1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,541 --> 00:00:31,125 Lever du i denne verden, 4 00:00:32,041 --> 00:00:33,250 træffer du valg. 5 00:00:37,208 --> 00:00:39,250 Valg, du prøver at retfærdiggøre. 6 00:00:44,666 --> 00:00:48,333 For dig selv, for din familie. 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,291 Og i et stykke tid virker det. 8 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 Indtil det ikke gør. 9 00:01:18,041 --> 00:01:21,625 Indtil du træffer et valg, som gør alting værdiløst. 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 Et, du ikke kan retfærdiggøre. 11 00:01:31,916 --> 00:01:33,291 Ikke kan tilgive. 12 00:01:33,625 --> 00:01:36,375 NARKORING I BYEN OPTREVLET 13 00:01:37,166 --> 00:01:39,791 Og det tager alt. 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,541 Din familie. 15 00:01:46,916 --> 00:01:47,916 Dine venner. 16 00:01:54,041 --> 00:01:55,166 Dig selv. 17 00:02:04,041 --> 00:02:06,458 Og så har du intet tilbage. 18 00:02:09,125 --> 00:02:11,875 Kun spøgelser. 19 00:02:33,583 --> 00:02:36,666 Stop. Stop lastbilen nu. 20 00:02:37,833 --> 00:02:39,250 - Kom ind! - Træk mig ind! 21 00:02:57,583 --> 00:02:59,249 Stop køretøjet. 22 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Stop køretøjet nu. 23 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 Det er noget lort. Noget værre lort. 24 00:03:08,500 --> 00:03:09,583 Kør ind til siden. 25 00:03:15,333 --> 00:03:18,458 - For helvede. Mia, den side! - For helvede. 26 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 Pas på! 27 00:03:27,125 --> 00:03:28,333 Pis! Fuck! 28 00:03:35,708 --> 00:03:37,415 - Fuck! - For helvede, mand! 29 00:03:37,416 --> 00:03:38,540 - Få mig ind. - Kom. 30 00:03:38,541 --> 00:03:40,041 Johnny. 31 00:03:41,291 --> 00:03:42,125 Fuck. 32 00:03:53,541 --> 00:03:56,250 Stop, eller vi skyder. 33 00:04:04,833 --> 00:04:07,290 - Mia, vi skal væk! - Jeg prøver, Charlie! 34 00:04:07,291 --> 00:04:08,375 Prøv hårdere. 35 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Kom nu. Afsted, fuld fart! 36 00:04:31,958 --> 00:04:34,082 De er på vej mod motorvejen. 37 00:04:34,083 --> 00:04:36,624 Gør det. Kom så! Afsted! 38 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Kom nu, din lort. 39 00:05:44,375 --> 00:05:45,291 Fuck. 40 00:06:00,166 --> 00:06:01,000 Åh gud. 41 00:06:03,416 --> 00:06:05,249 - Jake! - Jeg kan ikke få ham ud. 42 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 Han indånder fandeme det lort. 43 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 Vince, hvad skete der? 44 00:06:11,625 --> 00:06:12,583 Åh gud. 45 00:06:13,833 --> 00:06:14,708 Jøsses. 46 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 Fuck. Fuck! 47 00:06:25,416 --> 00:06:26,499 Nul-seks-fire. 48 00:06:26,500 --> 00:06:29,707 Betjent Cortez er nede. Jeg gentager, Cortez er nede. 49 00:06:29,708 --> 00:06:34,041 Vi har brug for øjeblikkelig lægehjælp. Vi er ved Amherst og 16th. 50 00:06:39,500 --> 00:06:41,207 Er det alt, hvad du har? 51 00:06:41,208 --> 00:06:44,958 Ja. Når du er så sent ude, hvad kan du så forvente? 52 00:06:50,166 --> 00:06:54,749 Tidligere i aftes blev alle anklager mod borgmesterkandidat og ejendomsmogul 53 00:06:54,750 --> 00:06:57,082 Lawrence Beaumont droppet. 54 00:06:57,083 --> 00:07:02,624 Jeg er lettet over, at anklager Collins endelig er kommet til fornuft 55 00:07:02,625 --> 00:07:07,833 og har indset, at jeg er en del af løsningen, ikke problemet. 56 00:07:08,416 --> 00:07:11,082 - De er alle korrupte. - Det siger du ikke. 57 00:07:11,083 --> 00:07:13,874 Denne engang så fine by drukner i kriminalitet, 58 00:07:13,875 --> 00:07:15,749 gaderne flyder med stoffer, 59 00:07:15,750 --> 00:07:18,624 og han vover at anklage mig for kriminalitet. 60 00:07:18,625 --> 00:07:21,583 - Anklagen... - Vil du pakke dem her ind? 61 00:07:23,083 --> 00:07:25,125 Skal jeg pakke alt det her ind? 62 00:07:26,250 --> 00:07:28,625 - Ja. - Hvor fanden tror du, du er? 63 00:07:31,041 --> 00:07:32,875 Giv mig bare en pose. 64 00:07:34,416 --> 00:07:39,540 Nej, hvordan kan det være en overraskelse under træet med en gennemsigtig pose? 65 00:07:39,541 --> 00:07:42,832 Beklager. Jeg har en avis, men den skal du betale for. 66 00:07:42,833 --> 00:07:45,833 Giv mig avisen og noget tape. Så gør jeg det selv. 67 00:07:46,958 --> 00:07:49,040 - Hvor meget? - Tredive dollars. 68 00:07:49,041 --> 00:07:51,333 Århundredets tilbud til årets far. 69 00:07:53,166 --> 00:07:54,125 - Wow. - Wow. 70 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Tak. 71 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 Glædelig jul. 72 00:08:01,541 --> 00:08:05,290 {\an8}...lokalsamfundet støtter vores kampagne. 73 00:08:05,291 --> 00:08:08,041 {\an8}Støt vores kampagne for byfornyelse. 74 00:08:11,833 --> 00:08:14,124 Hej. Det er mig. 75 00:08:14,125 --> 00:08:16,874 Jeg ringede tidligere, men du tog den ikke. 76 00:08:16,875 --> 00:08:17,790 Og? 77 00:08:17,791 --> 00:08:22,999 Og jeg har en gave til Emmy, og den er pakket ind. 78 00:08:23,000 --> 00:08:24,290 Årets far. 79 00:08:24,291 --> 00:08:27,540 Det siger de. Jeg tænkte, jeg kunne komme forbi. 80 00:08:27,541 --> 00:08:30,249 - Og give hende den. - Ved du, hvad klokken er? 81 00:08:30,250 --> 00:08:31,999 - Ja, den er ti. - Hun er seks. 82 00:08:32,000 --> 00:08:35,790 - Seksårige sover klokken syv. - Ikke til jul. 83 00:08:35,791 --> 00:08:39,832 Ved du hvad? Jo, Patrick. Selv til jul. Hvad er din pointe? 84 00:08:39,833 --> 00:08:43,915 At julen er super spændende. Jeg plejede selv at blive spændt. 85 00:08:43,916 --> 00:08:45,582 - Jeg lå søvnløs. - Løgner! 86 00:08:45,583 --> 00:08:49,083 - Jeg var oppe hele natten. - Hold op med at græde. 87 00:08:49,666 --> 00:08:51,082 Jeg sagde, åbn døren. 88 00:08:51,083 --> 00:08:54,333 Ikke lige nu. Jeg er optaget. 89 00:08:55,000 --> 00:08:57,916 Fuck "optaget." Det er politiet. Åbn døren. 90 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Du har bare at holde kæft, okay? 91 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Et øjeblik. 92 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 Godaften, betjent. Er der et problem? 93 00:09:12,125 --> 00:09:13,708 - Hvor er hun? - Hvem? 94 00:09:14,291 --> 00:09:16,582 Stop med at lyve. Jeg hørte larm. 95 00:09:16,583 --> 00:09:19,499 Nej. Må man ikke skændes længere? 96 00:09:19,500 --> 00:09:22,708 Jeg ringede ikke til strisserne. Ringede du til dem? 97 00:09:24,750 --> 00:09:25,874 Nej. 98 00:09:25,875 --> 00:09:29,791 Hun ringede ikke, så hvad laver du her? 99 00:09:30,958 --> 00:09:32,250 Åbn den skide dør! 100 00:09:34,208 --> 00:09:39,249 - Jeg vil bare se min datter. Det er jul. - Ja. Det siger du hele tiden. 101 00:09:39,250 --> 00:09:42,374 - Jeg prøver. - At dukke op med en gave tæller ikke. 102 00:09:42,375 --> 00:09:47,082 - Jeg drukner i gæld, når du ikke betaler. - Ja, men jeg har penge. Det ved du. 103 00:09:47,083 --> 00:09:52,290 - Vi vil ikke have dine beskidte penge. - De penge holdt banken fra at tage huset. 104 00:09:52,291 --> 00:09:53,665 Det passede dig fint. 105 00:09:53,666 --> 00:09:56,499 Min løn rækker ikke. Hvad skal jeg gøre? 106 00:09:56,500 --> 00:09:58,290 Gør ikke mig til skurken her. 107 00:09:58,291 --> 00:10:00,290 Pengene var aldrig pointen. 108 00:10:00,291 --> 00:10:03,999 For 18 måneder siden forsvandt min elskede, og for et år siden 109 00:10:04,000 --> 00:10:08,290 skred det, der var tilbage. Uden forklaring. Alt det er dit ansvar. 