1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,541 --> 00:00:31,125 In deze wereld... 4 00:00:32,041 --> 00:00:33,250 ...maak je keuzes. 5 00:00:37,208 --> 00:00:39,333 Die probeer je te rechtvaardigen. 6 00:00:44,666 --> 00:00:48,333 Voor jezelf, voor je gezin. 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 Dat gaat een tijdje goed. 8 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 Totdat het misgaat. 9 00:01:18,041 --> 00:01:21,625 Totdat je een keuze maakt waarmee je alles tenietdoet. 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 Die niet te rechtvaardigen is. 11 00:01:31,916 --> 00:01:33,540 Niet te vergeven. 12 00:01:33,541 --> 00:01:36,375 PLAATSELIJKE DRUGSBENDE OPGEROLD 13 00:01:37,166 --> 00:01:39,791 En die neemt je alles af. 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 Je gezin. 15 00:01:46,916 --> 00:01:48,125 Je vrienden. 16 00:01:54,041 --> 00:01:55,166 Je zelf. 17 00:02:04,041 --> 00:02:06,458 En dan heb je helemaal niets meer. 18 00:02:09,125 --> 00:02:11,875 Alleen nog geesten. 19 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 Stop. Zet die vrachtwagen stil, nu. 20 00:02:37,833 --> 00:02:39,250 Naar binnen. - Help me. 21 00:02:57,583 --> 00:02:59,249 Zet het voertuig stil. 22 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Zet hem stil, nu. 23 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 Het gaat helemaal mis, verdomme. 24 00:03:08,500 --> 00:03:09,416 Stop. 25 00:03:15,333 --> 00:03:17,500 Shit. Mia, deze kant. 26 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 Kijk uit. 27 00:03:35,708 --> 00:03:36,749 Verdomme. 28 00:03:36,750 --> 00:03:38,540 Allemachtig. - Help me. 29 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 Naar binnen, Johnny. 30 00:03:41,291 --> 00:03:42,125 Tering. 31 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 Stop, anders schieten we. 32 00:04:04,833 --> 00:04:07,290 Schud ze af, Mia. - Ik doe m'n best, Charlie. 33 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 Niet hard genoeg. 34 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Gas erop. Vooruit, plankgas. 35 00:04:31,958 --> 00:04:34,082 Ze gaan richting de snelweg. 36 00:04:34,083 --> 00:04:38,250 Vooruit, verdomme. Toe dan. Kom op, klotebak. 37 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 Verdomme. 38 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 O, God. 39 00:06:03,416 --> 00:06:05,249 Jake? - Ik krijg hem er niet uit. 40 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Hij ademt dat spul in. 41 00:06:09,000 --> 00:06:11,083 Vince, wat is er gebeurd? 42 00:06:11,625 --> 00:06:12,583 O, God. 43 00:06:13,833 --> 00:06:14,708 Jezus. 44 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 Verdomme. 45 00:06:25,416 --> 00:06:26,499 Nul-zes-vier. 46 00:06:26,500 --> 00:06:29,707 Agent Cortez is gewond. Ik herhaal, Cortez is gewond. 47 00:06:29,708 --> 00:06:34,041 We hebben snel medische hulp nodig. We staan op Amherst en 16th. 48 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 Is dit alles? 49 00:06:41,291 --> 00:06:44,958 Ja. Wat verwacht je anders als je zo laat nog komt? 50 00:06:50,166 --> 00:06:53,790 Het OM heeft laten weten alle aanklachten in te trekken... 51 00:06:53,791 --> 00:06:57,082 ...tegen burgemeesterskandidaat en vastgoedmagnaat Lawrence Beaumont. 52 00:06:57,083 --> 00:07:02,624 Ik ben opgelucht dat OvJ Collins eindelijk tot bezinning is gekomen... 53 00:07:02,625 --> 00:07:07,833 ...en inziet dat ik onderdeel ben van de oplossing en niet het probleem. 54 00:07:08,416 --> 00:07:11,082 Ze zijn allemaal corrupt. - Ja, echt. 55 00:07:11,083 --> 00:07:15,749 Deze stad is een poel van misdaad, de straten worden overspoeld met drugs... 56 00:07:15,750 --> 00:07:18,915 ...en dan durft hij mij te beschuldigen. 57 00:07:18,916 --> 00:07:21,583 De aanklacht... - Kun je deze inpakken? 58 00:07:23,083 --> 00:07:25,333 Moet ik die allemaal inpakken? 59 00:07:26,875 --> 00:07:28,625 Dit is geen speelgoedwinkel. 60 00:07:31,041 --> 00:07:32,791 Geef me dan maar een zakje. 61 00:07:34,833 --> 00:07:37,499 Nee, het is een verrassing voor onder de boom. 62 00:07:37,500 --> 00:07:39,540 Hierin is 't toch geen verrassing? 63 00:07:39,541 --> 00:07:42,832 Mijn excuses. Ik heb een krant, maar die kost geld. 64 00:07:42,833 --> 00:07:45,833 Met die krant en wat tape pak ik het zelf wel in. 65 00:07:46,958 --> 00:07:49,040 Hoeveel? - Dertig dollar. 66 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 Een topdeal voor een topvader. 67 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Dank je. 68 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 Fijne kerst. 69 00:08:02,416 --> 00:08:05,290 {\an8}...gemeenschap steunt onze campagne. 70 00:08:05,291 --> 00:08:08,041 {\an8}Steun onze campagne voor stedelijke vernieuwing. 71 00:08:11,833 --> 00:08:14,124 Hé, met mij. 72 00:08:14,125 --> 00:08:16,874 Ik had eerder al gebeld, maar je nam niet op. 73 00:08:16,875 --> 00:08:17,790 En? 74 00:08:17,791 --> 00:08:22,999 En ik heb een cadeautje voor Emmy, ingepakt en wel. 75 00:08:23,000 --> 00:08:24,290 Wat een topvader. 76 00:08:24,291 --> 00:08:27,540 Dat hoor ik vaker. Ik kan wel even langskomen. 77 00:08:27,541 --> 00:08:30,249 Om het te geven. - Weet je hoe laat het is? 78 00:08:30,250 --> 00:08:31,999 Ja, tien uur. - Ze is zes. 79 00:08:32,000 --> 00:08:35,790 Zesjarigen gaan om zeven uur naar bed. - Niet met kerst, hoor. 80 00:08:35,791 --> 00:08:39,832 Dus wel, Patrick. Zelfs met kerst. Wat wil je nou zeggen? 81 00:08:39,833 --> 00:08:43,915 Dat kerst gewoon superleuk is. Dat vond ik zelf vroeger ook. 82 00:08:43,916 --> 00:08:47,082 Ik kon nooit slapen en bleef de hele avond wakker. 83 00:08:47,083 --> 00:08:49,083 Hou toch op met je gejank. 84 00:08:49,666 --> 00:08:51,082 Doe open, zei ik. 85 00:08:51,083 --> 00:08:54,500 Niet nu. Ik ben bezig. 86 00:08:55,000 --> 00:08:57,958 Boeit me geen reet. Dit is de politie. Opendoen. 87 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 Ik zou m'n bek maar houden. 88 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Momentje. 89 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 Goedenavond. Is er een probleem? 90 00:09:12,125 --> 00:09:13,708 Waar is ze? - Wie? 91 00:09:14,291 --> 00:09:16,582 Geen geintjes. Ik hoorde rumoer. 92 00:09:16,583 --> 00:09:19,499 Een beetje kibbelen mag toch wel? 93 00:09:19,500 --> 00:09:22,708 Ik heb de politie niet gebeld. Jij wel, trut? 94 00:09:25,958 --> 00:09:29,791 Zij heeft ze niet gebeld, dus wat kom jij hier doen? 95 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 Doe open, verdomme. 96 00:09:34,208 --> 00:09:36,874 Ik wil alleen m'n dochter even spreken. 97 00:09:36,875 --> 00:09:39,249 Het is kerst. - Ja, dat zei je al. 98 00:09:39,250 --> 00:09:42,374 Ik doe m'n best. - Cadeautjes brengen telt niet. 99 00:09:42,375 --> 00:09:47,082 Ik heb schulden omdat jij niet betaalt. - Ik heb geld, hoor. Dat weet je. 100 00:09:47,083 --> 00:09:48,999 Ik wil je bloedgeld niet. 101 00:09:49,000 --> 00:09:52,290 Dankzij dat geld heeft de bank je niet op straat gezet. 