00:45:00,166
Hoy! Bitawan n'yo 'ko!
527
00:45:15,708 --> 00:45:17,915
Buwisit. Sa likod, bilisan mo.
528
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
Gawin mo na 'yan.
529
00:45:21,416 --> 00:45:22,541
Raul.
530
00:45:23,291 --> 00:45:24,375
Usap tayo.
531
00:45:24,958 --> 00:45:26,207
Sino naman 'yon?
532
00:45:26,208 --> 00:45:27,291
Kumusta?
533
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
- Wag ganyan.
- Uy.
534
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
Seryoso ka ba? Ganyan ka tumakbo?
535
00:45:33,958 --> 00:45:36,124
Ano 'yon, ha? Ano 'yang hawak mo?
536
00:45:36,125 --> 00:45:39,165
- Ano 'yang hawak mo?
- Di ako tumakbo. Seryoso.
537
00:45:39,166 --> 00:45:42,749
Ano 'tong mga 'to, pare?
Okay. Nasaan sila?
538
00:45:42,750 --> 00:45:43,832
Hindi nila sinabi.
539
00:45:43,833 --> 00:45:45,874
- Hindi nila sinabi? Wag ako.
- Hindi.
540
00:45:45,875 --> 00:45:48,374
- Totoo 'yon.
- Mukha ba 'kong tanga?
541
00:45:48,375 --> 00:45:50,540
- Di po, sir.
- Kinuhaan mo siya ng passport?
542
00:45:50,541 --> 00:45:51,957
- Tinitira mo 'tong bata?
- Ano?
543
00:45:51,958 --> 00:45:54,124
- Batang kalahati ng edad mo?
- Grabe. Bata 'yon.
544
00:45:54,125 --> 00:45:55,749
- Tinitira mo 'yong bata?
- Gago!
545
00:45:55,750 --> 00:45:57,915
Para ko na nga siyang anak.
Ako ang nagpalaki.
546
00:45:57,916 --> 00:45:59,749
E, di kilala mo. Nagsinungaling ka.
547
00:45:59,750 --> 00:46:02,540
Di ako nagsinungaling.
Sabi ko para ko siyang anak.
548
00:46:02,541 --> 00:46:04,665
Alam mong napakalaki
ng problema ng anak mo?
549
00:46:04,666 --> 00:46:07,374
Di niya ginawa 'yong sinasabi nila.
Nasa maling lugar...
550
00:46:07,375 --> 00:46:10,625
Oo, alam ko 'yong kuwento.
Maling lugar, maling oras.
551
00:46:15,291 --> 00:46:17,624
Tatapatin kita, ha?
552
00:46:17,625 --> 00:46:18,583
Okay.
553
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
Hindi siya makakatakas nang buhay.
554
00:46:24,875 --> 00:46:26,208
Nang walang tulong ko.
555
00:46:33,333 --> 00:46:34,915
Sino ka ba?
556
00:46:34,916 --> 00:46:36,125
Pulis ako!
557
00:46:36,791 --> 00:46:39,082
- Okay. Naiintindihan ko.
- Naiintindihan mo?
558
00:46:39,083 --> 00:46:39,999
- Oo.
- Sige.
559
00:46:40,000 --> 00:46:41,083
Naiintindihan ko.
560
00:46:41,583 --> 00:46:45,749
Nagkataong malaki ang interes ko
sa lalaking 'to, si Charlie. Kilala mo?
561
00:46:45,750 --> 00:46:49,165
Hindi nila sinabi kung saan sila pupunta.
Sabi niya tatawagan ako.
562
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
- 'Yon lang...
- Tatawagan ka niya?
563
00:46:51,625 --> 00:46:52,457
Kasinungalingan.
564
00:46:52,458 --> 00:46:55,166
- Ano ba, 'tol...
- Sinungaling ka. Tumahimik ka.
565
00:46:56,500 --> 00:46:58,790
I-unlock mo 'tong phone.
I-unlock mo na, buwisit.
566
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
I-unlock mo.
567
00:47:02,083 --> 00:47:02,958
Eto na, o.
568
00:47:06,125 --> 00:47:08,624
Gusto mong mabuhay si Mia, di ba?
569
00:47:08,625 --> 00:47:10,790
- Oo. Mia ang pangalan niya.
- Sige.
570
00:47:10,791 --> 00:47:12,540
- Tutulungan kita.
- Salamat.
571
00:47:12,541 --> 00:47:16,749
Ganito. Pag-alis ko dito,
hindi mo 'ko kilala.
572
00:47:16,750 --> 00:47:18,624
Di mo 'ko nakita o nakausap.