110 00:10:08,291 --> 00:10:11,290 - Ikke mit. - Nej, men du lægger byrden på Emmy. 111 00:10:11,291 --> 00:10:14,999 Giver du hende ikke telefonen? Spørg, om hun vil tale med mig. 112 00:10:15,000 --> 00:10:17,874 Hun er seks år gammel. Hvad tror du, hun siger? 113 00:10:17,875 --> 00:10:18,916 Sikkert "ja." 114 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 Hvad fanden? 115 00:10:25,916 --> 00:10:28,040 Hun spændte ben for mig. 116 00:10:28,041 --> 00:10:29,208 Løgn. 117 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Han gled. 118 00:10:33,333 --> 00:10:35,165 - Nej. - Vent. Hvad laver du? 119 00:10:35,166 --> 00:10:36,665 Du skulle blive i bilen. 120 00:10:36,666 --> 00:10:39,415 - Du så ikke, hvad der foregik. - Lige meget. 121 00:10:39,416 --> 00:10:44,457 Jeg er drabsefterforsker, hvilket gør dig til drabsefterforsker. Døde nogen derinde? 122 00:10:44,458 --> 00:10:45,624 - Nej, men... - Nej? 123 00:10:45,625 --> 00:10:47,874 - Hvis jeg ikke... - For helvede. 124 00:10:47,875 --> 00:10:50,707 I har bare at anholde svinet. Han tæskede mig! 125 00:10:50,708 --> 00:10:52,957 - Kan du se? - Det er ikke første gang. 126 00:10:52,958 --> 00:10:54,540 Du skaber problemer. 127 00:10:54,541 --> 00:10:56,374 - Forpulede kælling. - Nej. 128 00:10:56,375 --> 00:10:59,124 - Du skal melde det. - Vent. Hvor skal du hen? 129 00:10:59,125 --> 00:11:01,708 - Efterlad mig ikke! - Fuck dig! 130 00:11:04,416 --> 00:11:07,290 Hvor fanden er han? Vi kan ikke bare sidde her. 131 00:11:07,291 --> 00:11:10,249 Vi skulle bare stjæle nogle vaskemaskiner. 132 00:11:10,250 --> 00:11:12,374 - Og det gjorde vi. - Og mere til. 133 00:11:12,375 --> 00:11:14,499 Jeg har måske dræbt en strisser. 134 00:11:14,500 --> 00:11:16,624 Vi skal bare betale Mias gæld. 135 00:11:16,625 --> 00:11:20,583 Alt andet er mit ansvar. Hvad der end sker, tager jeg skylden. 136 00:11:21,750 --> 00:11:22,583 Ja? 137 00:11:23,708 --> 00:11:25,250 Hey. Han er her. 138 00:11:32,958 --> 00:11:33,875 Okay. 139 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 Så er det nu. 140 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 Hey. 141 00:11:44,500 --> 00:11:46,124 Vi er straks tilbage. 142 00:11:46,125 --> 00:11:47,041 Okay? 143 00:12:02,833 --> 00:12:03,666 Chef. 144 00:12:09,875 --> 00:12:12,083 - I klarede det. - Ja, vi gjorde. 145 00:12:13,500 --> 00:12:14,666 På et hængende hår. 146 00:12:15,500 --> 00:12:16,375 Kom med. 147 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 Denne vej. 148 00:12:31,208 --> 00:12:32,291 Åbn døren. 149 00:13:09,750 --> 00:13:11,374 Det må jeg nok sige. 150 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 Jeg troede ikke, du ville levere. 151 00:13:14,708 --> 00:13:17,457 Og slet ikke sende en betjent på intensiv 152 00:13:17,458 --> 00:13:19,375 med en skide vaskemaskine. 153 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 Jeg ser dig. 154 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 Gå bare. 155 00:14:04,166 --> 00:14:05,583 Undskyld, chef. 156 00:14:17,416 --> 00:14:18,291 Ild. 157 00:14:21,791 --> 00:14:24,541 GÅ VÆK NU 158 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 - Vær på vagt. - Ja, chef. 159 00:14:45,458 --> 00:14:46,458 Hvad er det? 160 00:14:47,958 --> 00:14:51,124 Nej, vi skal afsted. Vi skal afsted! 161 00:14:51,125 --> 00:14:52,166 Sluk den! 162 00:15:03,625 --> 00:15:05,416 Mia, kom væk derfra nu! 163 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 Jeg havde faktisk styr på det. 164 00:15:22,916 --> 00:15:26,040 Skal uniformerede betjente nu efterforske drab? 165 00:15:26,041 --> 00:15:27,540 Jeg følger bare ordrer. 166 00:15:27,541 --> 00:15:29,500 Du må have gjort nogen vred. 167 00:15:30,000 --> 00:15:33,750 Du må have trådt i spinaten, siden du blev sat sammen med mig. 168 00:15:35,333 --> 00:15:38,874 Set fra den lyse side så har du en partner nu. 169 00:15:38,875 --> 00:15:41,583 Nej. Vi er ikke partnere. Okay? 170 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Fik du din datters gave? 171 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 Mere eller mindre. 172 00:15:52,000 --> 00:15:53,707 - Hvor gammel er hun? - Seks. 173 00:15:53,708 --> 00:15:56,165 Hun er... Hun er seks. 174 00:15:56,166 --> 00:15:58,624 - Var det alt, de havde? - Det var alt. 175 00:15:58,625 --> 00:16:01,707 Det er lige meget. Da jeg var barn... 176 00:16:01,708 --> 00:16:05,000 Ved du hvad? Vi har vist delt nok med hinanden. 177 00:16:09,041 --> 00:16:11,250 - Hvad laver du? - Hvad? 178 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 Hvorfor stirrer du? Hvorfor? Lad være med det. 179 00:16:16,000 --> 00:16:18,707 Skal jeg ikke se på dig, når jeg taler til dig? 180 00:16:18,708 --> 00:16:20,458 Nej, lad være. 181 00:16:22,750 --> 00:16:27,000 Alle enheder, alle enheder, 10-71. Kode lilla på Elmore og Fifth. 182 00:16:43,125 --> 00:16:47,625 JEG BYGGEDE DENNE BY... NU RYDDER JEG OP! STEM PÅ BEAUMONT 183 00:16:49,333 --> 00:16:50,250 Hold afstand. 184 00:17:03,875 --> 00:17:04,833 Yo. 185 00:17:06,583 --> 00:17:07,500 Hvad har du? 186 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 Denne vej. 187 00:17:11,000 --> 00:17:15,165 De flygtede op ad trappen gennem en restaurant, sprang ind i en bil. 188 00:17:15,166 --> 00:17:16,999 Ingen så nummerpladen. 189 00:17:17,000 --> 00:17:20,665 Vi er ved at spore dem via overvågningsoptagelser. Herinde. 190 00:17:20,666 --> 00:17:22,125 Okay, tak. 191 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 Okay. 192 00:19:02,583 --> 00:19:04,207 - Hey. - Ja, hvad? 193 00:19:04,208 --> 00:19:07,082 - Beklager det med Cortez. - Kriminalbetjenten? 194 00:19:07,083 --> 00:19:08,415 - Ja. - Hvad skete der? 195 00:19:08,416 --> 00:19:12,040 - Han kom til skade tidligere. - Hvad er der sket med ham? 196 00:19:12,041 --> 00:19:14,832 Han skal opereres. Vince og dem er hos ham. 197 00:19:14,833 --> 00:19:18,249 - Jeg troede, de havde sagt det. - Ingen har sagt noget. 198 00:19:18,250 --> 00:19:20,666 Det skal nok gå. Han klarer den. 199 00:19:21,291 --> 00:19:22,125 Okay? 200 00:19:31,291 --> 00:19:32,125 Lort. 201 00:19:58,500 --> 00:20:00,957 Vi har optagelser af vores mistænkte. 202 00:20:00,958 --> 00:20:03,707 Okay, mistænkte. Hvor er det fra? 203 00:20:03,708 --> 00:20:06,957 - Ovenpå. - Har du noget hernede fra? 204 00:20:06,958 --> 00:20:10,291 - Nej. Intet herfra endnu. - Intet herfra? Okay. 205 00:20:13,833 --> 00:20:15,790 - Kender du ham? - Nej, sgu da. 206 00:20:15,791 --> 00:20:19,958 Jeg kender ikke alle i byen. Der er et problem med den mistænkte. 207 00:20:20,541 --> 00:20:23,750 - Hun er bevæbnet. - Ja. Men hvad har hun i hånden? 208 00:20:25,083 --> 00:20:26,374 - En pistol. - Jeps. 209 00:20:26,375 --> 00:20:27,957 Ser du pistolpatroner? 210 00:20:27,958 --> 00:20:29,832 - Nej. - Det gør jeg heller ikke. 211 00:20:29,833 --> 00:20:32,249 Hvad ser du? Se dig omkring. De her? 212 00:20:32,250 --> 00:20:34,665 - Patroner fra stormgeværer. - Præcis. 213 00:20:34,666 --> 00:20:38,582 Højhastighedspatroner fra stormgeværer. Så vi leder efter... 214 00:20:38,583 --> 00:20:40,915 - Et stormgevær. - Stormgevær, ja. 215 00:20:40,916 --> 00:20:44,040 Kan du se et stormgevær? Jeg kan ikke se et. 216 00:20:44,041 --> 00:20:46,749 Mange døde her, der ikke fik affyret et skud. 217 00:20:46,750 --> 00:20:49,499 Dræbte hun dem med en ærtebøsse? Næppe. 