1 00:00:15,134 --> 00:00:20,675 Subtitle by Deviant 2 00:00:25,754 --> 00:00:30,320 Member of IDFL-Forum.com 3 00:00:39,696 --> 00:00:40,766 Texas. 4 00:00:40,801 --> 00:00:42,113 Sekarang aku yang memimpin. 5 00:00:42,147 --> 00:00:43,838 Oh, punyaku. 6 00:00:43,873 --> 00:00:45,012 - Uh, uh! - Ya. 7 00:00:45,047 --> 00:00:46,772 - Keluar dari Greenburg itu pa - Tidak 8 00:00:46,807 --> 00:00:48,233 Kita melewatinya dan itu melewati kita sekarang. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,810 Itu bukan Texas. 10 00:00:49,844 --> 00:00:51,812 Itu adalah Georgia 11 00:00:51,846 --> 00:00:53,227 dengan van birunya 12 00:00:53,262 --> 00:00:55,505 dan aku jelas mengingatnya. 13 00:00:55,540 --> 00:00:57,369 Tidak. 14 00:00:57,404 --> 00:00:58,612 Mhm. 15 00:00:58,646 --> 00:01:01,063 - Kau mengambil pelatku. - Tidak. 16 00:01:01,097 --> 00:01:02,788 Bahkan stasiun lokal pun tidak. 17 00:01:03,927 --> 00:01:06,102 Nah, penawaran terbaik 18 00:01:06,137 --> 00:01:08,173 ada ditempat yang paling jauh. 19 00:01:08,208 --> 00:01:09,243 Tempat-tempat yang jauh. 20 00:01:10,693 --> 00:01:12,212 Oh, aku benci iklan itu. 21 00:01:15,111 --> 00:01:17,389 Ah, hari yang begitu indah. 22 00:01:17,424 --> 00:01:19,081 Ya, Bu. 23 00:01:45,935 --> 00:01:46,970 BEAT-NG-U'? 24 00:01:48,593 --> 00:01:49,732 Mengalahkanku? 25 00:01:49,766 --> 00:01:51,320 Hah, aku masih memimpin. 26 00:01:53,632 --> 00:01:56,221 Atau itu B-EAT-NG-U? 27 00:01:56,256 --> 00:02:01,468 Ha-ha, bagaimanapun itu adalah pelatku, jadi aku punya ganda. 28 00:02:04,195 --> 00:02:06,128 Astaga, ayo.. 29 00:02:08,889 --> 00:02:11,029 Ronnie, dia sangat dekat! 30 00:02:12,444 --> 00:02:13,480 Duluan Saja! 31 00:02:15,206 --> 00:02:16,379 Duluan Saja! 32 00:02:18,968 --> 00:02:20,349 Ya ampun! 33 00:02:31,532 --> 00:02:32,637 kau oke? 34 00:02:35,916 --> 00:02:38,332 ya. 35 00:02:52,001 --> 00:02:53,313 Oh sayang. 36 00:02:53,347 --> 00:02:55,038 Apakah itu truk yang sama? 37 00:03:07,154 --> 00:03:09,674 Kurasa kita seharusnya tak melihat itu. 38 00:03:21,858 --> 00:03:24,102 Astaga... 39 00:03:29,038 --> 00:03:31,143 Dia pasti telah melihat kita. 40 00:03:31,178 --> 00:03:33,042 Tidak mungkin. 41 00:03:37,805 --> 00:03:39,393 Oh tidak... 42 00:03:45,365 --> 00:03:46,469 Pegangan, sayang. 43 00:03:47,004 --> 00:03:49,204 Apa yang dia lakukan ?! 44 00:03:51,560 --> 00:03:53,838 Ronnie! 45 00:03:54,632 --> 00:03:57,255 Dia skereng apa... Ah! Oh, Ronnie, hati-hati! 46 00:04:17,655 --> 00:04:18,932 Kau tidak apa-apa? 47 00:04:20,485 --> 00:04:21,624 Kau baik-baik saja kan? 48 00:04:21,659 --> 00:04:23,937 Apa yang barusan terjadi? 49 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 Dia sudah pergi jauh sekarang. 50 00:04:25,007 --> 00:04:27,596 Hanya berandal jalanan. 51 00:04:42,162 --> 00:04:43,646 - Kau baik-baik saja? - Oh, Tuhan. 52 00:04:56,763 --> 00:04:58,454 Apa yang kau lakukan? 53 00:04:59,455 --> 00:05:01,837 sayang, aku akan menghubungi polisi dan memberitahukan ini. 54 00:05:01,872 --> 00:05:03,977 - Apa? - Yah, ya. 55 00:05:04,012 --> 00:05:06,221 Kita tidak bisa berpura-pura bahwa apa yang baru saja terjadi pada kita. 56 00:05:06,255 --> 00:05:07,636 benarkan? 57 00:05:07,670 --> 00:05:09,086 Mereka harus tahu tentang ini. 58 00:05:09,120 --> 00:05:11,157 Aku tidak suka ini, Ronnie. 59 00:05:11,191 --> 00:05:12,986 aku tidak suka ini sedikit pun. 60 00:05:13,021 --> 00:05:14,816 Apakah itu "I'M BEATING U?" 61 00:05:16,196 --> 00:05:18,336 Aku tidak tahu. 62 00:05:18,371 --> 00:05:20,752 Oke, baiklah. 63 00:05:20,787 --> 00:05:22,834 Kita akan pergi ke pom bensin dimana mereka punya telepon. 64 00:05:22,858 --> 00:05:24,618 Oke? 65 00:05:24,653 --> 00:05:25,688 Kita akan menceritakan ini. 66 00:05:27,104 --> 00:05:28,346 Oke? 67 00:05:28,381 --> 00:05:29,451 Tenang saja. 68 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 Oke, tidak apa-apa. 69 00:05:36,078 --> 00:05:37,942 Aku ingin pulang. 70 00:05:37,977 --> 00:05:39,599 Aku tahu, sayang. 71 00:05:39,633 --> 00:05:41,049 Oke. 72 00:06:14,737 --> 00:06:17,119 Ronnie? 73 00:06:42,420 --> 00:06:47,425 Kita harus berhenti dan melihat apa yang terjadi di corong itu. 74 00:06:48,116 --> 00:06:50,739 Dan kemudian kita bisa memberi tahu polisi tentang semua ini. 75 00:06:55,364 --> 00:06:57,194 Kami harus melakukannya, Marie. 76 00:07:01,784 --> 00:07:04,442 Tutup mata bukanlah pilihan. 77 00:07:09,585 --> 00:07:10,793 Aku menyayangimu, sayang. 78 00:07:44,793 --> 00:07:45,828 Ronald... 79 00:07:47,382 --> 00:07:48,624 Ayolah. 80 00:07:48,659 --> 00:07:49,899 Oke, baiklah, tidak apa-apa. 81 00:07:59,049 --> 00:08:00,464 Corongnya... 82 00:08:01,568 --> 00:08:02,604 Ya. 83 00:08:34,463 --> 00:08:36,051 Pemandangan yang mengerikan 84 00:08:36,086 --> 00:08:39,710 yang polisi yakinin bahwa Ron dan Marie pada hari itu 85 00:08:39,744 --> 00:08:43,231 melihat mayat-mayat terkenal di dalam lubang. 86 00:08:44,266 --> 00:08:47,683 Ron dan Marie sendiri belum pernah terlihat sejak itu. 87 00:08:49,409 --> 00:08:53,379 Hanya misteri mengerikan lainnya dari pedalaman selatan. 88 00:08:55,174 --> 00:08:57,279 Kau telah menonton video itu berkali-kali 89 00:08:57,314 --> 00:08:58,867 Pasti sekarang kau sudah hafal ya. 90 00:08:58,901 --> 00:09:00,282 Tidak, nyatanya.. 91 00:09:01,180 --> 00:09:02,526 Ini benar-benar terjadi. 92 00:09:02,560 --> 00:09:04,079 Di suatu tempat di daerah ini. 93 00:09:04,114 --> 00:09:05,884 Ayolah, ada alasan mengapa hal-hal itu tidak terpecahkan. 94 00:09:05,908 --> 00:09:07,703 Itu semua mitos dan legenda. 95 00:09:07,738 --> 00:09:08,738 Minggir. 96 00:09:10,120 --> 00:09:11,845 Tidak, video YouTube ini sudah lama. 97 00:09:11,880 --> 00:09:14,538 Ini dari lebih dari dua puluh tahun yang lalu. 98 00:09:14,572 --> 00:09:16,471 Ini chanel... 99 00:09:16,505 --> 00:09:19,129 Seperti Bigfoot, Mothman, Springhill Jack, 100 00:09:19,163 --> 00:09:21,303 Chupacabra atau lainnya. 101 00:09:21,338 --> 00:09:24,858 Ya, dan kau akan bertemu penggemar mereka semuanya malam ini. 102 00:09:24,893 --> 00:09:27,723 Aku tidak percaya kau membawaku ke pesta kutu buku ini. 103 00:09:27,758 --> 00:09:30,071 Ya? Jelaskan ini. 104 00:09:31,900 --> 00:09:34,075 Ini adalah rekaman nyata. 105 00:09:35,731 --> 00:09:36,905 Bahkan kau tidak dapat menyangkalnya. 106 00:09:36,939 --> 00:09:38,251 Kau bahkan tidak bisa melihatnya. 107 00:09:38,803 --> 00:09:41,012 Pernah penasaran mengapa video bukti itu selalu goyang. 108 00:09:41,047 --> 00:09:42,327 buram, tidak tajam, dan tak jernih? 109 00:09:42,359 --> 00:09:44,050 Ini sudah lama. 110 00:09:44,085 --> 00:09:46,570 Creeper hanya kembali tiap 23 tahun. 111 00:09:46,604 --> 00:09:48,261 Dan bumi itu datar. 