573
00:47:18,625 --> 00:47:22,458
Di kita nakita. Di kita kilala.
Di tayo nag-usap. Hindi lahat.
574
00:47:23,125 --> 00:47:24,499
- Sige.
- Salamat.
575
00:47:24,500 --> 00:47:26,165
- Ayos ba tayo?
- Ayos tayo.
576
00:47:26,166 --> 00:47:27,707
Sige. Ayos na tayo.
577
00:47:27,708 --> 00:47:29,957
Itaas ang kamay! Talikod, harap sa pader!
578
00:47:29,958 --> 00:47:32,165
- Itaas ang kamay! May baril siya!
- Ako na.
579
00:47:32,166 --> 00:47:33,915
Hindi, wala akong baril!
580
00:47:33,916 --> 00:47:36,957
- Nasaan ang baril, gago?
- Wala akong baril!
581
00:47:36,958 --> 00:47:40,208
Nasaan ang baril?
Lintik, hawakan mo nga siya.
582
00:47:45,958 --> 00:47:48,041
Nasaan ka no'ng gabing
pinatay ang anak ko?
583
00:47:49,583 --> 00:47:53,082
Pinaalis niya 'ko
dahil tinutulan ko ang gusto niya.
584
00:47:53,083 --> 00:47:55,749
Binalaan ko siyang
wag makipag-deal sa anak ni Beaumont.
585
00:47:55,750 --> 00:47:58,291
Ayaw niyang makinig.
Kinailangan kong sumunod.
586
00:47:59,541 --> 00:48:00,375
Sino 'yong babae?
587
00:48:01,166 --> 00:48:03,374
Girlfriend ni Charlie Beaumont.
588
00:48:03,375 --> 00:48:06,582
Nagnakaw siya ng kotse kay Master Tsui.
589
00:48:06,583 --> 00:48:09,500
Nahuli siya ni Master Tsui
at tinaniman ng utang na loob.
590
00:48:10,583 --> 00:48:13,041
Hindi siguro mahihirapang palitawin siya...
591
00:48:15,125 --> 00:48:16,165
Boss.
592
00:48:16,166 --> 00:48:18,625
- Ano 'yon?
- May lalaki po. Gusto kayong makausap.
593
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
Ano'ng pinunta-punta mo dito?
594
00:48:28,625 --> 00:48:29,541
Ano kasi...
595
00:48:30,541 --> 00:48:34,958
Gusto ko lang na malaman mo
na hindi nila 'ko kasama sa loob.
596
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Oo, kilala ko 'yong anak mo.
597
00:48:39,875 --> 00:48:41,874
Mamatay man, ano lang ako...
598
00:48:41,875 --> 00:48:44,499
Nasa kotse lang ako sa tapat, naghihintay.
599
00:48:44,500 --> 00:48:46,790
Wala akong kinalaman sa nangyari.
600
00:48:46,791 --> 00:48:50,624
Tapos dumating 'yong mga lalaki,
tapos biglang nagkagulo na.
601
00:48:50,625 --> 00:48:53,749
Uy, wag. Teka.
602
00:48:53,750 --> 00:48:54,832
Teka lang.
603
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
Please. Okay.
604
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
'Yong babae. Please.
605
00:49:01,000 --> 00:49:04,374
'Yong babae... Alam ko kung saan
pupunta 'yong babae.
606
00:49:04,375 --> 00:49:06,750
Kung bubuhayin n'yo 'ko,
dadalhin ko kayo sa kanya.
607
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Saan?
608
00:49:23,791 --> 00:49:26,583
{\an8}HANDA NA ANG MGA PASSPORT
609
00:50:56,708 --> 00:50:58,999
Wala 'kong pakialam. Five dollars.
610
00:50:59,000 --> 00:51:02,708
Seryoso ka ba? Five dollars,
tapos puro mga menor de edad?
611
00:51:04,750 --> 00:51:07,416
Sus. Five dollars.
Sa 'yo na. Di ko kailangan.
612
00:52:19,041 --> 00:52:20,082
Ay, putik.
613
00:52:20,083 --> 00:52:21,000
Teka.
614
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Si Charlie?
615
00:52:23,541 --> 00:52:25,749
Pulis ako pero di ako mang-aaresto.
616
00:52:25,750 --> 00:52:28,207
Di kita ipapakulong.
Tao ako ng tatay niya.
617
00:52:28,208 --> 00:52:31,332
Pero kung iniisip mo ang kapakanan niya
na mukhang hindi,
618
00:52:31,333 --> 00:52:33,499
sasabihin mo kung nasaan siya.