218 00:20:49,500 --> 00:20:52,249 Find et gevær. Måske leder vi efter en anden. 219 00:20:52,250 --> 00:20:53,749 - Ja. - Nemlig. 220 00:20:53,750 --> 00:20:57,374 Har vi nogen kameraer hernede? Nogen optagelser? 221 00:20:57,375 --> 00:20:58,999 Nej, intet hernede. 222 00:20:59,000 --> 00:21:02,332 Okay. Og vi siger, at de forsvandt den vej? 223 00:21:02,333 --> 00:21:03,957 Ja. Det er fastslået. 224 00:21:03,958 --> 00:21:06,291 Hvem skød så op ad trappen? 225 00:21:07,125 --> 00:21:10,083 For nogen gjorde. Her er en masse patronhylstre. 226 00:21:10,583 --> 00:21:11,458 Hey. 227 00:21:12,416 --> 00:21:13,541 Hvad har du der? 228 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Det er et svineri. 229 00:21:16,625 --> 00:21:18,374 - Følger der et lig med? - Nej. 230 00:21:18,375 --> 00:21:21,040 Vi har kun et blodspor op ad trappen. 231 00:21:21,041 --> 00:21:23,915 Det stopper om hjørnet der. Måske kørte de væk? 232 00:21:23,916 --> 00:21:28,249 Jøsses. Okay, vores ukendte person her må have været dørmand. 233 00:21:28,250 --> 00:21:31,707 Ring til alle intensivafdelinger. Det er nok en mand. 234 00:21:31,708 --> 00:21:35,250 Sandsynligvis asiatisk. Helt sikkert fuld af huller, ikke? 235 00:21:35,833 --> 00:21:37,833 - Ja. - Måske har de vores gevær. 236 00:21:38,416 --> 00:21:40,082 - Måske. - Måske. 237 00:21:40,083 --> 00:21:42,665 Ring, så snart du har opdateringer. Okay? 238 00:21:42,666 --> 00:21:45,791 - Javel. - Jeg har noget, jeg skal ordne. 239 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Walker! 240 00:22:18,208 --> 00:22:19,624 Holder vi jul sammen? 241 00:22:19,625 --> 00:22:23,290 Jeg ved ikke, hvordan du fik stoppet den statsanklager, 242 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 men du leverede det svin i flot indpakning med en lyserød sløjfe. 243 00:22:28,250 --> 00:22:29,166 Godt arbejde. 244 00:22:31,083 --> 00:22:32,500 Hvor er Charlie? 245 00:22:34,500 --> 00:22:37,833 Jeg har ikke talt med Charlie, siden hans mor døde, så... 246 00:22:38,583 --> 00:22:39,666 Det ved du godt. 247 00:22:40,541 --> 00:22:45,332 Jeg kommer lige fra et gerningssted. Ni lig. En kokainhandel, der gik galt. 248 00:22:45,333 --> 00:22:48,499 Og så ser jeg overvågningsvideoen. Hvem er det? 249 00:22:48,500 --> 00:22:50,583 - Genkender du ham? - Charlie? 250 00:22:52,583 --> 00:22:54,790 - Ved du, hvor han er? - Aner det ikke. 251 00:22:54,791 --> 00:22:58,333 Min søn er ikke en morder. Han kan ikke have gjort det. 252 00:22:59,000 --> 00:23:02,999 Måske, måske ikke. Det er lige meget. Han er indblandet. 253 00:23:03,000 --> 00:23:05,207 - Fuck! - Ja, fuck. 254 00:23:05,208 --> 00:23:08,958 Din søns fejl er så stor, at kun en tryllestav kan ordne det. 255 00:23:09,541 --> 00:23:12,750 - Hvordan får du mig ud af det her? - Mener du det? 256 00:23:13,500 --> 00:23:17,790 Det kan jeg ikke. Han har startet en bandekrig, og de ønsker ham død. 257 00:23:17,791 --> 00:23:21,499 Alt det her, din krig mod stoffer. Dit "ryd op i byen"-pis. 258 00:23:21,500 --> 00:23:22,915 Du er færdig. 259 00:23:22,916 --> 00:23:26,416 Hvem fanden tror du, du er? Det er min by. 260 00:23:27,166 --> 00:23:29,375 Og det er min søn, vi taler om. 261 00:23:30,375 --> 00:23:31,750 Laver jeg ét opkald, 262 00:23:33,375 --> 00:23:37,375 ryger du og dine venner ind at sidde resten af livet. 263 00:23:38,750 --> 00:23:41,833 Husk, at jeg ved, hvad du gjorde. 264 00:23:43,208 --> 00:23:45,124 Vil du tale om det? 265 00:23:45,125 --> 00:23:49,874 Jeg afpressede anklageren, holdt dig på fri fod. Det var det, jeg gjorde. Okay? 266 00:23:49,875 --> 00:23:52,332 Vi er kvit, Lawrence. Vi står lige. 267 00:23:52,333 --> 00:23:54,540 Da du kom til mig med det her, 268 00:23:54,541 --> 00:23:57,499 vidste du præcis, hvad jeg ville bede dig om. 269 00:23:57,500 --> 00:24:00,124 Så lad ikke, som om du ikke har en pris. 270 00:24:00,125 --> 00:24:02,540 Jeg vil ikke have dine beskidte penge. 271 00:24:02,541 --> 00:24:05,832 Hvad vil du så have? Bare sig det. 272 00:24:05,833 --> 00:24:09,249 For jeg lader ikke det med min søn ødelægge min valgkamp. 273 00:24:09,250 --> 00:24:12,582 Gør jeg det, har det hele været meningsløst. 274 00:24:12,583 --> 00:24:13,833 Så sig det. 275 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Hvad vil du have? 276 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 Hvad kan jeg give dig? 277 00:24:19,833 --> 00:24:22,415 Jeg vil bare af med dig. Det er alt. 278 00:24:22,416 --> 00:24:24,875 Jeg vil... Jeg er færdig. Jeg vil... 279 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Okay. 280 00:24:35,625 --> 00:24:38,749 Lad os sige, at jeg får fat i din søn. 281 00:24:38,750 --> 00:24:41,874 Jeg henter ham og afleverer ham til dig. 282 00:24:41,875 --> 00:24:44,832 Få ham fløjet væk, så jeg aldrig ser dig igen. 283 00:24:44,833 --> 00:24:48,958 Der er ikke flere ærinder efter det. Så er vi færdige. 284 00:24:50,500 --> 00:24:51,458 Vi er kvit. 285 00:24:53,708 --> 00:24:55,208 Det er min pris. 286 00:24:56,208 --> 00:24:57,500 Det ville være okay. 287 00:24:59,416 --> 00:25:00,332 Få ham tilbage. 288 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Og så ser jeg dig aldrig igen? 289 00:25:03,250 --> 00:25:04,125 Du hørte mig. 290 00:25:10,708 --> 00:25:12,000 Det er okay med mig. 291 00:27:18,333 --> 00:27:20,458 Hun har sine egne folk med. 292 00:27:23,791 --> 00:27:25,166 Velkommen, storesøster. 293 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 Hvem dræbte min søn? 294 00:27:50,083 --> 00:27:52,082 Hans far er magtfuld. 295 00:27:52,083 --> 00:27:54,000 Han er måske ikke nem at finde. 296 00:27:54,500 --> 00:27:56,833 Hvis du ikke kan finde min søns morder, 297 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 begraver jeg dig med ham. 298 00:28:33,500 --> 00:28:35,999 Jeg beder dig, min kone er på hospitalet. 299 00:28:36,000 --> 00:28:37,874 Jeg er ligeglad med din kone. 300 00:28:37,875 --> 00:28:40,416 Du skylder mig stadig penge. 301 00:28:53,250 --> 00:28:54,875 Åbn den forpulede dør! 302 00:28:56,708 --> 00:28:58,125 Hey! Hvem fanden er du? 303 00:28:58,875 --> 00:29:01,083 Hvad fanden har du gang i? 304 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 Hey! 305 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 Nej! 306 00:29:23,791 --> 00:29:25,040 Rejs dig så op. 307 00:29:25,041 --> 00:29:28,333 Arbejder du for Tsui Fong? Forstår han mig? 308 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 Arbejder du for Tsui Fong? Er du hans dørmand? 309 00:29:33,875 --> 00:29:35,290 - Ja. - Ja? Ja! 310 00:29:35,291 --> 00:29:37,040 Ja! Okay. Godt. 311 00:29:37,041 --> 00:29:40,082 Kan du genkende ham her? 312 00:29:40,083 --> 00:29:43,582 Han var hos Tsui i aftes. Gik lige ind. Du så ham, ikke? 313 00:29:43,583 --> 00:29:44,540 Han siger nej. 314 00:29:44,541 --> 00:29:46,249 Kender du ham ikke? 315 00:29:46,250 --> 00:29:49,166 Okay. Lad mig minde dig om det. Kan du se den? 316 00:29:50,625 --> 00:29:52,750 Er det sjovt? Er det fucking sjovt? 317 00:29:54,583 --> 00:29:59,290 Nej. Du får ikke love til at falde i søvn. Vågn op. Kom nu, tilbage i rummet. 318 00:29:59,291 --> 00:30:01,415 Du var ved at vinde. 319 00:30:01,416 --> 00:30:02,791 Kan han huske ham nu? 320 00:30:04,041 --> 00:30:06,249 - Han har set ham med hr. Tsui. - Okay. 321 00:30:06,250 --> 00:30:10,332 Skød han, og dræbte han Tsui Fong? Gjorde han det? 322 00:30:10,333 --> 00:30:11,833 Lyt til manden. 