102 00:09:52,291 --> 00:09:53,665 Toen zat je er niet mee. 103 00:09:53,666 --> 00:09:56,499 M'n salaris is niet genoeg. Wat moet ik dan? 104 00:09:56,500 --> 00:10:00,290 Ik ben niet de slechterik. Het ging me nooit om het geld. 105 00:10:00,291 --> 00:10:02,957 Anderhalf jaar geleden verdween m'n man. 106 00:10:02,958 --> 00:10:06,625 En z'n schim een jaar geleden. Zonder enige uitleg. 107 00:10:07,291 --> 00:10:11,290 Dat heb jij gedaan. Niet ik. - Nee, maar zo is Emmy er de dupe van. 108 00:10:11,291 --> 00:10:14,999 Waarom vraag je haar niet even of ze mij wil spreken? 109 00:10:15,000 --> 00:10:17,874 Omdat ze zes is. Wat denk je dat ze gaat zeggen? 110 00:10:17,875 --> 00:10:18,916 Ik denk 'ja'. 111 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 Wat is dit? 112 00:10:25,916 --> 00:10:28,040 Ze liet me struikelen. 113 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Gelul. 114 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Hij gleed uit. 115 00:10:33,333 --> 00:10:35,165 Nee, eikel. - Wat doet u nou? 116 00:10:35,166 --> 00:10:37,749 Je moest in de auto wachten. - U was er niet bij. 117 00:10:37,750 --> 00:10:40,582 Dat doet er niet toe. Ik werk bij Moordzaken. 118 00:10:40,583 --> 00:10:44,457 Dus werk jij daar momenteel ook. Is er iemand dood? 119 00:10:44,458 --> 00:10:45,624 Nee, maar... - Nee? 120 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 Als ik niet... - Godskolere. 121 00:10:47,958 --> 00:10:50,707 Arresteer die hufter. Hij heeft me afgetuigd. 122 00:10:50,708 --> 00:10:52,957 Zie je wel? - En niet voor 't eerst. 123 00:10:52,958 --> 00:10:56,374 Dit krijg je er nou van. - Stomme klojo. 124 00:10:56,375 --> 00:10:59,124 Dit moet je melden. - Waar gaan jullie heen? 125 00:10:59,125 --> 00:11:01,708 Laat me hier niet achter. - Krijg de tering. 126 00:11:04,416 --> 00:11:07,290 Waar blijft die vent? We vallen te veel op zo. 127 00:11:07,291 --> 00:11:10,249 We zouden alleen een lading wasmachines jatten. 128 00:11:10,250 --> 00:11:12,374 En dat is gelukt. - Nee, Charlie. 129 00:11:12,375 --> 00:11:16,624 Ik heb mogelijk een agent gedood. - We moeten alleen Mia's schuld aflossen. 130 00:11:16,625 --> 00:11:20,583 Alles wat daar buiten valt, is mijn verantwoordelijkheid. 131 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 Oké? 132 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Hé, daar is hij. 133 00:11:32,958 --> 00:11:33,875 Goed. 134 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Aan de slag. 135 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 We zijn zo terug. 136 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 Baas. 137 00:12:09,875 --> 00:12:12,083 Het is jullie gelukt. - Inderdaad. 138 00:12:13,500 --> 00:12:14,458 Het spande erom. 139 00:12:15,500 --> 00:12:16,375 Kom. 140 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Deze kant op. 141 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 Doe open. 142 00:13:09,750 --> 00:13:13,083 Ik had niet verwacht dat je zou leveren. 143 00:13:14,708 --> 00:13:19,375 En al helemaal niet dat je een smeris naar de IC zou helpen met een wasmachine. 144 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 Ik zie je wel. 145 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 Ga maar weg. 146 00:14:04,166 --> 00:14:05,000 Sorry, baas. 147 00:14:17,416 --> 00:14:18,291 Vuurtje. 148 00:14:21,791 --> 00:14:24,541 LOOP NU WEG 149 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 Hou de wacht. - Ja, baas. 150 00:14:45,458 --> 00:14:46,458 Wat gebeurt daar? 151 00:14:47,958 --> 00:14:51,124 We moeten 'm smeren. Snel. 152 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 Zet af. 153 00:15:03,625 --> 00:15:05,416 Mia, maak dat je daar wegkomt. 154 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 Ik had het onder controle, hoor. 155 00:15:22,916 --> 00:15:25,625 Zitten er nu straatagenten bij Moordzaken? 156 00:15:26,125 --> 00:15:29,500 Ik werk waar ik nodig ben. - Iemand heeft de pest aan je. 157 00:15:30,000 --> 00:15:33,166 Je hebt het goed verkloot als ze je met mij opzadelen. 158 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 Bekijk het positief. U heeft er nu een partner bij. 159 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 Nee. Wij zijn geen partners, oké? 160 00:15:44,458 --> 00:15:46,125 Een cadeautje kunnen vinden? 161 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 Min of meer. 162 00:15:52,000 --> 00:15:53,707 Hoe oud is ze? - Zes. 163 00:15:53,708 --> 00:15:56,165 Ze is... Ze is zes. 164 00:15:56,166 --> 00:15:58,624 Meer hadden ze niet? - Dat klopt. 165 00:15:58,625 --> 00:16:01,707 Maakt ook niet uit. Toen ik klein was, was alles... 166 00:16:01,708 --> 00:16:05,000 Weet je wat? We hebben wel genoeg gedeeld zo. 167 00:16:09,041 --> 00:16:11,250 Wat doe je? - Wat? 168 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 Waarom zit je zo te staren? Doe dat eens niet. 169 00:16:16,000 --> 00:16:18,707 Mag ik u niet aankijken als ik tegen u praat? 170 00:16:18,708 --> 00:16:20,458 Nee. Niet doen. 171 00:16:22,750 --> 00:16:27,000 Alle eenheden, schietpartij. Code paars op Elmore en Fifth. 172 00:16:43,416 --> 00:16:46,124 IK HEB DEZE STAD GEBOUWD... NU VEEG IK 'M SCHOON! 173 00:16:46,125 --> 00:16:47,625 STEM OP BEAUMONT 174 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Aan de kant. 175 00:17:06,583 --> 00:17:07,500 Wat heb je? 176 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 Loop maar mee. 177 00:17:11,000 --> 00:17:14,249 Goed, de verdachten vluchtten via die trap door een vol restaurant... 178 00:17:14,250 --> 00:17:16,999 ...en namen toen een auto, kenteken onbekend. 179 00:17:17,000 --> 00:17:20,665 We zijn de beveiligingsbeelden nog aan het nalopen. Hier. 180 00:17:20,666 --> 00:17:22,125 Oké, dank je. 181 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 Goed. 182 00:19:02,583 --> 00:19:04,207 Hé. - Ja, wat? 183 00:19:04,208 --> 00:19:08,415 Wat erg van Cortez. - Inspecteur Cortez? Hoezo? 184 00:19:08,416 --> 00:19:12,040 Gewond na een achtervolging. - Gewond? Hoe erg? 185 00:19:12,041 --> 00:19:14,832 Hij wordt geopereerd. Vince en de rest zijn bij hem. 186 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Heb je niets van hen gehoord? - Van niemand niet. 187 00:19:18,333 --> 00:19:20,583 Het komt goed. Hij redt het wel. 188 00:19:21,291 --> 00:19:22,125 Oké? 189 00:19:58,500 --> 00:20:00,957 Meneer, ik heb de verdachten op beeld. 190 00:20:00,958 --> 00:20:03,707 Fijn, verdachten. Waar is dit? 191 00:20:03,708 --> 00:20:06,957 Boven. - Heb je niets van hier? 192 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 Nee, nog niets. - Niets van hier? Oké. 193 00:20:13,833 --> 00:20:15,790 Kent u hem? - Tuurlijk niet. 194 00:20:15,791 --> 00:20:19,958 Ik ken niet iedereen hier. Er is iets mis met de verdachte. 