619
00:52:33,500 --> 00:52:34,832
Di ako magsasalita, gago.
620
00:52:34,833 --> 00:52:37,583
Malaking katangahan 'yan.
Nagkamali ka ng sagot!
621
00:52:38,666 --> 00:52:41,415
Kung anumang raket 'to,
anuman ang ginagawa n'yo ng tito mo,
622
00:52:41,416 --> 00:52:44,541
kung anumang modus 'to,
binabayaran ka, tama?
623
00:52:45,166 --> 00:52:48,207
Dodoblehin ko 'yong bayad,
tapos makukuha mo na 'to,
624
00:52:48,208 --> 00:52:49,540
at makakaalis ka na.
625
00:52:49,541 --> 00:52:52,707
- Tingin mo pera ang habol ko kay Charlie?
- Wala akong pakialam!
626
00:52:52,708 --> 00:52:56,333
Tangina mo!
Kung di ka mang-aaresto, tantanan mo 'ko!
627
00:52:57,583 --> 00:52:58,791
Putik.
628
00:53:04,375 --> 00:53:05,749
- Siya 'yon.
- Sino?
629
00:53:05,750 --> 00:53:07,041
'Yong pumatay kay Tsui.
630
00:53:14,083 --> 00:53:15,957
- Sigurado ka?
- Oo, sigurado ako.
631
00:53:15,958 --> 00:53:18,457
Naka-hockey mask siya
pero natanggal no'ng nabaril ko.
632
00:53:18,458 --> 00:53:20,165
Tangina, aalis na 'ko.
633
00:53:20,166 --> 00:53:22,375
D'yan ka lang. Wag kang gagalaw.
634
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Hoy.
635
00:53:26,916 --> 00:53:28,249
Ba't kayo napadpad dito?
636
00:53:28,250 --> 00:53:30,166
Nandito daw 'yong saya, e.
637
00:53:30,666 --> 00:53:32,166
Nagha-hockey ka pala?
638
00:53:34,625 --> 00:53:37,124
Kakausapin lang namin siya.
Sige na, Walker.
639
00:53:37,125 --> 00:53:39,457
Suspek siya. Magkakampi tayo, di ba?
640
00:53:39,458 --> 00:53:42,291
Hindi. Ayos lang ba?
Magiging problema ba 'yon?
641
00:53:43,000 --> 00:53:44,708
May dalawang tsansa ka.
642
00:53:53,791 --> 00:53:54,790
Do'n ka pumunta.
643
00:53:54,791 --> 00:53:56,000
Ikaw, dito sa 'kin.
644
00:54:06,208 --> 00:54:10,415
Walker, nakiusap ako nang maayos.
Ngayon, bibitbitin ko na siya.
645
00:54:10,416 --> 00:54:11,416
Hindi pwede.
646
00:54:14,708 --> 00:54:17,833
Pwede kang tumabi
at hayaan kaming dalhin 'yang babae.
647
00:54:19,750 --> 00:54:21,208
O idadamay kita.
648
00:54:22,291 --> 00:54:23,125
Nasa 'yo.
649
00:54:30,791 --> 00:54:32,666
Okay, d'yan ka lang.
650
00:54:36,625 --> 00:54:37,500
Punyeta.
651
00:55:04,833 --> 00:55:06,916
Hoy!
652
00:55:08,208 --> 00:55:10,208
Hoy!
653
00:56:14,125 --> 00:56:15,041
'Yong kutsilyo!
654
00:56:16,125 --> 00:56:17,250
Tabi, puta ka!
655
00:56:19,333 --> 00:56:21,041
Bitawan mo nga 'ko!
656
00:57:28,416 --> 00:57:29,750
Mia!
657
00:57:30,958 --> 00:57:32,000
Mia.
658
00:57:49,000 --> 00:57:52,332
Okay ka na. Nandito na 'ko.
Umalis na tayo. Tangina!
659
00:57:52,333 --> 00:57:54,040
Pinadala ako ng tatay mo.
660
00:57:54,041 --> 00:57:56,000
Tangina mo!
661
00:57:56,583 --> 00:57:57,708
Charlie...
662
00:57:58,291 --> 00:57:59,625
Wag!
663
00:58:00,208 --> 00:58:01,250
Wala kang magagawa.
664
00:58:27,333 --> 00:58:28,208
Tayo!
665
00:58:30,041 --> 00:58:31,624
- Tito!
- Pakawalan mo siya.
666
00:58:31,625 --> 00:58:33,333
Ibaba mo 'yang baril, Raul.
667
00:59:17,375 --> 00:59:18,916
Tayo. Sige na, tara na.