323 00:30:15,166 --> 00:30:16,208 Nej. 324 00:30:18,291 --> 00:30:19,291 Hvad siger han? 325 00:30:20,916 --> 00:30:23,041 Han sagde, at der kom tre dæmoner. 326 00:30:23,875 --> 00:30:24,708 Dæmoner? 327 00:30:26,916 --> 00:30:27,749 Jaså? 328 00:30:27,750 --> 00:30:29,916 Okay. 329 00:30:30,541 --> 00:30:31,999 Og jeg er en nisse, 330 00:30:32,000 --> 00:30:35,124 og jeg red herhen på en lille enhjørning. 331 00:30:35,125 --> 00:30:37,457 Sjovt, hvad? Forstår du det her? 332 00:30:37,458 --> 00:30:40,374 Hvad? Du må give mig noget bedre end det. 333 00:30:40,375 --> 00:30:43,458 Sig, han skal gøre det bedre. Giv mig noget bedre. 334 00:30:46,958 --> 00:30:49,708 Hvad siger han? Jeg forstår det ikke. 335 00:30:51,041 --> 00:30:52,915 Dæmoner i hockeymasker. 336 00:30:52,916 --> 00:30:55,457 Dæmoner med hockeymasker. 337 00:30:55,458 --> 00:30:58,958 Det er det, jeg skal arbejde med. 338 00:30:59,625 --> 00:31:01,958 De skød ham. De skød hr. Tsui. 339 00:31:04,166 --> 00:31:05,666 Det er alt, hvad han ved. 340 00:31:11,458 --> 00:31:14,500 Hr. Walker, jeg beder dig. Han dør. 341 00:31:21,958 --> 00:31:25,332 Du skulle have ringet, lige da han kom ind på dit kontor. 342 00:31:25,333 --> 00:31:28,290 Det er det, du bliver betalt for. 343 00:31:28,291 --> 00:31:30,832 Før du pumper folk fulde af stoffer. 344 00:31:30,833 --> 00:31:34,250 Jeg kan ikke arbejde med det her. Jeg kan ikke bruge det. 345 00:31:35,833 --> 00:31:37,915 Dæmoner med forpulede hockeymasker. 346 00:31:37,916 --> 00:31:40,333 Næste gang bliver det ikke så bekvemt. 347 00:31:48,291 --> 00:31:49,666 Dit stikkersvin. 348 00:31:50,458 --> 00:31:51,625 Du forrådte mig. 349 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Du forrådte mig! 350 00:32:28,166 --> 00:32:29,208 Hey, Walker. 351 00:32:33,416 --> 00:32:34,875 Godt at se dig. 352 00:32:35,500 --> 00:32:37,332 - Hvordan har han det? - Skidt. 353 00:32:37,333 --> 00:32:40,749 Engang kom vi med det samme, når en af os kom til skade. 354 00:32:40,750 --> 00:32:43,249 - Jeg hørte, de opererede. - Man kan vente. 355 00:32:43,250 --> 00:32:46,582 Undskyld. Du har vist fået en ordentligt omgang, Jake. 356 00:32:46,583 --> 00:32:48,832 En vaskemaskine er svær at undvige. 357 00:32:48,833 --> 00:32:51,625 Hey. Vi lider allesammen. Det er ingens skyld. 358 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 Vi har savnet dig. Har familien det godt? 359 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 Ja, alle har det godt. 360 00:32:59,458 --> 00:33:02,374 Charlie Beaumont er folkefjende nummer et. 361 00:33:02,375 --> 00:33:04,707 Ved du, at de har set ham i Chinatown? 362 00:33:04,708 --> 00:33:07,666 Og han stjal også den lastbil, vi jagtede. 363 00:33:09,333 --> 00:33:10,332 Okay. 364 00:33:10,333 --> 00:33:15,332 - Jeg håber ikke, det er et problem. - Hvabehar? Du tabte mig der, Vince. 365 00:33:15,333 --> 00:33:19,124 - Det tvivler jeg på. - Nej. Jeg... Hvad skal det betyde? 366 00:33:19,125 --> 00:33:23,957 Vi har alle lavet noget for Lawrence, men det giver ikke hans knægt lov 367 00:33:23,958 --> 00:33:25,375 til at såre en af os. 368 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 Hvad vil du gøre? Vil du skyde ham? 369 00:33:38,666 --> 00:33:41,082 Okay, det har været fedt. Godt at se jer. 370 00:33:41,083 --> 00:33:42,750 Jeg ser til vores ven. 371 00:33:54,291 --> 00:33:56,499 Angie. Hej. 372 00:33:56,500 --> 00:33:57,541 Walker. 373 00:33:59,166 --> 00:34:00,791 Hvor er det godt at se dig. 374 00:34:09,791 --> 00:34:11,000 Hvordan har han det? 375 00:34:12,666 --> 00:34:13,625 Han er stabil. 376 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 De ved ikke, om... 377 00:34:18,250 --> 00:34:20,790 Når han vågner... 378 00:34:20,791 --> 00:34:23,291 - De ved ikke, om han vil... - Det vil han. 379 00:34:24,750 --> 00:34:25,625 Det vil han. 380 00:34:26,583 --> 00:34:27,958 Nej, drop den tanke. 381 00:34:32,125 --> 00:34:33,875 Han har altid set op til dig. 382 00:34:36,791 --> 00:34:39,041 Han ville endda forlade narkopolitiet. 383 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 For din enhed. 384 00:34:49,416 --> 00:34:50,833 Han har været ulykkelig. 385 00:34:55,208 --> 00:34:56,875 Jeg troede, det var mig. 386 00:34:58,291 --> 00:35:03,374 I går aftes, før han blev opereret, gled han ind og ud af bevidsthed. 387 00:35:03,375 --> 00:35:06,165 Jeg ved ikke, om han hallucinerede, 388 00:35:06,166 --> 00:35:09,583 men han talte om, at I fem var ude i noget rod. 389 00:35:25,666 --> 00:35:27,250 Han sagde nogle ting. 390 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 Om dig. 391 00:35:30,833 --> 00:35:32,500 Om Vincent og fyrene. 392 00:35:33,875 --> 00:35:35,875 Han lød bange, Walker. 393 00:35:37,208 --> 00:35:40,499 Han sagde noget om, at I ikke skulle have været der, 394 00:35:40,500 --> 00:35:44,166 at han ikke skulle have været der. 395 00:35:47,458 --> 00:35:49,625 Han sagde, du tog dig af det. 396 00:36:02,666 --> 00:36:04,583 Jeg ved godt, hvad han taler om. 397 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 Og det har intet at gøre med ham. 398 00:36:11,375 --> 00:36:12,500 Det er mit problem. 399 00:36:13,333 --> 00:36:17,583 Og Vincents. Men det har intet med ham at gøre. 400 00:36:22,083 --> 00:36:26,291 Undskyld mig, fru Cortez. Må jeg tale med dig privat? 401 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 Undskyld mig. 402 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Kom med denne vej. 403 00:36:32,041 --> 00:36:33,000 Hvad er der? 404 00:36:34,166 --> 00:36:37,707 Din mand er stabil. Hans livsfunktioner er gode, 405 00:36:37,708 --> 00:36:40,708 men han har fået betydelige skader... 406 00:37:25,875 --> 00:37:28,000 Fyren har fandeme mikrofoner på. 407 00:37:29,125 --> 00:37:31,749 Hvad fanden laver en undercoverbetjent her? 408 00:37:31,750 --> 00:37:34,083 Pis. Vi må få ham på hospitalet. 409 00:37:35,041 --> 00:37:36,707 Han klarer den nok ikke. 410 00:37:36,708 --> 00:37:41,749 - Han er en af os. Jeg er nødt til det. - Jeg er sikker på, han er en af de gode, 411 00:37:41,750 --> 00:37:45,332 og hvis han overlever, har han en historie at fortælle. 412 00:37:45,333 --> 00:37:46,999 Det kan jeg ikke leve med. 413 00:37:47,000 --> 00:37:49,458 Han skal på hospitalet. Punktum. 414 00:38:17,166 --> 00:38:18,000 Mia. 415 00:38:27,458 --> 00:38:30,832 Du har været på tv hele dagen. Hvad skete der? 416 00:38:30,833 --> 00:38:33,874 Tsui ville dræbe os, hvis vi ikke adlød ham. 417 00:38:33,875 --> 00:38:36,207 - Uden videre? - Ja. Sådan er han jo. 418 00:38:36,208 --> 00:38:38,291 "Var." Han er fucking død nu. 419 00:38:38,916 --> 00:38:43,458 Jeg kan skaffe dig papirer, men det er nemmere, hvis du er alene. 420 00:38:44,041 --> 00:38:44,999 Hør her. 421 00:38:45,000 --> 00:38:46,375 Din dreng Charlie, 422 00:38:47,458 --> 00:38:50,332 han har en meget rig far, der kan passe på ham. 423 00:38:50,333 --> 00:38:51,250 Hvad har du? 424 00:38:51,833 --> 00:38:53,874 Det her. Mig. Det er alt. 425 00:38:53,875 --> 00:38:58,000 Ja, og det betyder alverden, men jeg... Det gør han også. 426 00:39:05,125 --> 00:39:05,958 Okay. 427 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 Jeg ringer til dig. Du ringer ikke til mig. 428 00:39:19,083 --> 00:39:20,208 Husk det. 429 00:39:27,125 --> 00:39:29,540 Jeg har passene klar i aften. 