195 00:20:20,541 --> 00:20:23,750 Ze is gewapend. - Ja, maar wat heeft ze vast? 196 00:20:25,083 --> 00:20:27,957 Een pistool. - Ja. Zie jij hier pistoolhulzen? 197 00:20:27,958 --> 00:20:29,832 Nee. - Nee, ik ook niet. 198 00:20:29,833 --> 00:20:32,249 Wat zie je wel? Wat zijn dat? 199 00:20:32,250 --> 00:20:34,665 Geweerhulzen. - Ja, die zie ik ook. 200 00:20:34,666 --> 00:20:38,582 Geweerhulzen voor hoge snelheid. Dus we zijn op zoek naar... 201 00:20:38,583 --> 00:20:40,915 Een aanvalsgeweer. - Juist. 202 00:20:40,916 --> 00:20:44,040 Zie jij hier een aanvalsgeweer? Ik niet, namelijk. 203 00:20:44,041 --> 00:20:46,749 Deze doden kregen geen kans om te schieten. 204 00:20:46,750 --> 00:20:49,499 Ze zijn niet gedood met haar proppenschieter. 205 00:20:49,500 --> 00:20:52,249 Zoek een aanvalsgeweer. Het kan iemand anders zijn. 206 00:20:52,250 --> 00:20:53,749 Juist. - Ja, juist. 207 00:20:53,750 --> 00:20:57,374 Hangen hier überhaupt camera's? Hebben we beelden? 208 00:20:57,375 --> 00:20:58,999 Nee, helemaal niets. 209 00:20:59,000 --> 00:21:02,332 Oké. En ze zijn dus hierlangs gevlucht? 210 00:21:02,333 --> 00:21:06,291 Ja, dat weten we zeker. - Wie schoot er dan op de trap? 211 00:21:07,125 --> 00:21:10,083 Dat heeft iemand gedaan. Hier liggen ook hulzen. 212 00:21:12,416 --> 00:21:13,541 Wat heb je daar? 213 00:21:14,250 --> 00:21:15,500 Alleen een smeerboel. 214 00:21:16,625 --> 00:21:18,374 Met bijbehorend lijk? - Nee. 215 00:21:18,375 --> 00:21:21,040 Alleen dit bloedspoor de trap op. 216 00:21:21,041 --> 00:21:23,915 Het stopt om de hoek. Misschien in een auto gestapt? 217 00:21:23,916 --> 00:21:28,249 Jezus. Goed, onze onbekende man bewaakte hier vast de deur. 218 00:21:28,250 --> 00:21:31,707 Bel alle ziekenhuizen af. Het is waarschijnlijk een man. 219 00:21:31,708 --> 00:21:35,250 Waarschijnlijk Aziatisch. Vast en zeker doorzeefd, hè? 220 00:21:35,833 --> 00:21:37,833 Ja. - Straks heeft hij ons geweer. 221 00:21:38,416 --> 00:21:40,082 Zou kunnen. - Zou kunnen. 222 00:21:40,083 --> 00:21:43,915 Bel me als je meer weet, oké? - Ja, meneer. 223 00:21:43,916 --> 00:21:45,583 Ik moet even iets doen. 224 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Walker. 225 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Gaan we samen kerst vieren? 226 00:22:19,625 --> 00:22:22,250 Geen idee hoe je die OvJ hebt afgepoeierd... 227 00:22:23,375 --> 00:22:27,625 ...maar je hebt die klootzak ingepakt met een mooie roze strik erom. 228 00:22:28,250 --> 00:22:29,166 Goed gedaan. 229 00:22:31,083 --> 00:22:32,500 Waar is Charlie? 230 00:22:34,500 --> 00:22:37,916 We hebben geen contact sinds de dood van z'n moeder. 231 00:22:38,583 --> 00:22:39,666 Maar dat weet jij. 232 00:22:40,541 --> 00:22:45,332 Ik kom net van een plaats delict. Negen doden. Misgelopen cokedeal. 233 00:22:45,333 --> 00:22:48,499 En ik zag dit op de camerabeelden. Wie is dat? 234 00:22:48,500 --> 00:22:50,583 Herken je die knul? - Charlie? 235 00:22:52,583 --> 00:22:54,790 Waar is hij? - Geen flauw idee. 236 00:22:54,791 --> 00:22:58,333 Mijn zoon is geen moordenaar. Hij heeft dit niet gedaan. 237 00:22:59,000 --> 00:23:02,999 Misschien wel, misschien niet. Hij is er hoe dan ook bij betrokken. 238 00:23:03,000 --> 00:23:05,207 Verdomme. - Ja, zeg dat wel. 239 00:23:05,208 --> 00:23:08,958 Je hebt een toverstaf nodig om deze rotzooi op te ruimen. 240 00:23:09,541 --> 00:23:12,750 Hoe ga je me hieruit redden? - Meen je dit nou? 241 00:23:13,500 --> 00:23:16,040 Ik kan niets doen. Je zoon is een bendeoorlog gestart. 242 00:23:16,041 --> 00:23:17,790 Ze willen hem dood hebben. 243 00:23:17,791 --> 00:23:21,499 Dit hier, je strijd tegen drugs en je grote schoonmaak... 244 00:23:21,500 --> 00:23:22,915 ...is verleden tijd. 245 00:23:22,916 --> 00:23:26,416 Wie denk je wel niet dat je bent? Dit is mijn stad. 246 00:23:27,166 --> 00:23:29,375 En we hebben het hier over mijn zoon. 247 00:23:30,375 --> 00:23:31,750 Eén telefoontje... 248 00:23:33,375 --> 00:23:37,375 ...en jij en je makkers gaan levenslang de cel in. 249 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 Vergeet niet dat ik weet wat je gedaan hebt. 250 00:23:43,208 --> 00:23:45,124 Wat ik heb gedaan? 251 00:23:45,125 --> 00:23:49,874 Ik heb je OvJ gechanteerd zodat jij niet de cel in gaat. Oké? 252 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 We staan quitte, Lawrence. 253 00:23:52,333 --> 00:23:57,083 Toen je hiermee naar mij toekwam, wist je precies wat ik van je zou vragen. 254 00:23:57,583 --> 00:24:00,124 Doe dus maar niet alsof je geen prijs hebt. 255 00:24:00,125 --> 00:24:02,540 Ik wil jouw bloedgeld niet. 256 00:24:02,541 --> 00:24:05,832 Wat wil je dan van me? Zeg het maar. 257 00:24:05,833 --> 00:24:09,249 Dit gedoe met m'n zoon mag m'n campagne niet verpesten. 258 00:24:09,250 --> 00:24:12,582 Dan zou dit namelijk allemaal voor niets zijn geweest. 259 00:24:12,583 --> 00:24:13,833 Dus zeg het maar. 260 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Wat wil je? 261 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 Wat kan ik je geven? 262 00:24:19,833 --> 00:24:22,415 Ik wil jou weg hebben. Meer niet. 263 00:24:22,416 --> 00:24:24,875 Ik wil... Ik ben er klaar mee. Ik... 264 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Goed. 265 00:24:35,625 --> 00:24:38,291 Stel dat ik je zoon vind en hem bij je breng. 266 00:24:38,833 --> 00:24:41,250 Ja? Ik haal hem en breng hem naar jou. 267 00:24:41,958 --> 00:24:44,832 Dan zet je hem op een vliegtuig en zie ik jouw kop nooit meer. 268 00:24:44,833 --> 00:24:48,958 Dan is het afgelopen met de klusjes. Dan zijn we klaar. 269 00:24:50,500 --> 00:24:51,708 Dan staan we quitte. 270 00:24:53,708 --> 00:24:55,208 Dat is m'n prijs. 271 00:24:56,208 --> 00:24:57,083 Dat kan wel. 272 00:24:59,416 --> 00:25:00,332 Ga hem halen. 273 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 En dan zie ik jouw kop nooit meer? 274 00:25:03,250 --> 00:25:04,125 Je hoorde me. 275 00:25:10,708 --> 00:25:12,000 Daar doe ik 't voor. 276 00:27:18,333 --> 00:27:20,458 Ze heeft haar eigen mensen mee. 277 00:27:23,791 --> 00:27:25,041 Welkom, Grote Zus. 278 00:27:45,833 --> 00:27:47,125 Wie heeft m'n zoon vermoord? 279 00:27:50,083 --> 00:27:54,415 Z'n vader heeft veel invloed. Hij zal moeilijk te vinden zijn. 280 00:27:54,416 --> 00:27:56,625 Vind de moordenaar van m'n zoon... 281 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 ...of ik begraaf je naast hem. 282 00:28:33,500 --> 00:28:35,999 Ik smeek u, m'n vrouw is erg ziek. 283 00:28:36,000 --> 00:28:40,416 Je vrouw boeit me niet. Ik krijg evengoed geld van je. 284 00:28:53,250 --> 00:28:54,875 Doe verdomme de deur open. 285 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Hé, wie ben jij? 286 00:28:58,875 --> 00:29:01,083 Wat flik jij nou helemaal? 287 00:29:23,791 --> 00:29:25,040 Overeind jij. 288 00:29:25,041 --> 00:29:28,333 Werk jij voor Tsui Fong? Begrijpt hij wat ik zeg? 289 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 Werk jij voor Tsui Fong? Ben jij z'n portier? 290 00:29:35,375 --> 00:29:37,500 Oké, heel goed. En... 291 00:29:38,916 --> 00:29:40,082 ...herken je hem? 292 00:29:40,083 --> 00:29:43,582 Hij liep gisteravond pal langs je. Je hebt hem vast gezien. 293 00:29:43,583 --> 00:29:46,249 Hij zegt van niet. - Herken je hem niet? 294 00:29:46,250 --> 00:29:49,166 Oké, ik zal je geheugen opfrissen. Kijk. 295 00:29:50,625 --> 00:29:52,625 Vind je dit grappig? 296 00:29:54,583 --> 00:29:57,040 Nee, niet wegvallen. Wakker worden. 297 00:29:57,041 --> 00:30:01,415 Kom op, hier blijven. Je was aan het winnen, hoor. 298 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 Weet hij al iets? 299 00:30:04,041 --> 00:30:06,249 Hij zag hem bij Mr Tsui. - Oké. 300 00:30:06,250 --> 00:30:10,332 Was hij de schutter die Tsui Fong heeft gedood? 301 00:30:10,333 --> 00:30:11,833 Luister naar hem. 302 00:30:18,291 --> 00:30:19,291 Wat zegt hij? 303 00:30:20,916 --> 00:30:23,041 Dat er drie demonen waren. 304 00:30:23,875 --> 00:30:24,708 Demonen? 305 00:30:27,833 --> 00:30:29,916 Oké. 306 00:30:30,541 --> 00:30:31,999 En ik ben een kabouter... 307 00:30:32,000 --> 00:30:35,124 ...die op z'n eenhoorn hierheen is komen draven. 308 00:30:35,125 --> 00:30:40,374 Gaan we lollig doen? Begrijp je dit wel? Je zult echt met iets beters moeten komen. 309 00:30:40,375 --> 00:30:43,458 Zeg dat hij met iets beters moet komen. 310 00:30:46,958 --> 00:30:49,708 Wat zegt hij? Ik versta je niet. 311 00:30:51,041 --> 00:30:55,457 Demonen met hockeymaskers. 312 00:30:55,458 --> 00:30:58,958 Daar moet ik het mee doen. 313 00:30:59,625 --> 00:31:01,958 Zij hebben Mr Tsui neergeschoten. 314 00:31:04,166 --> 00:31:05,416 Meer weet hij niet. 315 00:31:11,458 --> 00:31:14,500 Alstublieft, Mr Walker. Hij gaat dood. 316 00:31:21,958 --> 00:31:25,332 Je had me moeten bellen zodra hij bij je binnenkwam. 317 00:31:25,333 --> 00:31:28,290 Dat is hoe het hoort. Daar word je voor betaald. 318 00:31:28,291 --> 00:31:30,832 Voordat je mensen platspuit. 319 00:31:30,833 --> 00:31:34,250 Ik kan hier helemaal niets mee. Kijk dan. Helemaal niets. 320 00:31:35,833 --> 00:31:40,333 Demonen met hockeymaskers. Volgende keer gaat het minder netjes. 321 00:31:48,291 --> 00:31:49,666 Vuile rat. 322 00:31:50,458 --> 00:31:51,666 Je hebt me verraden. 323 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Je hebt me verraden. 324 00:32:33,416 --> 00:32:34,291 Goed je te zien. 325 00:32:35,500 --> 00:32:37,415 Hoe is hij eraan toe? - Niet best. 326 00:32:37,416 --> 00:32:40,749 Ooit kwamen we meteen als een van ons gewond was. 327 00:32:40,750 --> 00:32:42,207 Hij werd geopereerd. 328 00:32:42,208 --> 00:32:44,333 Er is een wachtkamer. - Sorry, hoor. 329 00:32:45,125 --> 00:32:48,832 Jij bent ook gehavend, Jake. - Wasmachines ontwijken is lastig. 330 00:32:48,833 --> 00:32:51,625 We zijn allemaal van slag. Niet oordelen. Hé. 331 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 We hebben je gemist. Alles goed thuis? 332 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 Ja, gaat prima. 333 00:32:59,458 --> 00:33:02,374 Ik hoor net dat Charlie Beaumont staatsvijand nummer één is. 334 00:33:02,375 --> 00:33:07,666 Hij is gezien in Chinatown. En hij had die vrachtwagen gestolen. 335 00:33:09,333 --> 00:33:10,332 Oké. 336 00:33:10,333 --> 00:33:15,332 Hopelijk is dat niet lastig voor je. - Sorry? Ik volg je even niet. 337 00:33:15,333 --> 00:33:19,124 Dat betwijfel ik. - Nee, echt niet. Wat bedoel je? 338 00:33:19,125 --> 00:33:21,290 Iedereen heeft klusjes voor Lawrence gedaan... 339 00:33:21,291 --> 00:33:25,375 ...maar dat wil niet zeggen dat z'n zoon hiermee wegkomt. 340 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 Ga je hem neerschieten dan? 341 00:33:38,708 --> 00:33:42,958 Oké, dit was leuk. Lekker bijgekletst. Ik ga even naar onze vriend. 342 00:33:54,291 --> 00:33:55,416 Angie. 343 00:33:59,166 --> 00:34:00,708 Wat fijn je te zien. 344 00:34:09,791 --> 00:34:10,958 Hoe is het met hem? 345 00:34:12,666 --> 00:34:13,625 Hij is stabiel. 346 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 Ze weten niet of... 347 00:34:18,250 --> 00:34:20,790 Als hij weer bijkomt... 348 00:34:20,791 --> 00:34:23,291 Ze weten niet of hij dan... - Heus wel. 349 00:34:24,750 --> 00:34:25,625 Heus wel. 350 00:34:26,583 --> 00:34:27,958 Twijfel daar niet aan. 351 00:34:32,125 --> 00:34:33,875 Hij keek altijd tegen je op. 352 00:34:36,875 --> 00:34:39,041 Hij wilde zelfs weg bij Narcotica. 353 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 Om met jou te werken. 354 00:34:49,416 --> 00:34:50,833 Hij is ongelukkig. 355 00:34:55,208 --> 00:34:56,875 Door mij, dacht ik eerst. 356 00:34:58,291 --> 00:35:03,374 Gisteravond, vlak voor de operatie, was hij af en toe bij bewustzijn. 357 00:35:03,375 --> 00:35:06,165 Ik wist niet zeker of hij ijlde... 358 00:35:06,166 --> 00:35:09,583 ...maar hij zei dat jullie met z'n vijven in de nesten zaten. 359 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 Hij zei allerlei dingen. 360 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 Over jou. 361 00:35:30,833 --> 00:35:32,500 Over Vincent en de rest. 362 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Hij klonk bang, Walker. 363 00:35:37,208 --> 00:35:40,499 Hij zei dat jullie ergens niet hadden moeten zijn. 364 00:35:40,500 --> 00:35:44,166 Dat hij er niet had moeten zijn. 365 00:35:47,458 --> 00:35:49,625 En dat jij het hebt opgelost. 366 00:36:02,666 --> 00:36:04,541 Ik weet waar dat over gaat. 367 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 En dat heeft niets met hem te maken. 368 00:36:11,375 --> 00:36:12,541 Het is mijn schuld. 369 00:36:13,333 --> 00:36:14,666 En die van Vincent. 370 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 Maar hij staat erbuiten. 371 00:36:22,083 --> 00:36:26,291 Pardon, Mrs Cortez. Kan ik u even alleen spreken? 372 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 Sorry. 373 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Deze kant op. 374 00:36:32,041 --> 00:36:33,000 Wat is er? 375 00:36:34,166 --> 00:36:37,707 Uw man is stabiel, z'n vitale functies zijn in orde... 376 00:36:37,708 --> 00:36:40,708 ...maar de klap heeft veel schade toegebracht... 377 00:37:25,875 --> 00:37:28,000 Hij heeft microfoontjes bij zich. 378 00:37:29,125 --> 00:37:31,749 Wat heeft een undercoveragent hier te zoeken? 379 00:37:31,750 --> 00:37:34,083 Shit. Hij moet naar het ziekenhuis. 380 00:37:35,041 --> 00:37:36,707 Hij gaat het niet redden. 381 00:37:36,708 --> 00:37:39,207 Hij is een van ons. Dit laat ik niet gebeuren. 382 00:37:39,208 --> 00:37:41,749 Walker, hij is vast een van de goeien. 383 00:37:41,750 --> 00:37:45,332 En als hij het overleeft, zal hij veel te vertellen hebben. 384 00:37:45,333 --> 00:37:46,999 Dat moet ik niet hebben. 385 00:37:47,000 --> 00:37:48,875 Hij gaat mee. Einde discussie. 386 00:38:27,458 --> 00:38:30,832 Je bent al de hele dag op tv. Wat is er gebeurd? 387 00:38:30,833 --> 00:38:33,874 We moesten wel. Anders had Tsui ons vermoord. 388 00:38:33,875 --> 00:38:36,207 Echt waar? - Ja. Je weet hoe hij is. 389 00:38:36,208 --> 00:38:38,291 Was. Hij is nu dood. 390 00:38:38,916 --> 00:38:43,458 Papieren regelen zou makkelijker zijn als je in je eentje zou gaan. 391 00:38:44,041 --> 00:38:46,375 Luister, die Charlie van jou... 392 00:38:47,458 --> 00:38:49,916 Z'n rijke vader kan hem wel helpen. 393 00:38:50,416 --> 00:38:51,250 Wat heb jij? 394 00:38:51,833 --> 00:38:53,874 Dit hier. Mij. Meer niet. 395 00:38:53,875 --> 00:38:58,000 En dat betekent veel voor me, tío. Maar... hij net zo goed. 396 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 Ik bel jou. Jij belt mij niet. 397 00:39:19,083 --> 00:39:20,208 Onthoud dat. 398 00:39:27,125 --> 00:39:29,541 De paspoorten zijn vanavond klaar. 399 00:39:31,541 --> 00:39:32,916 Meisje. 400 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Pas op jezelf. 401 00:39:38,000 --> 00:39:39,875 Ga maar. Vooruit. 402 00:39:50,208 --> 00:39:51,166 BESCHERM EN DIEN 403 00:39:51,666 --> 00:39:54,749 Stap uit, verdomme. - Uitstappen. 404 00:39:54,750 --> 00:39:56,915 Werk eens mee. - Pak z'n arm. 405 00:39:56,916 --> 00:39:57,958 Ik doe m'n best. 406 00:39:59,791 --> 00:40:01,082 Pak z'n benen vast. 407 00:40:01,083 --> 00:40:04,000 Waarom kan ik hem niet spreken? - Mijn cliënt is... 408 00:40:13,750 --> 00:40:14,708 Jezus. 409 00:40:16,958 --> 00:40:19,207 Die is voor de hoofdinspecteur. - Vindt ze oké. 410 00:40:19,208 --> 00:40:21,749 Wat heeft u gedaan? - Heb je m'n geweer? 411 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 Nee, maar wel dit. 412 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 Wat is dit? 413 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 Een masker. 414 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Een hockeymasker? 415 00:40:30,666 --> 00:40:31,833 Er zit bloed op. 416 00:40:34,083 --> 00:40:36,000 Al getest? - Jazeker. 417 00:40:38,916 --> 00:40:41,833 Heel goed. Lekker bezig, topper. 418 00:40:44,041 --> 00:40:46,125 Ik heb die portier gevonden. - Serieus? 419 00:40:47,208 --> 00:40:49,707 Ik ben alle ziekenhuizen afgegaan. 420 00:40:49,708 --> 00:40:51,541 Ik zag dit ook niet aankomen. 421 00:40:52,708 --> 00:40:53,540 Wat zei hij? 422 00:40:53,541 --> 00:40:57,332 Hij had het over demonen en draken die alles overhoop schoten. 423 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 Demonen? 424 00:41:01,541 --> 00:41:03,250 Je hebt niks gemist. Wie is dat? 425 00:41:04,291 --> 00:41:06,999 Clarice Fong. Moeder van de dode triade-baas. 426 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Zij en wat nieuwe gezichten zijn in de stad voor de uitvaart. 427 00:41:16,791 --> 00:41:18,250 Hoe bevalt je partner? 428 00:41:19,375 --> 00:41:20,499 Ja, goed. 429 00:41:20,500 --> 00:41:24,333 Goed? Richardson kan haar wel gebruiken. - Wat bedoelt u daarmee? 430 00:41:25,625 --> 00:41:30,250 Je herkende Charlie Beaumont op die beelden en hebt niets gezegd. 431 00:41:31,666 --> 00:41:36,666 Cortez vecht voor z'n leven. Ik had meer klasse van je verwacht. 432 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Was dat alles? 433 00:41:41,000 --> 00:41:42,958 Ja, dat was alles. 434 00:41:43,833 --> 00:41:46,915 Ellie, Richardson neemt de leiding over deze zaak. 435 00:41:46,916 --> 00:41:49,208 Meld je bij hem, nu. - Ja, mevrouw. 436 00:41:52,875 --> 00:41:54,708 Hé, jij. 437 00:41:55,500 --> 00:41:56,583 Hé, kom eens hier. 438 00:41:58,333 --> 00:42:00,540 Wat wilt u? - Wat weten ze over die meid? 439 00:42:00,541 --> 00:42:02,582 U loog tegen me. - Ja, sorry nog. 440 00:42:02,583 --> 00:42:05,582 Had me vertrouwd. - Nogmaals sorry, oké? 441 00:42:05,583 --> 00:42:08,082 Ik wil informatie. - U bent van de zaak af. 442 00:42:08,083 --> 00:42:09,999 Richardson lost dit niet op. 443 00:42:10,000 --> 00:42:13,540 Die gaat twee dode jongelui in een greppel vinden. 444 00:42:13,541 --> 00:42:16,583 Dat is dan onze schuld. Wij weten dat zij het niet waren. 445 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 Ze werkt bij de autosloperij van ene Raul Vasquez. 446 00:42:24,750 --> 00:42:26,875 Ik wil hier geen last mee. - Komt goed. 447 00:42:28,541 --> 00:42:30,041 Val nu dan maar dood. 448 00:43:11,958 --> 00:43:15,540 U kunt nu niet vliegen. We gaan naar het schuiladres. 449 00:43:15,541 --> 00:43:20,458 Waar komt al dit verkeer vandaan? Rijden. Ga gewoon de stoep op. 450 00:43:20,958 --> 00:43:23,583 Denk aan uw veiligheid. - Hou toch op. 451 00:43:24,250 --> 00:43:27,124 Volgens slimmere mensen dan jij ben ik nergens veilig. 452 00:43:27,125 --> 00:43:29,625 Ze zullen me overal vinden. 453 00:43:30,166 --> 00:43:34,040 Het maakt niet uit of ik daar of hier doodsbang ga zitten zijn. 454 00:43:34,041 --> 00:43:36,832 Ze zullen u vermoorden. U moet de stad uit. 455 00:43:36,833 --> 00:43:40,291 Ik ga nergens heen tot m'n zoon terecht is. 456 00:44:17,041 --> 00:44:19,458 Wacht. Niet doen. 457 00:44:22,375 --> 00:44:23,208 Alsjeblieft. 458 00:44:35,458 --> 00:44:36,291 Hallo? 459 00:44:37,625 --> 00:44:42,500 Ik ben de halve wereld overgevlogen om m'n kind te identificeren. 460 00:44:43,041 --> 00:44:45,540 Nu ga ik achter het uwe aan. 461 00:44:45,541 --> 00:44:46,500 Wie is dit? 462 00:44:47,458 --> 00:44:49,958 Een ouder, net als u. 463 00:44:58,250 --> 00:45:00,208 Hé, blijf van me af. 464 00:45:15,708 --> 00:45:17,915 Prima. Naar achteren ermee. 465 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 Ga maar sleutelen. 466 00:45:21,416 --> 00:45:24,375 Raul? Ik wil je even spreken. 467 00:45:24,958 --> 00:45:26,207 Wie is die... 468 00:45:26,208 --> 00:45:27,291 Wat is er? 469 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 Doe maar niet. 470 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 Meen je dat nou? Ren jij zo? 471 00:45:33,958 --> 00:45:36,124 Wat doe jij nou? Wat heb je daar? 472 00:45:36,125 --> 00:45:39,165 Wat heb je daar? - Ik rende niet. Echt niet. 473 00:45:39,166 --> 00:45:42,749 Wat zijn dit, verdomme? Kijk eens aan. Waar zijn ze? 474 00:45:42,750 --> 00:45:45,874 Dat zeiden ze niet. - O nee? Niet tegen me liegen. 475 00:45:45,875 --> 00:45:48,374 Ik lieg niet. - Zie ik er zo dom uit? 476 00:45:48,375 --> 00:45:50,540 Nee, meneer. - Waarom krijgt ze dit? 477 00:45:50,541 --> 00:45:53,165 Neuk je die meid? Ze is half zo oud als jij. 478 00:45:53,166 --> 00:45:55,749 Ze is nog een kind. - Neuk jij een kind? 479 00:45:55,750 --> 00:45:59,749 Ze is als een dochter voor me. - Dus je kent haar wel, leugenaar. 480 00:45:59,750 --> 00:46:02,540 Ik zeg alleen dat ze als een dochter voor me is. 481 00:46:02,541 --> 00:46:04,665 Weet je dat ze in de nesten zit? 482 00:46:04,666 --> 00:46:07,374 Ze is onschuldig. Ze was op de verkeerde... 483 00:46:07,375 --> 00:46:10,750 Ja, dat ken ik. Verkeerde plek, verkeerde moment. 