1
00:00:40,340 --> 00:00:41,370
Texas.
2
00:00:41,440 --> 00:00:42,840
tôi đang là người dò đường đây.
3
00:00:42,910 --> 00:00:44,610
Ồ, đó là tôi.
4
00:00:44,680 --> 00:00:45,540
- Uh, ờ!
- Ừ.
5
00:00:45,610 --> 00:00:47,380
qua Greenburg rồi...
không.
6
00:00:47,440 --> 00:00:48,950
Chúng ta đã vượt qua nó
và bây giờ nó đang vượt qua chúng ta.
7
00:00:49,010 --> 00:00:50,580
Không, không phải là Texas.
8
00:00:50,650 --> 00:00:52,380
Đó là Georgia
9
00:00:52,450 --> 00:00:53,950
và đó là một chiếc xe tải màu xanh
10
00:00:54,020 --> 00:00:56,150
và tôi nhớ nó rất rõ.
11
00:00:56,220 --> 00:00:58,050
Không không không không không.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,260
Ừm.
13
00:00:59,320 --> 00:01:01,590
- Bà ăn cắp biển số của tôi.
- Không.
14
00:01:01,660 --> 00:01:03,390
không phải là đài địa phương.
15
00:01:04,730 --> 00:01:06,630
Chà, những món rẻ nhất
16
00:01:06,700 --> 00:01:08,900
là ở những nơi
17
00:01:08,970 --> 00:01:09,970
xa xôi nhất.
18
00:01:10,030 --> 00:01:11,270
♪ Da da da... ♪.
19
00:01:11,330 --> 00:01:12,940
Ồ, tôi ghét cách quảng cáo đó.
20
00:01:15,870 --> 00:01:18,070
Ah, một ngày đẹp trời.
21
00:01:18,140 --> 00:01:19,840
Vâng, thưa bà, đúng vậy.
22
00:01:46,740 --> 00:01:47,770
BEAT-NG-U '?
23
00:01:49,270 --> 00:01:50,340
Beating à?
24
00:01:50,410 --> 00:01:52,280
Tôi là người dò đường.
25
00:01:54,310 --> 00:01:56,780
Hay là B-EAT-NG-U?
26
00:01:56,850 --> 00:02:02,150
Ha-ha, dù sao đi nữa, nó là cái
biển số để trang trí.
27
00:02:02,220 --> 00:02:03,320
Ừm!
28
00:02:04,960 --> 00:02:06,890
Trời ơi, này...
29
00:02:09,730 --> 00:02:11,830
Ronnie, nó đến rất gần!
30
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Chạy vòng qua đi.
31
00:02:15,970 --> 00:02:17,330
Chạy vòng qua đi!
32
00:02:19,770 --> 00:02:21,300
Trời ơi!
33
00:02:27,750 --> 00:02:29,350
Này!
34
00:02:32,250 --> 00:02:33,280
Bà không sao chứ?
35
00:02:36,750 --> 00:02:39,060
Phù, vâng.
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,040
Ôi trời.
37
00:02:54,100 --> 00:02:55,840
Đó không phải là cùng một chiếc xe tải sao?
38
00:02:58,170 --> 00:02:59,440
Hừ...
39
00:03:07,720 --> 00:03:10,550
Tôi nghĩ chúng ta không nên thấy điều đó.
40
00:03:22,500 --> 00:03:24,870
Cái gì vậy...?
41
00:03:28,300 --> 00:03:29,770
Ồ!
42
00:03:29,840 --> 00:03:31,880
Hắn hẳn đã nhìn thấy chúng ta.
43
00:03:31,940 --> 00:03:33,810
không thể nào.
44
00:03:38,680 --> 00:03:40,350
Ôi không...
45
00:03:46,120 --> 00:03:47,160
coi nào em yêu.
46
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
Hắn ta đang làm gì vậy?!
47
00:03:50,690 --> 00:03:51,600
Ah!
48
00:03:51,660 --> 00:03:54,100
Ronnie!
49
00:03:54,730 --> 00:03:57,630
Hắn... à!
Ồ, Ronnie, hãy cẩn thận!
50
00:04:01,910 --> 00:04:03,740
Ồ!
Ồ!
51
00:04:07,180 --> 00:04:08,440
Ồ!
52
00:04:17,960 --> 00:04:19,390
Bà có ổn không?
53
00:04:20,820 --> 00:04:21,890
Bà ổn chứ?
54
00:04:21,960 --> 00:04:24,160
Chuyện gì xảy ra vậy?
55
00:04:24,230 --> 00:04:25,230
Nó biến mất rồi.
56
00:04:25,260 --> 00:04:27,660
Chỉ... chỉ là con heo trên đường.
57
00:04:38,270 --> 00:04:39,710
Ồ...
58
00:04:42,380 --> 00:04:43,950
- Bà không sao chứ?
- Ôi Chúa ơi.
59
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Ồ...
60
00:04:48,190 --> 00:04:50,520
ờ...
ah...
61
00:04:57,030 --> 00:04:58,800
ông đang làm gì đấy?
62
00:04:59,600 --> 00:05:02,100
Em yêu, anh sẽ báo cảnh sát.
63
00:05:02,170 --> 00:05:04,000
- Gì chứ?
- À vâng.
64
00:05:04,070 --> 00:05:06,370
Chúng ta không thể giả vờ rằng những gì vừa xảy ra
65
00:05:06,440 --> 00:05:07,700
như không có xảy ra với chúng ta.
66
00:05:07,770 --> 00:05:09,270
phải báo cho họ biết.
67
00:05:09,340 --> 00:05:11,340
Ồ, tôi không thích nó, Ronnie.
68
00:05:11,410 --> 00:05:13,210
Tôi không thích nó một chút nào.
69
00:05:13,280 --> 00:05:15,310
có phải nó là "I'M BEATING U không?"
70
00:05:16,450 --> 00:05:18,480
Tôi không biết.
71
00:05:18,550 --> 00:05:20,780
Ok, được rồi, được rồi.
72
00:05:20,850 --> 00:05:23,050
Chúng ta sẽ đến một trạm xăng nơi có điện thoại.
73
00:05:23,120 --> 00:05:24,890
Được chứ?
Được chứ?
74
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
Chúng ta sẽ báo cảnh sát.
75
00:05:26,020 --> 00:05:27,260
Ồ...
76
00:05:27,320 --> 00:05:28,490
ổn chứ?
77
00:05:28,560 --> 00:05:29,790
Mọi thứ sẽ ổn thôi.
78
00:05:34,300 --> 00:05:36,270
Được rồi, sẽ ổn thôi.
79
00:05:36,330 --> 00:05:38,170
Tôi muốn về nhà.
80
00:05:38,240 --> 00:05:39,870
Anh biết em yêu.
81
00:05:39,940 --> 00:05:41,270
Được rồi.
82
00:06:15,040 --> 00:06:17,570
Ronnie?
83
00:06:42,400 --> 00:06:47,600
Chúng ta nên dừng lại và xem
chuyện gì đang xảy ra trong cuộn vải đó.
84
00:06:48,170 --> 00:06:51,040
Và sau đó báo với cảnh sát.
85
00:06:55,550 --> 00:06:57,610
Chúng ta phải làm điều đó, marie.
86
00:07:01,890 --> 00:07:04,820
Làm ngơ ...
không phải là một lựa chọn.
87
00:07:09,930 --> 00:07:11,090
Yêu em.
88
00:07:45,100 --> 00:07:46,130
Ronald...
89
00:07:47,600 --> 00:07:48,730
coi nào.
90
00:07:48,800 --> 00:07:50,080
Được rồi, được rồi, không sao đâu.
91
00:07:59,310 --> 00:08:00,840
cuộn vải...
92
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
ừ.
93
00:08:34,640 --> 00:08:36,110
Cảnh tượng kinh hoàng
94
00:08:36,180 --> 00:08:39,820
mà cảnh sát tin rằng Ron và Marie
đã chứng kiến ngày hôm đó
95
00:08:39,880 --> 00:08:43,490
là những thi thể khét tiếng dưới hầm.
96
00:08:44,320 --> 00:08:48,030
chính Ron và Marie đã không
bao giờ được nhìn thấy kể từ đó.
97
00:08:49,430 --> 00:08:53,800
Chỉ là một bí ẩn rùng rợn khác từ phía nam sâu thẳm.
98
00:08:55,230 --> 00:08:57,470
Chắc chắn anh đã xem video đó rất nhiều lần
99
00:08:57,530 --> 00:08:59,140
và đến bây giờ còn nhớ nó phải không?
100
00:08:59,200 --> 00:09:00,740
Không, nó có thật mà.
101
00:09:01,440 --> 00:09:02,670
vụ này có thật.
102
00:09:02,740 --> 00:09:04,110
Thực ra là ở đâu đó trong khu vực này.
103
00:09:04,170 --> 00:09:05,990
Thôi nào, có một lý do mà những thứ đó chưa được giải quyết.
104
00:09:06,010 --> 00:09:08,010
Tóm lại đều là huyền thoại và truyền thuyết.
105
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
Tránh sang một bên.
106
00:09:10,210 --> 00:09:11,920
Không, video YouTube này đã lỗi thời rồi.
107
00:09:11,980 --> 00:09:14,680
Đây là từ hơn hai mươi năm trước.
108
00:09:14,750 --> 00:09:16,420
Bây giờ đây là...
ch-ch-ch...
109
00:09:16,490 --> 00:09:19,360
Ồ, nó giống như Bigfoot, Mothman, Spring hill Jack,
110
00:09:19,420 --> 00:09:21,290
Chupacabra hoặc bất kỳ sinh vật nào khác.
111
00:09:21,360 --> 00:09:24,930
Vâng, và em sẽ gặp gỡ tất cả
người hâm mộ của họ vào tối nay.
112
00:09:25,000 --> 00:09:27,830
Tôi không thể tin được,
là để anh kéo tôi đến lễ hội mọt sách này.
113
00:09:27,900 --> 00:09:30,570
Ừ?
Giải thích cho anh xem.
114
00:09:32,000 --> 00:09:34,340
đây là cảnh quay thực.
115
00:09:35,870 --> 00:09:37,170
Ngay cả em cũng không thể phủ nhận nó.
116
00:09:37,240 --> 00:09:38,480
Anh thậm chí không thể nhìn thấy nó.
117
00:09:38,940 --> 00:09:41,040
anh có bao giờ tự hỏi tại sao
những video bằng chứng đó luôn bị rung
118
00:09:41,110 --> 00:09:42,510
và âm u, không bao giờ sắc nét và rõ ràng chứ?
119
00:09:42,580 --> 00:09:44,110
Nó cũ mèm.
120
00:09:44,180 --> 00:09:46,720
Creeper chỉ quay trở lại 23 năm một lần.
121
00:09:46,780 --> 00:09:48,490
Và trái đất bằng phẳng.
122
00:09:48,550 --> 00:09:49,800
Và Đức quốc xã có
các căn cứ trên Mặt trăng.
123
00:09:49,820 --> 00:09:50,950
Elvis còn sống.
124
00:09:51,020 --> 00:09:53,120
Cuộc hạ cánh của tàu Apollo bị làm giả...
125
00:09:53,190 --> 00:09:55,260
Khoa học quý giá của em không có các câu trả lời!
126
00:09:55,330 --> 00:09:57,590
Lý thuyết âm mưu
không có câu trả lời.
127
00:09:57,660 --> 00:09:59,730
Họ sai mọi lúc.
128
00:09:59,800 --> 00:10:02,700
Copernicus, aristotle, ...
129
00:10:03,370 --> 00:10:04,470
đừng làm vậy.
130
00:10:04,540 --> 00:10:05,740
Đừng làm vậy.
131
00:10:05,800 --> 00:10:08,610
Newton, einstein, hawking?
132
00:10:08,670 --> 00:10:10,270
Đó là một thế giới rộng lớn.
133
00:10:10,340 --> 00:10:12,480
Những điều kỳ lạ xảy ra
mọi lúc.
134
00:10:12,540 --> 00:10:15,750
Occam's razor.
135
00:10:15,810 --> 00:10:17,380
Đó là lý do tại sao em là một nhà khoa học.