112 00:09:48,296 --> 00:09:49,607 Nazi berkemah di bulan. 113 00:09:49,642 --> 00:09:50,884 Elvis hidup. 114 00:09:50,919 --> 00:09:53,094 Pendaratan Apollo dipalsukan ... 115 00:09:53,128 --> 00:09:55,234 Ilmu berhargamu itu tidak menjawab semuanya. 116 00:09:55,268 --> 00:09:57,408 Teori konspirasi tidak memiliki jawaban. 117 00:09:57,443 --> 00:09:59,583 Kalian selama ini salah paham. 118 00:09:59,617 --> 00:10:04,243 - Copernicus, Aristoteles, ev... - Jangan lakukan itu. 119 00:10:04,277 --> 00:10:05,589 Jangan lakukan itu. 120 00:10:05,623 --> 00:10:08,419 Newton, Einstein, Hawking? 121 00:10:08,454 --> 00:10:10,249 Ini dunia yang besar. 122 00:10:10,283 --> 00:10:12,251 Hal-hal aneh terjadi setiap waktu. 123 00:10:12,285 --> 00:10:15,599 Pisau cukur Occam. 124 00:10:15,633 --> 00:10:17,394 Itu sebabnya aku seorang ilmuwan. 125 00:10:17,428 --> 00:10:19,982 Penjelasan paling sederhana kemungkinan besar benar. 126 00:10:20,017 --> 00:10:22,364 Nah, ini juga cukup sederhana, brainiac. 127 00:10:23,124 --> 00:10:24,539 Baiklah, Creeper kembali 128 00:10:24,573 --> 00:10:26,230 setiap musim semi ke-23. 129 00:10:26,265 --> 00:10:28,301 Membunuh selama 23 hari 130 00:10:28,336 --> 00:10:29,682 Lalu apa? 131 00:10:31,166 --> 00:10:34,169 Kemudian menghilang. Entahlah. 132 00:10:34,756 --> 00:10:35,998 Kedengarannya mirip Kutu Cinta. 133 00:10:38,277 --> 00:10:41,314 Mereka adalah jenis serangga yang dibuat di laboratorium untuk membunuh nyamuk. 134 00:10:41,349 --> 00:10:43,040 Yang mereka lakukan hanyalah kawin dan mati. 135 00:10:43,074 --> 00:10:44,145 Kegagalan total. 136 00:10:44,179 --> 00:10:45,629 Sekarang mereka tidak berguna. 137 00:10:45,663 --> 00:10:48,677 Mereka punya fungsi, tapi dua kali setahun mereka muncul seperti badai, 138 00:10:48,701 --> 00:10:50,668 Membabi buta mengejar segala benda putih 139 00:10:50,703 --> 00:10:52,843 sebelum mati ketika mereka bersentuhan dengannya. 140 00:10:52,877 --> 00:10:57,779 Jadi, menurutmu Creeper mahluk rekayasa? 141 00:10:57,813 --> 00:10:59,964 Creeper tercipta di otakmu, bodoh. 142 00:10:59,988 --> 00:11:02,301 Nah, Creeper tidak kawin. 143 00:11:04,268 --> 00:11:05,580 Itu membunuh ... 144 00:11:08,445 --> 00:11:11,033 Katanya membunuh hampir ratusan, dan mungkin ribuan. 145 00:11:11,068 --> 00:11:12,828 Tunggu, bukankah mereka membuat filmnya? 146 00:11:12,863 --> 00:11:15,037 Creepy Creeper atau semacamnya? 147 00:11:15,072 --> 00:11:18,731 Tiga film, tetapi tidak ada satupun yang nyata. 148 00:11:19,318 --> 00:11:24,150 Dan judulnya diambil dari acara TV kabel LA murahan. 149 00:11:25,082 --> 00:11:26,359 Sayang? Sayang! 150 00:11:26,394 --> 00:11:27,740 Laine! 151 00:11:30,536 --> 00:11:32,030 Sayang, sudah kubilang burrito akan kembali 152 00:11:32,054 --> 00:11:33,054 untuk menghantuimu. 153 00:12:10,265 --> 00:12:13,268 Baiklah, kau tahu aku payah mengetik. 154 00:12:18,756 --> 00:12:20,517 Aku akan memintanya malam ini. 155 00:12:22,898 --> 00:12:24,969 Aku punya cincinnya jadi... 156 00:12:27,213 --> 00:12:28,249 Doakan saja aku, 157 00:12:29,940 --> 00:12:31,252 Aku sayang ibu, Bu. 158 00:14:18,048 --> 00:14:19,394 Halo, Nona. 159 00:14:19,429 --> 00:14:20,533 Apa kabar? 160 00:14:20,568 --> 00:14:22,811 Semuanya sakit dan aku sekarat. 161 00:14:22,846 --> 00:14:25,573 Oh, itu bagus. 162 00:14:27,022 --> 00:14:28,679 Ew, kau baik-baik saja? 163 00:14:29,577 --> 00:14:31,820 Sudah terlambat bagiku, selamatkan saja dirimu. 164 00:14:35,065 --> 00:14:38,275 Jadi, sudah tes? 165 00:14:38,309 --> 00:14:39,759 Aku membawa tespacknya, 166 00:14:39,794 --> 00:14:41,185 Tapi kurasa mual ini menandakan positif. 167 00:14:41,209 --> 00:14:43,107 Kau selalu optimis. 168 00:14:43,142 --> 00:14:45,282 Sama sekali tidak apa yang aku maksud dan kau tahu itu. 169 00:14:45,316 --> 00:14:48,078 Yah, aku mencoba menahannya sampai aku sampai di sana. 170 00:14:48,112 --> 00:14:51,184 Tapi aku perlu informasi. 171 00:14:51,219 --> 00:14:52,496 Nanti kutelepon lagi. 172 00:14:52,531 --> 00:14:54,774 Aku tidak mau mendengarnya. 173 00:14:54,809 --> 00:14:56,373 Hubungi saja aku kalau kau sudah sampai di hotel, oke? 174 00:14:56,660 --> 00:15:00,746 Jangan muntahi sepatu Air Force Ones itu. 175 00:15:01,471 --> 00:15:03,404 Jangan bercanda! 176 00:15:04,335 --> 00:15:06,372 Laine, kapan aku pernah bercanda tentang mode? 177 00:15:10,894 --> 00:15:13,414 Sam, aku bersumpah jika kau bawa sial. 178 00:15:13,448 --> 00:15:14,898 Sumpah aku akan ... 179 00:15:18,833 --> 00:15:22,319 Laine, aku menyayangimu, tapi kau belikan aku beberapa sepatu lagi. 180 00:15:22,353 --> 00:15:23,596 Sial... 181 00:15:23,631 --> 00:15:25,840 Apakah aku terlihat seperti lahir dishutan? 182 00:16:20,342 --> 00:16:23,104 kau membawaku ke tempat-tempat yang paling menawan. 183 00:16:23,138 --> 00:16:25,520 Ingatkan aku mengapa kita ada di sini lagi? 184 00:16:26,210 --> 00:16:28,937 Sayang, aku tidak sabar untuk menunjukkan tempat ini padamu. 185 00:16:28,972 --> 00:16:30,932 Yakin, ini tempatnya? 186 00:16:31,319 --> 00:16:33,286 Ya, kita harusnya sudah dekat. 187 00:16:38,291 --> 00:16:39,545 Kau tahu tujuan kita? 188 00:16:39,569 --> 00:16:41,329 Sungguh? 189 00:16:41,363 --> 00:16:42,951 Lady Manilla, kenapa tidak?! 190 00:16:42,986 --> 00:16:45,022 Hei, mungkin dia akan membaca telapak tanganmu. 191 00:16:45,057 --> 00:16:46,058 Ya! 192 00:17:06,181 --> 00:17:09,012 Aku mepercayakanmu untuk menemukan tempat yang aneh untuk bertanya arah. 193 00:17:09,046 --> 00:17:12,463 Sial, lihat semua barang keren ini. 194 00:17:18,124 --> 00:17:19,850 aku tidak paham. 195 00:17:20,610 --> 00:17:22,750 Ayo, Chase, tidak ada orang di sini, ayo pergi. 196 00:17:30,102 --> 00:17:32,345 Chase, jangan sentuh apapun. 197 00:18:11,971 --> 00:18:13,628 Kau membuatku takut! 198 00:18:13,663 --> 00:18:15,009 Lihat ini. 199 00:18:16,010 --> 00:18:18,771 Aku baru tahu alat tombak paus bisa sejauh ini dari pantai. 200 00:18:20,531 --> 00:18:22,913 Ada yang menarik perhatianmu? 201 00:18:22,948 --> 00:18:25,467 Kami mencari alamat ini, 202 00:18:25,502 --> 00:18:27,228 tapi aku tidak dapat menemukannya di peta mana pun. 203 00:18:29,955 --> 00:18:32,854 Ah, itu tidak ada di peta mana pun. 204 00:18:32,889 --> 00:18:34,856 Satelit-satelitnya agak kacau 205 00:18:34,891 --> 00:18:36,582 di atas kota kami. 206 00:18:45,591 --> 00:18:47,110 Disitu. 207 00:18:47,144 --> 00:18:50,320 Dan kita di sini. 208 00:18:50,354 --> 00:18:54,635 Ambil KM 68 saja, lima mil ke selatan 209 00:18:54,669 --> 00:18:56,809 dan belok kiri ketika kau melihat rambu-rambunya. 210 00:19:06,957 --> 00:19:08,787 Terima kasih. 211 00:19:09,857 --> 00:19:11,790 Tidak masalah. 212 00:19:11,824 --> 00:19:13,515 $ 50 tolong? 