668
00:59:19,875 --> 00:59:21,790
- Itaas ang kamay.
- Pulis 'to, wag gagalaw!
669
00:59:21,791 --> 00:59:24,165
- Ibaba mo na ang kutsilyo!
- Ibaba ang armas!
670
00:59:24,166 --> 00:59:25,790
- Ibaba ang armas!
- Pulis ako!
671
00:59:25,791 --> 00:59:28,290
Ibaba mo sabi 'yang baril mo! Ibaba mo!
672
00:59:28,291 --> 00:59:30,457
- Wala akong pakialam kung sino ka!
- Talikod!
673
00:59:30,458 --> 00:59:32,540
Charlie! Charlie, tulungan mo 'ko!
674
00:59:32,541 --> 00:59:35,125
Tingnan mo 'tong badge ko, tanga!
Pulis nga ako!
675
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
Johnny!
676
00:59:42,750 --> 00:59:44,207
Lumayas ka na dito.
677
00:59:44,208 --> 00:59:46,875
- Wag, Mia! Mia, wag! Please, Mia!
- Charlie!
678
00:59:57,958 --> 00:59:59,041
Tito, nandito ako!
679
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
Wag, teka! Wag!
Tito. Ano ba? Umalis na tayo!
680
01:00:14,583 --> 01:00:16,125
Tito, please naman!
681
01:00:22,791 --> 01:00:24,333
Wag!
682
01:00:25,541 --> 01:00:27,124
Wag, please!
683
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Tito! Wag! Ano ba, wag!
684
01:00:29,541 --> 01:00:30,999
Wag!
685
01:00:31,000 --> 01:00:32,166
Wag, Charlie!
686
01:00:37,625 --> 01:00:38,458
Takbo!
687
01:00:55,166 --> 01:00:56,165
Dumapa kayo!
688
01:00:56,166 --> 01:00:57,083
Tara na!
689
01:01:09,041 --> 01:01:10,458
Kailangan ng backup!
690
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Sakay na. Bilis.
691
01:01:33,041 --> 01:01:35,166
- Sumakay ka na sabi, e.
- Tara na!
692
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
Dapa. Dapa lang.
693
01:02:07,791 --> 01:02:10,208
Wag gagalaw! Dumapa kayo!
694
01:02:10,958 --> 01:02:12,540
Itali mo na sila.
695
01:02:12,541 --> 01:02:14,000
Dapa! Dumapa kayo!
696
01:02:14,791 --> 01:02:16,250
Ibaba mo 'yan!
697
01:02:34,958 --> 01:02:35,791
Hayes?
698
01:02:54,625 --> 01:02:56,291
Putik, pa'no na?
699
01:03:02,458 --> 01:03:05,541
Sa lahat po ng nandito,
sa likod lang po kayo ng yellow line.
700
01:03:21,583 --> 01:03:22,499
Walker, lintik...
701
01:03:22,500 --> 01:03:24,665
Ellie, may kasama kang mga pulis?
702
01:03:24,666 --> 01:03:27,707
Buong police force lang naman.
Ano ba'ng ginawa mo?
703
01:03:27,708 --> 01:03:29,083
Okay, ganito.
704
01:03:29,791 --> 01:03:32,040
Sangkot sina Vincent, Hayes, at Jake.
705
01:03:32,041 --> 01:03:36,207
Hindi 'yong truck ang hinahabol nila no'n
kundi 'yong coke sa loob.
706
01:03:36,208 --> 01:03:38,291
Sila 'yong bumaril do'n kina Tsui.
707
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Mga demonyong naka-hockey mask.
708
01:03:42,208 --> 01:03:43,040
Ellie?
709
01:03:43,041 --> 01:03:44,291
Patay na si Hayes.
710
01:03:46,458 --> 01:03:47,291
Sige.
711
01:03:48,041 --> 01:03:50,374
Kailangan kitang papuntahin sa ospital.
712
01:03:50,375 --> 01:03:51,832
Sorry, ano?
713
01:03:51,833 --> 01:03:53,624
Pumunta ka sa ospital.
714
01:03:53,625 --> 01:03:57,540
Mukhang di sangkot si Cortez.
Pero kung sangkot siya, magsasalita siya.
715
01:03:57,541 --> 01:03:58,915
Paano mo nasabi?
716
01:03:58,916 --> 01:04:00,375
Dahil kaibigan ko siya.
717
01:04:03,666 --> 01:04:04,707
Di ko yata kaya.
718
01:04:04,708 --> 01:04:07,707
Di ba tinanong mo 'ko
kung ba't di kita pinagkakatiwalaan?
