1 00:00:40,340 --> 00:00:41,370 Texas. 2 00:00:41,440 --> 00:00:42,840 tôi đang là người dò đường đây. 3 00:00:42,910 --> 00:00:44,610 Ồ, đó là tôi. 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,540 - Uh, ờ! - Ừ. 5 00:00:45,610 --> 00:00:47,380 qua Greenburg rồi... không. 6 00:00:47,440 --> 00:00:48,950 Chúng ta đã vượt qua nó và bây giờ nó đang vượt qua chúng ta. 7 00:00:49,010 --> 00:00:50,580 Không, không phải là Texas. 8 00:00:50,650 --> 00:00:52,380 Đó là Georgia 9 00:00:52,450 --> 00:00:53,950 và đó là một chiếc xe tải màu xanh 10 00:00:54,020 --> 00:00:56,150 và tôi nhớ nó rất rõ. 11 00:00:56,220 --> 00:00:58,050 Không không không không không. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,260 Ừm. 13 00:00:59,320 --> 00:01:01,590 - Bà ăn cắp biển số của tôi. - Không. 14 00:01:01,660 --> 00:01:03,390 không phải là đài địa phương. 15 00:01:04,730 --> 00:01:06,630 Chà, những món rẻ nhất 16 00:01:06,700 --> 00:01:08,900 là ở những nơi 17 00:01:08,970 --> 00:01:09,970 xa xôi nhất. 18 00:01:10,030 --> 00:01:11,270 ♪ Da da da... ♪. 19 00:01:11,330 --> 00:01:12,940 Ồ, tôi ghét cách quảng cáo đó. 20 00:01:15,870 --> 00:01:18,070 Ah, một ngày đẹp trời. 21 00:01:18,140 --> 00:01:19,840 Vâng, thưa bà, đúng vậy. 22 00:01:46,740 --> 00:01:47,770 BEAT-NG-U '? 23 00:01:49,270 --> 00:01:50,340 Beating à? 24 00:01:50,410 --> 00:01:52,280 Tôi là người dò đường. 25 00:01:54,310 --> 00:01:56,780 Hay là B-EAT-NG-U? 26 00:01:56,850 --> 00:02:02,150 Ha-ha, dù sao đi nữa, nó là cái biển số để trang trí. 27 00:02:02,220 --> 00:02:03,320 Ừm! 28 00:02:04,960 --> 00:02:06,890 Trời ơi, này... 29 00:02:09,730 --> 00:02:11,830 Ronnie, nó đến rất gần! 30 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Chạy vòng qua đi. 31 00:02:15,970 --> 00:02:17,330 Chạy vòng qua đi! 32 00:02:19,770 --> 00:02:21,300 Trời ơi! 33 00:02:27,750 --> 00:02:29,350 Này! 34 00:02:32,250 --> 00:02:33,280 Bà không sao chứ? 35 00:02:36,750 --> 00:02:39,060 Phù, vâng. 36 00:02:52,800 --> 00:02:54,040 Ôi trời. 37 00:02:54,100 --> 00:02:55,840 Đó không phải là cùng một chiếc xe tải sao? 38 00:02:58,170 --> 00:02:59,440 Hừ... 39 00:03:07,720 --> 00:03:10,550 Tôi nghĩ chúng ta không nên thấy điều đó. 40 00:03:22,500 --> 00:03:24,870 Cái gì vậy...? 41 00:03:28,300 --> 00:03:29,770 Ồ! 42 00:03:29,840 --> 00:03:31,880 Hắn hẳn đã nhìn thấy chúng ta. 43 00:03:31,940 --> 00:03:33,810 không thể nào. 44 00:03:38,680 --> 00:03:40,350 Ôi không... 45 00:03:46,120 --> 00:03:47,160 coi nào em yêu. 46 00:03:47,220 --> 00:03:48,220 Hắn ta đang làm gì vậy?! 47 00:03:50,690 --> 00:03:51,600 Ah! 48 00:03:51,660 --> 00:03:54,100 Ronnie! 49 00:03:54,730 --> 00:03:57,630 Hắn... à! Ồ, Ronnie, hãy cẩn thận! 50 00:04:01,910 --> 00:04:03,740 Ồ! Ồ! 51 00:04:07,180 --> 00:04:08,440 Ồ! 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,390 Bà có ổn không? 53 00:04:20,820 --> 00:04:21,890 Bà ổn chứ? 54 00:04:21,960 --> 00:04:24,160 Chuyện gì xảy ra vậy? 55 00:04:24,230 --> 00:04:25,230 Nó biến mất rồi. 56 00:04:25,260 --> 00:04:27,660 Chỉ... chỉ là con heo trên đường. 57 00:04:38,270 --> 00:04:39,710 Ồ... 58 00:04:42,380 --> 00:04:43,950 - Bà không sao chứ? - Ôi Chúa ơi. 59 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Ồ... 60 00:04:48,190 --> 00:04:50,520 ờ... ah... 61 00:04:57,030 --> 00:04:58,800 ông đang làm gì đấy? 62 00:04:59,600 --> 00:05:02,100 Em yêu, anh sẽ báo cảnh sát. 63 00:05:02,170 --> 00:05:04,000 - Gì chứ? - À vâng. 64 00:05:04,070 --> 00:05:06,370 Chúng ta không thể giả vờ rằng những gì vừa xảy ra 65 00:05:06,440 --> 00:05:07,700 như không có xảy ra với chúng ta. 66 00:05:07,770 --> 00:05:09,270 phải báo cho họ biết. 67 00:05:09,340 --> 00:05:11,340 Ồ, tôi không thích nó, Ronnie. 68 00:05:11,410 --> 00:05:13,210 Tôi không thích nó một chút nào. 69 00:05:13,280 --> 00:05:15,310 có phải nó là "I'M BEATING U không?" 70 00:05:16,450 --> 00:05:18,480 Tôi không biết. 71 00:05:18,550 --> 00:05:20,780 Ok, được rồi, được rồi. 72 00:05:20,850 --> 00:05:23,050 Chúng ta sẽ đến một trạm xăng nơi có điện thoại. 73 00:05:23,120 --> 00:05:24,890 Được chứ? Được chứ? 74 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 Chúng ta sẽ báo cảnh sát. 75 00:05:26,020 --> 00:05:27,260 Ồ... 76 00:05:27,320 --> 00:05:28,490 ổn chứ? 77 00:05:28,560 --> 00:05:29,790 Mọi thứ sẽ ổn thôi. 78 00:05:34,300 --> 00:05:36,270 Được rồi, sẽ ổn thôi. 79 00:05:36,330 --> 00:05:38,170 Tôi muốn về nhà. 80 00:05:38,240 --> 00:05:39,870 Anh biết em yêu. 81 00:05:39,940 --> 00:05:41,270 Được rồi. 82 00:06:15,040 --> 00:06:17,570 Ronnie? 83 00:06:42,400 --> 00:06:47,600 Chúng ta nên dừng lại và xem chuyện gì đang xảy ra trong cuộn vải đó. 84 00:06:48,170 --> 00:06:51,040 Và sau đó báo với cảnh sát. 85 00:06:55,550 --> 00:06:57,610 Chúng ta phải làm điều đó, marie. 86 00:07:01,890 --> 00:07:04,820 Làm ngơ ... không phải là một lựa chọn. 87 00:07:09,930 --> 00:07:11,090 Yêu em. 88 00:07:45,100 --> 00:07:46,130 Ronald... 89 00:07:47,600 --> 00:07:48,730 coi nào. 90 00:07:48,800 --> 00:07:50,080 Được rồi, được rồi, không sao đâu. 91 00:07:59,310 --> 00:08:00,840 cuộn vải... 92 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 ừ. 93 00:08:34,640 --> 00:08:36,110 Cảnh tượng kinh hoàng 94 00:08:36,180 --> 00:08:39,820 mà cảnh sát tin rằng Ron và Marie đã chứng kiến ngày hôm đó 95 00:08:39,880 --> 00:08:43,490 là những thi thể khét tiếng dưới hầm. 96 00:08:44,320 --> 00:08:48,030 chính Ron và Marie đã không bao giờ được nhìn thấy kể từ đó. 97 00:08:49,430 --> 00:08:53,800 Chỉ là một bí ẩn rùng rợn khác từ phía nam sâu thẳm. 98 00:08:55,230 --> 00:08:57,470 Chắc chắn anh đã xem video đó rất nhiều lần 99 00:08:57,530 --> 00:08:59,140 và đến bây giờ còn nhớ nó phải không? 100 00:08:59,200 --> 00:09:00,740 Không, nó có thật mà. 101 00:09:01,440 --> 00:09:02,670 vụ này có thật. 102 00:09:02,740 --> 00:09:04,110 Thực ra là ở đâu đó trong khu vực này. 103 00:09:04,170 --> 00:09:05,990 Thôi nào, có một lý do mà những thứ đó chưa được giải quyết. 104 00:09:06,010 --> 00:09:08,010 Tóm lại đều là huyền thoại và truyền thuyết. 105 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 Tránh sang một bên. 106 00:09:10,210 --> 00:09:11,920 Không, video YouTube này đã lỗi thời rồi. 107 00:09:11,980 --> 00:09:14,680 Đây là từ hơn hai mươi năm trước. 108 00:09:14,750 --> 00:09:16,420 Bây giờ đây là... ch-ch-ch... 109 00:09:16,490 --> 00:09:19,360 Ồ, nó giống như Bigfoot, Mothman, Spring hill Jack, 110 00:09:19,420 --> 00:09:21,290 Chupacabra hoặc bất kỳ sinh vật nào khác. 111 00:09:21,360 --> 00:09:24,930 Vâng, và em sẽ gặp gỡ tất cả người hâm mộ của họ vào tối nay. 112 00:09:25,000 --> 00:09:27,830 Tôi không thể tin được, là để anh kéo tôi đến lễ hội mọt sách này. 113 00:09:27,900 --> 00:09:30,570 Ừ? Giải thích cho anh xem. 114 00:09:32,000 --> 00:09:34,340 đây là cảnh quay thực. 115 00:09:35,870 --> 00:09:37,170 Ngay cả em cũng không thể phủ nhận nó. 116 00:09:37,240 --> 00:09:38,480 Anh thậm chí không thể nhìn thấy nó. 117 00:09:38,940 --> 00:09:41,040 anh có bao giờ tự hỏi tại sao những video bằng chứng đó luôn bị rung 118 00:09:41,110 --> 00:09:42,510 và âm u, không bao giờ sắc nét và rõ ràng chứ? 119 00:09:42,580 --> 00:09:44,110 Nó cũ mèm. 120 00:09:44,180 --> 00:09:46,720 Creeper chỉ quay trở lại 23 năm một lần. 121 00:09:46,780 --> 00:09:48,490 Và trái đất bằng phẳng. 122 00:09:48,550 --> 00:09:49,800 Và Đức quốc xã có các căn cứ trên Mặt trăng. 123 00:09:49,820 --> 00:09:50,950 Elvis còn sống. 124 00:09:51,020 --> 00:09:53,120 Cuộc hạ cánh của tàu Apollo bị làm giả... 125 00:09:53,190 --> 00:09:55,260 Khoa học quý giá của em không có các câu trả lời! 126 00:09:55,330 --> 00:09:57,590 Lý thuyết âm mưu không có câu trả lời. 127 00:09:57,660 --> 00:09:59,730 Họ sai mọi lúc. 128 00:09:59,800 --> 00:10:02,700 Copernicus, aristotle, ... 129 00:10:03,370 --> 00:10:04,470 đừng làm vậy. 130 00:10:04,540 --> 00:10:05,740 Đừng làm vậy. 131 00:10:05,800 --> 00:10:08,610 Newton, einstein, hawking? 