213 00:19:13,550 --> 00:19:14,931 50... 214 00:19:16,518 --> 00:19:18,728 Ini antik, sayang. 215 00:19:18,762 --> 00:19:23,698 Antik, oke. 216 00:19:34,536 --> 00:19:37,332 Kau bisa kembali kapan saja. 217 00:19:37,367 --> 00:19:39,852 Oh, dan selamat untuk kalian berdua. 218 00:19:41,578 --> 00:19:43,822 Oh, dia tidak tahu? 219 00:19:46,410 --> 00:19:48,309 Dia juga tidak. 220 00:19:48,343 --> 00:19:49,343 Menarik. 221 00:19:51,001 --> 00:19:52,865 Oke, ini. 222 00:20:09,054 --> 00:20:13,161 Ada pohon yang skereng berbuah. 223 00:20:13,196 --> 00:20:15,198 Dia akan sangat senang. 224 00:20:33,906 --> 00:20:37,807 Lihat ini. 225 00:20:37,841 --> 00:20:40,050 Apa cuma kita di tempat ini? 226 00:20:40,085 --> 00:20:41,327 Sayang... 227 00:20:52,925 --> 00:20:54,927 Tunggu disini. 228 00:20:54,962 --> 00:20:57,274 Aku punya kejutan lain untukmu. 229 00:20:59,967 --> 00:21:02,624 Chase, mau kemana? 230 00:21:50,155 --> 00:21:51,708 Hei, ini Sam. 231 00:21:51,742 --> 00:21:53,123 aku hanya sibuk menjalani kehidupan terbaik aku. 232 00:21:53,158 --> 00:21:54,884 Sam, di mana sih kamu? 233 00:22:01,960 --> 00:22:03,927 Apa itu? 234 00:22:03,962 --> 00:22:05,964 Ini kejutanmu. 235 00:22:10,485 --> 00:22:12,349 Serius? 236 00:22:12,384 --> 00:22:13,868 Apa itu? 237 00:22:15,249 --> 00:22:16,940 Kita akan Cosplay. 238 00:22:16,975 --> 00:22:18,355 Kau dan aku. 239 00:22:18,390 --> 00:22:20,323 Kubawa semua yang kita butuhkan. 240 00:22:20,357 --> 00:22:22,542 Cukup memilih menjadi siapa. 241 00:22:22,566 --> 00:22:24,983 Aku tidak memakai itu. 242 00:22:25,017 --> 00:22:26,122 Apa? 243 00:22:30,885 --> 00:22:37,236 Ya, ini ide bodoh. 244 00:22:37,271 --> 00:22:41,482 Jadi, aku tahu kau tidak akan memakai beberapa barang ini. 245 00:22:41,516 --> 00:22:44,588 Lagipula ini norak, jadi aku tidak ingin kau memakainya. 246 00:22:44,623 --> 00:22:45,796 Mungkin aku akan memakainya. 247 00:22:45,831 --> 00:22:46,901 Entahlah. 248 00:22:55,082 --> 00:22:56,738 - Boleh kulihat? - Tidak! 249 00:23:12,271 --> 00:23:15,343 Siaran langsung dari Horror Hound 2021. 250 00:23:15,378 --> 00:23:18,933 Saya, Carrie dan di sini untuk menemukan Creeper terbesar... 251 00:23:18,968 --> 00:23:21,763 Hei, Laine. Mereka bicara tentang Creeper. 252 00:23:22,764 --> 00:23:24,042 Yang ada di klip YouTube. 253 00:23:24,076 --> 00:23:26,116 Jadi, pakaian badut. Ceritakan lagi. 254 00:23:26,561 --> 00:23:29,944 Mereka bilang badut itu seram. 255 00:23:29,979 --> 00:23:36,054 Tapi bagiku, kita baik dan buruk dalam hidup. 256 00:23:36,088 --> 00:23:37,676 Lihat semua cinta yang badut... 257 00:23:37,710 --> 00:23:40,713 Mama akan melukis jalan-jalan ini dengan darah. 258 00:23:41,749 --> 00:23:47,789 - Kelayapan di komunitas kecil tua dan bobrok ini. - Coba ini. 259 00:23:47,824 --> 00:23:51,966 - Dan tebak siapa lagi yang akan muncul. - Baik, Mr. J. 260 00:23:52,001 --> 00:23:53,921 Itu benar. Legenda horor lokal, Creeper. 261 00:24:28,347 --> 00:24:33,801 Setelah kupuaskan fantasimu, apa yang akan kau pakai? 262 00:24:33,835 --> 00:24:35,078 Apa? Ini. 263 00:24:39,151 --> 00:24:40,221 Kaos? 264 00:24:40,256 --> 00:24:41,671 Bukan sembarang kaos. 265 00:24:42,603 --> 00:24:43,776 Kaos ini. 266 00:24:43,811 --> 00:24:45,468 Harus kuapakan kau? 267 00:25:23,851 --> 00:25:24,852 Laine?! 268 00:25:26,371 --> 00:25:27,924 Sayang, kau baik-baik saja? 269 00:25:34,413 --> 00:25:36,346 Cuma burung. 270 00:25:36,381 --> 00:25:37,830 Sangat mengagetkanku. 271 00:25:40,730 --> 00:25:47,323 Sayang. Mari kita mulai. Saatnya pesta. 272 00:25:51,396 --> 00:25:52,673 Ayo. 273 00:27:02,812 --> 00:27:06,264 Aku tidak tahu mengapa begitu banyak orang menghadiri acara ini. 274 00:27:06,298 --> 00:27:10,060 Ini Festival Cosplay. 275 00:27:10,820 --> 00:27:12,304 Ya, untuk pembunuh psikopat. 276 00:27:12,339 --> 00:27:14,203 Itu terlihat seperti kumpulan badut seram. 277 00:27:14,237 --> 00:27:15,928 ayo, kau suka Insane Clown Posse. 278 00:27:15,963 --> 00:27:17,182 Aku sudah melihat Spotify-mu. 279 00:27:17,206 --> 00:27:19,139 Jauhi ponselku, penguntit! 280 00:27:19,173 --> 00:27:23,695 Dan malaikat itu menjawab dan berkata kepada orang-orang, 281 00:27:23,729 --> 00:27:29,839 jangan takut, kau, karena aku tahu kau mencari Mesias. 282 00:27:30,633 --> 00:27:32,600 Karena itu bangkit. 283 00:27:32,635 --> 00:27:34,499 Haleluya! 284 00:27:34,533 --> 00:27:37,093 Aku cukup yakin ungkapan yang benar adalah, "Dia telah bangkit." 285 00:28:00,663 --> 00:28:02,423 Astaga! 286 00:28:08,740 --> 00:28:11,605 Benar sekali. Selamat datang di Horror Hound! 287 00:28:11,639 --> 00:28:13,054 Ayo! 288 00:28:18,784 --> 00:28:21,028 Orang-orang ini sangat keren. 289 00:28:21,062 --> 00:28:24,825 Coba lihat wajahmmu. Terperangah, datar, dan tenggelam. 290 00:28:35,594 --> 00:28:38,114 Mengotori celana mereka. 291 00:28:38,148 --> 00:28:40,012 Terlihat di wajah mereka. 292 00:28:40,047 --> 00:28:42,877 Sial. 293 00:29:22,676 --> 00:29:25,724 Mereka menyanjung pembunuh dan kau tak keberatan? 294 00:29:25,748 --> 00:29:29,165 Tidak. 295 00:29:29,199 --> 00:29:30,994 Itu cuma untuk bersenang-senang. 296 00:29:31,029 --> 00:29:32,938 Bagaimana jika ada psikopat yang mengintai disini? 297 00:29:32,962 --> 00:29:34,619 Bagaimana kau tahu? 298 00:29:36,206 --> 00:29:38,485 Sayang, tidak ada psikopat. 299 00:29:38,519 --> 00:29:40,452 Cuma sekelompok orang yang bersenang-senang. 300 00:29:40,487 --> 00:29:42,327 Sekelas festival musik besar pasti memakan korban. 301 00:29:42,351 --> 00:29:43,811 Aku takut membayangka seperti apa di sini. 302 00:29:43,835 --> 00:29:48,633 - Kerumunan, semua minum, berpesta, mobil.. - Benda tajam. 303 00:29:48,667 --> 00:29:52,361 Chase! Baik. Aku beli minuman. 304 00:30:05,477 --> 00:30:07,307 Aku sangat panik sekarang. 305 00:30:07,341 --> 00:30:09,205 Tandanya tertulis, "tutup." 306 00:30:19,871 --> 00:30:21,321 Chase! 307 00:30:21,355 --> 00:30:23,461 Kau terluka, Pak? 308 00:30:23,495 --> 00:30:26,981 Maaf, aku mempersiapkan pertunjukan besar malam ini. 309 00:30:27,568 --> 00:30:29,259 Efek khusus. 310 00:30:29,294 --> 00:30:30,537 Hal sepele. 311 00:30:32,608 --> 00:30:34,920 $3 untuk lima benda. Pilih dari tengah. 312 00:30:40,098 --> 00:30:42,480 - Ini cukup? - Bagus. 313 00:30:43,998 --> 00:30:45,414 Dari sini? 314 00:30:45,448 --> 00:30:46,967 Di tengah. 315 00:30:47,001 --> 00:30:48,555 Tengah. Baiklah. 316 00:30:50,211 --> 00:30:55,044 Sayang, mundur dan lihat aku beraksi! 317 00:30:55,803 --> 00:30:57,633 Nyaris saja! 318 00:30:57,667 --> 00:30:59,335 Aku akan menggunakan tanganku yang satunya. 319 00:30:59,359 --> 00:31:00,946 Sayang, kau lihat? 320 00:31:00,981 --> 00:31:03,673 Baik, ini yang terakhir. 