719
01:04:07,708 --> 01:04:11,041
Eto na ngayon, pinagkakatiwalaan kita.
Magagawa mo ba?
720
01:04:15,208 --> 01:04:16,083
Ellie?
721
01:04:17,875 --> 01:04:19,208
Saan mo sila dadalhin?
722
01:04:19,708 --> 01:04:22,415
Kung saan man ako pupunta,
tatagawan kita agad pagdating ko.
723
01:04:22,416 --> 01:04:23,707
Pumunta ka na sa ospital.
724
01:04:23,708 --> 01:04:25,165
- Para sa 'kin, please.
- Sige.
725
01:04:25,166 --> 01:04:26,166
Salamat.
726
01:04:33,875 --> 01:04:35,375
IBOTO SI BEAUMONT
727
01:04:49,250 --> 01:04:50,499
Tatawagan na lang kita.
728
01:04:50,500 --> 01:04:53,291
Wag mo 'kong bababaan, gago ka.
729
01:04:54,125 --> 01:04:58,665
Mga one hour ago,
nakita ko 'yong kaibigan natin sa club.
730
01:04:58,666 --> 01:05:03,040
Pero di ko siya nakausap kasi sumulpot
'yong mga tropa mong Dynasty Warrior.
731
01:05:03,041 --> 01:05:05,374
- Hindi ko sila tropa.
- Mukhang gano'n, e.
732
01:05:05,375 --> 01:05:08,040
Vincent, di na kita kailangang sabihan
kung gaano kahalaga
733
01:05:08,041 --> 01:05:09,999
na maunahan mo sila sa mga bata.
734
01:05:10,000 --> 01:05:11,166
Malamang.
735
01:05:11,666 --> 01:05:12,790
Nasaan sila ngayon?
736
01:05:12,791 --> 01:05:14,707
'Yon na nga. Di ko alam.
737
01:05:14,708 --> 01:05:17,790
Basta, nakuha ko na 'yong pinapakuha mo.
738
01:05:17,791 --> 01:05:19,124
Saan tayo magkikita?
739
01:05:19,125 --> 01:05:23,083
Ayaw na ng buyer ko ng cocaine.
Mainit na sa mata. Dahil sa 'yo.
740
01:05:23,666 --> 01:05:27,582
Ching, sinasabi ko sa 'yo,
babaunan kita ng bala sa dibdib.
741
01:05:27,583 --> 01:05:30,415
Sabihin mo nga,
ilang beses ka pang papalpak, Vincent?
742
01:05:30,416 --> 01:05:33,165
Tinuro ko na sa 'yo 'yong babae,
pinatakas mo naman.
743
01:05:33,166 --> 01:05:37,625
'Yong sa mga kargada,
haharangin mo na nga lang 'yong truck, e.
744
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
O, ano ba'ng pinaggagawa...
745
01:05:41,208 --> 01:05:42,041
Pasensya na.
746
01:05:42,708 --> 01:05:43,541
Sorry.
747
01:05:45,000 --> 01:05:48,083
Wala man lang pasalamat?
Na-promote ka dahil sa 'kin.
748
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
Hindi 'yon parte ng deal natin.
749
01:05:51,500 --> 01:05:55,249
Ching, tatapusin natin 'to ngayong gabi.
750
01:05:55,250 --> 01:05:58,832
Kung hindi, magtitingi sa Chinatown
ang mga bata ko.
751
01:05:58,833 --> 01:06:00,916
Baka magduda si Mama, di ba?
752
01:06:02,875 --> 01:06:04,833
Magaling. Nadale mo 'ko do'n.
753
01:06:05,375 --> 01:06:07,165
Pero tandaan mo, mundo ko 'to.
754
01:06:07,166 --> 01:06:10,207
Kapag nakuha ko na ang akin,
wawasakin kita.
755
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Makinig ka.
756
01:06:12,125 --> 01:06:13,540
Meron kang isang oras.
757
01:06:13,541 --> 01:06:15,708
Lahat tayo, may kahinaan, Vincent.
758
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
Nasaan ka?
759
01:06:24,000 --> 01:06:25,166
Mag-ingat ka.
760
01:06:35,250 --> 01:06:37,540
Detective Cheung.
Kay patient Officer Cortez.
761
01:06:37,541 --> 01:06:39,208
Sige, titingnan ko lang.
762
01:06:50,750 --> 01:06:53,582
- Anong floor 'yon? Nasaan siya?
- Third floor.
763
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Sabihan mo 'yong security. Ngayon na!
764
01:07:35,833 --> 01:07:36,833
Wag kang gagalaw!