132 00:10:08,670 --> 00:10:10,270 Đó là một thế giới rộng lớn. 133 00:10:10,340 --> 00:10:12,480 Những điều kỳ lạ xảy ra mọi lúc. 134 00:10:12,540 --> 00:10:15,750 Occam's razor. 135 00:10:15,810 --> 00:10:17,380 Đó là lý do tại sao em là một nhà khoa học. 136 00:10:17,450 --> 00:10:20,050 Lời giải thích đơn giản nhất rất có thể là đúng. 137 00:10:20,120 --> 00:10:22,620 Chà, điều này cũng khá đơn giản, brainiac. 138 00:10:23,190 --> 00:10:24,690 Được rồi, Creeper đã trở lại ... 139 00:10:24,750 --> 00:10:26,460 cứ đến 23 mùa xuân hàng năm. 140 00:10:26,520 --> 00:10:28,530 Nó giết chóc trong 23 ngày... 141 00:10:28,590 --> 00:10:30,060 rồi sao nữa? 142 00:10:31,230 --> 00:10:34,430 Sau đó, nó biến mất. Anh không biết. 143 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 Nghe như tình yêu của con bọ. 144 00:10:38,340 --> 00:10:41,540 Chúng là một giống bọ được tạo ra trong phòng thí nghiệm để giết muỗi. 145 00:10:41,610 --> 00:10:43,310 những gì chúng cần làm là giao phối và chết. 146 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 Thua toàn tập. 147 00:10:44,440 --> 00:10:45,780 giờ thì chúng là vô dụng. 148 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 Chúng không có chức năng, 149 00:10:47,140 --> 00:10:48,810 nhưng hai lần một năm, chúng xuất hiện như một cơn bão, 150 00:10:48,880 --> 00:10:50,850 mù quáng theo đuổi bất cứ thứ gì màu trắng 151 00:10:50,910 --> 00:10:52,950 chết trước khi tiếp xúc nó. 152 00:10:53,020 --> 00:10:57,690 Vì vậy, em nghĩ là Creeper được tạo ra trong phòng thí nghiệm. 153 00:10:57,750 --> 00:11:00,020 Em nghĩ Creeper đã được tạo ra trong não của anh bạn, đồ ngốc ạ. 154 00:11:00,090 --> 00:11:02,760 Vâng, creeper không được tạo ra. 155 00:11:04,530 --> 00:11:05,730 Nó giết chóc... 156 00:11:08,470 --> 00:11:11,100 Nó được cho là đã giết gần hàng trăm, có thể hàng ngàn. 157 00:11:11,170 --> 00:11:12,940 Chờ đã, không phải là họ đã làm một bộ phim từ nó sao? 158 00:11:13,000 --> 00:11:15,110 Creepy Creeper hay gì đó? 159 00:11:15,170 --> 00:11:18,910 Ba phim, nhưng không phim nào trong số đó là thật. 160 00:11:19,380 --> 00:11:24,410 Và nó được đặt tên theo một chương trình sến sẩm, truyền hình cáp, ở Los Angeles ... 161 00:11:25,380 --> 00:11:26,580 em yêu? em yêu! 162 00:11:26,650 --> 00:11:28,120 Laine! 163 00:11:30,560 --> 00:11:31,630 Em yêu, anh đã nói burrito sẽ 164 00:11:31,660 --> 00:11:32,660 quay lại để ám ảnh em. 165 00:11:52,680 --> 00:11:54,180 Hự... 166 00:12:04,560 --> 00:12:06,060 ờ... 167 00:12:10,330 --> 00:12:13,760 pffff, được rồi, mẹ biết con viết lách rất tệ. 168 00:12:15,530 --> 00:12:16,530 Ờ... 169 00:12:18,940 --> 00:12:20,940 con sẽ cầu hôn cô ấy vào tối nay. 170 00:12:23,040 --> 00:12:25,310 Con có chiếc nhẫn nên... 171 00:12:27,480 --> 00:12:28,750 chúc con may mắn. 172 00:12:30,280 --> 00:12:31,520 Con yêu mẹ. 173 00:14:18,190 --> 00:14:19,620 Có chuyện gì vậy cô bạn? 174 00:14:19,690 --> 00:14:20,760 Em có khỏe không? 175 00:14:20,830 --> 00:14:22,960 Mọi thứ đau đớn và tôi sắp chết. 176 00:14:23,030 --> 00:14:25,800 Ồ, vậy thì tốt, phải không? 177 00:14:27,160 --> 00:14:28,900 Ew, cô bạn ổn chứ? 178 00:14:29,630 --> 00:14:32,200 Đã quá muộn với tôi, hãy tự cứu lấy mình. 179 00:14:35,210 --> 00:14:38,540 Vậy cô bạn đã làm bài kiểm tra chưa? 180 00:14:38,610 --> 00:14:39,940 Tôi có mang nó theo, 181 00:14:40,010 --> 00:14:41,290 nhưng tôi nghĩ nó được coi là tích cực. 182 00:14:41,310 --> 00:14:43,210 Cô bạn luôn là người lạc quan. 183 00:14:43,280 --> 00:14:45,380 Hoàn toàn không phải ý tôi và anh bạn biết đó. 184 00:14:45,450 --> 00:14:48,180 Chà, tôi đã cố gắng nhịn cho đến khi tôi đến đó, 185 00:14:48,250 --> 00:14:51,250 nhưng tôi cần phải tưới cây. 186 00:14:51,320 --> 00:14:52,720 Tôi sẽ phải gọi lại cho cô bạn. 187 00:14:52,790 --> 00:14:54,960 Coi như tôi không nghe thấy. 188 00:14:55,020 --> 00:14:56,640 gọi cho tôi khi anh bạn đến khách sạn, được không? 189 00:14:56,660 --> 00:14:58,290 Ồ, ồ... 190 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 Ồ, hãy chắc chắn rằng cô bạn không nôn vào chiếc Air Force Ones đó. 191 00:15:01,730 --> 00:15:03,670 Đừng nói đùa về nó. 192 00:15:04,430 --> 00:15:06,640 Laine, tôi có khi nào nói đùa về thời trang đâu? 193 00:15:11,070 --> 00:15:13,640 Sam, tôi thề nếu anh bạn chọc giận tôi, 194 00:15:13,710 --> 00:15:15,280 tôi thề với Chúa tôi sẽ... 195 00:15:18,880 --> 00:15:22,590 Laine, tôi yêu cô bạn, nhưng hãy mua cho tôi thêm mấy đôi giày. 196 00:15:22,650 --> 00:15:23,650 Mẹ kiếp... 197 00:15:23,690 --> 00:15:25,990 tôi trông giống như dân làm rừng? 198 00:15:56,620 --> 00:16:01,120 Agghhh! 199 00:16:20,440 --> 00:16:23,210 Anh đưa em đến những nơi quyến rũ nhất. 200 00:16:23,280 --> 00:16:25,780 Nhắc xem lý do tại sao chúng ta lại đến đây không? 201 00:16:26,350 --> 00:16:28,890 Em yêu, anh nóng lòng muốn chỉ cho em chỗ này. 202 00:16:28,950 --> 00:16:30,960 Anh có chắc đây là nơi chúng ta phải đến chứ? 203 00:16:31,420 --> 00:16:33,590 Phải, chúng ta nên ở gần nhau. 204 00:16:38,390 --> 00:16:39,840 Bây giờ em biết đó là nơi chúng ta sẽ ... 205 00:16:39,860 --> 00:16:41,400 có thật không? 206 00:16:41,460 --> 00:16:43,100 Quý bà Manilla, làm sao bà có thể không chứ?! 207 00:16:43,170 --> 00:16:45,370 Này, có lẽ bà ấy sẽ xem chỉ tay của em. 208 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Ừ! 209 00:17:06,320 --> 00:17:07,760 Tin là anh sẽ tìm được 210 00:17:07,830 --> 00:17:09,160 nơi lạ nhất để hỏi đường. 211 00:17:09,230 --> 00:17:12,760 Chết tiệt, nhìn thật thú vị. 212 00:17:18,300 --> 00:17:20,070 Em không muốn lấy nó. 213 00:17:20,670 --> 00:17:23,210 Coi nào Chase, không có ai ở đây, đi thôi. 214 00:17:30,280 --> 00:17:32,620 Chase, đừng sờ vào mọi thứ. 215 00:18:12,190 --> 00:18:13,860 Anh làm em sợ chết khiếp! 216 00:18:13,920 --> 00:18:15,220 coi đi. 217 00:18:16,030 --> 00:18:19,230 Anh không biết họ đã đánh bắt cá voi ở cách xa bờ biển. 218 00:18:20,630 --> 00:18:23,100 Có điều gì đó thu hút sự chú ý của hai người không? 219 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 Chúng tôi đang tìm địa chỉ này, 220 00:18:25,600 --> 00:18:27,570 nhưng không thể tìm thấy nó trên bất kỳ bản đồ nào. 221 00:18:30,170 --> 00:18:32,840 Ah, nó không có trên bất kỳ bản đồ nào. 222 00:18:32,910 --> 00:18:35,050 Tôi đoán là các vệ tinh đã bị trục trặc 223 00:18:35,110 --> 00:18:36,850 trên thị trấn của chúng tôi. 224 00:18:45,860 --> 00:18:47,260 đây. 225 00:18:47,320 --> 00:18:50,430 Và chúng ta đang ở đây. 226 00:18:50,490 --> 00:18:54,670 Chỉ cần đi 68 năm dặm về phía nam 227 00:18:54,730 --> 00:18:57,270 và rẽ trái khi nhìn thấy biển báo. 228 00:19:07,180 --> 00:19:09,250 Uh, cảm ơn. 229 00:19:10,110 --> 00:19:12,020 Không vấn đề gì. 230 00:19:12,080 --> 00:19:13,780 Làm ơn cho xin $ 50 ? 231 00:19:13,850 --> 00:19:15,350 50... 232 00:19:16,820 --> 00:19:18,960 nó là đồ cổ, cưng ạ. 233 00:19:19,020 --> 00:19:24,190 Đồ cổ, được rồi. 234 00:19:34,640 --> 00:19:37,440 Bây giờ quay lại bất cứ lúc nào, khi bạn nghe thấy. 235 00:19:37,510 --> 00:19:40,310 Và xin chúc mừng cả hai bạn. 236 00:19:41,880 --> 00:19:44,280 Ồ, anh ta không biết? 237 00:19:46,750 --> 00:19:48,620 Và cô ấy cũng vậy. 238 00:19:48,690 --> 00:19:49,690 Thật thú vị. 239 00:19:51,220 --> 00:19:53,320 Được rồi, đây là... 240 00:20:09,270 --> 00:20:13,310 chúng ta có một cái cây đang đơm hoa kết trái. 241 00:20:13,380 --> 00:20:15,580 ông ấy sẽ hài lòng nhất. 242 00:20:34,160 --> 00:20:37,840 Wow, nhìn này. 243 00:20:37,900 --> 00:20:40,240 Chúng ta có phải là những người duy nhất ở nơi này không? 244 00:20:40,300 --> 00:20:41,440 Em yêu... 245 00:20:53,180 --> 00:20:55,150 đợi ở đó. 246 00:20:55,220 --> 00:20:57,650 Anh có một bất ngờ khác dành cho em. 247 00:21:00,220 --> 00:21:02,930 Chase, anh đi đâu vậy? 248 00:21:50,370 --> 00:21:51,780 Này, đây là Sam. 249 00:21:51,840 --> 00:21:53,310 Tôi đang bận sống cuộc sống tốt nhất của tôi. 250 00:21:53,380 --> 00:21:55,110 Sam, anh bạn đang ở đâu vậy? 251 00:21:55,180 --> 00:21:56,980 Ụt! 252 00:22:00,180 --> 00:22:01,550 Mah! 253 00:22:02,220 --> 00:22:04,150 Nó là gì vậy? 254 00:22:04,220 --> 00:22:06,420 Nó là sự ngạc nhiên cho em. 255 00:22:10,630 --> 00:22:12,500 Anh nghiêm túc chứ? 256 00:22:12,560 --> 00:22:14,360 Đó là những gì? 257 00:22:15,460 --> 00:22:17,170 Chúng tôi sẽ làm một bộ cosplay. 