321 00:31:05,157 --> 00:31:07,194 Kau suka itu? 322 00:31:07,228 --> 00:31:09,541 Aku tidak pernah melihat sesuatu seperti ini. 323 00:31:10,439 --> 00:31:12,820 Karena semuanya unik. 324 00:31:14,028 --> 00:31:16,065 Masing-masing buatan tangan. 325 00:31:16,099 --> 00:31:17,446 Gaya Creeper. 326 00:31:19,068 --> 00:31:20,725 Pernah dengar tentang Creeper? 327 00:31:20,759 --> 00:31:21,933 Jangan sampai dia memulai. 328 00:31:21,967 --> 00:31:24,729 Itu legenda lokal, 'kan? 329 00:31:24,763 --> 00:31:27,110 Membunuh ratusan orang setiap 23 tahun? 330 00:31:27,145 --> 00:31:29,216 Semacam itu. 331 00:31:29,250 --> 00:31:30,390 Apa kataku... 332 00:31:39,019 --> 00:31:40,089 Sekarang kau coba. 333 00:31:40,123 --> 00:31:41,573 Aku? 334 00:31:41,608 --> 00:31:45,439 - Tidak. - Kau lakukan. 335 00:31:45,474 --> 00:31:47,199 Kau lakukan. 336 00:31:47,234 --> 00:31:48,269 Ayo, di sini. 337 00:31:49,823 --> 00:31:53,861 Berhasil melemparkan bilah tajam ke target manusia adalah seni. 338 00:31:55,104 --> 00:31:57,385 Pertama pastikan garis lemparmu. 339 00:31:58,072 --> 00:31:59,764 Di sini. 340 00:31:59,798 --> 00:32:03,112 Baik, sekarang kunci sukses melempar 341 00:32:03,146 --> 00:32:05,804 bilah adalah jarak antara kau dan target. 342 00:32:07,150 --> 00:32:11,361 Jika garis lemparmu sudah ada, mundur selangkah. 343 00:32:12,432 --> 00:32:15,469 Dan miring 45 derajat ke kiri. 344 00:32:17,126 --> 00:32:19,784 Baik, sekarang langkahi garis itu 345 00:32:19,818 --> 00:32:22,062 dan lempar seperti bisbol. 346 00:32:22,096 --> 00:32:23,788 Sekeras yang kau bisa. 347 00:32:28,137 --> 00:32:30,139 Apa?! 348 00:32:30,173 --> 00:32:32,762 Sayang, itu keren! 349 00:32:32,797 --> 00:32:35,938 Jadi, bagaimana ini bisa terkait dengan Creeper? 350 00:32:37,491 --> 00:32:40,632 Katanya ini mainan favoritnya. 351 00:32:40,667 --> 00:32:42,565 Tampaknya tidak efisien. 352 00:32:42,600 --> 00:32:44,498 Untuk mangsa jarak jauh. 353 00:32:46,086 --> 00:32:49,779 Ada kelemahan kecil meski kau mengenai targetmu, 354 00:32:49,814 --> 00:32:52,299 senjatamu terlempar. 355 00:32:52,333 --> 00:32:54,653 Kau perlu benda lain untuk menyelesaikannya. 356 00:32:56,311 --> 00:32:59,178 Jika Creeper melempar seperti Chase, maka dia akan butuh itu. 357 00:32:59,202 --> 00:33:01,584 Dia dapat lelucon hari ini. 358 00:33:01,619 --> 00:33:04,000 Sial. 359 00:33:04,035 --> 00:33:06,106 Tenang. Cuma luka kecil. 360 00:33:07,176 --> 00:33:08,798 Pramuka. 361 00:33:08,833 --> 00:33:11,249 Selalu siap. 362 00:33:11,283 --> 00:33:13,872 Kalian ke undian besar Creeper? 363 00:33:15,495 --> 00:33:17,435 Apa undiannya? 364 00:33:17,269 --> 00:33:21,880 Dimulai sebelum tengah malam setelah pertunjukan Cosplay di panggung utama. 365 00:33:23,072 --> 00:33:25,005 Tontonlah. 366 00:33:25,729 --> 00:33:27,869 Mungkin kalian bisa menang. 367 00:33:30,044 --> 00:33:31,564 Sayang, tidak apa-apa. Cuma luka kecil. 368 00:33:53,999 --> 00:33:56,036 Kau baik-baik saja, Putri? 369 00:33:57,485 --> 00:33:59,729 Ayo. Kau baik-baik saja? 370 00:34:54,163 --> 00:34:56,234 Hei, kau di sini untuk Undian Creeper, benar? 371 00:34:56,268 --> 00:34:57,994 Kau tahu di mana Brent? 372 00:35:01,687 --> 00:35:03,620 Ada yang melihat Brent? 373 00:35:03,655 --> 00:35:05,553 Siapa saja? 374 00:35:05,588 --> 00:35:08,315 Dia sudah melakukan aksi panah? 375 00:35:09,178 --> 00:35:10,800 Si Pria Pemanah itu? 376 00:35:10,834 --> 00:35:12,940 Kami merekamnya. Benar, Mikey? 377 00:35:12,974 --> 00:35:14,976 Ya, itu ada di kaset. 378 00:35:15,011 --> 00:35:16,392 Di mana dia? 379 00:35:16,426 --> 00:35:19,026 Naik panggung lima menit lagi. 380 00:35:20,741 --> 00:35:24,020 Brent akan dikeluarkan karena ini. 381 00:35:24,054 --> 00:35:27,482 Carrie, aku khawatir kau harus melakukan ini sendirian. 382 00:35:27,506 --> 00:35:29,795 Brent tidak ada di sini dan ini hampir tengah malam. 383 00:35:29,819 --> 00:35:31,959 Mari kutunjukkan tempatnya. 384 00:35:31,993 --> 00:35:33,409 - Gampang. - Sempurna. 385 00:35:33,443 --> 00:35:35,100 Jamie, tolong ambilkan barang-barangku? 386 00:35:35,135 --> 00:35:37,043 Yang akan kau lakukan cuma... 387 00:35:37,067 --> 00:35:39,449 Boleh minta teh jahe sebelum melanjutkan? 388 00:35:39,484 --> 00:35:41,002 Tidak bisa. 389 00:35:49,149 --> 00:35:51,151 Baiklah! 390 00:35:51,185 --> 00:35:55,983 Terima kasih pertunjukannya. Versi seksi dari Jason, mungkin. 391 00:35:57,364 --> 00:35:59,228 Selamat. 392 00:35:59,262 --> 00:36:00,953 Hei, mari kita lihat ini. 393 00:36:00,988 --> 00:36:05,441 Saatnya Undian Creeper! 394 00:36:07,891 --> 00:36:15,485 Dan hadiah utamanya, mantan Miss Universe, Putri Kegelapan. 395 00:36:15,520 --> 00:36:21,250 Pembawa Acara kita. Madame Carnage! 396 00:36:29,223 --> 00:36:32,157 Diam, kampungan! 397 00:36:32,192 --> 00:36:37,611 Aku telah berkeliling dunia menyuntikkan rasa takut ke dalam 398 00:36:37,645 --> 00:36:42,063 hati manusia seperti kalian. 399 00:36:42,098 --> 00:36:49,381 Tapi kita di sini untuk yang sangat istimewa, Festival Horror Hound. 400 00:36:49,416 --> 00:36:57,009 Benih keiblisanku, karena acaranya kembali ke rumah spiritualku, Jackson, Louisiana! 401 00:36:59,391 --> 00:37:06,191 Tempat yang selama ini memikat dan melahap 402 00:37:06,226 --> 00:37:10,022 jiwa sedih seperti kalian. 403 00:37:10,057 --> 00:37:12,715 Ayo, bantai! 404 00:37:15,787 --> 00:37:19,756 Jadi, beritahu kami apa hadiah utamanya. 405 00:37:19,791 --> 00:37:24,209 Ruang pelarian untuk dua orang. Tema Creeper. 406 00:37:24,244 --> 00:37:28,144 Rumah kecil berhantu untuk semua orang aneh menyeramkan. 407 00:37:28,178 --> 00:37:31,181 Benar, Creeps. Pemenang tak beruntung 408 00:37:31,216 --> 00:37:36,877 undian besar akan sukarela dibawa ke rumah Barnabett yang bersejarah 409 00:37:36,911 --> 00:37:39,845 di mana kalian akan haus mitos sadis. 410 00:37:39,880 --> 00:37:43,124 Dan kengerian akan diuji hingga batasnya 411 00:37:43,159 --> 00:37:46,438 di ruang pelarian dengan sebuah perbedaan. 412 00:37:46,473 --> 00:37:51,029 Ditemani sensasi internet. - Kau mendengarnya. 413 00:37:51,063 --> 00:37:52,651 Creeper itu nyata! 414 00:37:52,686 --> 00:37:54,802 Kurasa tak ada yang tahu apa yang dia ocehkan. 415 00:37:54,826 --> 00:37:57,173 Tapi baik, jempol buatmu. Itu bagus. 416 00:37:57,207 --> 00:37:59,279 Dan ada orang lain yang percaya juga. 417 00:37:59,313 --> 00:38:01,281 Jadi kau tidak sepenuhnya aneh. 418 00:38:02,937 --> 00:38:06,838 Kau mencintai setiap detik ini. Benar, kutu buku? 419 00:38:06,872 --> 00:38:08,909 - Sebut aku ahli biologi saja. - Ya. 420 00:38:11,118 --> 00:38:19,118 Dan penarik undian pemenangnya, warga Jackson, Lady Manilla! 421 00:38:37,282 --> 00:38:43,115 Nomor 514! 