430 00:39:29,541 --> 00:39:30,541 Okay. 431 00:39:31,541 --> 00:39:32,916 Min pige. 432 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Pas på dig selv. 433 00:39:37,000 --> 00:39:38,707 - Okay. - Kør. 434 00:39:38,708 --> 00:39:39,875 Afsted, kom så. 435 00:39:43,583 --> 00:39:47,583 RAULS SKROTPLADS 436 00:39:50,208 --> 00:39:51,208 BESKYT OG TJEN 437 00:39:51,583 --> 00:39:54,749 - Kom ud. Ud af den fandens bil. - Ud af bilen. 438 00:39:54,750 --> 00:39:56,957 - Gør ikke modstand! - Tag hans arm. 439 00:39:56,958 --> 00:39:57,958 Jeg prøver. 440 00:39:59,791 --> 00:40:01,082 Tag fat i hans ben. 441 00:40:01,083 --> 00:40:04,000 - Hvorfor må jeg ikke tale med ham? - Min klient... 442 00:40:13,750 --> 00:40:14,708 Jøsses. 443 00:40:15,875 --> 00:40:16,874 Ja. 444 00:40:16,875 --> 00:40:19,082 - Den er til chefen. - Hun er ligeglad. 445 00:40:19,083 --> 00:40:21,749 - Hvad er der sket? - Har du mit stormgevær? 446 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 Nej, men jeg fandt den her. 447 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 Hvad er det? 448 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 En maske. 449 00:40:28,000 --> 00:40:29,291 Måske en hockeymaske? 450 00:40:30,666 --> 00:40:33,166 - Der er blod på den. - Ja. 451 00:40:34,083 --> 00:40:36,000 - Har du tjekket det? - Ja. 452 00:40:38,916 --> 00:40:41,832 Ja, det er godt. Se lige dig, din dræber. 453 00:40:41,833 --> 00:40:45,082 Ja. Jeg fandt dørmanden. 454 00:40:45,083 --> 00:40:46,125 Fandt du ham? 455 00:40:47,208 --> 00:40:50,958 - Du sendte mig til alle hospitaler. - Tænk, at jeg fandt ham. 456 00:40:52,708 --> 00:40:57,332 - Hvad sagde han? - Han talte om dæmoner, drager og skyderi. 457 00:40:57,333 --> 00:40:58,375 Dæmoner? 458 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 Intet vigtigt. Hvem er det? 459 00:41:04,291 --> 00:41:06,999 Clarice Fong. Mor til vores afdøde Triade-boss. 460 00:41:07,000 --> 00:41:09,999 Hun og en masse nye folk er her til begravelsen. 461 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Walker. 462 00:41:12,583 --> 00:41:13,458 Pis. 463 00:41:16,791 --> 00:41:18,416 Hvordan er din nye partner? 464 00:41:19,375 --> 00:41:20,499 Hun er god. 465 00:41:20,500 --> 00:41:22,832 Richardson kunne godt bruge hende. 466 00:41:22,833 --> 00:41:24,333 Hvad skal det betyde? 467 00:41:25,625 --> 00:41:28,540 Du vidste, det var Charlie Beaumont på videoen, 468 00:41:28,541 --> 00:41:30,250 og du sagde det ikke. 469 00:41:31,666 --> 00:41:34,374 Cortez kæmper for sit liv. 470 00:41:34,375 --> 00:41:36,666 Jeg troede, du havde mere klasse. 471 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Er vi færdige? 472 00:41:41,000 --> 00:41:42,958 Ja, vi er færdige. 473 00:41:43,833 --> 00:41:46,915 Ellie, Richardson leder efterforskningen. 474 00:41:46,916 --> 00:41:49,208 - Rapportér straks til ham. - Javel. 475 00:41:52,875 --> 00:41:54,708 Hey. Hallo. 476 00:41:55,500 --> 00:41:57,791 Hey, kom her. Ellie. 477 00:41:58,333 --> 00:42:00,540 - Hvad vil du? - Hvad har de på pigen? 478 00:42:00,541 --> 00:42:02,582 - Du løj for mig. - Ja. Undskyld. 479 00:42:02,583 --> 00:42:05,582 - Du kunne have stolet på mig. - Undskyld. Okay? 480 00:42:05,583 --> 00:42:08,082 - Jeg må vide mere. - Du er taget af sagen. 481 00:42:08,083 --> 00:42:09,999 Richardson opklarer ikke sagen. 482 00:42:10,000 --> 00:42:13,540 Det sker ikke. Han finder to døde unge i en grøft. 483 00:42:13,541 --> 00:42:16,583 Og det er vores ansvar. Vi ved, de ikke gjorde det. 484 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 Hun arbejder hos en skrothandler, Raul Vasquez. 485 00:42:24,750 --> 00:42:26,708 - Du har det ikke fra mig. - Nej. 486 00:42:28,541 --> 00:42:30,041 Skrid så ad helvede til. 487 00:43:11,958 --> 00:43:15,540 Du kan ikke flyve internationalt. Vi går i skjul for nu. 488 00:43:15,541 --> 00:43:18,124 Hvor kommer al den trafik fra? Kan vi køre? 489 00:43:18,125 --> 00:43:20,458 Kør op på kantstenen, tak. 490 00:43:20,958 --> 00:43:23,583 - Du må beskytte dig selv. - Fuck det. 491 00:43:24,250 --> 00:43:27,124 Kloge folk siger, at jeg kan ikke beskyttes. 492 00:43:27,125 --> 00:43:29,625 Hvis de vil finde mig, finder de mig. 493 00:43:30,166 --> 00:43:34,040 Jeg kan tage derhen og blive dødbange eller sidde her og være det. 494 00:43:34,041 --> 00:43:36,832 De vil dræbe dig. Du må ud af byen. 495 00:43:36,833 --> 00:43:40,291 Jeg skal ingen steder, før vi finder min søn. 496 00:43:56,416 --> 00:43:57,666 Hey. Hey! 497 00:44:17,041 --> 00:44:19,458 Vent! Lad være. 498 00:44:22,375 --> 00:44:23,208 Jeg beder dig. 499 00:44:35,458 --> 00:44:36,291 Hallo. 500 00:44:37,625 --> 00:44:42,500 Jeg fløj om på den anden side af Jorden for at identificere mit barn. 501 00:44:43,041 --> 00:44:45,540 Nu kommer jeg efter dit. 502 00:44:45,541 --> 00:44:46,500 Hvem er det? 503 00:44:47,458 --> 00:44:49,958 En forælder som dig. 504 00:44:58,250 --> 00:45:00,166 Hey! Slip mig! 505 00:45:15,708 --> 00:45:17,915 Fuck det. Om bagved, nu. 506 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 Gå i gang med den. 507 00:45:21,416 --> 00:45:24,375 Raul. Jeg vil tale med dig. 508 00:45:24,958 --> 00:45:26,207 Hvem fanden? 509 00:45:26,208 --> 00:45:27,291 Hvad sker der? 510 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 - Lad være. - Hey. 511 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 Mener du det? Er det sådan, du løber? 512 00:45:33,958 --> 00:45:36,124 Hvad var det dog? Hvad har du der? 513 00:45:36,125 --> 00:45:39,165 - Hvad fanden har du der? - Jeg løb ikke. Virkelig. 514 00:45:39,166 --> 00:45:43,832 - Hvad fanden er det? Hvor er de? - Det sagde de ikke. 515 00:45:43,833 --> 00:45:45,874 - Ikke? Lyv ikke for mig. - Nej. 516 00:45:45,875 --> 00:45:48,374 - Jeg lyver ikke. - Ser jeg så dum ud? 517 00:45:48,375 --> 00:45:50,540 - Nej. - Hvorfor gav du hende et pas? 518 00:45:50,541 --> 00:45:51,957 - Knalder I? - Hvad? 519 00:45:51,958 --> 00:45:54,040 - En ung pige? - Hun er et barn. 520 00:45:54,041 --> 00:45:57,915 - Knalder du et barn? - Jeg opfostrede hende som min egen. 521 00:45:57,916 --> 00:45:59,749 Så du kender hende. Du lyver. 522 00:45:59,750 --> 00:46:02,540 Jeg lyver ikke. Jeg sagde, hun er som mit barn. 523 00:46:02,541 --> 00:46:04,665 Dit barn er i store problemer. 524 00:46:04,666 --> 00:46:07,374 Hun har ikke gjort det. Hun var det forkerte... 525 00:46:07,375 --> 00:46:10,833 Ja, den har jeg hørt før. Forkert sted, forkert tidspunkt. 526 00:46:15,291 --> 00:46:17,624 Jeg vil være ærlig over for dig. Okay? 527 00:46:17,625 --> 00:46:18,583 Okay. 528 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 Hun slipper ikke ud af denne forpulede by i live. 529 00:46:24,916 --> 00:46:26,125 Ikke uden min hjælp. 530 00:46:33,333 --> 00:46:34,915 Hvem fanden er du? 531 00:46:34,916 --> 00:46:36,125 Jeg er betjent! 532 00:46:36,791 --> 00:46:39,082 - Det forstod jeg. - Forstår du det? 533 00:46:39,083 --> 00:46:39,999 - Ja. - Okay. 534 00:46:40,000 --> 00:46:41,083 Jeg forstår det. 535 00:46:41,625 --> 00:46:45,749 Jeg har en interesse i ham her, Charlie. Kender du Charlie? 536 00:46:45,750 --> 00:46:49,165 De sagde ikke, hvor de tog hen. Hun ville ringe senere. 537 00:46:49,166 --> 00:46:50,708 Ville hun ringe til dig? 538 00:46:51,625 --> 00:46:52,457 Du er uærlig. 539 00:46:52,458 --> 00:46:55,166 - Kom nu. Jeg... - Du er uærlig. Stille. 