136
00:10:17,450 --> 00:10:20,050
Lời giải thích đơn giản nhất rất có thể là đúng.
137
00:10:20,120 --> 00:10:22,620
Chà, điều này cũng khá đơn giản, brainiac.
138
00:10:23,190 --> 00:10:24,690
Được rồi, Creeper đã trở lại ...
139
00:10:24,750 --> 00:10:26,460
cứ đến 23 mùa xuân hàng năm.
140
00:10:26,520 --> 00:10:28,530
Nó giết chóc trong 23 ngày...
141
00:10:28,590 --> 00:10:30,060
rồi sao nữa?
142
00:10:31,230 --> 00:10:34,430
Sau đó, nó biến mất.
Anh không biết.
143
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
Nghe như tình yêu của con bọ.
144
00:10:38,340 --> 00:10:41,540
Chúng là một giống bọ được tạo
ra trong phòng thí nghiệm để giết muỗi.
145
00:10:41,610 --> 00:10:43,310
những gì chúng cần làm là giao phối và chết.
146
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Thua toàn tập.
147
00:10:44,440 --> 00:10:45,780
giờ thì chúng là vô dụng.
148
00:10:45,840 --> 00:10:47,080
Chúng không có chức năng,
149
00:10:47,140 --> 00:10:48,810
nhưng hai lần một năm,
chúng xuất hiện như một cơn bão,
150
00:10:48,880 --> 00:10:50,850
mù quáng theo đuổi bất cứ thứ gì màu trắng
151
00:10:50,910 --> 00:10:52,950
chết trước khi tiếp xúc nó.
152
00:10:53,020 --> 00:10:57,690
Vì vậy, em nghĩ là Creeper được
tạo ra trong phòng thí nghiệm.
153
00:10:57,750 --> 00:11:00,020
Em nghĩ Creeper đã được tạo ra trong não của anh bạn, đồ ngốc ạ.
154
00:11:00,090 --> 00:11:02,760
Vâng, creeper không được tạo ra.
155
00:11:04,530 --> 00:11:05,730
Nó giết chóc...
156
00:11:08,470 --> 00:11:11,100
Nó được cho là đã giết gần hàng trăm, có thể hàng ngàn.
157
00:11:11,170 --> 00:11:12,940
Chờ đã, không phải là họ đã làm một bộ phim từ nó sao?
158
00:11:13,000 --> 00:11:15,110
Creepy Creeper hay gì đó?
159
00:11:15,170 --> 00:11:18,910
Ba phim,
nhưng không phim nào trong số đó là thật.
160
00:11:19,380 --> 00:11:24,410
Và nó được đặt tên theo một chương trình sến sẩm,
truyền hình cáp, ở Los Angeles ...
161
00:11:25,380 --> 00:11:26,580
em yêu?
em yêu!
162
00:11:26,650 --> 00:11:28,120
Laine!
163
00:11:30,560 --> 00:11:31,630
Em yêu, anh đã nói burrito sẽ
164
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
quay lại để ám ảnh em.
165
00:11:52,680 --> 00:11:54,180
Hự...
166
00:12:04,560 --> 00:12:06,060
ờ...
167
00:12:10,330 --> 00:12:13,760
pffff, được rồi,
mẹ biết con viết lách rất tệ.
168
00:12:15,530 --> 00:12:16,530
Ờ...
169
00:12:18,940 --> 00:12:20,940
con sẽ cầu hôn cô ấy vào tối nay.
170
00:12:23,040 --> 00:12:25,310
Con có chiếc nhẫn nên...
171
00:12:27,480 --> 00:12:28,750
chúc con may mắn.
172
00:12:30,280 --> 00:12:31,520
Con yêu mẹ.
173
00:14:18,190 --> 00:14:19,620
Có chuyện gì vậy cô bạn?
174
00:14:19,690 --> 00:14:20,760
Em có khỏe không?
175
00:14:20,830 --> 00:14:22,960
Mọi thứ đau đớn và tôi sắp chết.
176
00:14:23,030 --> 00:14:25,800
Ồ, vậy thì tốt, phải không?
177
00:14:27,160 --> 00:14:28,900
Ew, cô bạn ổn chứ?
178
00:14:29,630 --> 00:14:32,200
Đã quá muộn với tôi, hãy tự cứu lấy mình.
179
00:14:35,210 --> 00:14:38,540
Vậy cô bạn đã làm bài kiểm tra chưa?
180
00:14:38,610 --> 00:14:39,940
Tôi có mang nó theo,
181
00:14:40,010 --> 00:14:41,290
nhưng tôi nghĩ nó được coi là tích cực.
182
00:14:41,310 --> 00:14:43,210
Cô bạn luôn là người lạc quan.
183
00:14:43,280 --> 00:14:45,380
Hoàn toàn không phải ý tôi và anh bạn biết đó.
184
00:14:45,450 --> 00:14:48,180
Chà, tôi đã cố gắng nhịn cho đến khi tôi đến đó,
185
00:14:48,250 --> 00:14:51,250
nhưng tôi cần phải tưới cây.
186
00:14:51,320 --> 00:14:52,720
Tôi sẽ phải gọi lại cho cô bạn.
187
00:14:52,790 --> 00:14:54,960
Coi như tôi không nghe thấy.
188
00:14:55,020 --> 00:14:56,640
gọi cho tôi khi anh bạn đến
khách sạn, được không?
189
00:14:56,660 --> 00:14:58,290
Ồ, ồ...
190
00:14:58,360 --> 00:15:01,160
Ồ, hãy chắc chắn rằng cô bạn không
nôn vào chiếc Air Force Ones đó.
191
00:15:01,730 --> 00:15:03,670
Đừng nói đùa về nó.
192
00:15:04,430 --> 00:15:06,640
Laine, tôi có khi nào
nói đùa về thời trang đâu?
193
00:15:11,070 --> 00:15:13,640
Sam, tôi thề nếu anh bạn chọc giận tôi,
194
00:15:13,710 --> 00:15:15,280
tôi thề với Chúa tôi sẽ...
195
00:15:18,880 --> 00:15:22,590
Laine, tôi yêu cô bạn,
nhưng hãy mua cho tôi thêm mấy đôi giày.
196
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Mẹ kiếp...
197
00:15:23,690 --> 00:15:25,990
tôi trông giống như dân
làm rừng?
198
00:15:56,620 --> 00:16:01,120
Agghhh!
199
00:16:20,440 --> 00:16:23,210
Anh đưa em đến những nơi quyến rũ nhất.
200
00:16:23,280 --> 00:16:25,780
Nhắc xem lý do tại sao chúng ta lại đến đây không?
201
00:16:26,350 --> 00:16:28,890
Em yêu, anh nóng lòng muốn chỉ cho em chỗ này.
202
00:16:28,950 --> 00:16:30,960
Anh có chắc đây là nơi chúng ta phải đến chứ?
203
00:16:31,420 --> 00:16:33,590
Phải, chúng ta nên ở gần nhau.
204
00:16:38,390 --> 00:16:39,840
Bây giờ em biết đó là nơi chúng ta sẽ ...
205
00:16:39,860 --> 00:16:41,400
có thật không?
206
00:16:41,460 --> 00:16:43,100
Quý bà Manilla, làm sao bà có thể không chứ?!
207
00:16:43,170 --> 00:16:45,370
Này, có lẽ bà ấy sẽ xem chỉ tay của em.
208
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Ừ!
209
00:17:06,320 --> 00:17:07,760
Tin là anh sẽ tìm được
210
00:17:07,830 --> 00:17:09,160
nơi lạ nhất để hỏi đường.
211
00:17:09,230 --> 00:17:12,760
Chết tiệt, nhìn thật thú vị.
212
00:17:18,300 --> 00:17:20,070
Em không muốn lấy nó.
213
00:17:20,670 --> 00:17:23,210
Coi nào Chase,
không có ai ở đây, đi thôi.
214
00:17:30,280 --> 00:17:32,620
Chase, đừng sờ vào mọi thứ.
215
00:18:12,190 --> 00:18:13,860
Anh làm em sợ chết khiếp!
216
00:18:13,920 --> 00:18:15,220
coi đi.
217
00:18:16,030 --> 00:18:19,230
Anh không biết họ đã đánh bắt cá voi ở cách xa bờ biển.
218
00:18:20,630 --> 00:18:23,100
Có điều gì đó thu hút sự chú ý của hai người không?
219
00:18:23,170 --> 00:18:25,540
Chúng tôi đang tìm địa chỉ này,
220
00:18:25,600 --> 00:18:27,570
nhưng không thể tìm thấy nó trên bất kỳ bản đồ nào.
221
00:18:30,170 --> 00:18:32,840
Ah, nó không có trên bất kỳ bản đồ nào.
222
00:18:32,910 --> 00:18:35,050
Tôi đoán là các vệ tinh đã bị trục trặc
223
00:18:35,110 --> 00:18:36,850
trên thị trấn của chúng tôi.
224
00:18:45,860 --> 00:18:47,260
đây.
225
00:18:47,320 --> 00:18:50,430
Và chúng ta đang ở đây.
226
00:18:50,490 --> 00:18:54,670
Chỉ cần đi 68 năm dặm về phía nam
227
00:18:54,730 --> 00:18:57,270
và rẽ trái khi nhìn thấy biển báo.
228
00:19:07,180 --> 00:19:09,250
Uh, cảm ơn.
229
00:19:10,110 --> 00:19:12,020
Không vấn đề gì.
230
00:19:12,080 --> 00:19:13,780
Làm ơn cho xin $ 50 ?
231
00:19:13,850 --> 00:19:15,350
50...
232
00:19:16,820 --> 00:19:18,960
nó là đồ cổ, cưng ạ.
233
00:19:19,020 --> 00:19:24,190
Đồ cổ, được rồi.
234
00:19:34,640 --> 00:19:37,440
Bây giờ quay lại bất cứ lúc nào, khi bạn nghe thấy.
235
00:19:37,510 --> 00:19:40,310
Và xin chúc mừng cả hai bạn.
236
00:19:41,880 --> 00:19:44,280
Ồ, anh ta không biết?
237
00:19:46,750 --> 00:19:48,620
Và cô ấy cũng vậy.
238
00:19:48,690 --> 00:19:49,690
Thật thú vị.
239
00:19:51,220 --> 00:19:53,320
Được rồi, đây là...
240
00:20:09,270 --> 00:20:13,310
chúng ta có một cái cây đang đơm hoa kết trái.
241
00:20:13,380 --> 00:20:15,580
ông ấy sẽ hài lòng nhất.
242
00:20:34,160 --> 00:20:37,840
Wow, nhìn này.
243
00:20:37,900 --> 00:20:40,240
Chúng ta có phải là những người duy nhất ở nơi này không?
244
00:20:40,300 --> 00:20:41,440
Em yêu...
245
00:20:53,180 --> 00:20:55,150
đợi ở đó.
246
00:20:55,220 --> 00:20:57,650
Anh có một bất ngờ khác dành cho em.
247
00:21:00,220 --> 00:21:02,930
Chase, anh đi đâu vậy?
248
00:21:50,370 --> 00:21:51,780
Này, đây là Sam.
249
00:21:51,840 --> 00:21:53,310
Tôi đang bận sống cuộc sống tốt nhất của tôi.
250
00:21:53,380 --> 00:21:55,110
Sam, anh bạn đang ở đâu vậy?
251
00:21:55,180 --> 00:21:56,980
Ụt!
252
00:22:00,180 --> 00:22:01,550
Mah!
253
00:22:02,220 --> 00:22:04,150
Nó là gì vậy?
254
00:22:04,220 --> 00:22:06,420
Nó là sự ngạc nhiên cho em.
255
00:22:10,630 --> 00:22:12,500
Anh nghiêm túc chứ?
256
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
Đó là những gì?
257
00:22:15,460 --> 00:22:17,170
Chúng tôi sẽ làm một bộ cosplay.
258
00:22:17,230 --> 00:22:18,500
Em và anh.
259
00:22:18,570 --> 00:22:20,470
Anh mang theo mọi thứ chúng ta cần.
260
00:22:20,540 --> 00:22:22,640
Tất cả những gì em cần làm là chọn người em muốn.