765
01:07:38,541 --> 01:07:40,415
Wag gagalaw sabi! Pakawalan mo siya.
766
01:07:40,416 --> 01:07:41,624
Tangina mong pulis!
767
01:07:41,625 --> 01:07:45,250
Gusto mo siya? Gusto mo talaga siya?
O, ayan, sa 'yo na.
768
01:07:51,000 --> 01:07:51,833
Punyeta.
769
01:08:21,875 --> 01:08:22,791
Wag kang gagalaw.
770
01:08:24,666 --> 01:08:25,500
Tayo.
771
01:08:28,333 --> 01:08:29,250
Okay.
772
01:08:35,750 --> 01:08:37,750
- Ano?
- Sumakay ka sa kotse.
773
01:09:03,708 --> 01:09:05,875
Sige. Umupo ka dito.
774
01:09:06,375 --> 01:09:09,291
May first aid kit sa cabinet,
sa ilalim ng lababo.
775
01:09:09,833 --> 01:09:11,582
Tingnan natin 'yang tama mo.
776
01:09:11,583 --> 01:09:13,832
Grabe, sinubukan ba niyang gamutin 'yan?
777
01:09:13,833 --> 01:09:15,791
Susmaryosep.
778
01:09:16,791 --> 01:09:19,040
Nasa daan na sana kami
kung nasa amin ang papeles.
779
01:09:19,041 --> 01:09:21,999
- Papunta saan?
- Bakit? Para masabi mo sa kanya?
780
01:09:22,000 --> 01:09:24,833
Hindi, para mahanapan kita
ng surgeon para di ka mamatay.
781
01:09:36,875 --> 01:09:38,707
Lawrence, kasama ko si Charlie.
782
01:09:38,708 --> 01:09:41,999
Ipapadala ko sa 'yo 'yong location, okay?
Tapos na ang deal.
783
01:09:42,000 --> 01:09:44,375
Sunduin mo na siya. Naintindihan mo?
784
01:09:46,000 --> 01:09:46,916
Lawrence?
785
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
Lawrence, nand'yan ka ba?
786
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Putik.
787
01:10:14,958 --> 01:10:17,541
Mrs. Walker? Ako si Detective Cheung.
788
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
- Hindi na dito nakatira si Patrick.
- Alam ko 'yon. Kasi...
789
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
Ano'ng nangyari?
790
01:10:29,083 --> 01:10:32,500
Hinahanap ko siya
pero di niya sinasagot 'yong phone niya.
791
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
May pinupuntahan siya, sa may lawa.
792
01:10:38,000 --> 01:10:39,625
Lumang cabin ng tatay niya.
793
01:11:06,500 --> 01:11:09,750
Sabi ni Ching, magkaibigan daw dati
ang mga anak natin.
794
01:11:12,916 --> 01:11:14,041
Hindi ko alam 'yon.
795
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
Baka tayo ang pagkakatulad nila.
796
01:11:27,791 --> 01:11:30,416
Mga magulang na gusto nilang takasan.
797
01:11:37,583 --> 01:11:40,666
Kaya siguro sila nagkasundo.
798
01:11:50,208 --> 01:11:51,541
Ang anak kong si Charlie...
799
01:11:53,125 --> 01:11:55,375
di niya 'ko napatawad
sa pagkamatay ng nanay niya.
800
01:11:59,375 --> 01:12:00,250
Hindi ko...
801
01:12:01,708 --> 01:12:04,125
mapaintindi sa kanya kung gaano kasakit
802
01:12:05,166 --> 01:12:07,083
na makitang nahihirapan ang nanay niya.
803
01:12:15,583 --> 01:12:20,000
Handa sana akong gawin ang lahat
para masigurong ligtas ang anak ko.
804
01:12:32,750 --> 01:12:34,875
Sana gano'n din ang gagawin mo.
805
01:13:13,625 --> 01:13:16,165
Parang may kulang. Ano'ng kulang?
806
01:13:16,166 --> 01:13:18,207
- 'Yong buyer.
- Tama, 'yong buyer.
807
01:13:18,208 --> 01:13:21,125
- Nasa'n 'yong punyetang buyer?
- Papunta na siya.
808
01:13:23,583 --> 01:13:24,416
Wag gagalaw!
809
01:13:27,791 --> 01:13:29,166
Wag mo nang subukan.
810
01:13:39,458 --> 01:13:41,415
Di ka mukhang pumapatay ng pulis.
811
01:13:41,416 --> 01:13:43,333
Madilim, di ko masabi kung pulis ka.
812
01:14:02,958 --> 01:14:03,875
O, tapos?