540 00:46:56,500 --> 00:46:59,375 Lås telefonen op. Lås den satans telefon op. 541 00:47:02,083 --> 00:47:02,958 Her, mand. 542 00:47:06,125 --> 00:47:08,624 Pigen skal overleve. Mia, ikke? 543 00:47:08,625 --> 00:47:10,790 - Ja. Mia er hendes navn. - Okay. 544 00:47:10,791 --> 00:47:12,540 - Jeg hjælper dig. - Tak. 545 00:47:12,541 --> 00:47:13,500 Hør efter. 546 00:47:14,916 --> 00:47:18,624 Når jeg går, så glem mig. Du har ikke set mig. Vi har ikke talt. 547 00:47:18,625 --> 00:47:22,625 Jeg har ikke set dig. Jeg kender dig ikke. Vi har ikke talt. Intet. 548 00:47:23,125 --> 00:47:24,499 - Okay. - Tak. 549 00:47:24,500 --> 00:47:26,165 - Er vi enige? - Ja. 550 00:47:26,166 --> 00:47:27,707 Okay. Vi er enige. 551 00:47:27,708 --> 00:47:29,957 Hænderne op! Op imod væggen! 552 00:47:29,958 --> 00:47:32,165 - Op! Han har en pistol! - Forstået. 553 00:47:32,166 --> 00:47:33,915 Nej, jeg har ingen pistol! 554 00:47:33,916 --> 00:47:36,957 - Hvor er pistolen, røvhul? - Jeg har ikke en pistol! 555 00:47:36,958 --> 00:47:40,208 Hvor er pistolen? Hold ham nede. 556 00:47:45,958 --> 00:47:48,041 Hvor var du, da min søn blev dræbt? 557 00:47:49,583 --> 00:47:53,082 Han sendte mig væk, fordi jeg var uenig med ham. 558 00:47:53,083 --> 00:47:55,749 Jeg advarede ham imod Beaumonts søn. 559 00:47:55,750 --> 00:47:58,291 Han nægtede at lytte, jeg måtte adlyde. 560 00:47:59,541 --> 00:48:00,375 Hvem er pigen? 561 00:48:01,166 --> 00:48:03,374 Charlie Beaumonts kæreste. 562 00:48:03,375 --> 00:48:06,582 Hun stjal en bil fra mester Tsui. 563 00:48:06,583 --> 00:48:09,500 Han fangede hende og lod hende stå i gæld. 564 00:48:10,666 --> 00:48:13,041 Det burde være nemt at finde hende... 565 00:48:15,125 --> 00:48:16,165 Chef. 566 00:48:16,166 --> 00:48:18,625 - Hvad? - Der er en fyr. Han vil se dig. 567 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 Hvad fanden vil du, mand? 568 00:48:28,625 --> 00:48:29,541 Jeg... 569 00:48:30,541 --> 00:48:34,666 Du skulle bare vide, at jeg ikke var i det rum med dem. 570 00:48:36,000 --> 00:48:38,083 Jeg ved, hvem din søn er. 571 00:48:39,875 --> 00:48:44,499 Jeg sværger, jeg sad bare i en bil på den anden side af gaden. 572 00:48:44,500 --> 00:48:46,874 Jeg havde intet med det at gøre. 573 00:48:46,875 --> 00:48:50,624 Der kom nogle fyre, og på to minutter var alting gået i lort. 574 00:48:50,625 --> 00:48:53,749 Nej. Vent. 575 00:48:53,750 --> 00:48:54,832 Vent. 576 00:48:54,833 --> 00:48:57,125 Jeg beder dig. Okay. 577 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 Pigen. Jeg beder dig. 578 00:49:01,000 --> 00:49:04,540 Pigen... Jeg ved, hvor pigen er senere. 579 00:49:04,541 --> 00:49:06,750 Lad mig leve, så viser jeg dig det. 580 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Hvor? 581 00:49:23,791 --> 00:49:26,583 {\an8}DIT PAS ER KLAR MEDUSA CLUB KL. 21 582 00:50:56,708 --> 00:50:58,999 Jeg er ligeglad. Fem dollars. 583 00:50:59,000 --> 00:51:02,625 Mener du det? Fem dollars for alle de mindreårige piger? 584 00:51:04,750 --> 00:51:07,708 Fem dollars. Jeg har ikke brug for det. 585 00:52:19,041 --> 00:52:20,082 Pis. 586 00:52:20,083 --> 00:52:21,083 Nej. 587 00:52:21,625 --> 00:52:25,374 Hvor er Charlie? Jeg er betjent, men jeg vil ikke anholde dig. 588 00:52:25,375 --> 00:52:28,207 Jeg vil ikke fængsle dig. Jeg hjælper hans far. 589 00:52:28,208 --> 00:52:31,332 Hvis du er bekymret for ham, hvilket jeg tvivler på, 590 00:52:31,333 --> 00:52:33,499 så fortæl mig, hvor fanden han er. 591 00:52:33,500 --> 00:52:34,832 Jeg siger intet. 592 00:52:34,833 --> 00:52:37,583 Det er så dumt. Det er det forkerte svar! 593 00:52:38,666 --> 00:52:43,124 Hvad end det her er, hvad end du og din onkel har gang i, 594 00:52:43,125 --> 00:52:45,082 så får I løn, ikke? 595 00:52:45,083 --> 00:52:47,999 Jeg giver det dobbelte, og du får det her igen, 596 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 og du kan smutte. 597 00:52:49,541 --> 00:52:52,707 - Du tror, jeg vil have hans penge? - Jeg er ligeglad! 598 00:52:52,708 --> 00:52:56,333 Fuck dig! Hvis du ikke anholder mig, så skrid med dig! 599 00:52:57,583 --> 00:52:58,791 Pis. 600 00:53:04,375 --> 00:53:05,749 - Det er ham. - Hvem? 601 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Ham, der dræbte Tsui. 602 00:53:14,083 --> 00:53:15,957 - Sikker? - Fuldstændig sikker. 603 00:53:15,958 --> 00:53:18,415 Han bar en hockeymaske, som jeg skød af. 604 00:53:18,416 --> 00:53:20,165 Fuck det her. Jeg smutter. 605 00:53:20,166 --> 00:53:22,375 Bliv, hvor du er. Rør dig ikke. 606 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Yo. 607 00:53:26,916 --> 00:53:28,249 Hvad laver I her? 608 00:53:28,250 --> 00:53:32,166 - Vi ville ikke gå glip af morskaben. - Tænk, at du spiller hockey. 609 00:53:34,625 --> 00:53:37,124 Vi vil bare tale med pigen. Kom nu, Walker. 610 00:53:37,125 --> 00:53:39,457 Hun er mistænkt. Er du med os? 611 00:53:39,458 --> 00:53:42,291 Nej. Er det okay? Bliver det et problem? 612 00:53:43,083 --> 00:53:44,708 Du får to gæt. 613 00:53:53,791 --> 00:53:54,790 Den vej. 614 00:53:54,791 --> 00:53:55,958 Du kommer med mig. 615 00:54:06,208 --> 00:54:10,415 Walker, jeg har spurgt pænt. Nu tager jeg hende. 616 00:54:10,416 --> 00:54:11,416 Den går ikke. 617 00:54:14,875 --> 00:54:17,916 Du kan træde til side og lade os anholde pigen. 618 00:54:19,750 --> 00:54:21,625 Ellers går vi bare igennem dig. 619 00:54:22,291 --> 00:54:23,125 Dit valg. 620 00:54:30,791 --> 00:54:32,666 Okay, det er langt nok. 621 00:54:36,625 --> 00:54:37,500 Pis. 622 00:55:04,833 --> 00:55:06,916 Hey! 623 00:55:08,208 --> 00:55:10,208 Hey! 624 00:56:14,125 --> 00:56:15,000 Kniven! 625 00:56:16,125 --> 00:56:17,250 Flyt dig, kælling. 626 00:56:19,333 --> 00:56:21,041 Slip mig, for helvede! 627 00:57:28,416 --> 00:57:29,750 Mia! 628 00:57:30,958 --> 00:57:32,375 Mia! 629 00:57:49,000 --> 00:57:52,332 Det er okay. Jeg har dig. Lad os komme væk. Okay. Fuck! 630 00:57:52,333 --> 00:57:56,000 - Din far sendte mig for at få dig ud. - Fuck dig! 631 00:57:56,583 --> 00:57:57,708 Charlie... 632 00:57:58,291 --> 00:58:01,250 - Nej! - Det er ikke til diskussion. 633 00:58:27,333 --> 00:58:28,208 Rejs dig op! 634 00:58:30,041 --> 00:58:31,624 - Tío! - Slip hende, mand. 635 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 Smid pistolen, Raul. 636 00:59:17,375 --> 00:59:18,916 Rejs dig. Kom, afsted. 637 00:59:19,875 --> 00:59:21,790 - Hænderne op. - Politi, stands! 638 00:59:21,791 --> 00:59:24,165 - Læg kniven! Nu! - Smid dit våben! 639 00:59:24,166 --> 00:59:25,790 - Smid det! - Jeg er betjent! 640 00:59:25,791 --> 00:59:28,290 Smid så din pistol, mand! Smid den! 641 00:59:28,291 --> 00:59:30,290 - Fuck, hvem du er! - Vend dig om! 642 00:59:30,291 --> 00:59:32,540 Charlie! Charlie, hjælp mig! 643 00:59:32,541 --> 00:59:35,125 Se mit skilt, din idiot! Jeg er betjent. 644 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 Johnny! 645 00:59:42,750 --> 00:59:44,207 Kom så ud herfra. 646 00:59:44,208 --> 00:59:46,875 - Nej, Mia! Mia, nej! Mia! - Charlie! 647 00:59:57,958 --> 00:59:59,083 Tío, jeg har dig! 648 01:00:10,458 --> 01:00:13,708 Nej, vent! Nej! Tío. Hvad? Vi må afsted! 649 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 Tío, kom nu! 650 01:00:22,791 --> 01:00:24,333 Nej! 651 01:00:25,541 --> 01:00:27,124 Nej, jeg beder dig! 652 01:00:27,125 --> 01:00:28,708 Tío! Nej! Kom nu, nej! 653 01:00:29,541 --> 01:00:30,999 Nej, nej, nej! 654 01:00:31,000 --> 01:00:32,166 Nej, Charlie! 