261
00:22:22,710 --> 00:22:25,210
Em không chọn bất kỳ thứ nào trong số chúng.
262
00:22:25,280 --> 00:22:26,310
Gì chứ?
263
00:22:31,150 --> 00:22:32,580
Ừ...
264
00:22:33,150 --> 00:22:37,220
Vâng, ý anh là dù sao thì đó cũng là một ý tưởng ngu ngốc.
265
00:22:37,290 --> 00:22:41,590
Vì vậy, ý anh là, anh biết em sẽ không mặc mấy thứ này.
266
00:22:41,660 --> 00:22:44,900
Dù sao thì nó cũng chật nên anh
thậm chí không muốn em mặc nó.
267
00:22:44,960 --> 00:22:46,030
Có lẽ anh sẽ mặc nó.
268
00:22:46,100 --> 00:22:47,400
Anh không biết.
269
00:22:55,340 --> 00:22:57,040
- Anh có thể xem không?
- Không!
270
00:23:12,490 --> 00:23:15,290
trực tiếp từ Horror Hound 2021.
271
00:23:15,360 --> 00:23:18,960
Tôi là Carrie và tôi ở đây để tìm Creeper ...
272
00:23:19,030 --> 00:23:22,070
Này Laine, họ đang nói về Creeper.
273
00:23:22,870 --> 00:23:24,070
trong clip YouTube.
274
00:23:24,130 --> 00:23:26,200
trong trang phục chú hề hãy cho tôi biết thêm.
275
00:23:26,700 --> 00:23:29,970
Chà, họ nói rằng những chú hề đáng sợ
276
00:23:30,040 --> 00:23:32,740
nhưng tôi nói rằng chúng ta là tất cả mọi thứ tốt
277
00:23:32,810 --> 00:23:36,080
và xấu trong cuộc sống cùng có.
278
00:23:36,150 --> 00:23:37,750
Hãy nhìn những chú hề yêu thương ...
279
00:23:37,810 --> 00:23:41,020
Mẹ sẽ vẽ những con đường này bằng máu.
280
00:23:41,850 --> 00:23:43,590
Loanh quanh trong cộng đồng
281
00:23:43,650 --> 00:23:46,190
nhỏ bé và tan nát của chúng ta ....
282
00:23:46,260 --> 00:23:47,860
vào bên trong thử ngay.
283
00:23:47,930 --> 00:23:50,460
Và đoán xem ai khác có thể xuất hiện .....
284
00:23:50,530 --> 00:23:52,030
được rồi, ông J.
285
00:23:52,100 --> 00:23:53,940
Đúng vậy, huyền thoại kinh dị địa phương, Creeper.
286
00:24:28,370 --> 00:24:32,100
Bây giờ tôi đã thỏa mãn những
tưởng tượng về fanboy của anh,
287
00:24:32,170 --> 00:24:34,070
anh sẽ mặc gì?
288
00:24:34,140 --> 00:24:35,540
Gì chứ?
Ô, cái này.
289
00:24:39,410 --> 00:24:40,410
Áo thun sao?
290
00:24:40,480 --> 00:24:42,010
Nó không chỉ là một chiếc áo thun.
291
00:24:42,750 --> 00:24:43,850
Áo thun này.
292
00:24:43,910 --> 00:24:45,850
Em sẽ làm gì với anh đây?
293
00:25:21,850 --> 00:25:24,090
Ahhh!
294
00:25:24,150 --> 00:25:25,160
Laine?!
295
00:25:26,590 --> 00:25:28,230
Em yêu, em không sao chứ?
296
00:25:34,630 --> 00:25:36,530
chỉ là một con chim thôi.
297
00:25:36,600 --> 00:25:38,140
Làm giật cả mình.
298
00:25:41,070 --> 00:25:44,170
Em yêu...
299
00:25:44,240 --> 00:25:45,940
hãy bắt đầu...
300
00:25:46,010 --> 00:25:47,740
đã đến giờ tiệc tùng.
301
00:25:51,620 --> 00:25:53,020
Coi nào.
302
00:26:23,580 --> 00:26:25,350
Ahhh!
303
00:27:02,950 --> 00:27:06,290
Em không biết có rất nhiều người tham dự.
304
00:27:06,360 --> 00:27:10,360
Đây là thung lũng Coachella của cosplay.
305
00:27:10,960 --> 00:27:12,330
Vâng, dành cho những kẻ giết người tâm thần.
306
00:27:12,400 --> 00:27:14,230
Nó trông giống như tập hợp những trò tung hứng.
307
00:27:14,300 --> 00:27:16,000
Làm ơn đi, em sẽ thích
Chú hề điên khùng.
308
00:27:16,070 --> 00:27:17,200
Anh đã xem Spotify của em.
309
00:27:17,270 --> 00:27:19,370
Tránh xa điện thoại của em ra, đồ coi lén!
310
00:27:19,440 --> 00:27:21,440
Và thiên thần đã trả lời và
311
00:27:21,510 --> 00:27:23,840
đã nói với mọi người,
312
00:27:23,910 --> 00:27:28,680
Đừng sợ, vì tôi biết những gì các bạn đang tìm kiếm ....
313
00:27:28,750 --> 00:27:30,180
Đấng Messiah
314
00:27:30,810 --> 00:27:32,780
Vì ngài đã sống lại.
315
00:27:32,850 --> 00:27:34,480
Hallelujah!
316
00:27:34,550 --> 00:27:36,850
Em khá chắc rằng cụm từ chính xác là,
"Ngài ấy đã sống lại."
317
00:27:48,770 --> 00:27:50,370
Agh... ahhh!
318
00:27:52,600 --> 00:27:53,700
Argh!
319
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
Argh... aggghhh!
320
00:27:54,840 --> 00:27:57,070
Argh!
321
00:27:57,140 --> 00:27:58,640
Aaargh!
322
00:27:58,710 --> 00:28:00,780
Aaagghhh!
323
00:28:00,840 --> 00:28:02,880
Chúa ơi!
324
00:28:07,520 --> 00:28:08,850
Aah!
325
00:28:08,920 --> 00:28:11,760
Đúng đó, chào mừng đến với Horror Hound!
326
00:28:11,820 --> 00:28:13,360
Đi nào!
327
00:28:14,360 --> 00:28:15,730
Ừ!
328
00:28:15,790 --> 00:28:16,790
Ồ!
329
00:28:16,860 --> 00:28:18,900
Vâng!
Ừ!
330
00:28:18,960 --> 00:28:21,100
Wow, những người này thực sự chết tiệt.
331
00:28:21,160 --> 00:28:25,170
Em nên thấy khuôn mặt ... móc sì.
332
00:28:29,570 --> 00:28:30,940
Ê!
333
00:28:31,010 --> 00:28:33,140
Này, ê, này, ê, này!
334
00:28:35,810 --> 00:28:38,180
cái quần chết tiệt của họ.
335
00:28:38,250 --> 00:28:40,120
Vẻ mặt của họ.
336
00:28:40,180 --> 00:28:43,220
Chết tiệt.
337
00:28:58,740 --> 00:29:03,140
Ừm... ừm.
338
00:29:03,210 --> 00:29:04,340
Urgh!
339
00:29:05,740 --> 00:29:08,910
Aagghhh!
340
00:29:22,890 --> 00:29:24,790
Họ đang tôn vinh những kẻ sát nhân
341
00:29:24,860 --> 00:29:25,910
và anh thực sự ổn với nó chứ?
342
00:29:25,930 --> 00:29:27,570
Không...
343
00:29:27,630 --> 00:29:29,430
Không, họ không vậy đâu.
344
00:29:29,500 --> 00:29:31,100
mọi thứ là chỉ để cho vui.
345
00:29:31,170 --> 00:29:33,040
Điều gì sẽ xảy ra nếu có một
kẻ tâm thần ẩn nấp trong đám đông?
346
00:29:33,100 --> 00:29:35,040
Làm thế quái nào anh biết được?
347
00:29:36,510 --> 00:29:38,710
Em yêu, không có kẻ tâm thần đâu.
348
00:29:38,780 --> 00:29:40,480
Chỉ là một đám giỡn hớt thôi.
349
00:29:40,540 --> 00:29:42,350
Ngay cả các lễ hội âm nhạc lớn
cũng có mấy cái xác kia.
350
00:29:42,410 --> 00:29:43,790
nó làm em sợ khi nghĩ
sẽ kết thúc như thế nào đây.
351
00:29:43,810 --> 00:29:46,720
Đám đông người, mọi người nhậu nhẹt, tiệc tùng, xe cộ ...
352
00:29:46,820 --> 00:29:48,820
Những thứ sắc nhọn.
353
00:29:48,890 --> 00:29:50,590
Chase...
354
00:29:50,660 --> 00:29:52,860
Ok, em sẽ lấy đồ uống.
355
00:29:55,490 --> 00:29:56,490
Này.
356
00:30:05,540 --> 00:30:07,540
Anh sẽ chơi trò quái đản, ngay bây giờ.
357
00:30:07,610 --> 00:30:09,510
Biển báo "đã đóng cửa".
358
00:30:20,250 --> 00:30:21,550
Chase!
359
00:30:21,620 --> 00:30:23,690
Ông tự cắt tay hả, thưa ông?
360
00:30:23,750 --> 00:30:25,390
Xin lỗi mọi người, tôi đang
361
00:30:25,460 --> 00:30:27,320
chuẩn bị cho buổi biểu diễn lớn tối nay.
362
00:30:27,820 --> 00:30:29,490
Hiệu ứng đặc biệt và những thứ khác.
363
00:30:29,560 --> 00:30:30,990
Không có gì ghê gớm đâu.
364
00:30:32,630 --> 00:30:35,300
trúng ba trong năm cái, chọn từ chính giữa.
365
00:30:40,440 --> 00:30:41,340
Ơ...
366
00:30:41,400 --> 00:30:42,940
- Ổn chứ?
- Tuyệt quá.
367
00:30:44,340 --> 00:30:45,640
Từ đây hả?
368
00:30:45,710 --> 00:30:47,080
Ở chính giữa.
369
00:30:47,140 --> 00:30:49,010
- chính giữa.
- Được rồi, tuyệt.
370
00:30:50,310 --> 00:30:55,390
Cưng, đứng đó xem ... anh ... chơi nè!
371
00:30:55,990 --> 00:30:57,820
gần trúng!
372
00:30:57,890 --> 00:30:59,560
Tôi sẽ sử dụng tay khác, được không?
373
00:30:59,620 --> 00:31:01,060
Em yêu, em có nhìn không?
374
00:31:01,120 --> 00:31:04,090
À, được rồi, đây là cái cuối cùng.
375
00:31:05,460 --> 00:31:07,260
Cô thích nó chứ?
376
00:31:07,330 --> 00:31:09,800
Tôi chưa bao giờ thấy thứ nào
như thứ này.
377
00:31:10,530 --> 00:31:13,200
Đó là bởi vì nó đều có một không hai.
378
00:31:14,170 --> 00:31:16,370
Mỗi cái đều được làm thủ công.
379
00:31:16,440 --> 00:31:17,940
Kiểu Creeper
380
00:31:19,210 --> 00:31:20,910
Cô có bao giờ nghe nói về Creeper chưa?
381
00:31:20,980 --> 00:31:22,080
Đừng để anh ta bắt đầu.
382
00:31:22,150 --> 00:31:24,910
Nó ... nó giống như một truyền thuyết địa phương, phải không?
383
00:31:24,980 --> 00:31:27,250
Giết hàng trăm người sau mỗi 23 năm?
384
00:31:27,320 --> 00:31:29,490
Đại loại vậy.
385
00:31:29,550 --> 00:31:30,890
Anh nói rồi...
386
00:31:39,160 --> 00:31:40,400
bây giờ cô thử xem.
387
00:31:40,460 --> 00:31:41,800
Tôi hả?
388
00:31:41,870 --> 00:31:43,500
Không không không không không.
389
00:31:43,570 --> 00:31:45,500
- Không không không không không.
- Em hãy thử xem.
390
00:31:45,570 --> 00:31:47,470
Em hãy thử xem.
Em hãy thử xem.