813
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
Aalis na kami.
814
01:14:52,708 --> 01:14:55,166
Hindi kami pwedeng pumunta kay Lawrence.
815
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
Ano 'yang hawak mo, Charlie?
816
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Hoy!
817
01:17:31,083 --> 01:17:32,875
Dito kayo!
818
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Takbo! Takbo na!
819
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Takbo! Takbo na!
820
01:18:50,166 --> 01:18:51,750
- Charlie!
- Wag, Mia! Wag!
821
01:19:10,916 --> 01:19:12,791
Wag!
822
01:19:15,625 --> 01:19:16,624
Charlie!
823
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Mia!
824
01:19:35,333 --> 01:19:37,500
Wag! Tangina mo!
825
01:19:42,541 --> 01:19:44,583
Wag! Charlie!
826
01:22:31,541 --> 01:22:32,375
Charlie?
827
01:22:36,666 --> 01:22:37,500
Charlie.
828
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
Ako na ang bahala dito, anak.
Hayaan mo lang ako.
829
01:23:06,416 --> 01:23:07,708
Ang anak mo...
830
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
Kinuha niya sa 'kin ang nag-iisang
mahal ko sa mundong 'to.
831
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
- Hindi! Wag, please!
- Sandali! Wag! Please!
832
01:23:29,041 --> 01:23:31,540
Tama lang na gawin mo rin 'yon sa kanya.
833
01:23:31,541 --> 01:23:32,458
Hindi.
834
01:23:34,125 --> 01:23:34,958
Wag.
835
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Oo.
836
01:23:53,291 --> 01:23:54,207
Wag.
837
01:23:54,208 --> 01:23:56,874
Hindi! Wag, please! Hindi totoo 'yon!
838
01:23:56,875 --> 01:23:58,790
- Patawad, anak.
- Wag, Dad!
839
01:23:58,791 --> 01:24:01,124
- Hindi kami 'yon. Wala akong pinatay!
- Wag!
840
01:24:01,125 --> 01:24:03,832
- Hawakan n'yo siya.
- Mga pulis 'yon, di kami!
841
01:24:03,833 --> 01:24:06,624
- Hawakan n'yo siya.
- Makinig ka sa 'kin.
842
01:24:06,625 --> 01:24:09,290
- Hawakan n'yo siya!
- Wag, please!
843
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
- Wag!
- Wag!
844
01:24:13,041 --> 01:24:15,165
Wag mong gawin 'to.
Di mo kailangang gawin 'to.
845
01:24:15,166 --> 01:24:17,625
Hindi pwede! Please, wag.
846
01:24:18,500 --> 01:24:19,915
Please, wag naman.
847
01:24:19,916 --> 01:24:21,915
Tangina! Wag mong ulitin 'yon, Dad.
848
01:24:21,916 --> 01:24:24,832
- Tingnan mo 'ko, Dad.
- Ano'ng ginagawa mo?
849
01:24:24,833 --> 01:24:27,374
- Kung babarilin mo siya, ako muna!
- Tabi!
850
01:24:27,375 --> 01:24:30,082
Nakuha mo?
Kung babarilin mo siya, idaan mo sa 'kin!
851
01:24:30,083 --> 01:24:31,457
- Tumabi ka!
- Barilin mo 'ko!
852
01:24:31,458 --> 01:24:33,624
- Gawin mo na.
- Idaan mo sa 'kin, Dad. Kaya mo?
853
01:24:33,625 --> 01:24:36,499
- Nangako ako sa mama mo na aalagaan kita.
- Ngayon na!
854
01:24:36,500 --> 01:24:38,082
Wag, Dad. Makinig ka.
855
01:24:38,083 --> 01:24:41,083
Dad, please, di ko na kayang
may mawala pa!
856
01:24:43,125 --> 01:24:44,500
Hindi ko na kaya.
857
01:24:48,166 --> 01:24:49,958
Di ko kaya.
858
01:24:56,875 --> 01:24:58,166
Ibaba ang mga armas!
859
01:24:58,958 --> 01:25:01,833
Ibaba n'yo ang mga baril n'yo!
860
01:25:02,750 --> 01:25:06,583
Hindi nila pinatay ang anak mo.
Maling tao ang hinahabol mo.
861
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
'Yong baril.
862
01:25:30,916 --> 01:25:32,166
Tinraydor mo ang anak ko?
863
01:25:33,125 --> 01:25:34,290
Kagaguhan!
864
01:25:34,291 --> 01:25:36,499
Ikaw ang unang nantraydor sa 'kin!