258 00:22:17,230 --> 00:22:18,500 Em và anh. 259 00:22:18,570 --> 00:22:20,470 Anh mang theo mọi thứ chúng ta cần. 260 00:22:20,540 --> 00:22:22,640 Tất cả những gì em cần làm là chọn người em muốn. 261 00:22:22,710 --> 00:22:25,210 Em không chọn bất kỳ thứ nào trong số chúng. 262 00:22:25,280 --> 00:22:26,310 Gì chứ? 263 00:22:31,150 --> 00:22:32,580 Ừ... 264 00:22:33,150 --> 00:22:37,220 Vâng, ý anh là dù sao thì đó cũng là một ý tưởng ngu ngốc. 265 00:22:37,290 --> 00:22:41,590 Vì vậy, ý anh là, anh biết em sẽ không mặc mấy thứ này. 266 00:22:41,660 --> 00:22:44,900 Dù sao thì nó cũng chật nên anh thậm chí không muốn em mặc nó. 267 00:22:44,960 --> 00:22:46,030 Có lẽ anh sẽ mặc nó. 268 00:22:46,100 --> 00:22:47,400 Anh không biết. 269 00:22:55,340 --> 00:22:57,040 - Anh có thể xem không? - Không! 270 00:23:12,490 --> 00:23:15,290 trực tiếp từ Horror Hound 2021. 271 00:23:15,360 --> 00:23:18,960 Tôi là Carrie và tôi ở đây để tìm Creeper ... 272 00:23:19,030 --> 00:23:22,070 Này Laine, họ đang nói về Creeper. 273 00:23:22,870 --> 00:23:24,070 trong clip YouTube. 274 00:23:24,130 --> 00:23:26,200 trong trang phục chú hề hãy cho tôi biết thêm. 275 00:23:26,700 --> 00:23:29,970 Chà, họ nói rằng những chú hề đáng sợ 276 00:23:30,040 --> 00:23:32,740 nhưng tôi nói rằng chúng ta là tất cả mọi thứ tốt 277 00:23:32,810 --> 00:23:36,080 và xấu trong cuộc sống cùng có. 278 00:23:36,150 --> 00:23:37,750 Hãy nhìn những chú hề yêu thương ... 279 00:23:37,810 --> 00:23:41,020 Mẹ sẽ vẽ những con đường này bằng máu. 280 00:23:41,850 --> 00:23:43,590 Loanh quanh trong cộng đồng 281 00:23:43,650 --> 00:23:46,190 nhỏ bé và tan nát của chúng ta .... 282 00:23:46,260 --> 00:23:47,860 vào bên trong thử ngay. 283 00:23:47,930 --> 00:23:50,460 Và đoán xem ai khác có thể xuất hiện ..... 284 00:23:50,530 --> 00:23:52,030 được rồi, ông J. 285 00:23:52,100 --> 00:23:53,940 Đúng vậy, huyền thoại kinh dị địa phương, Creeper. 286 00:24:28,370 --> 00:24:32,100 Bây giờ tôi đã thỏa mãn những tưởng tượng về fanboy của anh, 287 00:24:32,170 --> 00:24:34,070 anh sẽ mặc gì? 288 00:24:34,140 --> 00:24:35,540 Gì chứ? Ô, cái này. 289 00:24:39,410 --> 00:24:40,410 Áo thun sao? 290 00:24:40,480 --> 00:24:42,010 Nó không chỉ là một chiếc áo thun. 291 00:24:42,750 --> 00:24:43,850 Áo thun này. 292 00:24:43,910 --> 00:24:45,850 Em sẽ làm gì với anh đây? 293 00:25:21,850 --> 00:25:24,090 Ahhh! 294 00:25:24,150 --> 00:25:25,160 Laine?! 295 00:25:26,590 --> 00:25:28,230 Em yêu, em không sao chứ? 296 00:25:34,630 --> 00:25:36,530 chỉ là một con chim thôi. 297 00:25:36,600 --> 00:25:38,140 Làm giật cả mình. 298 00:25:41,070 --> 00:25:44,170 Em yêu... 299 00:25:44,240 --> 00:25:45,940 hãy bắt đầu... 300 00:25:46,010 --> 00:25:47,740 đã đến giờ tiệc tùng. 301 00:25:51,620 --> 00:25:53,020 Coi nào. 302 00:26:23,580 --> 00:26:25,350 Ahhh! 303 00:27:02,950 --> 00:27:06,290 Em không biết có rất nhiều người tham dự. 304 00:27:06,360 --> 00:27:10,360 Đây là thung lũng Coachella của cosplay. 305 00:27:10,960 --> 00:27:12,330 Vâng, dành cho những kẻ giết người tâm thần. 306 00:27:12,400 --> 00:27:14,230 Nó trông giống như tập hợp những trò tung hứng. 307 00:27:14,300 --> 00:27:16,000 Làm ơn đi, em sẽ thích Chú hề điên khùng. 308 00:27:16,070 --> 00:27:17,200 Anh đã xem Spotify của em. 309 00:27:17,270 --> 00:27:19,370 Tránh xa điện thoại của em ra, đồ coi lén! 310 00:27:19,440 --> 00:27:21,440 Và thiên thần đã trả lời và 311 00:27:21,510 --> 00:27:23,840 đã nói với mọi người, 312 00:27:23,910 --> 00:27:28,680 Đừng sợ, vì tôi biết những gì các bạn đang tìm kiếm .... 313 00:27:28,750 --> 00:27:30,180 Đấng Messiah 314 00:27:30,810 --> 00:27:32,780 Vì ngài đã sống lại. 315 00:27:32,850 --> 00:27:34,480 Hallelujah! 316 00:27:34,550 --> 00:27:36,850 Em khá chắc rằng cụm từ chính xác là, "Ngài ấy đã sống lại." 317 00:27:48,770 --> 00:27:50,370 Agh... ahhh! 318 00:27:52,600 --> 00:27:53,700 Argh! 319 00:27:53,770 --> 00:27:54,770 Argh... aggghhh! 320 00:27:54,840 --> 00:27:57,070 Argh! 321 00:27:57,140 --> 00:27:58,640 Aaargh! 322 00:27:58,710 --> 00:28:00,780 Aaagghhh! 323 00:28:00,840 --> 00:28:02,880 Chúa ơi! 324 00:28:07,520 --> 00:28:08,850 Aah! 325 00:28:08,920 --> 00:28:11,760 Đúng đó, chào mừng đến với Horror Hound! 326 00:28:11,820 --> 00:28:13,360 Đi nào! 327 00:28:14,360 --> 00:28:15,730 Ừ! 328 00:28:15,790 --> 00:28:16,790 Ồ! 329 00:28:16,860 --> 00:28:18,900 Vâng! Ừ! 330 00:28:18,960 --> 00:28:21,100 Wow, những người này thực sự chết tiệt. 331 00:28:21,160 --> 00:28:25,170 Em nên thấy khuôn mặt ... móc sì. 332 00:28:29,570 --> 00:28:30,940 Ê! 333 00:28:31,010 --> 00:28:33,140 Này, ê, này, ê, này! 334 00:28:35,810 --> 00:28:38,180 cái quần chết tiệt của họ. 335 00:28:38,250 --> 00:28:40,120 Vẻ mặt của họ. 336 00:28:40,180 --> 00:28:43,220 Chết tiệt. 337 00:28:58,740 --> 00:29:03,140 Ừm... ừm. 338 00:29:03,210 --> 00:29:04,340 Urgh! 339 00:29:05,740 --> 00:29:08,910 Aagghhh! 340 00:29:22,890 --> 00:29:24,790 Họ đang tôn vinh những kẻ sát nhân 341 00:29:24,860 --> 00:29:25,910 và anh thực sự ổn với nó chứ? 342 00:29:25,930 --> 00:29:27,570 Không... 343 00:29:27,630 --> 00:29:29,430 Không, họ không vậy đâu. 344 00:29:29,500 --> 00:29:31,100 mọi thứ là chỉ để cho vui. 345 00:29:31,170 --> 00:29:33,040 Điều gì sẽ xảy ra nếu có một kẻ tâm thần ẩn nấp trong đám đông? 346 00:29:33,100 --> 00:29:35,040 Làm thế quái nào anh biết được? 347 00:29:36,510 --> 00:29:38,710 Em yêu, không có kẻ tâm thần đâu. 348 00:29:38,780 --> 00:29:40,480 Chỉ là một đám giỡn hớt thôi. 349 00:29:40,540 --> 00:29:42,350 Ngay cả các lễ hội âm nhạc lớn cũng có mấy cái xác kia. 350 00:29:42,410 --> 00:29:43,790 nó làm em sợ khi nghĩ sẽ kết thúc như thế nào đây. 351 00:29:43,810 --> 00:29:46,720 Đám đông người, mọi người nhậu nhẹt, tiệc tùng, xe cộ ... 352 00:29:46,820 --> 00:29:48,820 Những thứ sắc nhọn. 353 00:29:48,890 --> 00:29:50,590 Chase... 354 00:29:50,660 --> 00:29:52,860 Ok, em sẽ lấy đồ uống. 355 00:29:55,490 --> 00:29:56,490 Này. 356 00:30:05,540 --> 00:30:07,540 Anh sẽ chơi trò quái đản, ngay bây giờ. 357 00:30:07,610 --> 00:30:09,510 Biển báo "đã đóng cửa". 358 00:30:20,250 --> 00:30:21,550 Chase! 359 00:30:21,620 --> 00:30:23,690 Ông tự cắt tay hả, thưa ông? 360 00:30:23,750 --> 00:30:25,390 Xin lỗi mọi người, tôi đang 361 00:30:25,460 --> 00:30:27,320 chuẩn bị cho buổi biểu diễn lớn tối nay. 362 00:30:27,820 --> 00:30:29,490 Hiệu ứng đặc biệt và những thứ khác. 363 00:30:29,560 --> 00:30:30,990 Không có gì ghê gớm đâu. 364 00:30:32,630 --> 00:30:35,300 trúng ba trong năm cái, chọn từ chính giữa. 365 00:30:40,440 --> 00:30:41,340 Ơ... 366 00:30:41,400 --> 00:30:42,940 - Ổn chứ? - Tuyệt quá. 367 00:30:44,340 --> 00:30:45,640 Từ đây hả? 368 00:30:45,710 --> 00:30:47,080 Ở chính giữa. 369 00:30:47,140 --> 00:30:49,010 - chính giữa. - Được rồi, tuyệt. 370 00:30:50,310 --> 00:30:55,390 Cưng, đứng đó xem ... anh ... chơi nè! 371 00:30:55,990 --> 00:30:57,820 gần trúng! 372 00:30:57,890 --> 00:30:59,560 Tôi sẽ sử dụng tay khác, được không? 373 00:30:59,620 --> 00:31:01,060 Em yêu, em có nhìn không? 374 00:31:01,120 --> 00:31:04,090 À, được rồi, đây là cái cuối cùng. 375 00:31:05,460 --> 00:31:07,260 Cô thích nó chứ? 376 00:31:07,330 --> 00:31:09,800 Tôi chưa bao giờ thấy thứ nào như thứ này. 377 00:31:10,530 --> 00:31:13,200 Đó là bởi vì nó đều có một không hai. 378 00:31:14,170 --> 00:31:16,370 Mỗi cái đều được làm thủ công. 379 00:31:16,440 --> 00:31:17,940 Kiểu Creeper 380 00:31:19,210 --> 00:31:20,910 Cô có bao giờ nghe nói về Creeper chưa? 381 00:31:20,980 --> 00:31:22,080 Đừng để anh ta bắt đầu. 382 00:31:22,150 --> 00:31:24,910 Nó ... nó giống như một truyền thuyết địa phương, phải không? 