391
00:31:47,540 --> 00:31:48,570
Coi nào, hướng này.
392
00:31:50,040 --> 00:31:52,680
Phóng dao thành công vào mục tiêu là con người
393
00:31:52,740 --> 00:31:54,240
là một hình thức nghệ thuật.
394
00:31:55,250 --> 00:31:57,450
đầu tiên cô tìm vạch ném ...
395
00:31:58,420 --> 00:31:59,980
là đây.
396
00:32:00,050 --> 00:32:03,220
Được rồi, bây giờ chìa khóa để phóng dao thành công
397
00:32:03,290 --> 00:32:06,220
là khoảng cách giữa cô và mục tiêu.
398
00:32:07,290 --> 00:32:09,290
Bây giờ, nếu cô đã thấy đường phóng,
399
00:32:09,360 --> 00:32:11,660
cô phải lùi lại một bước.
400
00:32:12,500 --> 00:32:15,970
Và cô sẽ xoay
45 độ về bên trái.
401
00:32:17,270 --> 00:32:19,970
Được rồi, bây giờ cô sẽ
bước lên lằn ranh đó
402
00:32:20,040 --> 00:32:22,370
và phóng nó giống như ở sân bóng chày.
403
00:32:22,440 --> 00:32:24,210
Cố gắng hết sức có thể.
404
00:32:28,280 --> 00:32:30,250
Hừ!
Gì!
405
00:32:30,310 --> 00:32:32,980
Cưng ơi, muốn bệnh luôn!
406
00:32:33,050 --> 00:32:36,320
Vậy, cái này có liên quan đến Creeper như thế nào?
407
00:32:37,560 --> 00:32:40,860
Họ nói rằng đây là đồ chơi yêu thích của nó.
408
00:32:40,930 --> 00:32:42,790
Chúng dường như không hiệu quả.
409
00:32:42,860 --> 00:32:44,990
chúng là để kéo dài cuộc săn.
410
00:32:46,230 --> 00:32:48,330
Có một nhược điểm nhỏ là
411
00:32:48,400 --> 00:32:49,970
ngay cả khi phóng trúng mục tiêu,
412
00:32:50,030 --> 00:32:52,370
phải vứt bỏ nó ở đó.
413
00:32:52,440 --> 00:32:54,540
Các bạn cần một cái gì đó khác để kết thúc.
414
00:32:55,940 --> 00:32:57,510
Hừ...
415
00:32:57,580 --> 00:32:59,320
Hoặc nếu Creeper ném như Chase,
thì hắn ta sẽ cần nó.
416
00:32:59,340 --> 00:33:01,810
Ồ, hôm nay cô ấy có mấy trò đùa.
417
00:33:01,880 --> 00:33:04,150
Ow!
Ah, chết tiệt.
418
00:33:04,210 --> 00:33:06,450
Chỉ là một vết cắt, chỉ là một vết cắt.
419
00:33:07,520 --> 00:33:08,990
Gã hướng đạo sinh.
420
00:33:09,050 --> 00:33:11,320
Luôn luôn chuẩn bị sẵn sàng.
421
00:33:11,390 --> 00:33:14,060
Các bạn đến với chương trình lễ hội Creeper chưa?
422
00:33:14,120 --> 00:33:15,690
Mm...
423
00:33:15,760 --> 00:33:17,660
lễ hội gì?
424
00:33:17,730 --> 00:33:19,400
Bắt đầu ngay trước nửa đêm sau
425
00:33:19,460 --> 00:33:22,300
màn trình diễn cosplay trên sân khấu chính.
426
00:33:23,670 --> 00:33:25,800
chắc chắn các bạn nên xem thử.
427
00:33:26,370 --> 00:33:28,640
biết đâu, có thể giành chiến thắng đó.
428
00:33:28,710 --> 00:33:30,540
Ow!
429
00:33:30,610 --> 00:33:32,110
Em yêu, không sao đâu,
chỉ là một vết cắt.
430
00:33:54,570 --> 00:33:56,800
có ổn không,
công chúa?
431
00:33:58,170 --> 00:34:00,570
Thôi nào, nhanh lên.
Em ổn chứ?
432
00:34:33,940 --> 00:34:37,470
Ahhhhh!
433
00:34:54,730 --> 00:34:56,960
Này, các bạn đến đây để tham gia
lễ hội Creeper, phải không?
434
00:34:57,030 --> 00:34:58,800
Có biết Brent đang ở đâu không?
435
00:35:02,370 --> 00:35:04,270
Có ai nhìn thấy Brent không?
436
00:35:04,330 --> 00:35:06,200
Có ai không?
437
00:35:06,270 --> 00:35:09,270
Anh ta đã thực hiện thủ thuật phóng tên chưa?
438
00:35:09,940 --> 00:35:11,410
Anh chàng mũi tên?
439
00:35:11,470 --> 00:35:13,510
Chúng tôi đã quay phim anh ta.
nó trong cuộn băng, phải không Mikey?
440
00:35:13,580 --> 00:35:15,550
Vâng, vâng, nó có trong cuộn băng.
441
00:35:15,610 --> 00:35:16,890
Vậy thì, anh ta đang ở đâu?
442
00:35:16,950 --> 00:35:19,320
Ý tôi là chúng ta phải lên sân khấu sau năm phút nữa.
443
00:35:21,380 --> 00:35:24,790
Được rồi, Brent sẽ bị đá đít vì chuyện này.
444
00:35:24,860 --> 00:35:26,360
Nghe đây, Carrie.
445
00:35:26,420 --> 00:35:28,200
Tôi e rằng cô sẽ phải diễn một mình.
446
00:35:28,220 --> 00:35:30,390
Ý tôi là, Brent không có ở đây và đã gần nửa đêm.
447
00:35:30,460 --> 00:35:32,530
Thôi nào,
tôi sẽ chỉ cho cô những sợi dây.
448
00:35:32,600 --> 00:35:34,100
- Dễ thôi.
- Hoàn hảo.
449
00:35:34,160 --> 00:35:35,630
Jamie, lấy đồ của tôi được không?
450
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
Những gì cô sẽ làm là ...
451
00:35:37,670 --> 00:35:40,140
Ồ, tôi có thể uống trà gừng trước khi tiếp tục không?
452
00:35:40,200 --> 00:35:41,810
Không, hoàn toàn không thể.
453
00:35:49,910 --> 00:35:51,680
Được rồi!
454
00:35:51,750 --> 00:35:56,750
Tôi nghĩ là cảm ơn vì buổi diễn,
phiên bản sexy của Jason.
455
00:35:58,120 --> 00:35:59,760
Dù sao thì cũng xin chúc mừng.
456
00:35:59,820 --> 00:36:01,530
Này, thôi nào,
chúng ta hãy kiểm tra xem.
457
00:36:01,590 --> 00:36:06,130
Đã đến lúc cho lễ hội Creeper của chúng ta!
458
00:36:08,530 --> 00:36:13,740
Và tiết lộ giải thưởng lớn
của chúng ta là cựu Hoa hậu Hoàn vũ,
459
00:36:13,800 --> 00:36:16,170
Công chúa Bóng tối,
460
00:36:16,240 --> 00:36:19,880
Bậc thầy Nghi lễ là ...
461
00:36:19,940 --> 00:36:21,980
bà Carnage!
462
00:36:22,050 --> 00:36:23,210
Argh!
463
00:36:29,990 --> 00:36:32,690
Im lặng, hỡi những người nông dân!
464
00:36:32,760 --> 00:36:38,260
Ta đã đi khắp thế giới gieo rắc nỗi sợ hãi
465
00:36:38,330 --> 00:36:42,630
vào trái tim của những người phàm trần như các bạn.
466
00:36:42,700 --> 00:36:47,570
Nhưng chúng ta đến đây vì một thứ rất, rất đặc biệt,
467
00:36:47,640 --> 00:36:50,110
lễ hội chó săn kinh dị.
468
00:36:50,170 --> 00:36:52,610
Nó là đứa con ma quỷ do ta tạo ra
469
00:36:52,680 --> 00:36:55,150
'vì nó đã trở về ngôi nhà tâm linh của ta
470
00:36:55,210 --> 00:36:57,780
của Jackson, Louisiana!
471
00:36:59,950 --> 00:37:03,490
Chính nơi qua nhiều thời đại
472
00:37:03,550 --> 00:37:06,920
chúng ta đã thu hút và nuốt chửng
473
00:37:06,990 --> 00:37:10,790
những tâm hồn buồn bã như các bạn.
474
00:37:10,860 --> 00:37:13,360
Coi nào, đã đến lúc tàn sát!
475
00:37:13,430 --> 00:37:16,400
Ya-whoo!
476
00:37:16,470 --> 00:37:20,400
Vì vậy, hãy cho chúng tôi biết giải thưởng lớn là gì.
477
00:37:20,470 --> 00:37:24,740
Phòng thoát hiểm cho hai người
Theo chủ đề Creeper.
478
00:37:24,810 --> 00:37:28,710
Một ngôi nhà nhỏ bị ma ám dành cho
những đứa trẻ quái đản đáng sợ.
479
00:37:28,780 --> 00:37:31,720
Đúng vậy, creep,
những người chiến thắng không may mắn
480
00:37:31,780 --> 00:37:34,690
trong lễ hội lớn của chúng ta sẽ được thực hiện theo ý muốn
481
00:37:34,750 --> 00:37:37,490
đến ngôi nhà Barnabett lịch sử
482
00:37:37,550 --> 00:37:40,260
nơi các bạn sẽ khát khao khám phá những huyền thoại đáng sợ.
483
00:37:40,320 --> 00:37:43,690
Và sự rùng rợn đẫm máu sẽ được thử thách đến giới hạn
484
00:37:43,760 --> 00:37:46,960
trong một phòng thoát hiểm
với một sự khác biệt.
485
00:37:47,030 --> 00:37:49,500
Kèm theo cảm giác internet ....
486
00:37:49,570 --> 00:37:51,600
đó, em đã nghe bà ấy nói.
487
00:37:51,670 --> 00:37:53,140
Creeper là một thứ có thật!
488
00:37:53,200 --> 00:37:55,440
Em không nghĩ ai đó biết bà ấy đang nói gì.
489
00:37:55,510 --> 00:37:57,740
Nhưng không sao, em cho rằng nó thích hợp.
490
00:37:57,810 --> 00:37:59,810
Và có những người khác cũng tin vào điều đó,
491
00:37:59,880 --> 00:38:02,280
rốt cuộc thì anh cũng không phải là một kẻ quái dị.
492
00:38:03,580 --> 00:38:06,050
em đang yêu thích từng giây
trong số này, phải không?
493
00:38:06,120 --> 00:38:07,520
em là một tên mọt sách?
494
00:38:07,580 --> 00:38:09,750
- Em thích là nhà sinh vật học hơn.
- Ồ, vâng.
495
00:38:11,720 --> 00:38:14,930
Và bây giờ, để đưa ra người chiến thắng,
496
00:38:14,990 --> 00:38:20,330
Quý bà Manilla của Jackson!
497
00:38:38,050 --> 00:38:39,980
Con số...
498
00:38:40,050 --> 00:38:41,320
5...
499
00:38:41,380 --> 00:38:42,750
1...
500
00:38:42,820 --> 00:38:43,890
4!
501
00:38:46,020 --> 00:38:48,190
- Ôi trời, là em.
- Gì chứ?
502
00:38:48,260 --> 00:38:50,260
Làm sao có thể vậy?
Em không bao giờ giành được bất cứ giải gì.
503
00:38:50,330 --> 00:38:51,430
phép thuật, em yêu.
504
00:38:51,490 --> 00:38:52,960
514 là chúng tôi!
505
00:38:53,030 --> 00:38:54,360
Ừ!
506
00:38:55,530 --> 00:38:57,840
Được rồi!
507
00:38:59,570 --> 00:39:02,770
Anh chàng đẹp trai kia là
người chiến thắng của chúng ta!
508
00:39:02,840 --> 00:39:05,410
tin được không?
Cảm ơn!
509
00:39:05,470 --> 00:39:09,650
Và hãy nhớ nếu ra ngoài vào rạng sáng,
510
00:39:09,710 --> 00:39:13,850
các bạn sẽ giành được giải thưởng đặc biệt.
511
00:39:14,380 --> 00:39:16,990
Bây giờ, một tràng pháo tay
cho người chiến thắng của chúng ta.
512
00:39:17,050 --> 00:39:20,990
Hãy vào hậu trường và chúng tôi
sẽ giúp các bạn tham gia ngay lập tức!
513
00:39:22,730 --> 00:39:23,890
Thật tuyệt vời.
514
00:39:23,960 --> 00:39:25,400
Ngay lối này,
coi chừng đụng đầu.
515
00:39:26,560 --> 00:39:28,170
Anh có thực sự muốn tham gia chứ?
Ý anh là...
516
00:39:28,230 --> 00:39:29,630
đó là nhà Creeper!
517
00:39:29,700 --> 00:39:31,510
Anh biết mọi thứ cần biết về Creeper.
518
00:39:31,540 --> 00:39:32,780
Chúng ta sẽ ra khỏi đó ngay thôi.
519
00:39:32,800 --> 00:39:34,640
Vâng, em biết, nhưng...
hãy tin anh... hãy tin anh!
520
00:39:34,710 --> 00:39:36,710
Xin chúc mừng, theo ngay lối này.
521
00:39:37,240 --> 00:39:39,280
chỉ cần băng qua đây.
522
00:39:39,340 --> 00:39:40,510
Đây rồi.
523
00:39:40,580 --> 00:39:42,050
Được rồi, ký vào đây và đây.
524
00:39:42,110 --> 00:39:43,790
- Uh, đây là gì?
- Mẫu giấy ủy quyền chuẩn.
525
00:39:43,810 --> 00:39:45,290
Chúng tôi được sử dụng hình ảnh của các bạn mãi mãi,
526
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
cả trong vũ trụ.
527
00:39:46,580 --> 00:39:47,860
Chúng tôi không chịu trách nhiệm nếu có gì sai.
528
00:39:47,890 --> 00:39:49,390
Blah, blah, blah,
bla bla.
529
00:39:49,420 --> 00:39:50,690
Uh, nhưng tại sao?
530
00:39:50,750 --> 00:39:52,230
Ồ xin lỗi,
tôi quên tự giới thiệu.
531
00:39:52,260 --> 00:39:54,160
Tôi là Jamie, nhà sản xuất
532
00:39:54,220 --> 00:39:55,590
trong chương trình của bà ấy.
533
00:39:55,660 --> 00:39:56,870
Chúng tôi sẽ lên phim tất cả.
534
00:39:56,890 --> 00:39:58,450
Đó là một phần thỏa thuận
với lễ hội.
535
00:39:58,490 --> 00:40:00,100
Này Laine, chúng ta sẽ lên TV!
536
00:40:00,160 --> 00:40:01,800
Internet, không phải TV.
537
00:40:01,870 --> 00:40:04,670
Thậm chí còn tốt hơn.
Xác nhận cho tôi.
538
00:40:04,740 --> 00:40:06,940
Được rồi!
Ở dưới đây, thưa cô.
539
00:40:07,000 --> 00:40:07,910
đến giờ rồi.
540
00:40:07,970 --> 00:40:09,910
Được rồi, được rồi, cả đội, đi thôi!
541
00:40:09,970 --> 00:40:11,140
Chúng ta hãy di chuyển!
542
00:40:12,410 --> 00:40:14,780
Này, người chiến thắng.
543
00:40:15,880 --> 00:40:18,320
- Tôi là Carrie.
- Carrie.
544
00:40:18,380 --> 00:40:19,920
Rất vui được gặp cô bạn.
545
00:40:19,980 --> 00:40:22,820
Laine, gã đang chảy nước miếng là Chase, bạn trai của tôi.
546
00:40:22,890 --> 00:40:24,860
chúng ta sẽ đi tới đó như thế nào?
547
00:40:24,920 --> 00:40:29,630
Uh, Stu sẽ đưa chúng ta đến đó, hãy đi theo tôi.
548
00:40:31,400 --> 00:40:32,460
"Theo tôi."
549
00:40:32,530 --> 00:40:33,630
Tốt hơn hết anh nên đúng khi
550
00:40:33,700 --> 00:40:35,200
đưa nhanh chúng ta ra khỏi đó.
551
00:40:35,270 --> 00:40:36,330
Em yêu, thôi nào.
552
00:40:36,400 --> 00:40:37,530
Cảm ơn.
553
00:40:43,640 --> 00:40:45,440
Tôi không thể tin nó đang xảy ra.
554
00:40:45,910 --> 00:40:47,980
Các vị ác thần đang đứng về phía chúng ta.
555
00:40:50,350 --> 00:40:51,480
Chase, đó không phải là gã...
556
00:40:51,550 --> 00:40:52,560
có muốn xem cái này không?
557
00:40:52,580 --> 00:40:53,920
Tôi đang xem cái gì vậy?
558
00:40:53,980 --> 00:40:55,780
Các bạn, chúng ta có thực sự đến đó không?
559
00:40:55,820 --> 00:40:57,360
Đừng lo,
gã trông hơi kinh dị,
560
00:40:57,390 --> 00:40:58,260
nhưng là một người rất dễ thương.
561
00:40:58,320 --> 00:40:59,490
Một chút? hả
562
00:41:01,290 --> 00:41:02,760
vào đi.
563
00:41:02,830 --> 00:41:04,560
Này, có muốn bị giết bởi một con quái vật điên cuồng không?
564
00:41:04,630 --> 00:41:06,560
Bởi vì đó là cách anh bị giết.
565
00:41:06,630 --> 00:41:07,730
Thôi nào hai bạn.
566
00:41:09,370 --> 00:41:10,930
Anh yêu em.
567
00:41:31,520 --> 00:41:38,160
Bạn đã sẵn sàng cho đêm kinh hoàng khủng khiếp chưa?
568
00:41:54,880 --> 00:41:56,710
Chúng ta còn mười giây nữa!
569
00:41:57,950 --> 00:41:58,880
10!
570
00:41:58,950 --> 00:41:59,950
9!
571
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
8!
572
00:42:02,590 --> 00:42:03,750
7!
573
00:42:04,250 --> 00:42:05,290
6!
574
00:42:06,620 --> 00:42:07,620
5!
575
00:42:09,230 --> 00:42:10,590
4!
576
00:42:11,530 --> 00:42:12,700
3!
577
00:42:13,430 --> 00:42:14,630
2!
578
00:42:15,430 --> 00:42:16,570
1!
579
00:42:34,120 --> 00:42:36,230
Này, chơi nhạc đi, ngoài kia đám đông đang náo nhiệt lắm!
580
00:42:36,250 --> 00:42:38,210
- Internet bị rớt rồi anh bạn.
- Thôi, làm gì đó đi!
581
00:42:38,260 --> 00:42:42,460
Được rồi, các bạn, chúng ta không có
wi-fi, nhưng đừng bao giờ sợ hãi.
582
00:42:42,530 --> 00:42:47,100
Một DJ giỏi không bao giờ rời khỏi nhà
mà không có một vài đĩa vinyl!
583
00:43:22,470 --> 00:43:24,550
bạn sẽ không nói chuyện với tôi trong suốt hành trình chứ?
584
00:43:24,570 --> 00:43:26,970
Có gì không?
- Đó là gì?
585
00:43:27,040 --> 00:43:28,370
mặt B.
586
00:43:28,440 --> 00:43:29,740
Đó là gì?
587
00:43:29,810 --> 00:43:31,610
- Bóng tối à?
588
00:43:32,810 --> 00:43:36,210
Tôi không chắc.
Nó trông giống như Creeper.
589
00:43:36,750 --> 00:43:38,880
Chờ đã, đợi đã, anh muốn nói
590
00:43:38,950 --> 00:43:40,080
là có Creeper trên băng?
591
00:43:40,820 --> 00:43:42,190
Đây là cảnh quay thật?
592
00:43:42,250 --> 00:43:43,320
Chà, quái nhân Creeper.
593
00:43:43,390 --> 00:43:46,060
Nó có lẽ chỉ là một tên khốn trong bộ đồ cosplay.
594
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
hay chính là nó?
595
00:43:47,990 --> 00:43:49,390
Giải pháp về nó là gì?
596
00:43:49,460 --> 00:43:51,090
4K bản gốc, tại sao?
597
00:43:51,160 --> 00:43:52,200
Nhìn thấy không?
598
00:43:52,260 --> 00:43:54,060
Ông kính quang học sắc nét, rõ ràng không tạo ra sự khác biệt.
599
00:43:54,130 --> 00:43:55,400
Tuyệt quá.
600
00:43:55,470 --> 00:43:57,630
Nếu anh chàng John đó mất tích,
601
00:43:57,700 --> 00:43:58,740
chúng ta có thể có thứ gì đó.
602
00:44:23,390 --> 00:44:26,360
Hay nha.
603
00:44:27,900 --> 00:44:29,670
Uh, vâng.
604
00:44:29,730 --> 00:44:32,870
tôi đoán sẽ sử dụng điện thoại di động thế đèn pin chứ?
605
00:44:36,170 --> 00:44:38,880
Chào mừng đến với nghĩa trang gia đình Barnabett.
606
00:44:39,910 --> 00:44:41,880
Đây là nơi an nghỉ cuối cùng
607
00:44:41,950 --> 00:44:44,310
của những linh hồn từ những năm 1700.
608
00:44:45,980 --> 00:44:49,020
Người bản xứ tin rằng
rằng đây là đất thánh.
609
00:44:49,090 --> 00:44:51,190
Quay trở lại bình minh của con người.
610
00:44:52,290 --> 00:44:53,360
Linh thiêng.
611
00:44:54,990 --> 00:44:58,560
Nhưng rất, rất ám ảnh.
612
00:44:58,630 --> 00:45:00,000
kinh ngạc thật.
613
00:45:00,060 --> 00:45:01,970
Tôi tự hỏi, nếu
Tôi có thể được chôn cất nơi đây.
614
00:45:02,030 --> 00:45:03,630
Uh, hãy cẩn thận
với những gì cô ước.
615
00:45:03,700 --> 00:45:05,170
Câm miệng.
616
00:45:05,240 --> 00:45:07,100
một lần nữa chúng ta đang làm gì ở đây?
617
00:45:07,170 --> 00:45:09,570
Chúng ta không đi đến ngôi nhà ma ám hay sao?
618
00:45:09,640 --> 00:45:11,270
Ừ.
619
00:45:11,340 --> 00:45:12,980
Chúng ta đi bộ từ chỗ này.
620
00:45:15,950 --> 00:45:17,350
Anh thấy không?
621
00:45:17,850 --> 00:45:20,250
Chuyện gì vậy?
Coi nào, chúng ta phải quay cái này.
622
00:45:20,320 --> 00:45:21,590
Máy ảnh không hoạt động.
623
00:45:21,650 --> 00:45:23,050
Tôi không biết.
624
00:45:23,120 --> 00:45:25,160
Không, không, không, dunno
sẽ không cắt nó đâu, anh bạn.
625
00:45:25,220 --> 00:45:26,800
Tôi không trả tiền cho anh để đưa đoàn làm phim
626
00:45:26,820 --> 00:45:28,460
đến Whistling Dixie vì sức khỏe của tôi.
627
00:45:28,960 --> 00:45:30,100
Bây giờ ý anh là
nó sẽ không hoạt động là sao?
628
00:45:30,130 --> 00:45:31,700
không mở nó lên được?
Nó không zoom được hả?
629
00:45:31,760 --> 00:45:33,960
Không ghi lại?
Nó không tự mất đi?
630
00:45:34,030 --> 00:45:35,430
Thậm chí tôi đang làm gì ở đây?
631
00:45:35,500 --> 00:45:38,300
Thấy chưa, không ai muốn nghe như gã đó.
632
00:45:38,370 --> 00:45:39,900
Tôi có một giải Emmy, chết tiệt.
633
00:45:39,970 --> 00:45:41,170
Laine... laine!
634
00:45:41,240 --> 00:45:42,480
Tôi không quan tâm đến giải Emmy của anh.
635
00:45:42,510 --> 00:45:44,240
Không phải lỗi của tôi mà do máy ảnh không hoạt động.
636
00:45:44,310 --> 00:45:45,110
Laine!
637
00:45:45,180 --> 00:45:46,180
Anh có thể tự sướng đi.
638
00:45:46,240 --> 00:45:47,520
Đôi khi anh đúng là một thằng khốn.
639
00:45:48,510 --> 00:45:49,580
Laine!
640
00:46:04,030 --> 00:46:05,100
Em yêu, mọi thứ ổn chứ?
641
00:46:05,130 --> 00:46:07,030
Em không biết, nói cho em biết đi.
642
00:46:07,800 --> 00:46:09,430
Mọi thứ ổn chứ?
643
00:46:10,770 --> 00:46:12,500
Ý em là gì?
644
00:46:12,570 --> 00:46:14,050
Em biết có gì đó đang xảy ra với
645
00:46:14,070 --> 00:46:15,510
bimbo tóc vàng đó và anh.
646
00:46:15,570 --> 00:46:16,310
Thành thật mà nói, nó không làm em bận tâm.
647
00:46:16,370 --> 00:46:20,280
Em chỉ thấy nó rất "thú vị."
648
00:46:20,340 --> 00:46:22,080
Ồ, thôi nào.
649
00:46:22,710 --> 00:46:24,850
- Anh thậm chí còn không để ý đến cô ấy!
- Có thật không?
650
00:46:24,910 --> 00:46:27,520
"Tuyệt thật, hãy chôn tôi ở đây,
tôi là bimbo!"
651
00:46:27,590 --> 00:46:29,360
Có muốn tôi đưa một cái cốc để
hứng nước miếng của anh không?
652
00:46:29,390 --> 00:46:31,090
Không, anh không nói như thế.
653
00:46:32,490 --> 00:46:33,520
Và nó không công bằng.
654
00:46:33,590 --> 00:46:34,590
Laine!
655
00:46:34,630 --> 00:46:35,890
Không, thực sự, em thích cô ấy.
656
00:46:35,960 --> 00:46:36,990
Cô ấy rất sâu sắc.
657
00:46:37,060 --> 00:46:38,400
Thôi nào, anh...
658
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
xin chào?
659
00:46:46,000 --> 00:46:48,410
Này, anh bạn có tham gia lễ hội không?
660
00:46:49,040 --> 00:46:51,240
Là tôi, michael đây!
661
00:46:52,410 --> 00:46:53,640
Gã quay camera... này!
662
00:46:53,710 --> 00:46:54,880
Anh bạn có điên thoại không?
663
00:46:58,010 --> 00:47:00,350
Tôi chỉ cần chia sẻ kết nối một chút
664
00:47:00,420 --> 00:47:02,090
để tải nội dung lên mạng.
665
00:47:03,050 --> 00:47:05,820
Nghe này, tôi chỉ cần một chút thôi.
666
00:47:05,890 --> 00:47:07,120
Nhà sản xuất sẽ giết tôi
667
00:47:07,190 --> 00:47:08,870
nếu tôi không tải nội dung này lên ngay bây giờ.
668
00:47:14,430 --> 00:47:15,570
Xin chào?
669
00:47:19,770 --> 00:47:21,270
Mẹ kiếp!
670
00:47:24,610 --> 00:47:25,880
Khỉ thật...
671
00:47:25,940 --> 00:47:27,380
argh!
672
00:47:34,880 --> 00:47:36,550
Aaagghh!
673
00:47:42,990 --> 00:47:45,430
Ông đang tìm kiếm cái gì vậy, đàn banjo à?
674
00:47:48,130 --> 00:47:49,400
- Aaaa!
- Ahh!
675
00:47:49,470 --> 00:47:51,870
Chúa ơi, ông bạn... chết tiệt!
676
00:47:51,940 --> 00:47:54,840
Mặt của anh bạn!
677
00:47:54,900 --> 00:47:56,670
Ồ, tôi phải đi tiểu rồi.
678
00:47:56,740 --> 00:48:00,680
Bây giờ chúng ta có thể đi.
679
00:48:00,750 --> 00:48:01,810
Những người khác ở đâu?
680
00:48:01,880 --> 00:48:03,950
Michael?
Michael!
681
00:48:05,520 --> 00:48:08,920
Gã chết tiệt đó đi đâu rồi?
682
00:48:09,490 --> 00:48:11,660
Đây chắc chắn là show cuối cùng tôi làm việc với gã.
683
00:48:13,120 --> 00:48:14,690
Em là một Youtuber,
đưa em ra khỏi đây!
684
00:48:14,760 --> 00:48:16,530
Ugh, nó không có gì!
685
00:48:16,590 --> 00:48:19,060
Anh chỉ muốn xem những gì có trên video đó ...
686
00:48:19,830 --> 00:48:21,200
ồ...
687
00:48:22,300 --> 00:48:24,370
chờ, đợi đã...
688
00:48:26,470 --> 00:48:27,540
em đang ghen tị.
689
00:48:27,610 --> 00:48:30,440
- em không ghen.
- em đang ghen tị.
690
00:48:30,510 --> 00:48:32,610
Mm, nó thật dễ thương.
691
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
Ghen tị là dấu hiệu của một tâm hồn yếu đuối.
692
00:48:37,520 --> 00:48:38,980
chuyện cười về bimbo.
693
00:48:39,050 --> 00:48:41,890
Chờ đã, cưng...
694
00:48:50,030 --> 00:48:51,660
laine...
695
00:48:53,800 --> 00:48:55,970
không!
696
00:49:15,890 --> 00:49:18,250
Có lẽ thứ gì đó đã bắt anh ta?
697
00:49:18,960 --> 00:49:21,290
Giống như loài động vật to lớn.
698
00:49:21,360 --> 00:49:23,230
Không có động vật to lớn 'ở quanh đây.
699
00:49:23,290 --> 00:49:25,130
Thôi nào, đây là Louisiana!
700
00:49:25,200 --> 00:49:27,160
Có như...
701
00:49:27,230 --> 00:49:29,430
cá sấu, rắn và
702
00:49:29,500 --> 00:49:32,070
gấu đen đi lang thang khắp nơi.
703
00:49:32,140 --> 00:49:33,640
chúng sẽ không đến đây.
704
00:49:34,910 --> 00:49:36,040
Laine!
705
00:49:36,110 --> 00:49:37,240
Laine!
706
00:49:37,310 --> 00:49:39,710
- Laine!
- này anh bạn!
707
00:49:39,780 --> 00:49:41,510
Này... này, anh bạn, bình tĩnh!
708
00:49:41,580 --> 00:49:43,180
Chuyện gì xảy ra vậy?
Bạn gái của anh bạn đâu?
709
00:49:44,080 --> 00:49:46,550
Có...
710
00:49:46,620 --> 00:49:49,050
một cái gì đó rất lớn đã...
711
00:49:51,450 --> 00:49:52,960
tôi đã nói rồi, là gấu đen mà!
712
00:49:53,020 --> 00:49:54,290
Gấu không biết bay.
713
00:49:54,360 --> 00:49:55,890
Bình tĩnh nào.
714
00:49:55,960 --> 00:49:57,260
Chuyện gì xảy ra vậy?
715
00:49:57,330 --> 00:50:00,630
Chúng ta phải đi.
Chúng ta phải đi, gọi cảnh sát.
716
00:50:00,700 --> 00:50:01,930
Gì chứ?
717
00:50:02,000 --> 00:50:03,530
Gọi cảnh sát!
718
00:50:06,000 --> 00:50:07,170
Ugh!
719
00:50:15,650 --> 00:50:17,750
Ôi, chết tiệt!
720
00:50:21,650 --> 00:50:23,220
Đó là Michael... oh!
721
00:50:24,320 --> 00:50:26,220
Có thứ gì đó đã bắt được anh ta.
722
00:50:28,930 --> 00:50:31,190
Nó còn mới.
Thực sự mới.
723
00:50:31,260 --> 00:50:32,960
Nếu có thứ gì đó bắt được anh ta,
nó vẫn ở ngoài đây.
724
00:50:33,030 --> 00:50:34,600
Vào trong.
Nhanh!
725
00:51:09,570 --> 00:51:10,500
Argh!
726
00:51:10,570 --> 00:51:13,600
Agghhhhh!
727
00:51:23,650 --> 00:51:24,650
Laine!
728
00:51:28,650 --> 00:51:29,720
Ồ, hãy cẩn thận.
729
00:51:29,790 --> 00:51:31,510
Đó là một ngôi nhà cũ,
không biết có gì trong đây.
730
00:51:34,960 --> 00:51:36,930
- Mở ra!
- Chết tiệt!
731
00:51:36,990 --> 00:51:38,330
Này!
732
00:51:40,260 --> 00:51:41,500
- Mở ra!
- Chết tiệt.
733
00:51:41,570 --> 00:51:42,830
Này!
734
00:51:42,900 --> 00:51:44,100
Này!
735
00:51:45,500 --> 00:51:47,300
- Bây giờ tất cả đều là của ngài.
- Thôi nào.
736
00:51:48,540 --> 00:51:50,370
Thôi nào!
Im đi!
737
00:51:52,410 --> 00:51:54,380
- Coi nào, đồ khốn kiếp!
- Mở ra!
738
00:51:54,440 --> 00:51:55,810
- Chết tiệt!
- Này!
739
00:51:55,880 --> 00:51:56,880
Cái quái gì vậy?
740
00:51:58,080 --> 00:51:59,450
Thôi nào!
741
00:52:01,150 --> 00:52:03,250
Mẹ kiếp nó!
742
00:52:05,690 --> 00:52:08,320
Vậy đây là phòng thoát hiểm của ông, hả?
743
00:52:08,390 --> 00:52:09,800
Đây có phải là một chiêu trò nào đó không?
Ông đang chơi trong đây hả?
744
00:52:09,830 --> 00:52:12,330
Bởi vì ông có thể dừng show diễn và mở cửa ra.
745
00:52:12,400 --> 00:52:15,430
chúng tôi đều rất sợ những trò bịp của ông.
746
00:52:15,930 --> 00:52:17,670
Ngậm mẹ cái mồm lại.
747
00:52:19,170 --> 00:52:21,040
Này!
Mở ra!
748
00:52:21,110 --> 00:52:22,340
Này!
749
00:52:22,410 --> 00:52:24,740
Tôi không đăng ký tham gia với trò này.
750
00:52:24,810 --> 00:52:27,540
Michael đã chết và các người đều nhìn thấy.
751
00:52:27,610 --> 00:52:29,550
Bây giờ hãy mở cánh cửa chết tiệt đó ra.
752
00:52:29,610 --> 00:52:31,720
Ông đã làm gì với Laine?
753
00:52:33,250 --> 00:52:34,350
Cô ấy ở đâu!
754
00:52:34,420 --> 00:52:36,750
Ê!
Bình tĩnh đi.
755
00:52:37,220 --> 00:52:39,460
Tôi không biết, được chứ?
756
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
Tôi thậm chí không được phép ở trong đây!
757
00:52:41,630 --> 00:52:44,960
Những gì tôi được thuê là khiến các bạn sợ hãi.
758
00:52:45,030 --> 00:52:46,630
Và đó là tất cả.
759
00:52:46,700 --> 00:52:48,260
Được thuê sao?
760
00:52:48,330 --> 00:52:49,330
Được thuê bởi ai?
761
00:52:49,370 --> 00:52:50,770
Giselle...
762
00:52:51,740 --> 00:52:52,940
manilla.
763
00:52:53,000 --> 00:52:55,070
Bà ấy nói có một điều bất ngờ
đang đợi các bạn nơi đây.
764
00:52:55,140 --> 00:52:57,210
Một sự bất ngờ?
765
00:52:57,270 --> 00:52:58,780
Tôi sẽ cho ông thấy một sự bất ngờ chết tiệt.
766
00:52:58,840 --> 00:53:00,910
Ông nói cho tôi biết Laine đang ở đâu
767
00:53:00,980 --> 00:53:02,520
nếu không tôi sẽ đập thứ này vào mông của ông,
768
00:53:02,550 --> 00:53:03,790
ông sẽ nếm được mùi kim loại chết tiệt này.
769
00:53:03,850 --> 00:53:06,320
Vâng, đáng tiếc, đã đến lúc bắt đầu nói chuyện.
770
00:53:06,380 --> 00:53:07,430
Chết tiệt các bạn phải lùi lại!
771
00:53:07,450 --> 00:53:08,650
Woah, woah, woah!
772
00:53:08,720 --> 00:53:10,890
Hoặc tôi sẽ bắn tung bộ não chết tiệt ra!
773
00:53:32,240 --> 00:53:34,480
Tai tôi bị lùng bùng rồi!
774
00:53:34,550 --> 00:53:36,710
Tôi đã cảnh báo!
Lùi lại!
775
00:53:36,780 --> 00:53:38,780
Chúa ơi, Stu, ông không cần phải bắn thứ đó!
776
00:53:38,850 --> 00:53:41,720
Lần sau nữa, các bạn sẽ không nghe thấy gì nữa.
777
00:53:41,790 --> 00:53:45,860
Được rồi, hãy tìm hiểu xem.
778
00:53:47,420 --> 00:53:48,790
Đây là một phòng thoát hiểm, phải không?
779
00:53:48,860 --> 00:53:51,390
chết tiệt nó không phải là phòng thoát hiểm.
780
00:53:52,730 --> 00:53:54,060
Nó là một cái bẫy.
781
00:53:54,130 --> 00:53:55,800
Và ai là kẻ đánh bẫy?
782
00:53:56,970 --> 00:53:58,970
Creeper.
783
00:53:59,040 --> 00:54:03,210
Creeper là một câu chuyện cổ tích, con trai.
784
00:54:03,270 --> 00:54:05,910
Tôi đã thấy nó.
785
00:54:05,980 --> 00:54:07,910
Thật là điên rồ.
786
00:54:09,450 --> 00:54:11,750
Nó bắt Laine và tôi sẽ tìm cô ấy.
787
00:54:11,820 --> 00:54:14,150
- Chúng ta sẽ ở yên đây.
- Gì chứ?
788
00:54:14,220 --> 00:54:16,820
Ồ, đừng nói với tôi, điều này làm
gián đoạn lịch trình bận rộn của ông
789
00:54:16,890 --> 00:54:20,490
loạn luân với những con ngựa ở miền quê.
790
00:54:20,560 --> 00:54:22,030
Mẹ kiếp, thằng hollywood.
791
00:54:22,090 --> 00:54:23,630
Này!
Này!
792
00:54:28,430 --> 00:54:30,270
Chúng ta phải bắt đầu làm việc như một nhóm.
793
00:54:30,330 --> 00:54:32,440
như tôi biết là khó khăn cho anh bạn,
794
00:54:32,500 --> 00:54:34,910
tôi cần anh bạn dừng làm một thằng khốn nạn lại!
795
00:54:35,940 --> 00:54:37,840
Bây giờ ông đang mắc kẹt với chúng tôi.
796
00:54:37,910 --> 00:54:39,180
bỏ nó xuống.
797
00:54:39,240 --> 00:54:40,810
Bỏ súng xuống.
798
00:54:40,880 --> 00:54:42,480
Bỏ súng xuống.
799
00:54:43,050 --> 00:54:46,920
Không ai đi đâu
cho đến khi tôi tìm thấy Laine.
800
00:54:52,190 --> 00:54:53,320
Nó đang đến.
801
00:55:02,000 --> 00:55:04,070
lên trên lầu, ngay!
802
00:55:13,640 --> 00:55:15,080
Lên gác mái!
803
00:55:18,450 --> 00:55:20,020
À... àh!
804
00:55:27,990 --> 00:55:30,530
Khi chúng ta bên ngoài,
tôi thấy một nguồn sáng trong đây.
805
00:55:30,590 --> 00:55:32,430
Tôi sẽ tìm công tắc.
806
00:55:36,230 --> 00:55:38,000
Mái nhà bị dột.
807
00:55:38,070 --> 00:55:39,340
Nhưng trời không mưa.
808
00:55:43,870 --> 00:55:45,310
À... àh!
809
00:55:45,370 --> 00:55:47,950
Ôi, chắc là mày đang dụ tao!
810
00:55:48,010 --> 00:55:49,580
Thằng quái nào thế?
811
00:55:49,650 --> 00:55:51,110
Đó là Sam...
812
00:56:41,600 --> 00:56:43,570
ồ, cái quái gì vậy?!
813
00:56:52,510 --> 00:56:54,210
mày có thật.
814
00:57:00,380 --> 00:57:02,320
Agghh!
815
00:57:02,390 --> 00:57:03,920
- Ugh!
- Cô ấy ở đâu!
816
00:57:03,990 --> 00:57:05,920
Cô ấy ở đâu!
817
00:57:07,420 --> 00:57:09,530
Cô ấy ở đâu!
818
00:57:09,590 --> 00:57:10,990
Bỏ tôi ra!
819
00:57:11,060 --> 00:57:12,630
Nói cho tao biết!
820
00:57:13,560 --> 00:57:14,870
Bỏ tôi ra!
821
00:57:14,930 --> 00:57:16,330
Bỏ tôi ra!
822
00:57:54,000 --> 00:57:55,610
Cứu tôi với!
823
00:58:08,220 --> 00:58:10,350
Ahh!
Ah!
824
00:58:33,180 --> 00:58:34,180
Agghh!
825
00:58:34,210 --> 00:58:35,550
Argh!
826
00:58:35,610 --> 00:58:37,280
Ugh!
827
00:58:48,490 --> 00:58:49,560
Chase!
828
00:58:49,630 --> 00:58:51,260
Cứu em!
829
00:58:51,330 --> 00:58:52,700
Cứu em!
830
00:58:54,930 --> 00:58:56,030
Cô ấy ở đâu vậy?
831
00:58:56,100 --> 00:58:57,630
Cô ấy phải ở một nơi nào đó.
832
00:58:57,700 --> 00:58:59,700
Cố lên, carrie!
833
00:59:01,510 --> 00:59:02,770
Carrie!
834
00:59:16,390 --> 00:59:17,790
Argh!
835
00:59:19,390 --> 00:59:20,990
Ugh!
836
00:59:23,660 --> 00:59:24,660
Aggh!
837
00:59:38,310 --> 00:59:39,740
Ugh!
838
00:59:52,590 --> 00:59:53,590
Ugh!
839
00:59:53,660 --> 00:59:55,190
Aggh!
840
00:59:55,260 --> 00:59:57,030
Ahhhh!
841
01:00:52,350 --> 01:00:53,420
Mẹ kiếp.
842
01:01:13,740 --> 01:01:15,440
Aghhh!
843
01:01:15,510 --> 01:01:16,640
Agggh!
844
01:01:26,720 --> 01:01:28,220
Carrie!
Này, này.
845
01:01:29,120 --> 01:01:30,950
Nó đang đến... nó đang đến!
846
01:01:31,020 --> 01:01:32,920
Laine ở đâu... laine ở đâu?
847
01:01:32,990 --> 01:01:34,690
- Tôi không biết.
- Cô ấy ở đâu?
848
01:01:34,760 --> 01:01:36,130
- Laine ở đâu?
- Tôi không biết.
849
01:01:36,190 --> 01:01:37,690
- Tôi không biết.
- Cô ấy ở đâu?
850
01:01:51,810 --> 01:01:53,480
Cái gì vậy?
851
01:01:55,650 --> 01:01:57,210
Vào đây...
852
01:01:57,280 --> 01:01:58,650
vào đây.
853
01:01:58,720 --> 01:02:00,750
Đi!
coi nào.
854
01:02:04,720 --> 01:02:08,260
♪ Baby,
keep those peepers off me ♪.
855
01:02:12,930 --> 01:02:14,230
Không có lối thoát.
856
01:02:19,370 --> 01:02:21,240
Chúng ta chỉ cần giết nó.
857
01:02:22,640 --> 01:02:24,810
Vâng, với một con lăn.
858
01:02:24,870 --> 01:02:27,550
Nó sẽ không chết.
Nó bất tử, hãy tin tôi đi.
859
01:02:28,110 --> 01:02:29,710
Hy vọng duy nhất là nó mất hứng thú với chúng ta,
860
01:02:29,780 --> 01:02:32,080
hoặc chúng ta chờ đợi chu kỳ săn bắn.
861
01:02:33,080 --> 01:02:35,020
Và chu kỳ săn bắn là bao lâu?
862
01:02:36,920 --> 01:02:38,320
23 ngày.
863
01:02:39,490 --> 01:02:40,990
chết mẹ chúng ta rồi.
864
01:02:42,660 --> 01:02:44,160
chết mẹ chúng ta rồi.
865
01:02:51,640 --> 01:02:54,170
Tôi đang có một cảm giác thực sự về ký ức ảo giác.
866
01:03:02,710 --> 01:03:04,180
Laine!
867
01:03:05,050 --> 01:03:06,550
- Laine!
- A ... a ... a a!
868
01:03:06,620 --> 01:03:07,920
Laine, là anh đây!
869
01:03:07,980 --> 01:03:09,250
Là anh, là anh đây.
870
01:03:09,320 --> 01:03:11,960
Laine, làm ơn, làm ơn!
Là anh, em yêu, là anh đây.
871
01:03:12,020 --> 01:03:13,700
- Có chuyện gì thế cưng?
- Chúng ta phải ra khỏi đây!
872
01:03:13,720 --> 01:03:14,770
Có chuyện gì thế cưng?
873
01:03:14,790 --> 01:03:15,730
Nó sẽ bắt tất cả tất cả chúng ta!
874
01:03:15,790 --> 01:03:16,990
Bất cứ ai ở gần em.
875
01:03:17,060 --> 01:03:18,900
- Em yêu, em đang chảy máu.
- nó muốn đó là em.
876
01:03:19,760 --> 01:03:21,330
Lối thoát duy nhất là lên lầu.
877
01:03:21,400 --> 01:03:22,730
Đi nào.
878
01:03:22,800 --> 01:03:24,670
Đi nào!
879
01:03:24,740 --> 01:03:25,840
Mọi người ở sát nhau.
880
01:03:43,250 --> 01:03:45,220
- Ồ, điện thoại!
- Chờ đã!
881
01:03:45,290 --> 01:03:47,190
Aggghhh!
882
01:03:47,260 --> 01:03:49,090
Ôi, chết tiệt!
Ôi, cái chân của tôi!
883
01:03:49,160 --> 01:03:51,660
Ôi... ôi, chết tiệt!
Không, không!
884
01:03:51,730 --> 01:03:53,630
Agh, chân của tôi!
885
01:03:53,700 --> 01:03:55,400
Ôi, chết tiệt!
886
01:04:03,670 --> 01:04:05,140
Ồ ồ!
887
01:04:05,210 --> 01:04:06,780
911, trường hợp khẩn cấp của bạn là gì?
888
01:04:06,840 --> 01:04:08,140
Ờ...
889
01:04:08,210 --> 01:04:09,610
vị trí của ông ở đâu, thưa ông?
890
01:04:09,650 --> 01:04:11,050
Chúng ta đang ở nơi quái quỉ nào vậy?
891
01:04:11,110 --> 01:04:12,730
- Nhà Barnabett.
- Nhà Barnabett!
892
01:04:12,750 --> 01:04:13,850
- Thưa ông?
- Ừ.
893
01:04:13,920 --> 01:04:15,240
Vấn đề là gì, thưa ông?
894
01:04:15,290 --> 01:04:17,590
... Creeper.
Có thứ gì đó đang cố giết chúng ôi.
895
01:04:18,220 --> 01:04:20,220
Ông đã từng dùng ma túy...
896
01:04:20,290 --> 01:04:21,390
thưa ông?
897
01:04:21,460 --> 01:04:23,730
Nghe có vẻ tôi giống như một thằng điên không?
898
01:04:23,790 --> 01:04:26,130
Tôi cần bạn giúp đỡ ở Nhà Barnabett
899
01:04:26,200 --> 01:04:27,700
hoặc tôi thề có Chúa...
900
01:04:30,430 --> 01:04:32,200
ngài có sao không?