655 01:00:37,625 --> 01:00:38,458 Afsted! 656 01:00:55,166 --> 01:00:56,165 Ned på jorden! 657 01:00:56,166 --> 01:00:57,083 Kom så! 658 01:01:09,041 --> 01:01:10,458 Send forstærkninger! 659 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Kom ind. Kom så. 660 01:01:33,041 --> 01:01:35,166 - Kom ind. - Afsted! 661 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 Ned. Bliv nede. 662 01:02:07,791 --> 01:02:10,208 Stands! Rør jer ikke, læg jer ned! 663 01:02:10,958 --> 01:02:12,540 Bind dem. 664 01:02:12,541 --> 01:02:14,000 Ned! Læg jer så ned! 665 01:02:14,791 --> 01:02:16,250 Læg våbnet! 666 01:02:34,958 --> 01:02:35,791 Hayes? 667 01:02:54,625 --> 01:02:56,583 Hvad fanden gør vi nu? 668 01:03:02,458 --> 01:03:05,541 Vær søde at stå bag den gule linje. 669 01:03:11,916 --> 01:03:15,166 INDSATSSTYRKE 670 01:03:21,666 --> 01:03:22,499 Walker, hvad... 671 01:03:22,500 --> 01:03:24,665 Ellie, er du tæt på betjente? 672 01:03:24,666 --> 01:03:27,665 Kun hele styrken. Hvad har du gjort? 673 01:03:27,666 --> 01:03:29,291 Hør godt efter. 674 01:03:29,791 --> 01:03:32,040 Vincent, Hayes og Jake er involveret. 675 01:03:32,041 --> 01:03:36,207 De jagtede ikke lastbilen, men ville have kokainen i den. 676 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 Det var dem, der skød løs hos Tsui. 677 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Dæmoner i forpulede hockeymasker. 678 01:03:42,208 --> 01:03:44,291 - Ellie? - Hayes er død. 679 01:03:46,458 --> 01:03:47,291 Okay. 680 01:03:48,166 --> 01:03:50,374 Okay, du skal tage på hospitalet. 681 01:03:50,375 --> 01:03:51,832 Undskyld, hvad? 682 01:03:51,833 --> 01:03:53,624 Du skal tage på hospitalet. 683 01:03:53,625 --> 01:03:57,707 Cortez er nok ikke involveret, og hvis han er, så siger han noget. 684 01:03:57,708 --> 01:03:58,915 Hvordan ved du det? 685 01:03:58,916 --> 01:04:00,250 Fordi han er min ven. 686 01:04:03,666 --> 01:04:04,707 Jeg kan ikke. 687 01:04:04,708 --> 01:04:07,707 Du spurgte mig, hvorfor jeg ikke stolede på dig. 688 01:04:07,708 --> 01:04:11,458 Det her er mig, der stoler på dig. Kan du gøre det for mig? 689 01:04:15,208 --> 01:04:16,083 Ellie? 690 01:04:17,875 --> 01:04:19,250 Hvor kører du dem hen? 691 01:04:19,750 --> 01:04:22,374 Når jeg er der, ringer jeg med det samme. 692 01:04:22,375 --> 01:04:23,707 Tag på hospitalet. 693 01:04:23,708 --> 01:04:25,165 - Gør det for mig. - Okay. 694 01:04:25,166 --> 01:04:26,166 Tak. 695 01:04:33,875 --> 01:04:35,375 STEM PÅ BEAUMONT 696 01:04:49,250 --> 01:04:50,582 Jeg ringer tilbage. 697 01:04:50,583 --> 01:04:53,625 Du lægger ikke røret på, din lille nar. 698 01:04:54,125 --> 01:04:58,665 For en time siden stødte jeg på vores ven på en klub, 699 01:04:58,666 --> 01:05:00,332 men vi talte ikke sammen, 700 01:05:00,333 --> 01:05:03,040 fordi dine Dynasty Warrior-venner dukkede op. 701 01:05:03,041 --> 01:05:05,415 - Vi er ikke venner. - Det lignede det. 702 01:05:05,416 --> 01:05:09,999 Vincent, du ved godt, hvor vigtigt det er, at du finder de unger, før de gør. 703 01:05:10,000 --> 01:05:11,166 Det siger du ikke. 704 01:05:11,666 --> 01:05:14,707 - Hvor er de nu? - Det er lige det. Jeg aner det ikke. 705 01:05:14,708 --> 01:05:19,124 Jeg ved bare, at jeg har det, du ville have. Hvor skal vi mødes? 706 01:05:19,125 --> 01:05:23,083 Min køber vil ikke have kokainen. For stor risiko takket være dig. 707 01:05:23,750 --> 01:05:27,582 Ching, jeg sværger, jeg pløkker et hul gennem dit skide bryst. 708 01:05:27,583 --> 01:05:30,457 Hvor mange gange vil du begå fejl, Vincent? 709 01:05:30,458 --> 01:05:33,165 Jeg tippede dig om pigen, og du lod hende gå. 710 01:05:33,166 --> 01:05:37,625 Jeg fortalte dig om forsendelserne. Du skulle bare stoppe den lastbil. 711 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 Hvad fanden gjorde... 712 01:05:41,208 --> 01:05:42,041 Undskyld. 713 01:05:42,708 --> 01:05:43,541 Undskyld. 714 01:05:45,041 --> 01:05:48,125 Hvor er taknemmeligheden? Jeg fik dig forfremmet. 715 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 Det var ikke en del af aftalen. 716 01:05:51,500 --> 01:05:55,249 Ching, vi afslutter det her i aften, 717 01:05:55,250 --> 01:05:58,832 ellers får jeg mine drenge til at sælge kokain i Chinatown. 718 01:05:58,833 --> 01:06:00,916 Så bliver mor mistænksom, ikke? 719 01:06:02,875 --> 01:06:04,833 Flot. Du snød mig virkelig. 720 01:06:05,375 --> 01:06:07,249 Glem ikke, det er min verden, 721 01:06:07,250 --> 01:06:10,207 og når jeg får, hvad der er mit, knuser jeg dig. 722 01:06:10,208 --> 01:06:11,375 Hør efter. 723 01:06:12,125 --> 01:06:13,540 Du har en time. 724 01:06:13,541 --> 01:06:15,541 Vi har alle løse ender, Vincent. 725 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Hvor er du? 726 01:06:24,000 --> 01:06:25,166 Pas på dig selv. 727 01:06:35,250 --> 01:06:37,540 Jeg skal besøge betjent Cortez. 728 01:06:37,541 --> 01:06:39,500 Ja, lad mig tjekke det for dig. 729 01:06:50,750 --> 01:06:53,582 - Hvilken etage er det? - Tredje etage. 730 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 Giv vagterne besked. Nu! 731 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 Stands! 732 01:07:38,541 --> 01:07:40,415 Stands! Slip hende. 733 01:07:40,416 --> 01:07:41,624 Fuck dig, betjent! 734 01:07:41,625 --> 01:07:45,250 Vil du have hende? Så kan du fandeme få hende. 735 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Pis. 736 01:08:21,875 --> 01:08:22,791 Rør dig ikke. 737 01:08:24,666 --> 01:08:25,500 Rejs dig. 738 01:08:28,333 --> 01:08:29,250 Okay. 739 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 - Hvad? - Ind i bilen. 740 01:09:03,708 --> 01:09:05,875 Okay. Sæt dig her. 741 01:09:06,375 --> 01:09:09,166 Der er en førstehjælpskasse under vasken. 742 01:09:09,833 --> 01:09:11,582 Lad mig se nærmere på det. 743 01:09:11,583 --> 01:09:13,832 Forsøgte hun at ordne det? 744 01:09:13,833 --> 01:09:15,791 For helvede da. 745 01:09:16,791 --> 01:09:19,040 Med papirerne var vi der næsten nu. 746 01:09:19,041 --> 01:09:21,999 - Hvor? - Hvorfor? Så du kan fortælle ham det? 747 01:09:22,000 --> 01:09:24,916 Nej, så jeg kan skaffe en kirurg, så du ikke dør. 748 01:09:36,875 --> 01:09:38,707 Hej, Lawrence. Jeg har Charlie. 749 01:09:38,708 --> 01:09:41,999 Jeg har sendt dig hans placering. Nu er vi to færdige. 750 01:09:42,000 --> 01:09:44,250 Kom og hent ham. Hører du mig? 751 01:09:46,000 --> 01:09:46,916 Lawrence? 752 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 Lawrence, er du der? 753 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Pis. 754 01:10:14,958 --> 01:10:17,375 Fru Walker? Kriminalbetjent Cheung. 755 01:10:18,125 --> 01:10:21,791 - Patrick bor her ikke længere. - Det ved jeg godt. Det... 756 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 Hvad er der sket? 757 01:10:29,083 --> 01:10:32,583 Jeg prøver at få fat i ham, og han tager ikke telefonen. 758 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 Han har et sted nede ved søen. 759 01:10:38,000 --> 01:10:39,750 Det er hans fars gamle hytte. 760 01:11:06,500 --> 01:11:09,750 Ching sagde, at vores sønner engang var venner. 761 01:11:12,916 --> 01:11:14,125 Det vidste jeg ikke. 762 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 Måske havde de os til fælles. 763 01:11:27,791 --> 01:11:30,416 Forældre, de prøvede at flygte fra. 764 01:11:37,583 --> 01:11:40,666 Det var nok derfor, de fandt hinanden. 