422 00:38:45,463 --> 00:38:47,741 - Ya Tuhan, itu aku. - Apa? 423 00:38:47,775 --> 00:38:49,581 Bagaimana mungkin? Aku tidak pernah memenangkan apapun. 424 00:38:49,605 --> 00:38:50,778 Ini teluh, Sayang. 425 00:38:50,813 --> 00:38:52,193 514 itu kami! 426 00:38:52,228 --> 00:38:53,367 Ya! 427 00:38:54,851 --> 00:38:57,026 Baiklah! 428 00:38:58,890 --> 00:39:02,203 Pria tampan di sana adalah pemenang kita! 429 00:39:02,238 --> 00:39:04,758 Kau percaya ini? Terima kasih! 430 00:39:06,192 --> 00:39:12,792 Dan ingat jika kau keluar saat fajar, kau akan memenangkan hadiah khusus. 431 00:39:13,629 --> 00:39:16,459 Sekarang, tepuk tangan untuk pemenang kita. 432 00:39:16,494 --> 00:39:20,187 Ayo ke belakang panggung dan kita lanjut dalam waktu singkat! 433 00:39:22,085 --> 00:39:23,363 Itu tadi menakjubkan. 434 00:39:23,397 --> 00:39:25,117 Lewat sini, awas kepala. 435 00:39:25,882 --> 00:39:29,034 - Kau sangat ingin melakukan ini? Maksudku... - Ini rumah Creeper! 436 00:39:29,058 --> 00:39:30,829 Aku tahu semua yang perlu diketahui tentang Creeper. 437 00:39:30,853 --> 00:39:32,175 Kita akan keluar dari sana dalam waktu singkat. 438 00:39:32,199 --> 00:39:34,039 - Ya, aku tahu, tapi... - Percayalah padaku! 439 00:39:34,463 --> 00:39:35,789 Selamat, lewat sini. 440 00:39:36,745 --> 00:39:38,550 Lewat sini. 441 00:39:38,785 --> 00:39:39,862 Ini dia. 442 00:39:39,896 --> 00:39:41,519 Baik, tanda tangan dibawah sini. 443 00:39:41,553 --> 00:39:43,186 - Apa ini? - Formulir persetujuan. 444 00:39:43,210 --> 00:39:45,878 Kami boleh memakai foto kalian selamanya di alam semesta. 445 00:39:45,902 --> 00:39:47,224 Kami tidak bertanggung jawab jika terjadi kesalahan. 446 00:39:47,248 --> 00:39:48,674 Seperti biasanya, bla, bla, bla. 447 00:39:48,698 --> 00:39:50,079 Tapi kenapa? 448 00:39:50,113 --> 00:39:51,470 Maaf, aku lupa memperkenalkan diri. 449 00:39:51,994 --> 00:39:55,480 Aku Jamie, produser acaranya. 450 00:39:55,515 --> 00:39:56,768 Kami datang untuk merekam semua ini. 451 00:39:56,792 --> 00:39:58,252 Ini bagian dari kesepakatan kami dengan festival. 452 00:39:58,276 --> 00:39:59,864 Laine, kita akan tampil di TV! 453 00:39:59,899 --> 00:40:01,728 Internet, bukan TV. 454 00:40:01,762 --> 00:40:04,558 Bahkan lebih baik. Daftarkan aku. 455 00:40:04,593 --> 00:40:06,629 Baiklah! Di bawah sini, Nona. 456 00:40:06,664 --> 00:40:07,872 Jika kau siap. 457 00:40:07,907 --> 00:40:09,598 Baik, tim, ayo! 458 00:40:09,632 --> 00:40:10,875 Mari bergerak! 459 00:40:12,187 --> 00:40:14,396 Hei, pemenang. 460 00:40:15,776 --> 00:40:18,089 - Aku Carrie. - Carrie. 461 00:40:18,124 --> 00:40:19,884 Senang berkenalan. 462 00:40:19,919 --> 00:40:22,749 Aku Laine, si brengsek yang ngiler ini Chase, pacarku. 463 00:40:22,783 --> 00:40:24,785 Bagaimana kami akan masuk? 464 00:40:24,820 --> 00:40:29,169 Stu akan membawa kita ke sana, jadi ikuti aku. 465 00:40:31,137 --> 00:40:32,276 "Ikuti aku." 466 00:40:32,310 --> 00:40:34,979 Semoga kau benar kita keluar dari sana cepat. 467 00:40:35,003 --> 00:40:36,107 Sayang, ayo. 468 00:40:36,142 --> 00:40:37,142 Terima kasih. 469 00:40:43,459 --> 00:40:45,220 Aku tidak percaya ini terjadi. 470 00:40:45,806 --> 00:40:47,636 Dewata Horor memihak kita. 471 00:40:50,087 --> 00:40:52,341 - Chase, bukannya dia... - Kau mau lihat ini? 472 00:40:52,365 --> 00:40:53,883 Apa yang kulihat? 473 00:40:53,918 --> 00:40:55,654 Kita ke sana mengendarai itu? 474 00:40:55,678 --> 00:40:58,036 Jangan khawatir, dia sedikit menyeramkan, tapi dia baik. 475 00:40:58,060 --> 00:40:59,060 Sedikit? 476 00:41:01,029 --> 00:41:02,651 Ayo naik. 477 00:41:02,685 --> 00:41:04,411 Hei, mau dibunuh orang tua gila? 478 00:41:04,446 --> 00:41:06,413 Karena begitu caramu terbunuh. 479 00:41:06,448 --> 00:41:07,448 Ayo, kalian berdua. 480 00:41:09,106 --> 00:41:10,555 Aku mencintaimu. 481 00:41:31,542 --> 00:41:37,927 Siap malam teror besar dimulai? 482 00:41:54,737 --> 00:41:56,601 10 detik lagi! 483 00:41:57,568 --> 00:41:58,534 10! 484 00:41:58,569 --> 00:41:59,570 9! 485 00:41:59,604 --> 00:42:00,640 8! 486 00:42:02,366 --> 00:42:03,366 7! 487 00:42:03,988 --> 00:42:05,058 6! 488 00:42:06,404 --> 00:42:07,440 5! 489 00:42:08,924 --> 00:42:10,132 4! 490 00:42:11,306 --> 00:42:12,306 3! 491 00:42:13,170 --> 00:42:14,171 2! 492 00:42:15,172 --> 00:42:16,380 1! 493 00:42:34,053 --> 00:42:36,169 Hei, putar musik. Orang-orang menggila di luar! 494 00:42:36,193 --> 00:42:38,160 - Internet terputus. - Usahakan sesuatu! 495 00:42:38,195 --> 00:42:42,509 Baiklah, wi-fi mati. Tapi jangan takut. 496 00:42:42,544 --> 00:42:46,824 DJ yang baik tidak pernah meninggalkan rumah tanpa Vinil! 497 00:43:02,544 --> 00:43:07,824 Sub title by De viant 498 00:43:08,345 --> 00:43:12,825 Member of IDFL-Forum.com 499 00:43:22,246 --> 00:43:24,286 Jadi kau tidak akan bicara denganku sampai kita tiba? 500 00:43:24,310 --> 00:43:26,622 - Sama sekali? - Apa itu? 501 00:43:26,657 --> 00:43:28,141 B-roll. 502 00:43:28,176 --> 00:43:29,591 Apa itu? 503 00:43:29,625 --> 00:43:31,420 - Sayang... - Bayangan? 504 00:43:31,455 --> 00:43:32,604 Bisa setidaknya menatapku? 505 00:43:32,628 --> 00:43:35,907 Aku tidak yakin. Itu terlihat seperti Creeper. 506 00:43:36,563 --> 00:43:39,927 Tunggu, kau merekam Creeper? 507 00:43:40,636 --> 00:43:41,913 Ini rekaman nyata? 508 00:43:41,948 --> 00:43:43,294 Seorang Creeper. 509 00:43:43,329 --> 00:43:45,745 Mungkin cuma bajingan dengan cosplay hebat. 510 00:43:45,779 --> 00:43:47,816 Atau bukan? 511 00:43:47,850 --> 00:43:49,162 Apa resolusinya? 512 00:43:49,197 --> 00:43:50,784 4K Asli, kenapa? 513 00:43:50,819 --> 00:43:52,165 Lihat? 514 00:43:52,200 --> 00:43:53,763 Optik yang tajam dan jernih tidak ada bkerenya. 515 00:43:53,787 --> 00:43:55,410 Bagus. 516 00:43:55,444 --> 00:43:58,585 Jika si John ternyata hilang, kita mungkin merekam sesuatu. 517 00:44:23,127 --> 00:44:26,061 Ini menarik. 518 00:44:27,718 --> 00:44:29,478 Ya. 519 00:44:29,513 --> 00:44:32,412 Jadi kuterangi tempat ini menggunakan ponsel? 520 00:44:36,071 --> 00:44:38,453 Selamat datang di pemakaman keluarga Barnabett. 521 00:44:39,730 --> 00:44:44,010 Ini tempat peristirahatan terakhir bagi jiwa-jiwa di tahun 1700-an. 522 00:44:45,839 --> 00:44:48,877 Warga asli percaya ini tanah suci. 523 00:44:48,911 --> 00:44:50,844 Sejak manusia tercipta. 524 00:44:51,983 --> 00:44:53,053 Sakral. 525 00:44:54,848 --> 00:44:58,335 Tapi sangat angker. 526 00:44:58,369 --> 00:44:59,888 Luar biasa. 527 00:44:59,922 --> 00:45:01,866 Apa aku boleh dimakamkan di sini? 528 00:45:01,890 --> 00:45:03,419 Hati-hati meminta. 529 00:45:03,443 --> 00:45:05,134 Diam. 530 00:45:05,169 --> 00:45:07,033 Kenapa kita di sini? 531 00:45:07,067 --> 00:45:09,356 Bukannya kita harusnya pergi ke rumah hantu? 532 00:45:09,380 --> 00:45:11,002 Ya. 533 00:45:11,037 --> 00:45:12,556 Kita jalan dari sini. 534 00:45:15,766 --> 00:45:17,043 Kau lihat itu? 535 00:45:17,630 --> 00:45:19,977 Ada apa? Ayo, kita harus merekam ini. 536 00:45:20,011 --> 00:45:21,358 Kamera tidak akan berfungsi. 537 00:45:21,392 --> 00:45:22,980 Entahlah. 538 00:45:23,014 --> 00:45:25,096 "Entahlah", bukan solusi. 539 00:45:25,120 --> 00:45:28,280 Aku tidak membayarmu membawa kru film ke Whistling Dixie demi kesehatanku. 540 00:45:28,779 --> 00:45:29,997 Apa maksudmu tidak akan bisa? 541 00:45:30,021 --> 00:45:31,516 Itu tidak menyala? Tidak bisa fokus? 542 00:45:31,540 --> 00:45:33,853 Tidak mau merekam? rusak? 543 00:45:33,887 --> 00:45:35,406 Apa yang kulakukan di sini? 544 00:45:35,441 --> 00:45:38,271 Lihat? Tidak ada yang ingin terdengar seperti orang itu. 545 00:45:38,306 --> 00:45:39,755 Aku punya piala Emmy, sialan. 546 00:45:39,790 --> 00:45:41,101 Laine! 547 00:45:41,136 --> 00:45:42,424 Aku tidak peduli Emmy-mu. 548 00:45:42,448 --> 00:45:43,942 Bukan salahku kameranya tidak berfungsi. 549 00:45:43,966 --> 00:45:45,036 Laine! 550 00:45:45,071 --> 00:45:46,117 Persetan kau. 551 00:45:46,141 --> 00:45:47,501 Kau terkadang brengsek. 552 00:45:48,247 --> 00:45:49,351 Laine! 553 00:46:03,883 --> 00:46:04,963 Sayang, semua baik-baik saja? 554 00:46:04,987 --> 00:46:06,610 Entah, kau lebih tahu. 555 00:46:07,576 --> 00:46:09,129 Apa semua baik-baik saja? 556 00:46:10,510 --> 00:46:12,478 Apa maksudmu? 557 00:46:12,512 --> 00:46:15,274 Aku tahu ada sesuatu antara si gegabah pirang itu dan kau. 558 00:46:15,308 --> 00:46:16,275 Jujur, itu tidak mengusikku. 559 00:46:16,309 --> 00:46:19,968 Aku cuma merasa itu sangat, "menarik." 560 00:46:20,002 --> 00:46:21,659 Ayolah. 561 00:46:22,453 --> 00:46:24,662 - Aku bahkan tidak memperhatikannya! - Sungguh? 562 00:46:24,697 --> 00:46:27,527 "Luar biasa, kubur aku di sini. Aku si cantik gegabah!" 563 00:46:27,562 --> 00:46:29,264 Mau cangkir untuk wadah air liurmu? 564 00:46:29,288 --> 00:46:31,048 Aku tidak bilang begitu. 565 00:46:32,187 --> 00:46:33,292 Dan itu tidak adil. 566 00:46:33,326 --> 00:46:34,327 Laine! 567 00:46:34,362 --> 00:46:35,742 Sungguh, aku menyukainya. 568 00:46:35,777 --> 00:46:36,847 Dia berbobot, aku mengerti. 569 00:46:36,881 --> 00:46:38,089 Ayolah, aku... 570 00:46:42,197 --> 00:46:43,197 Halo? 571 00:46:45,821 --> 00:46:48,099 Hei, kau dari festival? 572 00:46:48,859 --> 00:46:50,861 Ini aku, Michael! 573 00:46:52,103 --> 00:46:53,415 Kameramen. Hei! 574 00:46:53,450 --> 00:46:54,610 Ada ponsel? 575 00:46:57,833 --> 00:47:01,665 Aku perlu tethering untuk mendaringkan rekamanku. 576 00:47:02,873 --> 00:47:05,634 Cuma sebentar. 577 00:47:05,669 --> 00:47:09,429 Produserku akan marah jika aku tidak mendaringkan ini sekarang. 578 00:47:14,125 --> 00:47:15,299 Halo? 579 00:47:19,510 --> 00:47:20,960 Sial! 580 00:47:24,343 --> 00:47:25,689 Astaga... 581 00:47:42,775 --> 00:47:45,087 Cari apa? Banjo-mu? 582 00:47:49,402 --> 00:47:51,680 Astaga! Sial! 583 00:47:51,715 --> 00:47:54,649 Wajahmu! 584 00:47:54,683 --> 00:47:56,444 Aku ngompol sedikit. 585 00:47:56,478 --> 00:48:00,448 Sekarang kita bisa pergi. 586 00:48:00,482 --> 00:48:01,621 Di mana yang lainnya? 587 00:48:01,656 --> 00:48:03,451 Michael? Michael! 588 00:48:05,453 --> 00:48:08,663 Ke mana si bodoh itu? 589 00:48:09,388 --> 00:48:11,908 Ini kerjasama terakhirku dengannya. 590 00:48:12,943 --> 00:48:14,472 Aku seorang YouTuber, bawa aku pergi dari sini! 591 00:48:14,496 --> 00:48:16,498 Itu tidak ada artinya! 592 00:48:16,533 --> 00:48:18,613 Aku cuma ingin lihat apa isi di video itu... 593 00:48:22,159 --> 00:48:23,988 Tunggu. 594 00:48:26,128 --> 00:48:27,509 Kau cemburu. 595 00:48:27,544 --> 00:48:30,167 - Aku tidak cemburu. - Kau cemburu. 596 00:48:30,201 --> 00:48:32,583 Itu manis. 597 00:48:32,618 --> 00:48:34,620 Kecemburuan adalah pertanda pikiran lemah. 598 00:48:37,208 --> 00:48:38,796 Jadi, lelucon si cantik gegabah 599 00:48:38,831 --> 00:48:41,420 Tunggu, Sayang... 600 00:48:49,807 --> 00:48:51,430 Laine... 601 00:48:53,535 --> 00:48:55,468 Tidak! 602 00:49:15,626 --> 00:49:17,835 Mungkin ada yang menangkapnya? 603 00:49:18,733 --> 00:49:21,218 Seperti hewan besar. 604 00:49:21,252 --> 00:49:23,116 Tidak ada hewan besar di sini. 605 00:49:23,151 --> 00:49:24,980 Ayolah, ini Louisiana! 606 00:49:25,015 --> 00:49:31,918 Ada buaya, ular, dan beruang hitam berkeliaran. 607 00:49:31,953 --> 00:49:33,333 Mereka tidak akan kemari. 608 00:49:34,645 --> 00:49:37,130 Laine! 609 00:49:37,165 --> 00:49:39,478 - Laine! - Hei, Sobat! 610 00:49:39,512 --> 00:49:41,480 Hei, tenang! 611 00:49:41,514 --> 00:49:43,114 Apa yang terjadi? Di mana pacarmu? 612 00:49:43,861 --> 00:49:48,556 Sesuatu yang besar mengambil... 613 00:49:51,351 --> 00:49:52,777 Sudah kubilang, beruang hitam! 614 00:49:52,801 --> 00:49:54,182 Beruang tidak terbang. 615 00:49:54,216 --> 00:49:55,666 Sekarang tenang. 616 00:49:55,701 --> 00:49:57,150 Apa yang terjadi? 617 00:49:57,185 --> 00:50:00,360 Kita harus pergi. Panggil polisi. 618 00:50:00,395 --> 00:50:01,741 Apa? 619 00:50:01,776 --> 00:50:03,225 Panggil polisi! 620 00:50:15,583 --> 00:50:17,446 Sial! 621 00:50:21,347 --> 00:50:22,762 Itu Michael... 622 00:50:24,177 --> 00:50:25,800 Sesuatu menerjangnya. 623 00:50:28,665 --> 00:50:31,046 Ini sangat segar. 624 00:50:31,081 --> 00:50:32,783 Jika sesuatu menerjangnya, itu pasti masih di luar sini. 625 00:50:32,807 --> 00:50:34,325 Masuk. Cepat! 626 00:51:23,305 --> 00:51:24,305 Laine! 627 00:51:28,310 --> 00:51:29,657 Hati-hati. 628 00:51:29,691 --> 00:51:32,011 Ini rumah tua. Kau tidak tahu isinya. 629 00:51:34,696 --> 00:51:36,698 - Buka! - Sial! 630 00:51:36,733 --> 00:51:37,906 Hei! 631 00:51:40,081 --> 00:51:41,185 - Buka! - Sial. 632 00:51:41,220 --> 00:51:43,635 Hei! 633 00:51:45,362 --> 00:51:47,002 - Mereka semua milikmu sekarang. - Ayo. 634 00:51:48,434 --> 00:51:49,953 Ayo! Buka! 635 00:51:52,265 --> 00:51:54,267 - Ayo, bajingan! - Buka! 636 00:51:54,302 --> 00:51:55,579 - Sial! - Hei! 637 00:51:55,614 --> 00:51:56,614 Apa-apaan? 638 00:51:57,823 --> 00:51:59,065 Ayo! 639 00:52:00,929 --> 00:52:02,793 Sial! 640 00:52:05,624 --> 00:52:08,212 Jadi ini ruang pelarianmu? 641 00:52:08,247 --> 00:52:09,742 Ini permainanmu? 642 00:52:09,766 --> 00:52:12,216 Hentikan pertunjukannya dan buka pintunya. 643 00:52:12,251 --> 00:52:15,012 Kami semua sangat takut dengan trik orang dusunmu. 644 00:52:15,668 --> 00:52:17,325 Diam. 645 00:52:18,947 --> 00:52:20,811 Hei! Buka! 646 00:52:20,846 --> 00:52:22,226 Hei! 647 00:52:22,261 --> 00:52:24,677 Aku tidak mendaftar untuk itu. 648 00:52:24,712 --> 00:52:27,473 Michael sudah mati dan kalian semua melihatnya. 649 00:52:27,507 --> 00:52:29,475 Sekarang buka pintunya. 650 00:52:29,509 --> 00:52:31,373 Kau apakan Laine? 651 00:52:33,030 --> 00:52:34,204 Di mana dia?! 652 00:52:34,238 --> 00:52:36,447 Hei! Tenang. 653 00:52:37,000 --> 00:52:39,347 Aku tidak tahu. 654 00:52:39,381 --> 00:52:41,487 Aku bahkan harusnya tidak berada di sini! 655 00:52:41,521 --> 00:52:44,697 Aku cuma dibayar untuk menakut-nakuti kalian sedikit. 656 00:52:44,732 --> 00:52:46,319 Dan itu saja. 657 00:52:46,354 --> 00:52:48,114 Dibayar? 658 00:52:48,149 --> 00:52:49,150 Oleh siapa? 659 00:52:49,184 --> 00:52:50,427 Giselle... 660 00:52:51,393 --> 00:52:52,947 Manila. 661 00:52:52,981 --> 00:52:54,856 Dia bilang ada kejutan menunggu kalian di sini. 662 00:52:54,880 --> 00:52:57,020 Kejutan? 663 00:52:57,054 --> 00:52:58,711 Mari kutunjukkan kejutannya. 664 00:52:58,746 --> 00:53:00,920 Katakan di mana Laine sekarang atau... 665 00:53:00,955 --> 00:53:03,761 ...kutancapkan ini dari pantatmu, kau akan merasakan logamnya. 666 00:53:03,785 --> 00:53:06,167 Ya, orang dusun, sekarang saatnya untuk mulai bicara. 667 00:53:06,201 --> 00:53:07,247 Kalian mundur! 668 00:53:08,617 --> 00:53:10,585 Atau kuledakkan otak kalian! 669 00:53:32,020 --> 00:53:34,367 Telingaku berdenging! 670 00:53:34,402 --> 00:53:36,680 Kuperingatkan! Mundur! 671 00:53:36,715 --> 00:53:38,751 Astaga, Stu. Kau tidak perlu menembakkan itu! 672 00:53:38,786 --> 00:53:41,685 Lain kali kulakukan, kau tak akan mendengar apa-apa lagi. 673 00:53:41,720 --> 00:53:45,551 Baik, mari kita cari tahu. 674 00:53:47,242 --> 00:53:48,761 Ini ruang pelarian, 'kan? 675 00:53:48,796 --> 00:53:50,936 Ini bukan ruang pelarian. 676 00:53:52,385 --> 00:53:53,835 Ini jebakan. 677 00:53:53,870 --> 00:53:55,457 Dan siapa penjebaknya? 678 00:53:56,700 --> 00:53:58,978 The Creeper. 679 00:53:59,013 --> 00:54:03,017 The Creeper itu dongeng, Nak. 680 00:54:03,051 --> 00:54:05,674 Aku melihatnya. 681 00:54:05,709 --> 00:54:07,607 Kalian gila. 682 00:54:09,264 --> 00:54:11,715 Itu menangkap Laine dan aku akan menemukannya. 683 00:54:11,750 --> 00:54:14,200 - Kita tetap tinggal. - Apa? 684 00:54:14,235 --> 00:54:16,755 Tak usah diucapkan. Ini mengganggu jadwal sibukmu 685 00:54:16,789 --> 00:54:20,379 dasar orang udik inses dan penyetubuh kuda. 686 00:54:20,413 --> 00:54:21,794 Persetan kau, Hollywood. 687 00:54:21,829 --> 00:54:23,244 Hei! 688 00:54:28,249 --> 00:54:30,078 Kita harus mulai setim. 689 00:54:30,113 --> 00:54:32,287 Meski sulit, 690 00:54:32,322 --> 00:54:34,600 aku ingin kau berhenti bersikap bajingan! 691 00:54:35,635 --> 00:54:37,568 Kau terjebak dengan kami sekarang. 692 00:54:37,603 --> 00:54:38,949 Letakkan. 693 00:54:38,984 --> 00:54:42,297 Letakkan pistolnya. 694 00:54:42,988 --> 00:54:46,646 Tidak ada yang boleh pergi sampai kutemukan Laine. 695 00:54:51,928 --> 00:54:53,136 Dia datang. 696 00:55:01,696 --> 00:55:03,802 Ke atas, sekarang! 697 00:55:13,501 --> 00:55:14,813 Ke loteng! 698 00:55:27,895 --> 00:55:30,380 Saat kita di luar, kulihat cahaya di sini. 699 00:55:30,414 --> 00:55:31,968 Aku akan mencari saklar. 700 00:55:35,972 --> 00:55:37,766 Atapnya bocor. 701 00:55:37,801 --> 00:55:38,837 Tapi tidak hujan. 702 00:55:45,153 --> 00:55:47,673 Yang benar saja! 703 00:55:47,707 --> 00:55:49,468 Siapa itu? 704 00:55:49,502 --> 00:55:50,849 Itu Sam... 705 00:56:41,416 --> 00:56:43,108 Apa itu?! 706 00:56:52,289 --> 00:56:53,981 Kau nyata. 707 00:57:02,127 --> 00:57:05,578 Di mana dia?! 708 00:57:07,166 --> 00:57:09,375 Di mana dia?! 709 00:57:09,410 --> 00:57:10,721 Lepaskan aku! 710 00:57:10,756 --> 00:57:12,206 Bicara padaku! 711 00:57:13,379 --> 00:57:16,106 Lepaskan aku! 712 00:57:53,661 --> 00:57:55,145 Tolong! 713 00:58:48,233 --> 00:58:49,372 Chase! 714 00:58:49,406 --> 00:58:52,237 Tolong! 715 00:58:54,791 --> 00:58:55,999 Ke mana dia? 716 00:58:56,034 --> 00:58:57,494 Dia pasti ada di sini. 717 00:58:57,518 --> 00:58:59,244 Ayo, Carrie! 718 00:59:01,246 --> 00:59:02,350 Carrie! 719 01:00:52,046 --> 01:00:53,151 Sial. 720 01:01:26,494 --> 01:01:27,875 Carrie! Hei. 721 01:01:29,014 --> 01:01:30,809 Dia datang! 722 01:01:30,843 --> 01:01:32,811 Di mana Laine? 723 01:01:32,845 --> 01:01:34,502 - Aku tidak tahu. - Di mana dia? 724 01:01:34,537 --> 01:01:36,066 - Di mana Laine? - Aku tidak tahu. 725 01:01:36,090 --> 01:01:37,505 - Aku tidak tahu. - Di mana dia? 726 01:01:51,588 --> 01:01:53,245 Apa itu? 727 01:01:55,385 --> 01:01:58,457 Di dalam sini. 728 01:01:58,492 --> 01:02:00,252 Masuk! Ayo. 729 01:02:12,747 --> 01:02:13,921 Tidak ada jalan keluar. 730 01:02:19,306 --> 01:02:20,893 Kita harus membunuhnya. 731 01:02:22,378 --> 01:02:24,621 Ya, dengan penggulung adonan. 732 01:02:24,656 --> 01:02:27,279 Itu tidak akan berhasil. Itu abadi, percayalah. 733 01:02:27,969 --> 01:02:31,729 Peluang kita jika itu kehilangan minat, atau kita menunggu siklus berburu. 734 01:02:32,940 --> 01:02:34,597 Dan berapa lama siklus berburu? 735 01:02:36,702 --> 01:02:37,979 23 hari. 736 01:02:39,222 --> 01:02:40,568 Celaka kita. 737 01:02:42,398 --> 01:02:43,778 Celaka kita. 738 01:02:51,614 --> 01:02:53,788 Aku merasakan Déjà Vu. 739 01:03:02,452 --> 01:03:03,798 Laine! 740 01:03:04,903 --> 01:03:06,318 Laine! 741 01:03:06,353 --> 01:03:07,768 Laine, ini aku! 742 01:03:07,802 --> 01:03:09,183 Ini aku. 743 01:03:09,217 --> 01:03:11,806 Laine, tolong! Ini aku, Sayang. 744 01:03:11,841 --> 01:03:13,439 - Apa yang terjadi, Sayang? - Kita harus pergi dari sini! 745 01:03:13,463 --> 01:03:14,544 Apa yang terjadi padamu? 746 01:03:14,568 --> 01:03:15,500 Dia akan menangkap kalian! 747 01:03:15,534 --> 01:03:16,846 Semua yang di dekatku. 748 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 - Sayang, kau berdarah. - Aku yang diinginkannya. 749 01:03:19,504 --> 01:03:21,067 Satu-satunya jalan keluar di lantai atas. 750 01:03:21,091 --> 01:03:22,507 Ayo. 751 01:03:22,541 --> 01:03:24,440 Ayo! 752 01:03:24,474 --> 01:03:25,648 Semua tetap bersatu. 753 01:03:36,210 --> 01:03:39,144 Aku memegangmu. 754 01:03:43,148 --> 01:03:45,150 - Teleponnya! - Tunggu! 755 01:03:47,152 --> 01:03:48,981 Sial! Kakiku! 756 01:03:49,016 --> 01:03:51,432 Sial! Tidak! 757 01:03:51,467 --> 01:03:53,400 Kakiku! 758 01:03:53,434 --> 01:03:55,125 Sial! 759 01:04:05,066 --> 01:04:06,551 911, apa keadaan daruratmu? 760 01:04:06,585 --> 01:04:09,357 Di mana lokasimu, Pak? 761 01:04:09,381 --> 01:04:10,900 Di mana kita? 762 01:04:10,934 --> 01:04:12,464 - Rumah Barnabett. - Rumah Barnabett! 763 01:04:12,488 --> 01:04:13,661 - Pak? - Ya. 764 01:04:13,696 --> 01:04:15,145 Apa masalahnya, Pak? 765 01:04:15,180 --> 01:04:17,700 The Creeper. Sesuatu sedang mencoba membunuh kami. 766 01:04:18,079 --> 01:04:21,359 Kau habis memakai narkoba, Pak? 767 01:04:21,393 --> 01:04:23,740 Apa aku terdengar seperti pecandu? 768 01:04:23,775 --> 01:04:27,468 Aku butuh bantuanmu ke rumah Barnabett atau sumpah... 769 01:04:30,368 --> 01:04:32,128 Pak, kau baik-baik saja? 770 01:04:34,648 --> 01:04:36,857 - Sial, tolong! - Ayo! 771 01:04:37,685 --> 01:04:39,066 Ayo! 772 01:04:40,930 --> 01:04:42,380 Bantu dia! 773 01:04:46,176 --> 01:04:47,176 Ayo! 774 01:04:50,940 --> 01:04:52,493 Sial! 775 01:04:52,528 --> 01:04:54,046 Cepat. 776 01:04:54,081 --> 01:04:55,496 Sayang... 777 01:05:01,295 --> 01:05:03,470 Tunggu, apa? Kenapa berhenti? 778 01:05:03,504 --> 01:05:06,265 Meski kita berhasil keluar, kita sasaran empuk di luar. 779 01:05:06,300 --> 01:05:07,612 Bantu aku di sini. 780 01:05:09,648 --> 01:05:11,592 Kita ambil risiko atau bersembunyi di sini? 781 01:05:11,616 --> 01:05:13,341 Aku memilih menunggu. 782 01:05:13,376 --> 01:05:15,423 Polisi sedang kesini, jadi itu akan memperlambat Creeper. 783 01:05:15,447 --> 01:05:17,035 Sungguh? 784 01:05:17,069 --> 01:05:20,521 Mereka tidak akan mengabaikan panggilan 911, 'kan? 785 01:05:20,556 --> 01:05:22,489 Bocah musim panas manis. 786 01:05:24,974 --> 01:05:26,769 Sial, aku butuh dokter. 787 01:05:27,632 --> 01:05:29,530 Kita seperti lalat di jaring laba-laba. 788 01:05:29,565 --> 01:05:30,842 Dia di atas angin. 789 01:05:30,876 --> 01:05:32,992 Cara kita mengakhiri ini hanya dengan membunuhnya. 790 01:05:33,016 --> 01:05:37,435 - Kata pacarmu tidak bisa, jadi... - Aku tak yakin. 791 01:05:37,469 --> 01:05:39,402 Aku pernah melihatnya dari dekat. 792 01:05:39,437 --> 01:05:40,886 Lalu bagaimana? 793 01:05:40,921 --> 01:05:43,441 Dia sudah tua renta. 794 01:05:44,027 --> 01:05:46,305 Bau tanah. 795 01:05:46,340 --> 01:05:47,824 Di mana dia? 796 01:05:47,859 --> 01:05:49,136 Dia mempermainkan kita. 797 01:05:51,103 --> 01:05:52,380 Dia suka bermain. 798 01:05:55,176 --> 01:05:56,281 Kita perlu menjebaknya. 799 01:05:57,524 --> 01:05:58,559 Dengan apa? 800 01:06:00,699 --> 01:06:02,183 - Carrie! - Lari! 801 01:06:04,358 --> 01:06:06,084 Sial! 802 01:06:06,118 --> 01:06:07,775 Pergi, bawa dia! 803 01:06:07,810 --> 01:06:08,983 Carrie! 804 01:06:09,018 --> 01:06:10,088 Carrie! 805 01:06:11,020 --> 01:06:12,815 Carrie! ayo! 806 01:06:15,542 --> 01:06:19,960 Tidak! 807 01:06:21,824 --> 01:06:23,032 Cepat! Ayo! 808 01:06:26,553 --> 01:06:27,795 Di sini! 809 01:06:27,830 --> 01:06:28,865 Cepat! 810 01:06:31,972 --> 01:06:35,769 Santa Maria, Bunda Tuhan. 811 01:06:36,804 --> 01:06:40,256 Doakan kami yang berdosa ini sekarang dan saat kami mati, amin. 812 01:06:40,290 --> 01:06:41,499 Amin. 813 01:06:41,533 --> 01:06:42,776 Tempat apa ini? 814 01:08:01,061 --> 01:08:02,441 Apa yang bisa kau lihat? 815 01:08:04,616 --> 01:08:06,135 Astaga! 816 01:08:17,595 --> 01:08:19,079 Sial. 817 01:08:35,751 --> 01:08:37,166 Sepertinya itu sudah pergi. 818 01:08:38,823 --> 01:08:40,963 Itu mengambil Carrie. 819 01:09:35,595 --> 01:09:36,890 Tidak, astaga! 820 01:09:36,915 --> 01:09:38,676 Sial. 821 01:09:38,710 --> 01:09:41,230 Tidak, tolong, Tuhan. Jangan seperti ini. 822 01:09:42,852 --> 01:09:44,716 Tidak seperti ini. 823 01:09:44,751 --> 01:09:46,487 Mungkin ada sesuatu di sini yang bisa menolong kita. 824 01:09:46,511 --> 01:09:48,266 Mungkin, informasi atau... 825 01:09:48,290 --> 01:09:51,136 Bagaimanapun juga, kita berhenti berlari. 826 01:09:51,171 --> 01:09:53,069 Ya, secara harfiah. 827 01:09:53,104 --> 01:09:56,694 Aku tidak mengerti bagaimana tempat ini belum terbakar habis. 828 01:10:04,287 --> 01:10:06,013 - Tolong? - Astaga. 829 01:10:10,811 --> 01:10:12,179 Lengan kiriku akan... 830 01:10:12,185 --> 01:10:13,814 Sebaiknya hati-hati. 831 01:10:13,849 --> 01:10:15,782 Ya, aku menyesal mengatakan itu. 832 01:10:15,816 --> 01:10:18,060 - Maaf. - Ya, karena tegang. 833 01:10:24,963 --> 01:10:26,724 Apa itu? 834 01:10:27,552 --> 01:10:28,864 Boneka Voodoo? 835 01:10:38,632 --> 01:10:41,842 - Apa? - Astaga. 836 01:10:59,032 --> 01:11:00,792 Kalian, batunya. 837 01:11:01,759 --> 01:11:03,174 Sayang, tunggu... 838 01:11:46,113 --> 01:11:48,150 Ya Tuhan, mereka memberinya makan. 839 01:11:51,878 --> 01:11:55,364 Sayang, kenapa kau bilang dia mengejarmu? 840 01:11:56,158 --> 01:11:57,780 Kemana dia membawamu? 841 01:11:57,815 --> 01:11:59,540 - Apa yang sebenarnya terjadi? - Chase, aku hamil. 842 01:12:01,025 --> 01:12:03,027 Karenanya itu mengejarku. 843 01:12:03,061 --> 01:12:04,061 Apa? 844 01:12:05,167 --> 01:12:06,967 Itu menginginkan jabang bayinya. 845 01:12:09,827 --> 01:12:14,038 Dan aku akan menikahimu... 846 01:12:17,800 --> 01:12:19,520 Jika kita bisa keluar dari sini hidup-hidup. 847 01:12:21,873 --> 01:12:24,033 Tapi kenapa mereka memberi makan makhluk ini? 848 01:12:28,052 --> 01:12:29,536 Lihat semua ini. 849 01:12:31,055 --> 01:12:32,677 Apa ini? 850 01:12:32,711 --> 01:12:33,781 Kuil? 851 01:12:40,064 --> 01:12:41,720 Kupikir ini hanya cerita. 852 01:12:42,445 --> 01:12:43,515 Legenda. 853 01:12:45,759 --> 01:12:47,174 Tapi semua tampak nyata. 854 01:12:47,209 --> 01:12:51,040 Dan punya grup penggemar kultus yang memberi makan makhluk ini? 855 01:12:51,075 --> 01:12:52,742 Mungkin mereka menginginkan salah satu dari kita. 856 01:12:52,766 --> 01:12:53,801 Apa? 857 01:12:59,428 --> 01:13:01,085 Kita tidak bisa melawannya. 858 01:13:01,119 --> 01:13:03,559 Tapi kita bisa mengalahkannya, bahkan mungkin menghentikannya. 859 01:13:05,779 --> 01:13:07,619 Kita terjebak sekarang. 860 01:13:09,887 --> 01:13:11,519 Tapi sudah waktunya membalikkan keadaan. 861 01:13:11,543 --> 01:13:12,751 Kita butuh rencana. 862 01:13:15,754 --> 01:13:17,674 Kupikir aku tahu apa yang perlu kita lakukan. 863 01:14:18,610 --> 01:14:21,096 Pergilah... 864 01:15:27,714 --> 01:15:29,336 Stu! 865 01:15:33,237 --> 01:15:34,203 Aku menyerangnya! 866 01:16:24,598 --> 01:16:26,807 Ayo, bangsat! 867 01:18:44,048 --> 01:18:48,466 Ambil bayinya. Sarinya milikmu. 868 01:18:48,501 --> 01:18:51,020 Hidup abadi, ambil bayinya. 869 01:18:51,055 --> 01:18:53,506 Sarinya milikmu. 870 01:18:53,540 --> 01:18:56,888 Hidup abadi, ambil bayinya. 871 01:18:56,923 --> 01:18:58,718 Sarinya milikmu. 872 01:19:00,133 --> 01:19:02,584 Kau tidak boleh memilikinya! 873 01:19:10,523 --> 01:19:12,870 Ayo. 874 01:19:25,296 --> 01:19:27,298 Bagaimana matamu, Brengsek? 875 01:19:46,386 --> 01:19:47,525 Sekarang! 876 01:20:10,479 --> 01:20:11,584 Tidak. 877 01:20:25,598 --> 01:20:27,634 Lepaskan! 878 01:20:27,669 --> 01:20:29,498 Lepaskan! 879 01:20:33,330 --> 01:20:35,435 Stu, tidak! 880 01:20:56,145 --> 01:20:57,354 Stu! 881 01:20:58,734 --> 01:21:01,757 Laine!