865
01:25:36,500 --> 01:25:38,540
No'ng namatay si Kuya,
866
01:25:38,541 --> 01:25:40,582
oras ko na dapat 'yon.
867
01:25:40,583 --> 01:25:42,832
Pero 'yong bata
ang nilagay mo sa posisyon.
868
01:25:42,833 --> 01:25:45,875
Binalaan kita na di pa handang
mamuno ang anak mo!
869
01:25:46,958 --> 01:25:48,540
Kaya pinapatay mo siya?
870
01:25:48,541 --> 01:25:49,458
Hindi!
871
01:25:50,458 --> 01:25:52,624
Etong mga gagong 'to.
872
01:25:52,625 --> 01:25:54,249
Sila ang pumatay.
873
01:25:54,250 --> 01:25:55,249
Hindi ako 'yon.
874
01:25:55,250 --> 01:25:57,500
Hindi ako.
875
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
Wala kang utang na loob, traydor...
876
01:26:02,041 --> 01:26:05,083
Pinatay mo ang anak ko!
877
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
Okay na. Okay ka na.
878
01:28:06,333 --> 01:28:07,208
Ayos ka lang?
879
01:28:07,833 --> 01:28:09,999
Ayos ka lang? Ayos ka lang ba?
880
01:28:10,000 --> 01:28:11,750
Oo. Oo, ayos lang ako.
881
01:28:15,250 --> 01:28:16,250
Tingnan mo nga naman.
882
01:28:19,375 --> 01:28:20,750
Ang laki mo na.
883
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Alagaan mo siya.
884
01:28:29,625 --> 01:28:31,207
Oo, Dad. Aalagaan ko.
885
01:28:31,208 --> 01:28:32,500
Alagaan mo siya.
886
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Alagaan mo siya.
887
01:28:39,041 --> 01:28:39,958
Dad?
888
01:28:42,791 --> 01:28:43,666
Dad?
889
01:28:45,000 --> 01:28:45,958
Dad?
890
01:28:46,541 --> 01:28:48,291
Sige na, Charlie. Umalis na tayo.
891
01:28:48,833 --> 01:28:52,250
Halika na, baby. Umalis na tayo. Tara na.
892
01:32:37,375 --> 01:32:38,500
Wag mo nang gawin.
893
01:32:44,208 --> 01:32:46,499
Hindi mo pa 'ko pinasakay ng tren?
894
01:32:46,500 --> 01:32:48,916
Wala namang kinalaman sa 'yo 'to, ha?
895
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
Hindi ka makakatakas dito.
896
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Diyos ko, Walker.
897
01:32:55,208 --> 01:32:58,249
Di ka na makakaatras
pagkatapos ng ginawa mo.
898
01:32:58,250 --> 01:32:59,750
Hindi na 'ko tatakas.
899
01:33:00,583 --> 01:33:01,708
Proud ako sa 'yo.
900
01:33:02,416 --> 01:33:04,166
Ikaw na rin ang makulong para sa 'kin.
901
01:33:05,666 --> 01:33:07,582
Ayokong patayin ka, Vince.
902
01:33:07,583 --> 01:33:08,957
Tangina mo, Walker.
903
01:33:08,958 --> 01:33:11,082
Alam naming lahat ang ginawa mo.
904
01:33:11,083 --> 01:33:12,125
Hindi.
905
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Ikaw lang.
906
01:34:06,000 --> 01:34:08,166
May mga naghahanap pa rin sa inyo.
907
01:34:09,041 --> 01:34:10,582
Mas ligtas kayo kung susuko kayo.
908
01:34:10,583 --> 01:34:12,041
Susugal na lang kami.
909
01:34:16,916 --> 01:34:18,291
Ayos lang ba siya?
910
01:34:19,791 --> 01:34:20,708
Hindi ko alam.
911
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
Ano na?
912
01:35:16,541 --> 01:35:18,166
Arestuhin mo na 'ko.
913
01:35:29,666 --> 01:35:31,166
Mabuti kang pulis, Ellie.
914
01:35:33,625 --> 01:35:35,708
Dapat naging mas mabait ako sa 'yo.
915
01:35:43,250 --> 01:35:47,708
Sisiguraduhin kong makukuha niya 'yon.
Ihahatid ko 'yong regalo sa anak mo.
916
01:35:50,250 --> 01:35:51,125
Wag na.
917
01:35:53,458 --> 01:35:55,375
Ayokong masira ang Pasko niya.
918
01:44:48,333 --> 01:44:51,500
SA ALAALA NI ANGHARAD WALSH
919
01:44:55,750 --> 01:45:00,750
Nagsalin ng Subtitle: Donna Escuin