484 00:46:15,291 --> 00:46:17,625 Ik zal eerlijk tegen je zijn, oké? 485 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 Ze komt deze klotestad niet levend uit. 486 00:46:24,916 --> 00:46:26,250 Niet zonder mijn hulp. 487 00:46:33,333 --> 00:46:36,125 Wie ben jij? - Politie, verdomme. 488 00:46:36,791 --> 00:46:39,999 Oké. Ik begrijp het. - Begrijp je het? Mooi zo. 489 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 Ik begrijp het. 490 00:46:41,625 --> 00:46:45,749 Ik heb een speciale interesse in deze knul, Charlie. Ken je hem? 491 00:46:45,750 --> 00:46:49,165 Ik weet niet waar ze heen gingen. Ze zou me bellen. 492 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 Zou zij jou bellen? 493 00:46:51,625 --> 00:46:52,457 Een leugen. 494 00:46:52,458 --> 00:46:55,166 Kom op, man. Ik... - Je liegt. Mond dicht. 495 00:46:56,500 --> 00:46:58,790 Ontgrendel de telefoon. Kom op. 496 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 Ontgrendel 'm. 497 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Hier, man. 498 00:47:06,125 --> 00:47:08,624 Ze moet blijven leven, toch? Mia? 499 00:47:08,625 --> 00:47:10,790 Graag. Ja, ze heet Mia. - Oké. 500 00:47:10,791 --> 00:47:12,540 Ik ga je helpen. - Bedankt. 501 00:47:12,541 --> 00:47:16,749 We doen het als volgt. Als ik wegga, ken je me niet. 502 00:47:16,750 --> 00:47:18,624 Wij hebben nooit gepraat. 503 00:47:18,625 --> 00:47:22,625 Ik ken je niet, we hebben niet gepraat. Niets van dat alles. 504 00:47:23,125 --> 00:47:24,499 Goed. - Bedankt. 505 00:47:24,500 --> 00:47:26,165 Zijn we oké? - Zeker, man. 506 00:47:26,166 --> 00:47:27,707 Goed, we zijn oké. 507 00:47:27,708 --> 00:47:29,957 Handen omhoog. Tegen de muur. 508 00:47:29,958 --> 00:47:33,915 Handen omhoog. Hij is gewapend. - Nee, ik ben niet gewapend. 509 00:47:33,916 --> 00:47:36,957 Waar is je wapen, eikel? - Ik heb geen wapen. 510 00:47:36,958 --> 00:47:40,208 Waar is dat klotewapen? Hou hem vast, verdomme. 511 00:47:45,958 --> 00:47:48,041 Waar was jij toen m'n zoon stierf? 512 00:47:49,583 --> 00:47:53,082 Hij had me weggestuurd omdat ik tegen hem in was gegaan. 513 00:47:53,083 --> 00:47:55,749 Ik had hem gewaarschuwd voor Beaumonts zoon. 514 00:47:55,750 --> 00:47:58,291 Hij luisterde niet, ik moest gehoorzamen. 515 00:47:59,541 --> 00:48:00,375 Wie is zij? 516 00:48:01,166 --> 00:48:03,374 De vriendin van Charlie Beaumont. 517 00:48:03,375 --> 00:48:09,500 Ze had een auto van heer Tsui gestolen. Sindsdien stond ze bij hem in het krijt. 518 00:48:10,666 --> 00:48:13,041 Zij zal makkelijk te vinden zijn. 519 00:48:15,125 --> 00:48:16,165 Baas. 520 00:48:16,166 --> 00:48:18,625 Wat is er? - Er is iemand voor u. 521 00:48:24,000 --> 00:48:25,208 Wat moet je? 522 00:48:28,625 --> 00:48:29,541 Ik... 523 00:48:30,541 --> 00:48:34,666 Ik wil u alleen laten weten dat ik er niet bij was. 524 00:48:36,000 --> 00:48:38,083 Ik weet wie uw zoon is. 525 00:48:39,875 --> 00:48:44,499 Ik zweer het. Ik zat gewoon in een auto aan de overkant van de straat. 526 00:48:44,500 --> 00:48:46,874 Ik had er niets mee te maken. 527 00:48:46,875 --> 00:48:50,624 Ineens kwamen die lui en ging alles naar de kloten. 528 00:48:50,625 --> 00:48:53,749 Nee, wacht nou. Wacht. 529 00:48:53,750 --> 00:48:57,125 Wacht. Alstublieft. Oké. 530 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 Het meisje... Alstublieft. 531 00:49:01,000 --> 00:49:06,750 Het meisje. Ik weet waar ze zal zijn. Ik kan jullie naar haar toe brengen. 532 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Waar? 533 00:49:23,791 --> 00:49:26,583 {\an8}PASPOORTEN KLAAR. 21.00 UUR @ CLUB MEDUSA. 534 00:50:56,708 --> 00:50:58,999 Niks mee te maken. Vijf dollar. 535 00:50:59,000 --> 00:51:02,625 Meen je dat nou? Voor al die minderjarige meiden? 536 00:51:04,750 --> 00:51:07,583 Jezus, vijf dollar. Laat maar, hoef ik niet. 537 00:52:21,625 --> 00:52:22,916 Waar is Charlie? 538 00:52:23,583 --> 00:52:28,207 Ik ben politie, maar ik kom je niet oppakken. Ik werk voor z'n vader. 539 00:52:28,208 --> 00:52:33,499 Als je om hem geeft, wat ik betwijfel, vertel me dan waar hij uithangt. 540 00:52:33,500 --> 00:52:37,583 Ik vertel jou geen zak. - Heel dom. Fout geantwoord. 541 00:52:38,666 --> 00:52:43,124 Wat voor plannetje jij en je oom ook hebben bekokstoofd... 542 00:52:43,125 --> 00:52:45,082 ...jullie krijgen je geld wel. 543 00:52:45,083 --> 00:52:49,540 Ik betaal je het dubbele, dan kun je dit achter je laten. 544 00:52:49,541 --> 00:52:52,707 Denk je dat ik Charlie wil voor z'n geld? - Boeit me niet. 545 00:52:52,708 --> 00:52:56,333 Rot op. Als je me niet komt oppakken, laat me dan met rust. 546 00:53:04,375 --> 00:53:05,749 Dat is hem. - Wie? 547 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Hij heeft Tsui vermoord. 548 00:53:14,083 --> 00:53:15,957 Zeker weten? - Ja, verdomme. 549 00:53:15,958 --> 00:53:18,415 Ik schoot z'n masker van z'n gezicht. 550 00:53:18,416 --> 00:53:22,375 Bekijk het maar, ik ben weg. - Blijf hier. Verroer je niet. 551 00:53:26,916 --> 00:53:30,582 Wat doen jullie hier? - We wilden de pret niet missen. 552 00:53:30,583 --> 00:53:32,166 Doe jij aan ijshockey? 553 00:53:34,625 --> 00:53:38,332 We willen haar spreken. Kom op, ze is een verdachte. 554 00:53:38,333 --> 00:53:42,291 Hoor je bij ons? - Nee. Is dat een probleem? 555 00:53:43,083 --> 00:53:44,708 Je mag twee keer raden. 556 00:53:53,791 --> 00:53:55,791 Daarheen. Jullie, met mij mee. 557 00:54:06,208 --> 00:54:10,415 Walker, ik heb het netjes gevraagd. Nu neem ik haar mee. 558 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Dacht 't niet. 559 00:54:14,875 --> 00:54:17,916 Aan de kant, dan rekenen we haar in. 560 00:54:19,750 --> 00:54:21,208 Of we gaan door je heen. 561 00:54:22,291 --> 00:54:23,125 Zeg het maar. 562 00:54:30,791 --> 00:54:32,666 Blijf daar maar staan. 563 00:56:14,125 --> 00:56:15,000 Het mes. 564 00:56:16,125 --> 00:56:17,250 Stomme trut. 565 00:56:19,333 --> 00:56:20,666 Laat me los, verdomme. 566 00:57:49,000 --> 00:57:51,041 Het is oké, ik heb je. We gaan. 567 00:57:52,416 --> 00:57:54,040 Je vader heeft me gestuurd. 568 00:57:54,041 --> 00:57:56,000 Flikker op, man. 569 00:58:00,208 --> 00:58:01,250 Geen discussie. 570 00:58:27,333 --> 00:58:28,208 Ga staan. 571 00:58:30,041 --> 00:58:31,624 Tío. - Laat haar gaan. 572 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 Laat vallen, Raul. 573 00:59:17,375 --> 00:59:18,916 Overeind. Kom op, lopen. 574 00:59:19,875 --> 00:59:21,790 Handen omhoog. - Staan blijven. 575 00:59:21,791 --> 00:59:24,165 Leg dat mes neer, nu. - Laat vallen. 576 00:59:24,166 --> 00:59:25,790 Laat vallen. - Ik ben politie. 577 00:59:25,791 --> 00:59:30,290 Laat verdomme vallen, zeg ik. Kan me niet schelen wie je bent. 578 00:59:30,291 --> 00:59:32,540 Charlie, help me. 579 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 Kijk dan, domme oetlul. Ik ben politie. 580 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 Johnny. 581 00:59:42,750 --> 00:59:44,207 Wegwezen. 582 00:59:44,208 --> 00:59:46,875 Nee, Mia. Alsjeblieft. - Charlie. 583 00:59:57,958 --> 00:59:58,916 Ik heb je, tío. 584 01:00:10,458 --> 01:00:13,708 Nee, wacht. Tío, wat doe je? We moeten gaan. 585 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 Kom op nou, tío. 586 01:00:25,541 --> 01:00:27,124 Nee, alsjeblieft. 587 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 Kom nou, tío. 588 01:00:31,083 --> 01:00:32,166 Nee, Charlie. 589 01:00:37,625 --> 01:00:38,458 Lopen. 590 01:00:55,166 --> 01:00:56,165 Ga liggen. 591 01:00:56,166 --> 01:00:57,083 Vooruit. 592 01:01:09,041 --> 01:01:09,875 Vraag versterking. 593 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Snel, instappen. 594 01:01:33,041 --> 01:01:35,166 Stap in, verdomme. - Rijden. 595 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 Bukken. Blijf laag. 596 01:02:07,791 --> 01:02:10,208 Staan blijven. En nu liggen. 597 01:02:10,958 --> 01:02:12,540 Snel, bind ze vast. 598 01:02:12,541 --> 01:02:14,000 Op de grond, nu. 599 01:02:14,791 --> 01:02:16,250 Laat vallen. 600 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Hayes? 601 01:02:54,625 --> 01:02:56,333 Wat doen we nu, verdomme? 602 01:03:02,458 --> 01:03:05,541 Mensen, blijf alstublieft achter het gele lint. 603 01:03:21,666 --> 01:03:24,665 Walker, wat... - Ellie, staan er agenten bij je? 604 01:03:24,666 --> 01:03:27,665 Alleen het voltallige korps. Wat heb je gedaan? 605 01:03:27,666 --> 01:03:29,291 Oké, luister naar me. 606 01:03:29,791 --> 01:03:32,040 Vincent, Hayes en Jake zijn erbij betrokken. 607 01:03:32,041 --> 01:03:36,207 Zij zaten achter die vrachtwagen aan voor de coke die erin zat. 608 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 Zij waren de schutters bij Tsui. 609 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Demonen in hockeymaskers. 610 01:03:43,125 --> 01:03:44,291 Hayes is dood. 611 01:03:46,458 --> 01:03:47,291 Oké. 612 01:03:48,166 --> 01:03:50,374 Je moet naar het ziekenhuis. 613 01:03:50,375 --> 01:03:53,624 Wat zeg je nou? - Ga naar het ziekenhuis. 614 01:03:53,625 --> 01:03:57,540 Cortez is er vast niet bij betrokken, en anders zegt hij wel iets. 615 01:03:57,541 --> 01:04:00,250 Hoe weet je dat zo zeker? - Hij is m'n vriend. 616 01:04:03,666 --> 01:04:04,707 Ik kan dit niet. 617 01:04:04,708 --> 01:04:07,707 Je vroeg me eerder waarom ik je niet vertrouwde. 618 01:04:07,708 --> 01:04:11,458 Nu vertrouw ik je. Wil je dit alsjeblieft voor me doen? 619 01:04:17,875 --> 01:04:19,250 Waar ga je naartoe? 620 01:04:19,750 --> 01:04:23,707 Zodra ik ergens aankom, bel ik je. Ga nu naar het ziekenhuis. 621 01:04:23,708 --> 01:04:25,165 Doe dit voor me. - Oké. 622 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Dank je. 623 01:04:33,875 --> 01:04:35,375 STEM OP BEAUMONT 624 01:04:49,250 --> 01:04:50,582 Ik bel je zo terug. 625 01:04:50,583 --> 01:04:53,625 Waag het niet op te hangen, miezerige hufter. 626 01:04:54,125 --> 01:04:58,665 Luister, ik kwam onze vriendin een uur geleden tegen in een club. 627 01:04:58,666 --> 01:05:03,040 Ik kon haar alleen niet spreken omdat jouw vriendjes er ook waren. 628 01:05:03,041 --> 01:05:05,415 Niet mijn vriendjes. - Ze leken er wel op. 629 01:05:05,416 --> 01:05:09,999 Vincent, het is essentieel dat jij die jongelui eerder vindt. 630 01:05:10,000 --> 01:05:11,166 Je meent 't. 631 01:05:11,666 --> 01:05:14,707 Waar zijn ze nu? - Nou, dat weet ik dus niet. 632 01:05:14,708 --> 01:05:19,124 Ik heb wel dat spul dat je wilde. Dus, waar spreken we af? 633 01:05:19,125 --> 01:05:23,083 Mijn koper wil de coke niet meer. Te veel risico. Dankzij jou. 634 01:05:23,708 --> 01:05:27,582 Ching, ik zweer je dat ik een kogel door je bast jaag, verdomme. 635 01:05:27,583 --> 01:05:30,457 Hoe vaak ga je het nog verkloten? 636 01:05:30,458 --> 01:05:33,165 Ik tip je over het meisje en ze ontsnapt. 637 01:05:33,166 --> 01:05:37,625 Ik gaf je een vrachtwagen vol die je enkel hoefde te onderscheppen. 638 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 Dus wat heb je verdomme... 639 01:05:41,208 --> 01:05:42,041 Mijn excuses. 640 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Waarom zo ondankbaar? Dankzij mij kreeg je promotie. 641 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 Dat stond hier los van. 642 01:05:51,500 --> 01:05:55,249 Ching, we handelen dit vanavond af. 643 01:05:55,250 --> 01:05:58,832 Anders laat ik m'n jongens grammetjes verkopen in Chinatown. 644 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 Dat vindt Moeder vast verdacht. 645 01:06:02,875 --> 01:06:04,833 Netjes. Daar heb je me. 646 01:06:05,375 --> 01:06:10,207 Maar onthoud dat dit mijn wereld is. Zodra ik mijn deel heb, maak ik je kapot. 647 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Luister goed. 648 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 Ik geef je één uur. 649 01:06:13,541 --> 01:06:15,541 Iedereen heeft losse eindjes. 650 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Waar ben je? 651 01:06:24,000 --> 01:06:25,166 Wees voorzichtig. 652 01:06:35,250 --> 01:06:37,540 Inspecteur Cheung. Ik kom voor agent Cortez. 653 01:06:37,541 --> 01:06:39,500 Ik ga even voor u kijken. 654 01:06:50,750 --> 01:06:53,582 Welke verdieping is dat? - De tweede. 655 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 Bel de beveiliging. Nu. 656 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Staan blijven. 657 01:07:38,541 --> 01:07:41,624 Blijf staan. Laat haar gaan. - Val dood, smeris. 658 01:07:41,625 --> 01:07:45,250 Wil je haar echt hebben? Dan kun je haar krijgen ook. 659 01:08:21,875 --> 01:08:22,791 Blijf liggen. 660 01:08:24,666 --> 01:08:25,500 Opstaan. 661 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 Wat? - Instappen. 662 01:09:03,708 --> 01:09:05,875 Goed. Ga hier maar zitten. 663 01:09:06,375 --> 01:09:09,166 Er ligt een EHBO-doos onder de gootsteen. 664 01:09:09,833 --> 01:09:11,582 Laat mij eens even kijken. 665 01:09:11,583 --> 01:09:15,791 Heeft zij dat geprobeerd te hechten? Allejezus nog aan toe. 666 01:09:16,791 --> 01:09:19,040 Met die papieren waren we nu onderweg. 667 01:09:19,041 --> 01:09:21,999 Waarheen precies? - Hoezo? Ga je 't hem vertellen? 668 01:09:22,000 --> 01:09:24,875 Nee, dan regel ik een chirurg die je kan redden. 669 01:09:36,875 --> 01:09:38,707 Lawrence, ik heb Charlie. 670 01:09:38,708 --> 01:09:41,999 Ik heb je z'n locatie gestuurd. Dan is het nu klaar. 671 01:09:42,000 --> 01:09:44,250 Kom hem maar halen. Oké? 672 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 Ben je daar? 673 01:10:14,958 --> 01:10:17,375 Mrs Walker? Ik ben inspecteur Cheung. 674 01:10:18,125 --> 01:10:21,791 Patrick woont hier niet meer. - Dat weet ik, maar... 675 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 Wat is er? 676 01:10:29,083 --> 01:10:32,583 Ik probeer hem te bereiken, maar hij neemt niet op. 677 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 Hij heeft een huisje aan het meer. 678 01:10:38,000 --> 01:10:39,750 Dat was ooit van z'n vader. 679 01:11:06,500 --> 01:11:09,750 Volgens Ching waren onze zoons vroeger bevriend. 680 01:11:12,916 --> 01:11:14,041 Dat wist ik niet. 681 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 Wellicht hadden ze ons gemeen. 682 01:11:27,791 --> 01:11:30,416 Ouders waaraan ze wilden ontsnappen. 683 01:11:37,583 --> 01:11:40,791 Dat is vast wat ze bij elkaar heeft gebracht. 684 01:11:50,291 --> 01:11:51,333 M'n zoon Charlie... 685 01:11:53,041 --> 01:11:55,541 ...heeft me de dood van z'n moeder nooit vergeven. 686 01:11:59,375 --> 01:12:00,333 Ik kon hem niet... 687 01:12:01,708 --> 01:12:04,125 ...duidelijk maken hoe zwaar het was... 688 01:12:05,166 --> 01:12:06,791 ...om haar te zien lijden. 689 01:12:15,583 --> 01:12:20,000 Ik zou alles hebben gedaan om m'n zoon te beschermen. 690 01:12:32,750 --> 01:12:34,875 Dat geldt vast ook voor jou. 691 01:13:13,708 --> 01:13:16,249 Er ontbreekt nog iets, maar wat? 692 01:13:16,250 --> 01:13:18,207 De koper. - O ja, de koper. 693 01:13:18,208 --> 01:13:21,125 Ching, waar is de koper? - Onderweg. 694 01:13:23,583 --> 01:13:24,416 Geen beweging. 695 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 Waag 't niet, verdomme. 696 01:13:39,458 --> 01:13:43,333 Jij doodt heus geen agenten. - In het donker herken ik je niet. 697 01:14:02,958 --> 01:14:03,875 En nu? 698 01:14:50,333 --> 01:14:51,166 We gaan. 699 01:14:52,708 --> 01:14:55,166 Naar Lawrence gaan is geen optie. 700 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 Wat heb je in je hand? 701 01:17:31,083 --> 01:17:32,875 Kom naar mij toe. 702 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Lopen. 703 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 Lopen. 704 01:18:50,166 --> 01:18:51,750 Charlie. - Nee, Mia. 705 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 Stop. Flikker op. 706 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 Laat mij maar, jongen. Ik handel dit wel af. 707 01:23:06,416 --> 01:23:07,708 Jouw zoon... 708 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 ...heeft me het enige ontnomen wat me dierbaar was. 709 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 Nee. Niet doen. - Wacht. Alsjeblieft. 710 01:23:29,041 --> 01:23:31,541 Wel zo eerlijk als jij hem hetzelfde aandoet. 711 01:23:54,291 --> 01:23:56,874 Nee, niet doen. Ze liegt. 712 01:23:56,875 --> 01:23:58,790 Sorry, jongen. - Nee, pap. Stop. 713 01:23:58,791 --> 01:24:02,207 Wij waren 't niet. Ik heb niemand gedood. - Hou haar stil. 714 01:24:02,208 --> 01:24:03,832 Het was de politie. 715 01:24:03,833 --> 01:24:06,624 Hou haar stil. - Luister naar me. 716 01:24:06,625 --> 01:24:09,291 Hou haar stil. - Nee, niet doen. 717 01:24:13,125 --> 01:24:17,625 Je hoeft dit niet te doen, pap. Doe het niet, alsjeblieft. 718 01:24:18,500 --> 01:24:21,915 Doe het niet, verdomme. Doe me dit niet weer aan, pap. 719 01:24:21,916 --> 01:24:24,832 Kijk me aan, pap. - Charlie, wat doe je? 720 01:24:24,833 --> 01:24:27,374 Schiet mij dan ook dood, pap. - Opzij. 721 01:24:27,375 --> 01:24:30,082 Hoor je me? Schiet maar door mij heen. 722 01:24:30,083 --> 01:24:32,415 Schiet door mij heen. - Doe het. 723 01:24:32,416 --> 01:24:35,332 Kun je dat, pap? - Je moeder wou dat ik voor je zorgde. 724 01:24:35,333 --> 01:24:36,499 Nu. 725 01:24:36,500 --> 01:24:38,082 Pap, luister naar me. 726 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 Ik kan niet nog iemand verliezen. Dat kan ik niet aan. 727 01:24:43,125 --> 01:24:44,500 Dat kan ik niet aan. 728 01:24:48,166 --> 01:24:49,958 Dat kan ik niet. 729 01:24:56,875 --> 01:24:58,166 Wapens neer. 730 01:24:58,958 --> 01:25:01,875 Leg jullie wapens neer. 731 01:25:02,750 --> 01:25:06,583 Zij hebben uw zoon niet vermoord. U zat achter de verkeerden aan. 732 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Wapen. 733 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 Heb jij m'n zoon verraden? 734 01:25:33,125 --> 01:25:36,125 Onzin. U verraadde mij eerst. 735 01:25:36,666 --> 01:25:40,582 Toen Grote Broer overleed, had het mijn beurt moeten zijn. 736 01:25:40,583 --> 01:25:42,832 Maar u gaf dat joch de leiding. 737 01:25:42,833 --> 01:25:45,875 Ik had u nog gezegd dat hij er niet klaar voor was. 738 01:25:46,958 --> 01:25:49,458 Dus liet je hem omleggen? - Nee. 739 01:25:50,458 --> 01:25:54,249 Dat waren deze hufters. Zij hebben hem vermoord. 740 01:25:54,250 --> 01:25:57,500 Niet ik. Ik was het niet. 741 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 Jij ondankbare verrader. 742 01:26:02,041 --> 01:26:05,083 Je hebt m'n zoon vermoord. 743 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 Rustig maar. 744 01:28:06,333 --> 01:28:07,250 Ben je in orde? 745 01:28:07,833 --> 01:28:09,999 Ben je in orde? 746 01:28:10,000 --> 01:28:11,750 Ja, ik ben in orde. 747 01:28:15,250 --> 01:28:16,208 Kijk jou nou. 748 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 Je bent gegroeid. 749 01:28:27,875 --> 01:28:31,207 Zorg goed voor haar. - Zal ik doen, pap. 750 01:28:31,208 --> 01:28:32,500 Zorg goed voor haar. 751 01:28:33,583 --> 01:28:34,791 Zorg goed voor haar. 752 01:28:39,041 --> 01:28:39,958 Pap? 753 01:28:42,791 --> 01:28:43,666 Pap? 754 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 Pap? 755 01:28:46,541 --> 01:28:48,291 Charlie, we moeten gaan. 756 01:28:48,833 --> 01:28:52,250 Kom, schat. We moeten gaan. Kom, we moeten gaan. 757 01:32:37,375 --> 01:32:38,208 Doe het niet. 758 01:32:44,208 --> 01:32:46,499 Laat me gewoon op die trein stappen. 759 01:32:46,500 --> 01:32:48,916 Wat kan het jou nu schelen? 760 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 Ik laat je hier niet mee wegkomen. 761 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 Jezus, Walker. 762 01:32:55,208 --> 01:32:58,249 Jij kunt echt niet meer op je schreden terugkeren. 763 01:32:58,250 --> 01:32:59,750 Ik vlucht niet langer. 764 01:33:00,583 --> 01:33:01,708 Ik ben trots op je. 765 01:33:02,541 --> 01:33:04,541 Ga maar voor ons beiden de cel in. 766 01:33:05,666 --> 01:33:08,957 Ik wil je niet doden, Vince. - Val dood, Walker. 767 01:33:08,958 --> 01:33:11,083 Iedereen weet wat je gedaan hebt. 768 01:33:13,625 --> 01:33:14,541 Alleen jij. 769 01:34:06,000 --> 01:34:10,582 Er zijn nog mensen naar jullie op zoek. Jullie kunnen je beter aangeven. 770 01:34:10,583 --> 01:34:12,041 We gokken het erop. 771 01:34:16,916 --> 01:34:18,250 Komt het goed met hem? 772 01:34:19,791 --> 01:34:20,791 Weet ik niet. 773 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 Wat nu? 774 01:35:16,625 --> 01:35:18,250 Nu moet je me inrekenen. 775 01:35:29,666 --> 01:35:31,333 Je doet je werk goed, Ellie. 776 01:35:33,666 --> 01:35:35,708 Ik had wel wat aardiger mogen zijn. 777 01:35:43,250 --> 01:35:44,582 Ik geef het haar wel. 778 01:35:44,583 --> 01:35:47,708 Je dochter. Ik breng het cadeau wel langs. 779 01:35:53,541 --> 01:35:55,583 Ik wil haar kerst niet verzieken. 780 01:44:48,166 --> 01:44:51,500 TER NAGEDACHTENIS AAN ANGHARAD WALSH 781 01:44:55,750 --> 01:45:00,750 Vertaling: Mark Hoogeboom