901
01:04:34,870 --> 01:04:37,240
- Mẹ kiếp, làm ơn!
- Thôi nào, đi thôi!
902
01:04:37,910 --> 01:04:39,180
Đi nào!
Coi nào!
903
01:04:41,110 --> 01:04:42,880
Đỡ lấy anh ta, đỡ anh ta!
904
01:04:43,410 --> 01:04:45,010
Agh!
905
01:04:46,480 --> 01:04:47,480
Coi nào!
906
01:04:51,150 --> 01:04:52,720
Oh Chết tiệt!
907
01:04:52,790 --> 01:04:54,360
Nhanh lên, nhanh lên.
908
01:04:54,420 --> 01:04:55,730
Em yêu...
909
01:05:01,400 --> 01:05:03,500
chờ đã, cái gì?
Tại sao dừng lại?
910
01:05:03,570 --> 01:05:06,540
Ngay cả khi chúng ta ra ngoài, chắc gì còn lành lặn.
911
01:05:06,600 --> 01:05:08,070
Giúp tôi đến đây.
912
01:05:09,910 --> 01:05:11,810
Chúng ta có mạo hiểm
khi ở đây không?
913
01:05:11,880 --> 01:05:13,380
Tôi bỏ phiếu ngồi xuống đây.
914
01:05:13,440 --> 01:05:15,690
Cảnh sát đang đến, vì vậy
sẽ làm chậm Creeper.
915
01:05:15,710 --> 01:05:17,150
Có phải vậy không?
916
01:05:17,210 --> 01:05:20,750
Chà, họ không bỏ qua cuộc gọi 911, phải không?
917
01:05:20,820 --> 01:05:22,990
Ôi, cô bé ngây thơ.
918
01:05:25,160 --> 01:05:26,990
Ôi mẹ kiếp,
tôi cần bác sĩ!
919
01:05:27,690 --> 01:05:29,760
Chúng ta giống như những con ruồi trong
mạng nhện.
920
01:05:29,830 --> 01:05:30,990
Nó đang đưa ra các cú đánh.
921
01:05:31,060 --> 01:05:33,130
Cách duy nhất chúng ta
kết thúc là giết nó.
922
01:05:33,200 --> 01:05:35,830
Chà, bạn trai của cô nói rằng
chúng ta không thể giết nó, vì vậy ...
923
01:05:35,900 --> 01:05:37,670
tôi không chắc lắm.
924
01:05:37,740 --> 01:05:39,640
Tôi đã nhìn thấy nó rất gần.
925
01:05:39,700 --> 01:05:41,040
Sau đó thế nào?
926
01:05:41,100 --> 01:05:43,740
Nó già khú và mục nát.
927
01:05:44,210 --> 01:05:46,380
Nó bốc mùi chết chóc.
928
01:05:46,440 --> 01:05:48,010
Chà, dù sao thì nó ở đâu vậy?
929
01:05:48,080 --> 01:05:49,480
Nó đang vờn với chúng ta.
930
01:05:51,450 --> 01:05:52,680
Nó thích chơi.
931
01:05:55,320 --> 01:05:56,590
Chúng ta cần phải bẫy nó.
932
01:05:57,820 --> 01:05:59,020
Với cái gì?
933
01:06:00,960 --> 01:06:02,530
- Carrie!
- Chạy đi!
934
01:06:04,660 --> 01:06:06,200
Mẹ kiếp!
935
01:06:06,260 --> 01:06:07,960
Đi, bắt nó!
936
01:06:08,030 --> 01:06:09,330
- Carrie!
- Agh!
937
01:06:09,400 --> 01:06:10,430
Carrie!
938
01:06:11,200 --> 01:06:13,000
Carrie!
Coi nào!
939
01:06:13,070 --> 01:06:14,510
Aghh!
940
01:06:15,840 --> 01:06:17,010
Không!
941
01:06:17,640 --> 01:06:18,740
Không!
942
01:06:19,340 --> 01:06:20,340
Không!
943
01:06:22,050 --> 01:06:23,410
Nhanh... nhanh lên !
coi nào!
944
01:06:26,820 --> 01:06:27,980
Đây, đây, đây!
945
01:06:28,050 --> 01:06:29,290
Nhanh lên!
946
01:06:32,160 --> 01:06:33,390
Cái gì...
947
01:06:33,460 --> 01:06:35,990
Đức mẹ Maria, mẹ của Thiên Chúa.
948
01:06:36,830 --> 01:06:40,530
Cầu nguyện cho chúng con
là những kẻ tội lỗi và vào
lúc chết của chúng con, amen.
949
01:06:40,600 --> 01:06:41,730
Amen.
950
01:06:41,800 --> 01:06:42,970
Đây là nơi nào vậy?
951
01:07:14,700 --> 01:07:17,070
Ahhhh!
952
01:08:01,240 --> 01:08:02,750
có thể nhìn thấy gì không?
953
01:08:04,880 --> 01:08:06,520
Chúa ơi!
954
01:08:17,860 --> 01:08:19,460
Ôi, chết tiệt.
955
01:08:36,010 --> 01:08:37,550
Có vẻ như nó đã biến mất.
956
01:08:39,080 --> 01:08:41,150
nó đã bắt Carrie.
957
01:09:35,010 --> 01:09:37,110
Ôi không.
Không, chúa ơi!
958
01:09:37,170 --> 01:09:38,710
Ôi, chết tiệt.
959
01:09:38,780 --> 01:09:41,610
Không, làm ơn, không phải như thế này.
960
01:09:43,110 --> 01:09:44,750
Không, không phải như thế này.
961
01:09:44,820 --> 01:09:46,590
Có thể có thứ gì đó trong
đây có thể giúp chúng ta.
962
01:09:46,620 --> 01:09:48,820
Có thể là thông tin hoặc ...
963
01:09:48,890 --> 01:09:51,320
cách này hay cách khác,
chúng ta đã chạy xong rồi.
964
01:09:51,390 --> 01:09:53,260
Phải, theo nghĩa đen.
965
01:09:53,320 --> 01:09:55,160
Tôi không hiểu sao nơi này
966
01:09:55,220 --> 01:09:56,960
vẫn chưa cháy thành tro.
967
01:10:04,470 --> 01:10:06,440
- Làm ơn?
- Ồ, shi...
968
01:10:11,080 --> 01:10:12,340
tôi sẽ đưa cánh tay trái...
969
01:10:12,410 --> 01:10:13,840
cẩn thận, anh bạn có thể mà.
970
01:10:13,910 --> 01:10:15,810
Vâng, tôi ngay lập tức hối hận vì đã nói điều đó.
971
01:10:15,880 --> 01:10:18,250
Xin lỗi anh bạn.
Vâng, đó là dây thần kinh.
972
01:10:25,220 --> 01:10:27,220
Cái quái gì thế?
973
01:10:27,860 --> 01:10:29,330
Búp bê ma thuật?
974
01:10:38,940 --> 01:10:40,300
Cái gì...
975
01:10:40,370 --> 01:10:42,070
con của Chúa Giêsu.
976
01:10:59,260 --> 01:11:01,290
Các bạn, hòn đá.
977
01:11:02,030 --> 01:11:03,330
Em yêu, đợi đã...
978
01:11:46,340 --> 01:11:48,570
Chúa ơi, họ đang cho nó ăn.
979
01:11:51,940 --> 01:11:55,750
Em yêu, tại sao em nói nó đuổi theo em?
980
01:11:56,380 --> 01:11:57,860
Nó ở đâu...
nó đã đưa em đến đâu?
981
01:11:57,880 --> 01:11:59,880
- Đã xảy ra gì?
- Chase, em có thai.
982
01:12:01,290 --> 01:12:03,250
Đó là lý do tại sao nó đuổi theo em.
983
01:12:03,320 --> 01:12:04,490
Gì chứ?
984
01:12:05,390 --> 01:12:07,020
Nó muốn những gì em có.
985
01:12:10,090 --> 01:12:13,000
Và vâng...
986
01:12:13,060 --> 01:12:14,500
em sẽ lấy anh...
987
01:12:17,870 --> 01:12:19,640
Nếu chúng ta còn sống thoát ra khỏi đây.
988
01:12:21,940 --> 01:12:24,110
Nhưng tại sao họ lại cho nó ăn thứ này?
989
01:12:28,310 --> 01:12:29,880
Nhìn xem những thứ tào lao này.
990
01:12:31,320 --> 01:12:32,950
Cái này là cái gì?
991
01:12:33,020 --> 01:12:34,080
Một ngôi đền?
992
01:12:40,320 --> 01:12:42,030
Tôi nghĩ đây là những câu chuyện.
993
01:12:42,830 --> 01:12:43,860
Những huyền thoại.
994
01:12:46,060 --> 01:12:47,360
Nhưng tất cả đều có vẻ là thật.
995
01:12:47,430 --> 01:12:49,400
Và đây, nó có một câu lạc bộ người hâm mộ
996
01:12:49,470 --> 01:12:51,270
đình đám giúp nuôi dưỡng thứ này?
997
01:12:51,340 --> 01:12:53,000
có thể họ muốn một trong số chúng ta.
998
01:12:53,070 --> 01:12:54,070
Gì chứ?
999
01:12:59,610 --> 01:13:01,110
Chúng ta không thể chống lại nó.
1000
01:13:01,180 --> 01:13:03,010
Nhưng chúng ta có thể đánh bại nó,
thậm chí có thể dừng nó lại.
1001
01:13:05,880 --> 01:13:07,720
ngay bây giờ chúng ta đang ở
trong mạng xoáy của nó.
1002
01:13:09,950 --> 01:13:11,660
Nhưng đã đến lúc
để lật ngược thế cờ.
1003
01:13:11,720 --> 01:13:13,060
Chúng ta cần một kế hoạch.
1004
01:13:15,860 --> 01:13:17,830
Tôi nghĩ rằng tôi biết những gì chúng ta cần phải làm.
1005
01:14:18,790 --> 01:14:21,330
Đi đi đi đi...
1006
01:15:26,190 --> 01:15:27,790
ah!
1007
01:15:27,860 --> 01:15:29,530
ah!
- Stu!
1008
01:15:29,590 --> 01:15:31,290
Agh!
1009
01:15:31,860 --> 01:15:33,230
Ugh!
1010
01:15:33,300 --> 01:15:34,480
Để tôi đánh nó.
1011
01:15:34,500 --> 01:15:36,170
Aggh!
1012
01:15:56,690 --> 01:15:58,890
Argh!
1013
01:16:16,740 --> 01:16:18,880
Argh!
1014
01:16:24,780 --> 01:16:26,920
Coi nào, thằng khốn!
1015
01:18:29,570 --> 01:18:31,010
Ugh!
1016
01:18:44,150 --> 01:18:48,660
Hãy mang đứa bé đi,
sinh lực của nó thuộc về ngài.
1017
01:18:48,730 --> 01:18:51,090
Sống mãi, hãy mang đứa bé đi.
1018
01:18:51,160 --> 01:18:53,700
Sinh lực của nó thuộc về ngài.
1019
01:18:53,760 --> 01:18:57,000
Sống mãi, hãy mang đứa bé đi.
1020
01:18:57,070 --> 01:18:59,100
Sinh lực của nó thuộc về ngài.
1021
01:19:00,240 --> 01:19:02,770
Mày không thể có nó!
Ugh!
1022
01:19:10,750 --> 01:19:13,180
Coi nào.
Ugh!
1023
01:19:16,090 --> 01:19:17,790
- Hự!
- Argh!
1024
01:19:25,360 --> 01:19:27,530
Cảm giác đó thế nào, peepers?
1025
01:19:48,920 --> 01:19:50,050
Aghh!
1026
01:20:10,740 --> 01:20:11,780
Ôi không.
1027
01:20:25,860 --> 01:20:27,820
Nhanh lên, tránh ra!
1028
01:20:27,890 --> 01:20:29,730
tránh ra!
1029
01:20:33,400 --> 01:20:35,670
- Aggh!
- Stu, không!
1030
01:20:43,770 --> 01:20:45,610
Agh!
1031
01:20:56,450 --> 01:20:57,620
Stu!
1032
01:20:58,990 --> 01:21:00,620
Laine!