383 00:31:24,980 --> 00:31:27,250 Giết hàng trăm người sau mỗi 23 năm? 384 00:31:27,320 --> 00:31:29,490 Đại loại vậy. 385 00:31:29,550 --> 00:31:30,890 Anh nói rồi... 386 00:31:39,160 --> 00:31:40,400 bây giờ cô thử xem. 387 00:31:40,460 --> 00:31:41,800 Tôi hả? 388 00:31:41,870 --> 00:31:43,500 Không không không không không. 389 00:31:43,570 --> 00:31:45,500 - Không không không không không. - Em hãy thử xem. 390 00:31:45,570 --> 00:31:47,470 Em hãy thử xem. Em hãy thử xem. 391 00:31:47,540 --> 00:31:48,570 Coi nào, hướng này. 392 00:31:50,040 --> 00:31:52,680 Phóng dao thành công vào mục tiêu là con người 393 00:31:52,740 --> 00:31:54,240 là một hình thức nghệ thuật. 394 00:31:55,250 --> 00:31:57,450 đầu tiên cô tìm vạch ném ... 395 00:31:58,420 --> 00:31:59,980 là đây. 396 00:32:00,050 --> 00:32:03,220 Được rồi, bây giờ chìa khóa để phóng dao thành công 397 00:32:03,290 --> 00:32:06,220 là khoảng cách giữa cô và mục tiêu. 398 00:32:07,290 --> 00:32:09,290 Bây giờ, nếu cô đã thấy đường phóng, 399 00:32:09,360 --> 00:32:11,660 cô phải lùi lại một bước. 400 00:32:12,500 --> 00:32:15,970 Và cô sẽ xoay 45 độ về bên trái. 401 00:32:17,270 --> 00:32:19,970 Được rồi, bây giờ cô sẽ bước lên lằn ranh đó 402 00:32:20,040 --> 00:32:22,370 và phóng nó giống như ở sân bóng chày. 403 00:32:22,440 --> 00:32:24,210 Cố gắng hết sức có thể. 404 00:32:28,280 --> 00:32:30,250 Hừ! Gì! 405 00:32:30,310 --> 00:32:32,980 Cưng ơi, muốn bệnh luôn! 406 00:32:33,050 --> 00:32:36,320 Vậy, cái này có liên quan đến Creeper như thế nào? 407 00:32:37,560 --> 00:32:40,860 Họ nói rằng đây là đồ chơi yêu thích của nó. 408 00:32:40,930 --> 00:32:42,790 Chúng dường như không hiệu quả. 409 00:32:42,860 --> 00:32:44,990 chúng là để kéo dài cuộc săn. 410 00:32:46,230 --> 00:32:48,330 Có một nhược điểm nhỏ là 411 00:32:48,400 --> 00:32:49,970 ngay cả khi phóng trúng mục tiêu, 412 00:32:50,030 --> 00:32:52,370 phải vứt bỏ nó ở đó. 413 00:32:52,440 --> 00:32:54,540 Các bạn cần một cái gì đó khác để kết thúc. 414 00:32:55,940 --> 00:32:57,510 Hừ... 415 00:32:57,580 --> 00:32:59,320 Hoặc nếu Creeper ném như Chase, thì hắn ta sẽ cần nó. 416 00:32:59,340 --> 00:33:01,810 Ồ, hôm nay cô ấy có mấy trò đùa. 417 00:33:01,880 --> 00:33:04,150 Ow! Ah, chết tiệt. 418 00:33:04,210 --> 00:33:06,450 Chỉ là một vết cắt, chỉ là một vết cắt. 419 00:33:07,520 --> 00:33:08,990 Gã hướng đạo sinh. 420 00:33:09,050 --> 00:33:11,320 Luôn luôn chuẩn bị sẵn sàng. 421 00:33:11,390 --> 00:33:14,060 Các bạn đến với chương trình lễ hội Creeper chưa? 422 00:33:14,120 --> 00:33:15,690 Mm... 423 00:33:15,760 --> 00:33:17,660 lễ hội gì? 424 00:33:17,730 --> 00:33:19,400 Bắt đầu ngay trước nửa đêm sau 425 00:33:19,460 --> 00:33:22,300 màn trình diễn cosplay trên sân khấu chính. 426 00:33:23,670 --> 00:33:25,800 chắc chắn các bạn nên xem thử. 427 00:33:26,370 --> 00:33:28,640 biết đâu, có thể giành chiến thắng đó. 428 00:33:28,710 --> 00:33:30,540 Ow! 429 00:33:30,610 --> 00:33:32,110 Em yêu, không sao đâu, chỉ là một vết cắt. 430 00:33:54,570 --> 00:33:56,800 có ổn không, công chúa? 431 00:33:58,170 --> 00:34:00,570 Thôi nào, nhanh lên. Em ổn chứ? 432 00:34:33,940 --> 00:34:37,470 Ahhhhh! 433 00:34:54,730 --> 00:34:56,960 Này, các bạn đến đây để tham gia lễ hội Creeper, phải không? 434 00:34:57,030 --> 00:34:58,800 Có biết Brent đang ở đâu không? 435 00:35:02,370 --> 00:35:04,270 Có ai nhìn thấy Brent không? 436 00:35:04,330 --> 00:35:06,200 Có ai không? 437 00:35:06,270 --> 00:35:09,270 Anh ta đã thực hiện thủ thuật phóng tên chưa? 438 00:35:09,940 --> 00:35:11,410 Anh chàng mũi tên? 439 00:35:11,470 --> 00:35:13,510 Chúng tôi đã quay phim anh ta. nó trong cuộn băng, phải không Mikey? 440 00:35:13,580 --> 00:35:15,550 Vâng, vâng, nó có trong cuộn băng. 441 00:35:15,610 --> 00:35:16,890 Vậy thì, anh ta đang ở đâu? 442 00:35:16,950 --> 00:35:19,320 Ý tôi là chúng ta phải lên sân khấu sau năm phút nữa. 443 00:35:21,380 --> 00:35:24,790 Được rồi, Brent sẽ bị đá đít vì chuyện này. 444 00:35:24,860 --> 00:35:26,360 Nghe đây, Carrie. 445 00:35:26,420 --> 00:35:28,200 Tôi e rằng cô sẽ phải diễn một mình. 446 00:35:28,220 --> 00:35:30,390 Ý tôi là, Brent không có ở đây và đã gần nửa đêm. 447 00:35:30,460 --> 00:35:32,530 Thôi nào, tôi sẽ chỉ cho cô những sợi dây. 448 00:35:32,600 --> 00:35:34,100 - Dễ thôi. - Hoàn hảo. 449 00:35:34,160 --> 00:35:35,630 Jamie, lấy đồ của tôi được không? 450 00:35:35,700 --> 00:35:37,600 Những gì cô sẽ làm là ... 451 00:35:37,670 --> 00:35:40,140 Ồ, tôi có thể uống trà gừng trước khi tiếp tục không? 452 00:35:40,200 --> 00:35:41,810 Không, hoàn toàn không thể. 453 00:35:49,910 --> 00:35:51,680 Được rồi! 454 00:35:51,750 --> 00:35:56,750 Tôi nghĩ là cảm ơn vì buổi diễn, phiên bản sexy của Jason. 455 00:35:58,120 --> 00:35:59,760 Dù sao thì cũng xin chúc mừng. 456 00:35:59,820 --> 00:36:01,530 Này, thôi nào, chúng ta hãy kiểm tra xem. 457 00:36:01,590 --> 00:36:06,130 Đã đến lúc cho lễ hội Creeper của chúng ta! 458 00:36:08,530 --> 00:36:13,740 Và tiết lộ giải thưởng lớn của chúng ta là cựu Hoa hậu Hoàn vũ, 459 00:36:13,800 --> 00:36:16,170 Công chúa Bóng tối, 460 00:36:16,240 --> 00:36:19,880 Bậc thầy Nghi lễ là ... 461 00:36:19,940 --> 00:36:21,980 bà Carnage! 462 00:36:22,050 --> 00:36:23,210 Argh! 463 00:36:29,990 --> 00:36:32,690 Im lặng, hỡi những người nông dân! 464 00:36:32,760 --> 00:36:38,260 Ta đã đi khắp thế giới gieo rắc nỗi sợ hãi 465 00:36:38,330 --> 00:36:42,630 vào trái tim của những người phàm trần như các bạn. 466 00:36:42,700 --> 00:36:47,570 Nhưng chúng ta đến đây vì một thứ rất, rất đặc biệt, 467 00:36:47,640 --> 00:36:50,110 lễ hội chó săn kinh dị. 468 00:36:50,170 --> 00:36:52,610 Nó là đứa con ma quỷ do ta tạo ra 469 00:36:52,680 --> 00:36:55,150 'vì nó đã trở về ngôi nhà tâm linh của ta 470 00:36:55,210 --> 00:36:57,780 của Jackson, Louisiana! 471 00:36:59,950 --> 00:37:03,490 Chính nơi qua nhiều thời đại 472 00:37:03,550 --> 00:37:06,920 chúng ta đã thu hút và nuốt chửng 473 00:37:06,990 --> 00:37:10,790 những tâm hồn buồn bã như các bạn. 474 00:37:10,860 --> 00:37:13,360 Coi nào, đã đến lúc tàn sát! 475 00:37:13,430 --> 00:37:16,400 Ya-whoo! 476 00:37:16,470 --> 00:37:20,400 Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết giải thưởng lớn là gì. 477 00:37:20,470 --> 00:37:24,740 Phòng thoát hiểm cho hai người Theo chủ đề Creeper. 478 00:37:24,810 --> 00:37:28,710 Một ngôi nhà nhỏ bị ma ám dành cho những đứa trẻ quái đản đáng sợ. 479 00:37:28,780 --> 00:37:31,720 Đúng vậy, creep, những người chiến thắng không may mắn 480 00:37:31,780 --> 00:37:34,690 trong lễ hội lớn của chúng ta sẽ được thực hiện theo ý muốn 481 00:37:34,750 --> 00:37:37,490 đến ngôi nhà Barnabett lịch sử 482 00:37:37,550 --> 00:37:40,260 nơi các bạn sẽ khát khao khám phá những huyền thoại đáng sợ. 483 00:37:40,320 --> 00:37:43,690 Và sự rùng rợn đẫm máu sẽ được thử thách đến giới hạn 484 00:37:43,760 --> 00:37:46,960 trong một phòng thoát hiểm với một sự khác biệt. 485 00:37:47,030 --> 00:37:49,500 Kèm theo cảm giác internet .... 486 00:37:49,570 --> 00:37:51,600 đó, em đã nghe bà ấy nói. 487 00:37:51,670 --> 00:37:53,140 Creeper là một thứ có thật! 488 00:37:53,200 --> 00:37:55,440 Em không nghĩ ai đó biết bà ấy đang nói gì. 489 00:37:55,510 --> 00:37:57,740 Nhưng không sao, em cho rằng nó thích hợp. 490 00:37:57,810 --> 00:37:59,810 Và có những người khác cũng tin vào điều đó, 491 00:37:59,880 --> 00:38:02,280 rốt cuộc thì anh cũng không phải là một kẻ quái dị. 492 00:38:03,580 --> 00:38:06,050 em đang yêu thích từng giây trong số này, phải không? 493 00:38:06,120 --> 00:38:07,520 em là một tên mọt sách? 494 00:38:07,580 --> 00:38:09,750 - Em thích là nhà sinh vật học hơn. - Ồ, vâng. 495 00:38:11,720 --> 00:38:14,930 Và bây giờ, để đưa ra người chiến thắng, 496 00:38:14,990 --> 00:38:20,330 Quý bà Manilla của Jackson! 497 00:38:38,050 --> 00:38:39,980 Con số... 498 00:38:40,050 --> 00:38:41,320 5... 499 00:38:41,380 --> 00:38:42,750 1... 500 00:38:42,820 --> 00:38:43,890 4! 501 00:38:46,020 --> 00:38:48,190 - Ôi trời, là em. - Gì chứ? 502 00:38:48,260 --> 00:38:50,260 Làm sao có thể vậy? Em không bao giờ giành được bất cứ giải gì. 503 00:38:50,330 --> 00:38:51,430 phép thuật, em yêu. 504 00:38:51,490 --> 00:38:52,960 514 là chúng tôi! 505 00:38:53,030 --> 00:38:54,360 Ừ! 506 00:38:55,530 --> 00:38:57,840 Được rồi! 507 00:38:59,570 --> 00:39:02,770 Anh chàng đẹp trai kia là người chiến thắng của chúng ta! 508 00:39:02,840 --> 00:39:05,410 tin được không? Cảm ơn! 509 00:39:05,470 --> 00:39:09,650 Và hãy nhớ nếu ra ngoài vào rạng sáng, 510 00:39:09,710 --> 00:39:13,850 các bạn sẽ giành được giải thưởng đặc biệt. 511 00:39:14,380 --> 00:39:16,990 Bây giờ, một tràng pháo tay cho người chiến thắng của chúng ta. 512 00:39:17,050 --> 00:39:20,990 Hãy vào hậu trường và chúng tôi sẽ giúp các bạn tham gia ngay lập tức! 513 00:39:22,730 --> 00:39:23,890 Thật tuyệt vời. 514 00:39:23,960 --> 00:39:25,400 Ngay lối này, coi chừng đụng đầu. 515 00:39:26,560 --> 00:39:28,170 Anh có thực sự muốn tham gia chứ? Ý anh là... 516 00:39:28,230 --> 00:39:29,630 đó là nhà Creeper! 517 00:39:29,700 --> 00:39:31,510 Anh biết mọi thứ cần biết về Creeper. 518 00:39:31,540 --> 00:39:32,780 Chúng ta sẽ ra khỏi đó ngay thôi. 519 00:39:32,800 --> 00:39:34,640 Vâng, em biết, nhưng... hãy tin anh... hãy tin anh! 520 00:39:34,710 --> 00:39:36,710 Xin chúc mừng, theo ngay lối này. 521 00:39:37,240 --> 00:39:39,280 chỉ cần băng qua đây. 522 00:39:39,340 --> 00:39:40,510 Đây rồi. 523 00:39:40,580 --> 00:39:42,050 Được rồi, ký vào đây và đây. 524 00:39:42,110 --> 00:39:43,790 - Uh, đây là gì? - Mẫu giấy ủy quyền chuẩn. 525 00:39:43,810 --> 00:39:45,290 Chúng tôi được sử dụng hình ảnh của các bạn mãi mãi, 526 00:39:45,320 --> 00:39:46,520 cả trong vũ trụ. 527 00:39:46,580 --> 00:39:47,860 Chúng tôi không chịu trách nhiệm nếu có gì sai. 528 00:39:47,890 --> 00:39:49,390 Blah, blah, blah, bla bla. 529 00:39:49,420 --> 00:39:50,690 Uh, nhưng tại sao? 530 00:39:50,750 --> 00:39:52,230 Ồ xin lỗi, tôi quên tự giới thiệu. 531 00:39:52,260 --> 00:39:54,160 Tôi là Jamie, nhà sản xuất 532 00:39:54,220 --> 00:39:55,590 trong chương trình của bà ấy. 533 00:39:55,660 --> 00:39:56,870 Chúng tôi sẽ lên phim tất cả. 534 00:39:56,890 --> 00:39:58,450 Đó là một phần thỏa thuận với lễ hội. 535 00:39:58,490 --> 00:40:00,100 Này Laine, chúng ta sẽ lên TV! 536 00:40:00,160 --> 00:40:01,800 Internet, không phải TV. 537 00:40:01,870 --> 00:40:04,670 Thậm chí còn tốt hơn. Xác nhận cho tôi. 538 00:40:04,740 --> 00:40:06,940 Được rồi! Ở dưới đây, thưa cô. 539 00:40:07,000 --> 00:40:07,910 đến giờ rồi. 540 00:40:07,970 --> 00:40:09,910 Được rồi, được rồi, cả đội, đi thôi! 541 00:40:09,970 --> 00:40:11,140 Chúng ta hãy di chuyển! 542 00:40:12,410 --> 00:40:14,780 Này, người chiến thắng. 543 00:40:15,880 --> 00:40:18,320 - Tôi là Carrie. - Carrie. 544 00:40:18,380 --> 00:40:19,920 Rất vui được gặp cô bạn. 545 00:40:19,980 --> 00:40:22,820 Laine, gã đang chảy nước miếng là Chase, bạn trai của tôi. 546 00:40:22,890 --> 00:40:24,860 chúng ta sẽ đi tới đó như thế nào? 547 00:40:24,920 --> 00:40:29,630 Uh, Stu sẽ đưa chúng ta đến đó, hãy đi theo tôi. 548 00:40:31,400 --> 00:40:32,460 "Theo tôi." 549 00:40:32,530 --> 00:40:33,630 Tốt hơn hết anh nên đúng khi 550 00:40:33,700 --> 00:40:35,200 đưa nhanh chúng ta ra khỏi đó. 551 00:40:35,270 --> 00:40:36,330 Em yêu, thôi nào. 552 00:40:36,400 --> 00:40:37,530 Cảm ơn. 553 00:40:43,640 --> 00:40:45,440 Tôi không thể tin nó đang xảy ra. 554 00:40:45,910 --> 00:40:47,980 Các vị ác thần đang đứng về phía chúng ta. 555 00:40:50,350 --> 00:40:51,480 Chase, đó không phải là gã... 556 00:40:51,550 --> 00:40:52,560 có muốn xem cái này không? 557 00:40:52,580 --> 00:40:53,920 Tôi đang xem cái gì vậy? 558 00:40:53,980 --> 00:40:55,780 Các bạn, chúng ta có thực sự đến đó không? 559 00:40:55,820 --> 00:40:57,360 Đừng lo, gã trông hơi kinh dị, 560 00:40:57,390 --> 00:40:58,260 nhưng là một người rất dễ thương. 561 00:40:58,320 --> 00:40:59,490 Một chút? hả 562 00:41:01,290 --> 00:41:02,760 vào đi. 563 00:41:02,830 --> 00:41:04,560 Này, có muốn bị giết bởi một con quái vật điên cuồng không? 564 00:41:04,630 --> 00:41:06,560 Bởi vì đó là cách anh bị giết. 565 00:41:06,630 --> 00:41:07,730 Thôi nào hai bạn. 566 00:41:09,370 --> 00:41:10,930 Anh yêu em. 567 00:41:31,520 --> 00:41:38,160 Bạn đã sẵn sàng cho đêm kinh hoàng khủng khiếp chưa? 568 00:41:54,880 --> 00:41:56,710 Chúng ta còn mười giây nữa! 569 00:41:57,950 --> 00:41:58,880 10! 570 00:41:58,950 --> 00:41:59,950 9! 571 00:41:59,980 --> 00:42:00,980 8! 572 00:42:02,590 --> 00:42:03,750 7! 573 00:42:04,250 --> 00:42:05,290 6! 574 00:42:06,620 --> 00:42:07,620 5! 575 00:42:09,230 --> 00:42:10,590 4! 576 00:42:11,530 --> 00:42:12,700 3! 577 00:42:13,430 --> 00:42:14,630 2! 578 00:42:15,430 --> 00:42:16,570 1! 579 00:42:34,120 --> 00:42:36,230 Này, chơi nhạc đi, ngoài kia đám đông đang náo nhiệt lắm! 580 00:42:36,250 --> 00:42:38,210 - Internet bị rớt rồi anh bạn. - Thôi, làm gì đó đi! 581 00:42:38,260 --> 00:42:42,460 Được rồi, các bạn, chúng ta không có wi-fi, nhưng đừng bao giờ sợ hãi. 582 00:42:42,530 --> 00:42:47,100 Một DJ giỏi không bao giờ rời khỏi nhà mà không có một vài đĩa vinyl! 583 00:43:22,470 --> 00:43:24,550 bạn sẽ không nói chuyện với tôi trong suốt hành trình chứ? 584 00:43:24,570 --> 00:43:26,970 Có gì không? - Đó là gì? 585 00:43:27,040 --> 00:43:28,370 mặt B. 586 00:43:28,440 --> 00:43:29,740 Đó là gì? 587 00:43:29,810 --> 00:43:31,610 - Bóng tối à? 588 00:43:32,810 --> 00:43:36,210 Tôi không chắc. Nó trông giống như Creeper. 589 00:43:36,750 --> 00:43:38,880 Chờ đã, đợi đã, anh muốn nói 590 00:43:38,950 --> 00:43:40,080 là có Creeper trên băng? 591 00:43:40,820 --> 00:43:42,190 Đây là cảnh quay thật? 592 00:43:42,250 --> 00:43:43,320 Chà, quái nhân Creeper. 593 00:43:43,390 --> 00:43:46,060 Nó có lẽ chỉ là một tên khốn trong bộ đồ cosplay. 594 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 hay chính là nó? 595 00:43:47,990 --> 00:43:49,390 Giải pháp về nó là gì? 596 00:43:49,460 --> 00:43:51,090 4K bản gốc, tại sao? 597 00:43:51,160 --> 00:43:52,200 Nhìn thấy không? 598 00:43:52,260 --> 00:43:54,060 Ông kính quang học sắc nét, rõ ràng không tạo ra sự khác biệt. 599 00:43:54,130 --> 00:43:55,400 Tuyệt quá. 600 00:43:55,470 --> 00:43:57,630 Nếu anh chàng John đó mất tích, 601 00:43:57,700 --> 00:43:58,740 chúng ta có thể có thứ gì đó. 602 00:44:23,390 --> 00:44:26,360 Hay nha. 603 00:44:27,900 --> 00:44:29,670 Uh, vâng. 604 00:44:29,730 --> 00:44:32,870 tôi đoán sẽ sử dụng điện thoại di động thế đèn pin chứ? 605 00:44:36,170 --> 00:44:38,880 Chào mừng đến với nghĩa trang gia đình Barnabett. 606 00:44:39,910 --> 00:44:41,880 Đây là nơi an nghỉ cuối cùng 607 00:44:41,950 --> 00:44:44,310 của những linh hồn từ những năm 1700. 608 00:44:45,980 --> 00:44:49,020 Người bản xứ tin rằng rằng đây là đất thánh. 609 00:44:49,090 --> 00:44:51,190 Quay trở lại bình minh của con người. 610 00:44:52,290 --> 00:44:53,360 Linh thiêng. 611 00:44:54,990 --> 00:44:58,560 Nhưng rất, rất ám ảnh. 612 00:44:58,630 --> 00:45:00,000 kinh ngạc thật. 613 00:45:00,060 --> 00:45:01,970 Tôi tự hỏi, nếu Tôi có thể được chôn cất nơi đây. 614 00:45:02,030 --> 00:45:03,630 Uh, hãy cẩn thận với những gì cô ước. 615 00:45:03,700 --> 00:45:05,170 Câm miệng. 616 00:45:05,240 --> 00:45:07,100 một lần nữa chúng ta đang làm gì ở đây? 617 00:45:07,170 --> 00:45:09,570 Chúng ta không đi đến ngôi nhà ma ám hay sao? 618 00:45:09,640 --> 00:45:11,270 Ừ. 619 00:45:11,340 --> 00:45:12,980 Chúng ta đi bộ từ chỗ này. 620 00:45:15,950 --> 00:45:17,350 Anh thấy không? 621 00:45:17,850 --> 00:45:20,250 Chuyện gì vậy? Coi nào, chúng ta phải quay cái này. 622 00:45:20,320 --> 00:45:21,590 Máy ảnh không hoạt động. 623 00:45:21,650 --> 00:45:23,050 Tôi không biết. 624 00:45:23,120 --> 00:45:25,160 Không, không, không, dunno sẽ không cắt nó đâu, anh bạn. 625 00:45:25,220 --> 00:45:26,800 Tôi không trả tiền cho anh để đưa đoàn làm phim 626 00:45:26,820 --> 00:45:28,460 đến Whistling Dixie vì sức khỏe của tôi. 627 00:45:28,960 --> 00:45:30,100 Bây giờ ý anh là nó sẽ không hoạt động là sao? 628 00:45:30,130 --> 00:45:31,700 không mở nó lên được? Nó không zoom được hả? 629 00:45:31,760 --> 00:45:33,960 Không ghi lại? Nó không tự mất đi? 630 00:45:34,030 --> 00:45:35,430 Thậm chí tôi đang làm gì ở đây? 631 00:45:35,500 --> 00:45:38,300 Thấy chưa, không ai muốn nghe như gã đó. 632 00:45:38,370 --> 00:45:39,900 Tôi có một giải Emmy, chết tiệt. 633 00:45:39,970 --> 00:45:41,170 Laine... laine! 634 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 Tôi không quan tâm đến giải Emmy của anh. 635 00:45:42,510 --> 00:45:44,240 Không phải lỗi của tôi mà do máy ảnh không hoạt động. 636 00:45:44,310 --> 00:45:45,110 Laine! 637 00:45:45,180 --> 00:45:46,180 Anh có thể tự sướng đi. 638 00:45:46,240 --> 00:45:47,520 Đôi khi anh đúng là một thằng khốn. 639 00:45:48,510 --> 00:45:49,580 Laine! 640 00:46:04,030 --> 00:46:05,100 Em yêu, mọi thứ ổn chứ? 641 00:46:05,130 --> 00:46:07,030 Em không biết, nói cho em biết đi. 642 00:46:07,800 --> 00:46:09,430 Mọi thứ ổn chứ? 643 00:46:10,770 --> 00:46:12,500 Ý em là gì? 644 00:46:12,570 --> 00:46:14,050 Em biết có gì đó đang xảy ra với 645 00:46:14,070 --> 00:46:15,510 bimbo tóc vàng đó và anh. 646 00:46:15,570 --> 00:46:16,310 Thành thật mà nói, nó không làm em bận tâm. 647 00:46:16,370 --> 00:46:20,280 Em chỉ thấy nó rất "thú vị." 648 00:46:20,340 --> 00:46:22,080 Ồ, thôi nào. 649 00:46:22,710 --> 00:46:24,850 - Anh thậm chí còn không để ý đến cô ấy! - Có thật không? 650 00:46:24,910 --> 00:46:27,520 "Tuyệt thật, hãy chôn tôi ở đây, tôi là bimbo!" 651 00:46:27,590 --> 00:46:29,360 Có muốn tôi đưa một cái cốc để hứng nước miếng của anh không? 652 00:46:29,390 --> 00:46:31,090 Không, anh không nói như thế. 653 00:46:32,490 --> 00:46:33,520 Và nó không công bằng. 654 00:46:33,590 --> 00:46:34,590 Laine! 655 00:46:34,630 --> 00:46:35,890 Không, thực sự, em thích cô ấy. 656 00:46:35,960 --> 00:46:36,990 Cô ấy rất sâu sắc. 657 00:46:37,060 --> 00:46:38,400 Thôi nào, anh... 658 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 xin chào? 659 00:46:46,000 --> 00:46:48,410 Này, anh bạn có tham gia lễ hội không? 660 00:46:49,040 --> 00:46:51,240 Là tôi, michael đây! 661 00:46:52,410 --> 00:46:53,640 Gã quay camera... này! 662 00:46:53,710 --> 00:46:54,880 Anh bạn có điên thoại không? 663 00:46:58,010 --> 00:47:00,350 Tôi chỉ cần chia sẻ kết nối một chút 664 00:47:00,420 --> 00:47:02,090 để tải nội dung lên mạng. 665 00:47:03,050 --> 00:47:05,820 Nghe này, tôi chỉ cần một chút thôi. 666 00:47:05,890 --> 00:47:07,120 Nhà sản xuất sẽ giết tôi 667 00:47:07,190 --> 00:47:08,870 nếu tôi không tải nội dung này lên ngay bây giờ. 668 00:47:14,430 --> 00:47:15,570 Xin chào? 669 00:47:19,770 --> 00:47:21,270 Mẹ kiếp! 670 00:47:24,610 --> 00:47:25,880 Khỉ thật... 671 00:47:25,940 --> 00:47:27,380 argh! 672 00:47:34,880 --> 00:47:36,550 Aaagghh! 673 00:47:42,990 --> 00:47:45,430 Ông đang tìm kiếm cái gì vậy, đàn banjo à? 674 00:47:48,130 --> 00:47:49,400 - Aaaa! - Ahh! 675 00:47:49,470 --> 00:47:51,870 Chúa ơi, ông bạn... chết tiệt! 676 00:47:51,940 --> 00:47:54,840 Mặt của anh bạn! 677 00:47:54,900 --> 00:47:56,670 Ồ, tôi phải đi tiểu rồi. 678 00:47:56,740 --> 00:48:00,680 Bây giờ chúng ta có thể đi. 679 00:48:00,750 --> 00:48:01,810 Những người khác ở đâu? 680 00:48:01,880 --> 00:48:03,950 Michael? Michael! 681 00:48:05,520 --> 00:48:08,920 Gã chết tiệt đó đi đâu rồi? 682 00:48:09,490 --> 00:48:11,660 Đây chắc chắn là show cuối cùng tôi làm việc với gã. 683 00:48:13,120 --> 00:48:14,690 Em là một Youtuber, đưa em ra khỏi đây! 684 00:48:14,760 --> 00:48:16,530 Ugh, nó không có gì! 685 00:48:16,590 --> 00:48:19,060 Anh chỉ muốn xem những gì có trên video đó ... 686 00:48:19,830 --> 00:48:21,200 ồ... 687 00:48:22,300 --> 00:48:24,370 chờ, đợi đã... 688 00:48:26,470 --> 00:48:27,540 em đang ghen tị. 689 00:48:27,610 --> 00:48:30,440 - em không ghen. - em đang ghen tị. 690 00:48:30,510 --> 00:48:32,610 Mm, nó thật dễ thương. 691 00:48:32,680 --> 00:48:35,080 Ghen tị là dấu hiệu của một tâm hồn yếu đuối. 692 00:48:37,520 --> 00:48:38,980 chuyện cười về bimbo. 693 00:48:39,050 --> 00:48:41,890 Chờ đã, cưng... 694 00:48:50,030 --> 00:48:51,660 laine... 695 00:48:53,800 --> 00:48:55,970 không! 696 00:49:15,890 --> 00:49:18,250 Có lẽ thứ gì đó đã bắt anh ta? 697 00:49:18,960 --> 00:49:21,290 Giống như loài động vật to lớn. 698 00:49:21,360 --> 00:49:23,230 Không có động vật to lớn 'ở quanh đây. 699 00:49:23,290 --> 00:49:25,130 Thôi nào, đây là Louisiana! 700 00:49:25,200 --> 00:49:27,160 Có như... 701 00:49:27,230 --> 00:49:29,430 cá sấu, rắn và 702 00:49:29,500 --> 00:49:32,070 gấu đen đi lang thang khắp nơi. 703 00:49:32,140 --> 00:49:33,640 chúng sẽ không đến đây. 704 00:49:34,910 --> 00:49:36,040 Laine! 705 00:49:36,110 --> 00:49:37,240 Laine! 706 00:49:37,310 --> 00:49:39,710 - Laine! - này anh bạn! 707 00:49:39,780 --> 00:49:41,510 Này... này, anh bạn, bình tĩnh! 708 00:49:41,580 --> 00:49:43,180 Chuyện gì xảy ra vậy? Bạn gái của anh bạn đâu? 709 00:49:44,080 --> 00:49:46,550 Có... 710 00:49:46,620 --> 00:49:49,050 một cái gì đó rất lớn đã... 711 00:49:51,450 --> 00:49:52,960 tôi đã nói rồi, là gấu đen mà! 712 00:49:53,020 --> 00:49:54,290 Gấu không biết bay. 713 00:49:54,360 --> 00:49:55,890 Bình tĩnh nào. 714 00:49:55,960 --> 00:49:57,260 Chuyện gì xảy ra vậy? 715 00:49:57,330 --> 00:50:00,630 Chúng ta phải đi. Chúng ta phải đi, gọi cảnh sát. 716 00:50:00,700 --> 00:50:01,930 Gì chứ? 717 00:50:02,000 --> 00:50:03,530 Gọi cảnh sát! 718 00:50:06,000 --> 00:50:07,170 Ugh! 719 00:50:15,650 --> 00:50:17,750 Ôi, chết tiệt! 720 00:50:21,650 --> 00:50:23,220 Đó là Michael... oh! 721 00:50:24,320 --> 00:50:26,220 Có thứ gì đó đã bắt được anh ta. 722 00:50:28,930 --> 00:50:31,190 Nó còn mới. Thực sự mới. 723 00:50:31,260 --> 00:50:32,960 Nếu có thứ gì đó bắt được anh ta, nó vẫn ở ngoài đây. 724 00:50:33,030 --> 00:50:34,600 Vào trong. Nhanh! 725 00:51:09,570 --> 00:51:10,500 Argh! 726 00:51:10,570 --> 00:51:13,600 Agghhhhh! 727 00:51:23,650 --> 00:51:24,650 Laine! 728 00:51:28,650 --> 00:51:29,720 Ồ, hãy cẩn thận. 729 00:51:29,790 --> 00:51:31,510 Đó là một ngôi nhà cũ, không biết có gì trong đây. 730 00:51:34,960 --> 00:51:36,930 - Mở ra! - Chết tiệt! 731 00:51:36,990 --> 00:51:38,330 Này! 732 00:51:40,260 --> 00:51:41,500 - Mở ra! - Chết tiệt. 733 00:51:41,570 --> 00:51:42,830 Này! 734 00:51:42,900 --> 00:51:44,100 Này! 735 00:51:45,500 --> 00:51:47,300 - Bây giờ tất cả đều là của ngài. - Thôi nào. 736 00:51:48,540 --> 00:51:50,370 Thôi nào! Im đi! 737 00:51:52,410 --> 00:51:54,380 - Coi nào, đồ khốn kiếp! - Mở ra! 738 00:51:54,440 --> 00:51:55,810 - Chết tiệt! - Này! 739 00:51:55,880 --> 00:51:56,880 Cái quái gì vậy? 740 00:51:58,080 --> 00:51:59,450 Thôi nào! 741 00:52:01,150 --> 00:52:03,250 Mẹ kiếp nó! 742 00:52:05,690 --> 00:52:08,320 Vậy đây là phòng thoát hiểm của ông, hả? 743 00:52:08,390 --> 00:52:09,800 Đây có phải là một chiêu trò nào đó không? Ông đang chơi trong đây hả? 744 00:52:09,830 --> 00:52:12,330 Bởi vì ông có thể dừng show diễn và mở cửa ra. 745 00:52:12,400 --> 00:52:15,430 chúng tôi đều rất sợ những trò bịp của ông. 746 00:52:15,930 --> 00:52:17,670 Ngậm mẹ cái mồm lại. 747 00:52:19,170 --> 00:52:21,040 Này! Mở ra! 748 00:52:21,110 --> 00:52:22,340 Này! 749 00:52:22,410 --> 00:52:24,740 Tôi không đăng ký tham gia với trò này. 750 00:52:24,810 --> 00:52:27,540 Michael đã chết và các người đều nhìn thấy. 751 00:52:27,610 --> 00:52:29,550 Bây giờ hãy mở cánh cửa chết tiệt đó ra. 752 00:52:29,610 --> 00:52:31,720 Ông đã làm gì với Laine? 753 00:52:33,250 --> 00:52:34,350 Cô ấy ở đâu! 754 00:52:34,420 --> 00:52:36,750 Ê! Bình tĩnh đi. 755 00:52:37,220 --> 00:52:39,460 Tôi không biết, được chứ? 756 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 Tôi thậm chí không được phép ở trong đây! 757 00:52:41,630 --> 00:52:44,960 Những gì tôi được thuê là khiến các bạn sợ hãi. 758 00:52:45,030 --> 00:52:46,630 Và đó là tất cả. 759 00:52:46,700 --> 00:52:48,260 Được thuê sao? 760 00:52:48,330 --> 00:52:49,330 Được thuê bởi ai? 761 00:52:49,370 --> 00:52:50,770 Giselle... 762 00:52:51,740 --> 00:52:52,940 manilla. 763 00:52:53,000 --> 00:52:55,070 Bà ấy nói có một điều bất ngờ đang đợi các bạn nơi đây. 764 00:52:55,140 --> 00:52:57,210 Một sự bất ngờ? 765 00:52:57,270 --> 00:52:58,780 Tôi sẽ cho ông thấy một sự bất ngờ chết tiệt. 766 00:52:58,840 --> 00:53:00,910 Ông nói cho tôi biết Laine đang ở đâu 767 00:53:00,980 --> 00:53:02,520 nếu không tôi sẽ đập thứ này vào mông của ông, 768 00:53:02,550 --> 00:53:03,790 ông sẽ nếm được mùi kim loại chết tiệt này. 769 00:53:03,850 --> 00:53:06,320 Vâng, đáng tiếc, đã đến lúc bắt đầu nói chuyện. 770 00:53:06,380 --> 00:53:07,430 Chết tiệt các bạn phải lùi lại! 771 00:53:07,450 --> 00:53:08,650 Woah, woah, woah! 772 00:53:08,720 --> 00:53:10,890 Hoặc tôi sẽ bắn tung bộ não chết tiệt ra! 773 00:53:32,240 --> 00:53:34,480 Tai tôi bị lùng bùng rồi! 774 00:53:34,550 --> 00:53:36,710 Tôi đã cảnh báo! Lùi lại! 775 00:53:36,780 --> 00:53:38,780 Chúa ơi, Stu, ông không cần phải bắn thứ đó! 776 00:53:38,850 --> 00:53:41,720 Lần sau nữa, các bạn sẽ không nghe thấy gì nữa. 777 00:53:41,790 --> 00:53:45,860 Được rồi, hãy tìm hiểu xem. 778 00:53:47,420 --> 00:53:48,790 Đây là một phòng thoát hiểm, phải không? 779 00:53:48,860 --> 00:53:51,390 chết tiệt nó không phải là phòng thoát hiểm. 780 00:53:52,730 --> 00:53:54,060 Nó là một cái bẫy. 781 00:53:54,130 --> 00:53:55,800 Và ai là kẻ đánh bẫy? 782 00:53:56,970 --> 00:53:58,970 Creeper. 783 00:53:59,040 --> 00:54:03,210 Creeper là một câu chuyện cổ tích, con trai. 784 00:54:03,270 --> 00:54:05,910 Tôi đã thấy nó. 785 00:54:05,980 --> 00:54:07,910 Thật là điên rồ. 786 00:54:09,450 --> 00:54:11,750 Nó bắt Laine và tôi sẽ tìm cô ấy. 787 00:54:11,820 --> 00:54:14,150 - Chúng ta sẽ ở yên đây. - Gì chứ? 788 00:54:14,220 --> 00:54:16,820 Ồ, đừng nói với tôi, điều này làm gián đoạn lịch trình bận rộn của ông 789 00:54:16,890 --> 00:54:20,490 loạn luân với những con ngựa ở miền quê. 790 00:54:20,560 --> 00:54:22,030 Mẹ kiếp, thằng hollywood. 791 00:54:22,090 --> 00:54:23,630 Này! Này! 792 00:54:28,430 --> 00:54:30,270 Chúng ta phải bắt đầu làm việc như một nhóm. 793 00:54:30,330 --> 00:54:32,440 như tôi biết là khó khăn cho anh bạn, 794 00:54:32,500 --> 00:54:34,910 tôi cần anh bạn dừng làm một thằng khốn nạn lại! 795 00:54:35,940 --> 00:54:37,840 Bây giờ ông đang mắc kẹt với chúng tôi. 796 00:54:37,910 --> 00:54:39,180 bỏ nó xuống. 797 00:54:39,240 --> 00:54:40,810 Bỏ súng xuống. 798 00:54:40,880 --> 00:54:42,480 Bỏ súng xuống. 799 00:54:43,050 --> 00:54:46,920 Không ai đi đâu cho đến khi tôi tìm thấy Laine. 800 00:54:52,190 --> 00:54:53,320 Nó đang đến. 801 00:55:02,000 --> 00:55:04,070 lên trên lầu, ngay! 802 00:55:13,640 --> 00:55:15,080 Lên gác mái! 803 00:55:18,450 --> 00:55:20,020 À... àh! 804 00:55:27,990 --> 00:55:30,530 Khi chúng ta bên ngoài, tôi thấy một nguồn sáng trong đây. 805 00:55:30,590 --> 00:55:32,430 Tôi sẽ tìm công tắc. 806 00:55:36,230 --> 00:55:38,000 Mái nhà bị dột. 807 00:55:38,070 --> 00:55:39,340 Nhưng trời không mưa. 808 00:55:43,870 --> 00:55:45,310 À... àh! 809 00:55:45,370 --> 00:55:47,950 Ôi, chắc là mày đang dụ tao! 810 00:55:48,010 --> 00:55:49,580 Thằng quái nào thế? 811 00:55:49,650 --> 00:55:51,110 Đó là Sam... 812 00:56:41,600 --> 00:56:43,570 ồ, cái quái gì vậy?! 813 00:56:52,510 --> 00:56:54,210 mày có thật. 814 00:57:00,380 --> 00:57:02,320 Agghh! 815 00:57:02,390 --> 00:57:03,920 - Ugh! - Cô ấy ở đâu! 816 00:57:03,990 --> 00:57:05,920 Cô ấy ở đâu! 817 00:57:07,420 --> 00:57:09,530 Cô ấy ở đâu! 818 00:57:09,590 --> 00:57:10,990 Bỏ tôi ra! 819 00:57:11,060 --> 00:57:12,630 Nói cho tao biết! 820 00:57:13,560 --> 00:57:14,870 Bỏ tôi ra! 821 00:57:14,930 --> 00:57:16,330 Bỏ tôi ra! 822 00:57:54,000 --> 00:57:55,610 Cứu tôi với! 823 00:58:08,220 --> 00:58:10,350 Ahh! Ah! 824 00:58:33,180 --> 00:58:34,180 Agghh! 825 00:58:34,210 --> 00:58:35,550 Argh! 826 00:58:35,610 --> 00:58:37,280 Ugh! 827 00:58:48,490 --> 00:58:49,560 Chase! 828 00:58:49,630 --> 00:58:51,260 Cứu em! 829 00:58:51,330 --> 00:58:52,700 Cứu em! 830 00:58:54,930 --> 00:58:56,030 Cô ấy ở đâu vậy? 831 00:58:56,100 --> 00:58:57,630 Cô ấy phải ở một nơi nào đó. 832 00:58:57,700 --> 00:58:59,700 Cố lên, carrie! 833 00:59:01,510 --> 00:59:02,770 Carrie! 834 00:59:16,390 --> 00:59:17,790 Argh! 835 00:59:19,390 --> 00:59:20,990 Ugh! 836 00:59:23,660 --> 00:59:24,660 Aggh! 837 00:59:38,310 --> 00:59:39,740 Ugh! 838 00:59:52,590 --> 00:59:53,590 Ugh! 839 00:59:53,660 --> 00:59:55,190 Aggh! 840 00:59:55,260 --> 00:59:57,030 Ahhhh! 841 01:00:52,350 --> 01:00:53,420 Mẹ kiếp. 842 01:01:13,740 --> 01:01:15,440 Aghhh! 843 01:01:15,510 --> 01:01:16,640 Agggh! 844 01:01:26,720 --> 01:01:28,220 Carrie! Này, này. 845 01:01:29,120 --> 01:01:30,950 Nó đang đến... nó đang đến! 846 01:01:31,020 --> 01:01:32,920 Laine ở đâu... laine ở đâu? 847 01:01:32,990 --> 01:01:34,690 - Tôi không biết. - Cô ấy ở đâu? 848 01:01:34,760 --> 01:01:36,130 - Laine ở đâu? - Tôi không biết. 849 01:01:36,190 --> 01:01:37,690 - Tôi không biết. - Cô ấy ở đâu? 850 01:01:51,810 --> 01:01:53,480 Cái gì vậy? 851 01:01:55,650 --> 01:01:57,210 Vào đây... 852 01:01:57,280 --> 01:01:58,650 vào đây. 853 01:01:58,720 --> 01:02:00,750 Đi! coi nào. 854 01:02:04,720 --> 01:02:08,260 ♪ Baby, keep those peepers off me ♪. 855 01:02:12,930 --> 01:02:14,230 Không có lối thoát. 856 01:02:19,370 --> 01:02:21,240 Chúng ta chỉ cần giết nó. 857 01:02:22,640 --> 01:02:24,810 Vâng, với một con lăn. 858 01:02:24,870 --> 01:02:27,550 Nó sẽ không chết. Nó bất tử, hãy tin tôi đi. 859 01:02:28,110 --> 01:02:29,710 Hy vọng duy nhất là nó mất hứng thú với chúng ta, 860 01:02:29,780 --> 01:02:32,080 hoặc chúng ta chờ đợi chu kỳ săn bắn. 861 01:02:33,080 --> 01:02:35,020 Và chu kỳ săn bắn là bao lâu? 862 01:02:36,920 --> 01:02:38,320 23 ngày. 863 01:02:39,490 --> 01:02:40,990 chết mẹ chúng ta rồi. 864 01:02:42,660 --> 01:02:44,160 chết mẹ chúng ta rồi. 865 01:02:51,640 --> 01:02:54,170 Tôi đang có một cảm giác thực sự về ký ức ảo giác. 866 01:03:02,710 --> 01:03:04,180 Laine! 867 01:03:05,050 --> 01:03:06,550 - Laine! - A ... a ... a a! 868 01:03:06,620 --> 01:03:07,920 Laine, là anh đây! 869 01:03:07,980 --> 01:03:09,250 Là anh, là anh đây. 870 01:03:09,320 --> 01:03:11,960 Laine, làm ơn, làm ơn! Là anh, em yêu, là anh đây. 871 01:03:12,020 --> 01:03:13,700 - Có chuyện gì thế cưng? - Chúng ta phải ra khỏi đây! 872 01:03:13,720 --> 01:03:14,770 Có chuyện gì thế cưng? 873 01:03:14,790 --> 01:03:15,730 Nó sẽ bắt tất cả tất cả chúng ta! 874 01:03:15,790 --> 01:03:16,990 Bất cứ ai ở gần em. 875 01:03:17,060 --> 01:03:18,900 - Em yêu, em đang chảy máu. - nó muốn đó là em. 876 01:03:19,760 --> 01:03:21,330 Lối thoát duy nhất là lên lầu. 877 01:03:21,400 --> 01:03:22,730 Đi nào. 878 01:03:22,800 --> 01:03:24,670 Đi nào! 879 01:03:24,740 --> 01:03:25,840 Mọi người ở sát nhau. 880 01:03:43,250 --> 01:03:45,220 - Ồ, điện thoại! - Chờ đã! 881 01:03:45,290 --> 01:03:47,190 Aggghhh! 882 01:03:47,260 --> 01:03:49,090 Ôi, chết tiệt! Ôi, cái chân của tôi! 883 01:03:49,160 --> 01:03:51,660 Ôi... ôi, chết tiệt! Không, không! 884 01:03:51,730 --> 01:03:53,630 Agh, chân của tôi! 885 01:03:53,700 --> 01:03:55,400 Ôi, chết tiệt! 886 01:04:03,670 --> 01:04:05,140 Ồ ồ! 887 01:04:05,210 --> 01:04:06,780 911, trường hợp khẩn cấp của bạn là gì? 888 01:04:06,840 --> 01:04:08,140 Ờ... 889 01:04:08,210 --> 01:04:09,610 vị trí của ông ở đâu, thưa ông? 890 01:04:09,650 --> 01:04:11,050 Chúng ta đang ở nơi quái quỉ nào vậy? 891 01:04:11,110 --> 01:04:12,730 - Nhà Barnabett. - Nhà Barnabett! 892 01:04:12,750 --> 01:04:13,850 - Thưa ông? - Ừ. 893 01:04:13,920 --> 01:04:15,240 Vấn đề là gì, thưa ông? 894 01:04:15,290 --> 01:04:17,590 ... Creeper. Có thứ gì đó đang cố giết chúng ôi. 895 01:04:18,220 --> 01:04:20,220 Ông đã từng dùng ma túy... 896 01:04:20,290 --> 01:04:21,390 thưa ông? 897 01:04:21,460 --> 01:04:23,730 Nghe có vẻ tôi giống như một thằng điên không? 898 01:04:23,790 --> 01:04:26,130 Tôi cần bạn giúp đỡ ở Nhà Barnabett 899 01:04:26,200 --> 01:04:27,700 hoặc tôi thề có Chúa... 900 01:04:30,430 --> 01:04:32,200 ngài có sao không? 901 01:04:34,870 --> 01:04:37,240 - Mẹ kiếp, làm ơn! - Thôi nào, đi thôi! 902 01:04:37,910 --> 01:04:39,180 Đi nào! Coi nào! 903 01:04:41,110 --> 01:04:42,880 Đỡ lấy anh ta, đỡ anh ta! 904 01:04:43,410 --> 01:04:45,010 Agh! 905 01:04:46,480 --> 01:04:47,480 Coi nào! 906 01:04:51,150 --> 01:04:52,720 Oh Chết tiệt! 907 01:04:52,790 --> 01:04:54,360 Nhanh lên, nhanh lên. 908 01:04:54,420 --> 01:04:55,730 Em yêu... 909 01:05:01,400 --> 01:05:03,500 chờ đã, cái gì? Tại sao dừng lại? 910 01:05:03,570 --> 01:05:06,540 Ngay cả khi chúng ta ra ngoài, chắc gì còn lành lặn. 911 01:05:06,600 --> 01:05:08,070 Giúp tôi đến đây. 912 01:05:09,910 --> 01:05:11,810 Chúng ta có mạo hiểm khi ở đây không? 913 01:05:11,880 --> 01:05:13,380 Tôi bỏ phiếu ngồi xuống đây. 914 01:05:13,440 --> 01:05:15,690 Cảnh sát đang đến, vì vậy sẽ làm chậm Creeper. 915 01:05:15,710 --> 01:05:17,150 Có phải vậy không? 916 01:05:17,210 --> 01:05:20,750 Chà, họ không bỏ qua cuộc gọi 911, phải không? 917 01:05:20,820 --> 01:05:22,990 Ôi, cô bé ngây thơ. 918 01:05:25,160 --> 01:05:26,990 Ôi mẹ kiếp, tôi cần bác sĩ! 919 01:05:27,690 --> 01:05:29,760 Chúng ta giống như những con ruồi trong mạng nhện. 920 01:05:29,830 --> 01:05:30,990 Nó đang đưa ra các cú đánh. 921 01:05:31,060 --> 01:05:33,130 Cách duy nhất chúng ta kết thúc là giết nó. 922 01:05:33,200 --> 01:05:35,830 Chà, bạn trai của cô nói rằng chúng ta không thể giết nó, vì vậy ... 923 01:05:35,900 --> 01:05:37,670 tôi không chắc lắm. 924 01:05:37,740 --> 01:05:39,640 Tôi đã nhìn thấy nó rất gần. 925 01:05:39,700 --> 01:05:41,040 Sau đó thế nào? 926 01:05:41,100 --> 01:05:43,740 Nó già khú và mục nát. 927 01:05:44,210 --> 01:05:46,380 Nó bốc mùi chết chóc. 928 01:05:46,440 --> 01:05:48,010 Chà, dù sao thì nó ở đâu vậy? 929 01:05:48,080 --> 01:05:49,480 Nó đang vờn với chúng ta. 930 01:05:51,450 --> 01:05:52,680 Nó thích chơi. 931 01:05:55,320 --> 01:05:56,590 Chúng ta cần phải bẫy nó. 932 01:05:57,820 --> 01:05:59,020 Với cái gì? 933 01:06:00,960 --> 01:06:02,530 - Carrie! - Chạy đi! 934 01:06:04,660 --> 01:06:06,200 Mẹ kiếp! 935 01:06:06,260 --> 01:06:07,960 Đi, bắt nó! 936 01:06:08,030 --> 01:06:09,330 - Carrie! - Agh! 937 01:06:09,400 --> 01:06:10,430 Carrie! 938 01:06:11,200 --> 01:06:13,000 Carrie! Coi nào! 939 01:06:13,070 --> 01:06:14,510 Aghh! 940 01:06:15,840 --> 01:06:17,010 Không! 941 01:06:17,640 --> 01:06:18,740 Không! 942 01:06:19,340 --> 01:06:20,340 Không! 943 01:06:22,050 --> 01:06:23,410 Nhanh... nhanh lên ! coi nào! 944 01:06:26,820 --> 01:06:27,980 Đây, đây, đây! 945 01:06:28,050 --> 01:06:29,290 Nhanh lên! 946 01:06:32,160 --> 01:06:33,390 Cái gì... 947 01:06:33,460 --> 01:06:35,990 Đức mẹ Maria, mẹ của Thiên Chúa. 948 01:06:36,830 --> 01:06:40,530 Cầu nguyện cho chúng con là những kẻ tội lỗi và vào lúc chết của chúng con, amen. 949 01:06:40,600 --> 01:06:41,730 Amen. 950 01:06:41,800 --> 01:06:42,970 Đây là nơi nào vậy? 951 01:07:14,700 --> 01:07:17,070 Ahhhh! 952 01:08:01,240 --> 01:08:02,750 có thể nhìn thấy gì không? 953 01:08:04,880 --> 01:08:06,520 Chúa ơi! 954 01:08:17,860 --> 01:08:19,460 Ôi, chết tiệt. 955 01:08:36,010 --> 01:08:37,550 Có vẻ như nó đã biến mất. 956 01:08:39,080 --> 01:08:41,150 nó đã bắt Carrie. 957 01:09:35,010 --> 01:09:37,110 Ôi không. Không, chúa ơi! 958 01:09:37,170 --> 01:09:38,710 Ôi, chết tiệt. 959 01:09:38,780 --> 01:09:41,610 Không, làm ơn, không phải như thế này. 960 01:09:43,110 --> 01:09:44,750 Không, không phải như thế này. 961 01:09:44,820 --> 01:09:46,590 Có thể có thứ gì đó trong đây có thể giúp chúng ta. 962 01:09:46,620 --> 01:09:48,820 Có thể là thông tin hoặc ... 963 01:09:48,890 --> 01:09:51,320 cách này hay cách khác, chúng ta đã chạy xong rồi. 964 01:09:51,390 --> 01:09:53,260 Phải, theo nghĩa đen. 965 01:09:53,320 --> 01:09:55,160 Tôi không hiểu sao nơi này 966 01:09:55,220 --> 01:09:56,960 vẫn chưa cháy thành tro. 967 01:10:04,470 --> 01:10:06,440 - Làm ơn? - Ồ, shi... 968 01:10:11,080 --> 01:10:12,340 tôi sẽ đưa cánh tay trái... 969 01:10:12,410 --> 01:10:13,840 cẩn thận, anh bạn có thể mà. 970 01:10:13,910 --> 01:10:15,810 Vâng, tôi ngay lập tức hối hận vì đã nói điều đó. 971 01:10:15,880 --> 01:10:18,250 Xin lỗi anh bạn. Vâng, đó là dây thần kinh. 972 01:10:25,220 --> 01:10:27,220 Cái quái gì thế? 973 01:10:27,860 --> 01:10:29,330 Búp bê ma thuật? 974 01:10:38,940 --> 01:10:40,300 Cái gì... 975 01:10:40,370 --> 01:10:42,070 con của Chúa Giêsu. 976 01:10:59,260 --> 01:11:01,290 Các bạn, hòn đá. 977 01:11:02,030 --> 01:11:03,330 Em yêu, đợi đã... 978 01:11:46,340 --> 01:11:48,570 Chúa ơi, họ đang cho nó ăn. 979 01:11:51,940 --> 01:11:55,750 Em yêu, tại sao em nói nó đuổi theo em? 980 01:11:56,380 --> 01:11:57,860 Nó ở đâu... nó đã đưa em đến đâu? 981 01:11:57,880 --> 01:11:59,880 - Đã xảy ra gì? - Chase, em có thai. 982 01:12:01,290 --> 01:12:03,250 Đó là lý do tại sao nó đuổi theo em. 983 01:12:03,320 --> 01:12:04,490 Gì chứ? 984 01:12:05,390 --> 01:12:07,020 Nó muốn những gì em có. 985 01:12:10,090 --> 01:12:13,000 Và vâng... 986 01:12:13,060 --> 01:12:14,500 em sẽ lấy anh... 987 01:12:17,870 --> 01:12:19,640 Nếu chúng ta còn sống thoát ra khỏi đây. 988 01:12:21,940 --> 01:12:24,110 Nhưng tại sao họ lại cho nó ăn thứ này? 989 01:12:28,310 --> 01:12:29,880 Nhìn xem những thứ tào lao này. 990 01:12:31,320 --> 01:12:32,950 Cái này là cái gì? 991 01:12:33,020 --> 01:12:34,080 Một ngôi đền? 992 01:12:40,320 --> 01:12:42,030 Tôi nghĩ đây là những câu chuyện. 993 01:12:42,830 --> 01:12:43,860 Những huyền thoại. 994 01:12:46,060 --> 01:12:47,360 Nhưng tất cả đều có vẻ là thật. 995 01:12:47,430 --> 01:12:49,400 Và đây, nó có một câu lạc bộ người hâm mộ 996 01:12:49,470 --> 01:12:51,270 đình đám giúp nuôi dưỡng thứ này? 997 01:12:51,340 --> 01:12:53,000 có thể họ muốn một trong số chúng ta. 998 01:12:53,070 --> 01:12:54,070 Gì chứ? 999 01:12:59,610 --> 01:13:01,110 Chúng ta không thể chống lại nó. 1000 01:13:01,180 --> 01:13:03,010 Nhưng chúng ta có thể đánh bại nó, thậm chí có thể dừng nó lại. 1001 01:13:05,880 --> 01:13:07,720 ngay bây giờ chúng ta đang ở trong mạng xoáy của nó. 1002 01:13:09,950 --> 01:13:11,660 Nhưng đã đến lúc để lật ngược thế cờ. 1003 01:13:11,720 --> 01:13:13,060 Chúng ta cần một kế hoạch. 1004 01:13:15,860 --> 01:13:17,830 Tôi nghĩ rằng tôi biết những gì chúng ta cần phải làm. 1005 01:14:18,790 --> 01:14:21,330 Đi đi đi đi... 1006 01:15:26,190 --> 01:15:27,790 ah! 1007 01:15:27,860 --> 01:15:29,530 ah! - Stu! 1008 01:15:29,590 --> 01:15:31,290 Agh! 1009 01:15:31,860 --> 01:15:33,230 Ugh! 1010 01:15:33,300 --> 01:15:34,480 Để tôi đánh nó. 1011 01:15:34,500 --> 01:15:36,170 Aggh! 1012 01:15:56,690 --> 01:15:58,890 Argh! 1013 01:16:16,740 --> 01:16:18,880 Argh! 1014 01:16:24,780 --> 01:16:26,920 Coi nào, thằng khốn! 1015 01:18:29,570 --> 01:18:31,010 Ugh! 1016 01:18:44,150 --> 01:18:48,660 Hãy mang đứa bé đi, sinh lực của nó thuộc về ngài. 1017 01:18:48,730 --> 01:18:51,090 Sống mãi, hãy mang đứa bé đi. 1018 01:18:51,160 --> 01:18:53,700 Sinh lực của nó thuộc về ngài. 1019 01:18:53,760 --> 01:18:57,000 Sống mãi, hãy mang đứa bé đi. 1020 01:18:57,070 --> 01:18:59,100 Sinh lực của nó thuộc về ngài. 1021 01:19:00,240 --> 01:19:02,770 Mày không thể có nó! Ugh! 1022 01:19:10,750 --> 01:19:13,180 Coi nào. Ugh! 1023 01:19:16,090 --> 01:19:17,790 - Hự! - Argh! 1024 01:19:25,360 --> 01:19:27,530 Cảm giác đó thế nào, peepers? 1025 01:19:48,920 --> 01:19:50,050 Aghh! 1026 01:20:10,740 --> 01:20:11,780 Ôi không. 1027 01:20:25,860 --> 01:20:27,820 Nhanh lên, tránh ra! 1028 01:20:27,890 --> 01:20:29,730 tránh ra! 1029 01:20:33,400 --> 01:20:35,670 - Aggh! - Stu, không! 1030 01:20:43,770 --> 01:20:45,610 Agh! 1031 01:20:56,450 --> 01:20:57,620 Stu! 1032 01:20:58,990 --> 01:21:00,620 Laine!