765 01:11:50,291 --> 01:11:51,333 Min søn Charlie 766 01:11:53,041 --> 01:11:55,416 tilgav mig aldrig sin mors død. 767 01:11:59,375 --> 01:12:00,291 Jeg kunne ikke 768 01:12:05,166 --> 01:12:06,791 at se hende lide. 769 01:12:15,583 --> 01:12:20,000 Jeg ville have gjort hvad som helst for at beskytte min søn. 770 01:12:32,750 --> 01:12:35,625 Jeg går ud fra, at du ville gøre det samme. 771 01:13:13,708 --> 01:13:16,249 - Det er, som om der mangler noget. - Hvad? 772 01:13:16,250 --> 01:13:18,207 - Køberen. - Ja, køberen. 773 01:13:18,208 --> 01:13:19,915 Ching, hvor er køberen? 774 01:13:19,916 --> 01:13:21,125 På vej. 775 01:13:23,583 --> 01:13:24,416 Rør jer ikke! 776 01:13:27,791 --> 01:13:29,166 Prøv ikke på noget. 777 01:13:39,458 --> 01:13:41,415 Du ligner ikke en politimorder. 778 01:13:41,416 --> 01:13:43,416 Det er svært at se i mørket. 779 01:14:02,958 --> 01:14:03,875 Hvad nu? 780 01:14:50,333 --> 01:14:51,291 Vi tager afsted. 781 01:14:52,708 --> 01:14:55,416 At gå til Lawrence er ikke en mulighed for os. 782 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 Hvad har du der, Charlie? 783 01:15:27,500 --> 01:15:28,375 Hey! 784 01:17:31,083 --> 01:17:32,875 Kom hen til mig! 785 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Afsted! 786 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 Afsted! 787 01:18:50,166 --> 01:18:51,750 - Charlie! - Nej, Mia! Nej! 788 01:19:10,916 --> 01:19:12,791 Nej! 789 01:19:15,625 --> 01:19:16,624 Charlie! 790 01:19:16,625 --> 01:19:17,666 Mia! 791 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 Stop! Rend mig! 792 01:19:42,541 --> 01:19:44,583 Nej! Charlie! 793 01:22:31,541 --> 01:22:32,375 Charlie? 794 01:22:36,666 --> 01:22:37,500 Charlie. 795 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 Jeg ordner det, søn. Lad mig ordne det. 796 01:23:06,416 --> 01:23:07,708 Din søn... 797 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 ...tog det eneste, jeg elskede i denne verden. 798 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 - Nej! Nej, lad være! - Vent! Nej! Jeg beder dig. 799 01:23:29,041 --> 01:23:31,540 Det er fair, hvis du gør det samme mod ham. 800 01:23:31,541 --> 01:23:32,458 Nej. 801 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 Nej. 802 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 Jo. 803 01:23:53,291 --> 01:23:54,207 Nej. 804 01:23:54,208 --> 01:23:56,874 Nej! Nej, lad være! Det er løgn! 805 01:23:56,875 --> 01:23:58,790 - Undskyld, min søn. - Far, stop! 806 01:23:58,791 --> 01:24:01,124 - Vi har ikke dræbt nogen! - Nej! 807 01:24:01,125 --> 01:24:03,832 - Hold hende fast. - Det var politiet! 808 01:24:03,833 --> 01:24:06,624 - Hold hende fast. - Hør efter. 809 01:24:06,625 --> 01:24:09,290 - Hold hende fast! - Nej. Lad være! 810 01:24:09,291 --> 01:24:10,750 - Nej! - Nej! 811 01:24:13,125 --> 01:24:17,625 Du må ikke. Du behøver ikke gøre det. Du må ikke! Lad være. 812 01:24:18,500 --> 01:24:19,915 Lad være, for helvede. 813 01:24:19,916 --> 01:24:21,915 Gør det ikke mod mig igen, far. 814 01:24:21,916 --> 01:24:24,832 - Se på mig, far. - Charlie, hvad laver du? 815 01:24:24,833 --> 01:24:27,374 - Skyder du hende, må du skyde mig. - Væk! 816 01:24:27,375 --> 01:24:30,082 Hører du? Du må skyde gennem mig! 817 01:24:30,083 --> 01:24:31,457 - Kom nu! - Igennem mig! 818 01:24:31,458 --> 01:24:33,624 - Gør det. - Kan du gøre det? 819 01:24:33,625 --> 01:24:36,499 - Jeg lovede din mor at passe på dig. - Nu! 820 01:24:36,500 --> 01:24:38,082 Nej, far. Hør efter. 821 01:24:38,083 --> 01:24:41,083 Jeg kan ikke miste flere! Jeg kan ikke miste mere! 822 01:24:43,125 --> 01:24:44,541 Jeg kan ikke miste mere. 823 01:24:48,166 --> 01:24:49,958 Jeg kan ikke. 824 01:24:56,875 --> 01:24:58,166 Læg jeres våben! 825 01:24:58,958 --> 01:25:01,583 Jeres våben, læg dem! 826 01:25:02,750 --> 01:25:06,583 De dræbte ikke din søn. Du har jagtet de forkerte. 827 01:25:11,375 --> 01:25:12,208 Pistol. 828 01:25:30,916 --> 01:25:32,166 Forrådte du min søn? 829 01:25:33,125 --> 01:25:34,290 Vrøvl! 830 01:25:34,291 --> 01:25:36,125 Du forrådte mig først! 831 01:25:36,666 --> 01:25:38,540 Da storebror døde, 832 01:25:38,541 --> 01:25:40,582 skulle det være min tid. 833 01:25:40,583 --> 01:25:42,832 Men du valgte knægten i stedet. 834 01:25:42,833 --> 01:25:46,375 Jeg advarede dig om, at din søn ikke var klar til at lede! 835 01:25:46,958 --> 01:25:48,540 Så du fik ham dræbt? 836 01:25:48,541 --> 01:25:49,458 Nej! 837 01:25:50,458 --> 01:25:52,624 Det var de røvhuller. 838 01:25:52,625 --> 01:25:54,249 De dræbte ham. 839 01:25:54,250 --> 01:25:55,249 Ikke mig. 840 01:25:55,250 --> 01:25:57,500 Det var ikke mig. 841 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 Din utaknemmelige forræder... 842 01:26:02,041 --> 01:26:05,083 Du dræbte min søn! 843 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 Okay, okay. Du er okay. 844 01:28:06,333 --> 01:28:07,208 Er du okay? 845 01:28:07,833 --> 01:28:09,999 Er du okay? 846 01:28:10,000 --> 01:28:11,750 Ja. Ja, jeg er okay. 847 01:28:15,250 --> 01:28:16,125 Se dig lige. 848 01:28:19,375 --> 01:28:20,666 Du er blevet voksen. 849 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 Pas på hende. 850 01:28:29,625 --> 01:28:32,500 - Det gør jeg, far. Det gør jeg. - Pas på hende. 851 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Pas på hende. 852 01:28:39,041 --> 01:28:39,958 Far? 853 01:28:42,791 --> 01:28:43,666 Far? 854 01:28:45,000 --> 01:28:45,958 Far? 855 01:28:46,541 --> 01:28:48,291 Kom, Charlie. Vi må afsted. 856 01:28:48,833 --> 01:28:52,250 Kom nu, skat, vi må afsted. Kom nu. Vi må afsted. 857 01:32:37,375 --> 01:32:38,208 Gør det ikke. 858 01:32:44,208 --> 01:32:46,499 Hvorfor måtte jeg ikke hoppe på toget? 859 01:32:46,500 --> 01:32:48,916 Hvilken forskel gør det for dig? 860 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 Du slipper ikke afsted med det her. 861 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 Jøsses, Walker. 862 01:32:55,208 --> 01:32:58,249 Du kan ikke fortryde efter det, du har gjort. 863 01:32:58,250 --> 01:32:59,750 Jeg flygter ikke mere. 864 01:33:00,583 --> 01:33:01,708 Du gør mig stolt. 865 01:33:02,541 --> 01:33:04,541 Du kan sidde inde for os begge. 866 01:33:05,666 --> 01:33:07,582 Tving mig ikke til at dræbe dig. 867 01:33:07,583 --> 01:33:08,957 Fuck dig, Walker. 868 01:33:08,958 --> 01:33:11,082 Vi ved alle, hvad du har gjort. 869 01:33:11,083 --> 01:33:12,125 Nej. 870 01:33:13,625 --> 01:33:14,541 Det gør kun du. 871 01:34:06,000 --> 01:34:10,582 Der er stadig folk, der leder efter jer. Det er sikrest, hvis I melder jer. 872 01:34:10,583 --> 01:34:12,041 Vi tager chancen. 873 01:34:16,916 --> 01:34:18,208 Klarer han den? 874 01:34:19,791 --> 01:34:20,791 Det ved jeg ikke. 875 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 Hvad nu? 876 01:35:16,625 --> 01:35:18,250 Nu skal du arrestere mig. 877 01:35:29,666 --> 01:35:31,333 Du er en god betjent, Ellie. 878 01:35:33,416 --> 01:35:35,125 Jeg skulle have været sødere. 879 01:35:43,250 --> 01:35:47,708 Jeg sørger for, at hun får den. Din datter. Jeg giver hende gaven. 880 01:35:50,250 --> 01:35:51,125 Nej. 881 01:35:53,541 --> 01:35:55,583 Jeg vil ikke ødelægge hendes jul. 882 01:44:46,791 --> 01:44:51,500 {\an8}TIL MINDE OM ANGHARAD WALSH 883 01:44:55,750 --> 01:45:00,750 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen