1
00:00:40,341 --> 00:00:41,376
Texas.
2
00:00:41,442 --> 00:00:42,845
Nu sta ik aan de leiding.
3
00:00:42,912 --> 00:00:44,613
O, dat is de mijne.
4
00:00:44,680 --> 00:00:45,548
- Eh, eh! - Ja.
5
00:00:45,614 --> 00:00:47,382
Als je uit Greenburg
komt, is het niet
6
00:00:47,448 --> 00:00:48,951
We passeerden het en
het passeert ons nu.
7
00:00:49,018 --> 00:00:50,586
Nee, dat was niet Texas.
8
00:00:50,653 --> 00:00:52,387
Dat was Georgië
9
00:00:52,453 --> 00:00:53,956
en het was een blauw busje
10
00:00:54,023 --> 00:00:56,157
en ik herinner het me nog goed.
11
00:00:56,224 --> 00:00:58,059
Nee nee nee nee nee.
12
00:00:58,126 --> 00:00:59,260
Mhm.
13
00:00:59,327 --> 00:01:01,597
- Je steelt mijn bord. - Nee.
14
00:01:01,664 --> 00:01:03,398
Zelfs geen lokaal station.
15
00:01:04,733 --> 00:01:06,635
Nou, de beste koopjes
16
00:01:06,702 --> 00:01:08,904
zijn op de meest
afgelegen plaatsen.
17
00:01:08,971 --> 00:01:09,972
Verre plaatsen.
18
00:01:10,039 --> 00:01:11,272
Da da da...
19
00:01:11,339 --> 00:01:12,942
Oh, ik haat die reclame.
20
00:01:15,878 --> 00:01:18,079
Ach, zo'n mooie dag.
21
00:01:18,146 --> 00:01:19,848
Ja, mevrouw, dat is het.
22
00:01:46,742 --> 00:01:47,776
BEAT-NG-U'?
23
00:01:49,277 --> 00:01:50,345
Kloppen?
24
00:01:50,411 --> 00:01:52,280
Ik ben degene die voorop loopt.
25
00:01:54,315 --> 00:01:56,785
Of is het B-EAT-NG-U?
26
00:01:56,852 --> 00:02:02,156
Haha, hoe dan ook, het is een
ijdelheidsbord, dus ik krijg dubbele.
27
00:02:02,223 --> 00:02:03,324
mmm!
28
00:02:04,960 --> 00:02:06,895
Jeetje, hoi nu...
29
00:02:09,732 --> 00:02:11,834
Ronnie, hij is zo dichtbij!
30
00:02:13,167 --> 00:02:14,168
Ga eromheen.
31
00:02:15,971 --> 00:02:17,338
Ga eromheen!
32
00:02:19,775 --> 00:02:21,309
Mijn God!
33
00:02:27,750 --> 00:02:29,350
Hoi!
34
00:02:32,253 --> 00:02:33,287
Gaat het?
35
00:02:36,759 --> 00:02:39,061
Pff, ja.
36
00:02:52,808 --> 00:02:54,043
Oh jee.
37
00:02:54,109 --> 00:02:55,844
Is dat dezelfde vrachtwagen?
38
00:02:58,179 --> 00:02:59,447
Hm...
39
00:03:07,723 --> 00:03:10,559
Ik denk niet dat we
dat mochten zien.
40
00:03:22,504 --> 00:03:24,873
Wat in de naam...?
41
00:03:28,309 --> 00:03:29,778
Oh!
42
00:03:29,845 --> 00:03:31,880
Hij moet ons gezien hebben.
43
00:03:31,947 --> 00:03:33,816
Hij kon het niet hebben.
44
00:03:38,687 --> 00:03:40,354
Oh nee...
45
00:03:46,128 --> 00:03:47,162
Wacht even, schat.
46
00:03:47,228 --> 00:03:48,228
Wat is hij aan het doen?!
47
00:03:50,699 --> 00:03:51,600
Ah!
48
00:03:51,667 --> 00:03:54,103
Ronnie!
49
00:03:54,737 --> 00:03:57,639
Wat is hij... ah!
O, Ronnie, wees voorzichtig!
50
00:04:01,910 --> 00:04:03,746
Oh! Oh!
51
00:04:07,182 --> 00:04:08,449
Oh!
52
00:04:17,960 --> 00:04:19,393
Ben je oke?
53
00:04:20,829 --> 00:04:21,897
Gaat het goed?
54
00:04:21,964 --> 00:04:24,166
Wat is er net gebeurd?
55
00:04:24,233 --> 00:04:25,233
Hij is nu al lang weg.
56
00:04:25,266 --> 00:04:27,669
Gewoon... gewoon een straatzwijn.
57
00:04:38,279 --> 00:04:39,715
Oh...
58
00:04:42,383 --> 00:04:43,952
- Gaat het goed? - Oh God.
59
00:04:45,821 --> 00:04:46,822
Oh...
60
00:04:48,190 --> 00:04:50,526
Uh... Ach...
61
00:04:57,032 --> 00:04:58,801
Wat doe je?
62
00:04:59,601 --> 00:05:02,104
Schat,
ik ga dit melden bij de politie.
63
00:05:02,171 --> 00:05:04,006
- Wat? - Nou ja.
64
00:05:04,072 --> 00:05:06,374
We kunnen niet doen alsof
wat ons net is overkomen
65
00:05:06,440 --> 00:05:07,709
is ons niet overkomen.
66
00:05:07,776 --> 00:05:09,278
Ze moeten hiervan weten.
67
00:05:09,343 --> 00:05:11,345
Oh, ik vind het niet leuk, Ronnie.
68
00:05:11,412 --> 00:05:13,215
Ik hou er niet een beetje van.
69
00:05:13,282 --> 00:05:15,316
Was het "IK VERSLAAT U?"
70
00:05:16,450 --> 00:05:18,486
Ik weet het niet.
71
00:05:18,554 --> 00:05:20,789
Oké, oké, oké, oké.
72
00:05:20,856 --> 00:05:23,058
We gaan naar een tankstation
waar ze een telefoon hebben.
73
00:05:23,125 --> 00:05:24,893
Oké? Oké?
74
00:05:24,960 --> 00:05:25,961
We gaan dit melden.
75
00:05:26,028 --> 00:05:27,262
Oh...
76
00:05:27,328 --> 00:05:28,496
Oke?
77
00:05:28,564 --> 00:05:29,798
Dat komt goed.
78
00:05:34,303 --> 00:05:36,271
Oké, het komt goed.
79
00:05:36,337 --> 00:05:38,173
Ik wil naar huis gaan.
80
00:05:38,240 --> 00:05:39,875
Ik weet dat je dat doet, schat.
81
00:05:39,942 --> 00:05:41,276
Oké.
82
00:06:15,043 --> 00:06:17,579
Ronnie?
83
00:06:42,403 --> 00:06:47,609
We moeten stoppen en kijken wat
er met dat blad aan de hand was.
84
00:06:48,176 --> 00:06:51,046
En dan kunnen we de politie
er alles over vertellen.
85
00:06:55,550 --> 00:06:57,619
We moeten het doen, Marie.
86
00:07:01,890 --> 00:07:04,826
Een oogje dichtknijpen
is geen optie.
87
00:07:09,932 --> 00:07:11,099
Hou van je liefje.
88
00:07:45,100 --> 00:07:46,134
Ronald...
89
00:07:47,602 --> 00:07:48,737
Kom op.
90
00:07:48,804 --> 00:07:50,084
Oké, oké, het is oké.
91
00:07:59,314 --> 00:08:00,849
Het blad...
92
00:08:01,950 --> 00:08:02,951
Ja.
93
00:08:34,649 --> 00:08:36,118
Het gruwelijke gezicht
94
00:08:36,184 --> 00:08:39,821
waarvan de politie denkt dat Ron
en Marie die dag getuige waren
95
00:08:39,888 --> 00:08:43,492
waren de beruchte
lichamen in de put.
96
00:08:44,326 --> 00:08:48,030
Ron en Marie zelf zijn
sindsdien nooit meer gezien.
97
00:08:49,431 --> 00:08:53,802
Gewoon weer een macaber
mysterie uit het diepe zuiden.
98
00:08:55,237 --> 00:08:57,472
Je hebt die video vast
al zo vaak bekeken
99
00:08:57,539 --> 00:08:59,141
heb je het inmiddels onthouden?
100
00:08:59,207 --> 00:09:00,742
Nee, echte praat.
101
00:09:01,443 --> 00:09:02,677
Dit is echt gebeurd.
102
00:09:02,744 --> 00:09:04,112
Ergens in dit gebied eigenlijk.
103
00:09:04,179 --> 00:09:05,990
Kom op, er is een reden waarom
die dingen niet zijn opgelost.
104
00:09:06,014 --> 00:09:08,016
Het zijn allemaal mythen en legendes.
105
00:09:08,083 --> 00:09:09,083
Beweeg over.
106
00:09:10,218 --> 00:09:11,920
Nee, deze YouTube-video
is verouderd.
107
00:09:11,987 --> 00:09:14,689
Dit was van, wat,
meer dan twintig jaar geleden.
108
00:09:14,756 --> 00:09:16,425
Dit was... Ch-ch-ch...
109
00:09:16,491 --> 00:09:19,361
Oh het is net als Bigfoot,
Mothman, Spring Hill Jack,
110
00:09:19,428 --> 00:09:21,296
Chupacabra of andere.
111
00:09:21,363 --> 00:09:24,933
Ja, en je zult vanavond
fans van allemaal ontmoeten.
112
00:09:25,000 --> 00:09:27,836
Ik kan niet geloven dat ik je me
naar dit nerdfeest heb laten slepen.
113
00:09:27,903 --> 00:09:30,572
Ja? Leg me dit eens uit.
114
00:09:32,007 --> 00:09:34,342
Dit is echt beeldmateriaal.
115
00:09:35,877 --> 00:09:37,179
Zelfs jij kunt het niet ontkennen.
116
00:09:37,245 --> 00:09:38,480
Je kunt het niet eens zien.
117
00:09:38,947 --> 00:09:41,049
Heb je je ooit afgevraagd waarom die
bewijsvideo's altijd wankel zijn?
118
00:09:41,116 --> 00:09:42,518
en troebel,
nooit helder en duidelijk?
119
00:09:42,584 --> 00:09:44,119
Het is oud.
120
00:09:44,186 --> 00:09:46,721
De Creeper komt maar
om de 23 jaar terug.
121
00:09:46,788 --> 00:09:48,490
En de aarde is plat.
122
00:09:48,558 --> 00:09:49,801
Nazi's kamperen op de maan.
123
00:09:49,825 --> 00:09:50,959
Elvis leeft.
124
00:09:51,026 --> 00:09:53,128
De Apollo-landing was vervalst...
125
00:09:53,195 --> 00:09:55,263
Uw kostbare wetenschap
heeft niet alle antwoorden!
126
00:09:55,330 --> 00:09:57,599
Samenzweringstheorieën
hebben geen antwoorden.
127
00:09:57,666 --> 00:09:59,734
Jullie hebben het altijd verkeerd.
128
00:09:59,801 --> 00:10:02,704
Copernicus, Aristoteles, ev...
129
00:10:03,371 --> 00:10:04,473
Doe dat niet.
130
00:10:04,540 --> 00:10:05,740
Doe dat niet.
131
00:10:05,807 --> 00:10:08,610
Newton, Einstein, Hawking?
132
00:10:08,677 --> 00:10:10,278
Het is een grote wereld.
133
00:10:10,345 --> 00:10:12,481
Er gebeuren de hele
tijd vreemde dingen.
134
00:10:12,548 --> 00:10:15,750
Occam's scheermes.
135
00:10:15,817 --> 00:10:17,385
Daarom ben ik een wetenschapper.
136
00:10:17,452 --> 00:10:20,055
De eenvoudigste verklaring
is waarschijnlijk waar.
137
00:10:20,122 --> 00:10:22,624
Nou, dit is ook vrij
eenvoudig, slim.
138
00:10:23,191 --> 00:10:24,693
Oké, de Creeper komt terug
139
00:10:24,759 --> 00:10:26,461
elke 23e lente.
140
00:10:26,529 --> 00:10:28,531
Het doodt 23 dagen...
141
00:10:28,598 --> 00:10:30,065
Dan wat?
142
00:10:31,233 --> 00:10:34,436
Dan verdwijnt het.
Ik weet het niet.
143
00:10:34,903 --> 00:10:36,304
Klinkt als een liefdesbug.
144
00:10:38,340 --> 00:10:41,544
Ze waren een soort insecten die in een
laboratorium werden gemaakt om muggen te doden.
145
00:10:41,611 --> 00:10:43,311
Het enige wat ze deden was paren en sterven.
146
00:10:43,378 --> 00:10:44,379
Totale mislukking.
147
00:10:44,446 --> 00:10:45,780
Nu dienen ze nul doel.
148
00:10:45,847 --> 00:10:47,082
Ze hebben geen functie,
149
00:10:47,149 --> 00:10:48,817
maar twee keer per jaar
verschijnen ze als een storm,
150
00:10:48,884 --> 00:10:50,852
blindelings achter alles aan wat wit is
151
00:10:50,919 --> 00:10:52,954
voordat ze sterven als ze
ermee in contact komen.
152
00:10:53,021 --> 00:10:57,692
Dus je denkt dat de Creeper
in een lab is gemaakt.
153
00:10:57,759 --> 00:11:00,028
Ik denk dat de Creeper in je brein
is gemaakt, jij halve idioot.
154
00:11:00,095 --> 00:11:02,764
Nou, de Creeper part niet.
155
00:11:04,534 --> 00:11:05,734
Het doodt...
156
00:11:08,470 --> 00:11:11,106
Er wordt gezegd dat het bijna honderden,
misschien duizenden heeft gedood.
157
00:11:11,173 --> 00:11:12,941
Wacht, hebben ze er
geen film van gemaakt?
158
00:11:13,008 --> 00:11:15,110
Griezelige Creeper of zo?
159
00:11:15,177 --> 00:11:18,914
Drie eigenlijk,
maar niets daarvan is echt.
160
00:11:19,381 --> 00:11:24,419
En het is vernoemd naar een
goedkope LA-kabeltoegangsshow...
161
00:11:25,387 --> 00:11:26,589
Baby? Baby!
162
00:11:26,656 --> 00:11:28,123
Laine!
163
00:11:30,560 --> 00:11:31,637
Schat, ik zei toch dat
burrito terug zou komen
164
00:11:31,661 --> 00:11:32,661
om je te achtervolgen.
165
00:11:52,682 --> 00:11:54,182
euh...
166
00:12:04,560 --> 00:12:06,061
Ehm...
167
00:12:10,332 --> 00:12:13,768
Pffff, oké,
je weet dat ik slecht ben in typen.
168
00:12:15,538 --> 00:12:16,538
Ehm...
169
00:12:18,940 --> 00:12:20,942
Ik ga het haar vanavond vragen.
170
00:12:23,044 --> 00:12:25,313
Ik heb de ring zo...
171
00:12:27,482 --> 00:12:28,750
Wens me geluk.
172
00:12:30,285 --> 00:12:31,520
Ik hou van je mama.
173
00:14:18,193 --> 00:14:19,628
Wat is er meid?
174
00:14:19,695 --> 00:14:20,763
Hoe gaat het met je?
175
00:14:20,830 --> 00:14:22,964
Alles doet pijn en ik ga dood.
176
00:14:23,031 --> 00:14:25,801
Oh, zo goed, hè?
177
00:14:27,168 --> 00:14:28,903
Euh, alles goed met je?
178
00:14:29,638 --> 00:14:32,207
Het is te laat voor
mij, red jezelf.
179
00:14:35,210 --> 00:14:38,547
Dus, heb je de test al gedaan?
180
00:14:38,614 --> 00:14:39,948
Ik heb het meegenomen,
181
00:14:40,014 --> 00:14:41,292
maar ik denk dat dit
als positief telt.
182
00:14:41,316 --> 00:14:43,218
Jij bent altijd de optimist.
183
00:14:43,284 --> 00:14:45,387
Helemaal niet wat ik
bedoelde en dat weet je.
184
00:14:45,453 --> 00:14:48,189
Nou, ik probeerde het vast te
houden tot ik daar aankwam,
185
00:14:48,256 --> 00:14:51,259
maar ik moet tinkelen,
kleermaker, mijn soldaat spion.
186
00:14:51,326 --> 00:14:52,728
Ik zal je terug moeten bellen.
187
00:14:52,795 --> 00:14:54,963
Ik hoor dit niet.
188
00:14:55,029 --> 00:14:56,641
Bel me gewoon als je
bij het hotel bent, oké?
189
00:14:56,665 --> 00:14:58,299
Oh Oh oh...
190
00:14:58,366 --> 00:15:01,169
Oh, zorg ervoor dat je niet
over die Air Force Ones kotst.
191
00:15:01,737 --> 00:15:03,672
Maak daar niet eens grappen over.
192
00:15:04,439 --> 00:15:06,642
Laine, wanneer heb ik ooit
grappen gemaakt over mode?
193
00:15:11,079 --> 00:15:13,649
Sam, ik zweer het als je me vervloekt,
194
00:15:13,716 --> 00:15:15,283
Ik zweer bij God dat ik...
195
00:15:18,888 --> 00:15:22,591
Laine, ik hou van je,
maar je koopt nog wat schoenen voor me.
196
00:15:22,658 --> 00:15:23,658
Neuken...
197
00:15:23,692 --> 00:15:25,994
Zie ik eruit alsof ik
voor het bos ben gebouwd?
198
00:15:56,625 --> 00:16:01,129
Agghhh!
199
00:16:20,448 --> 00:16:23,218
Je brengt me naar de
meest charmante plekken.
200
00:16:23,284 --> 00:16:25,788
Herinner me waarom we hier weer zijn?
201
00:16:26,354 --> 00:16:28,891
Schat, ik kan niet wachten om
je deze plek te laten zien.
202
00:16:28,958 --> 00:16:30,960
Weet je zeker dat
we hier moeten zijn?
203
00:16:31,426 --> 00:16:33,596
Ja, we moeten dichtbij zijn.
204
00:16:38,399 --> 00:16:39,845
Nu weet je dat we
daar naartoe gaan...
205
00:16:39,869 --> 00:16:41,402
Werkelijk?
206
00:16:41,469 --> 00:16:43,104
Lady Manilla,
hoe kon je dat niet?!
207
00:16:43,171 --> 00:16:45,373
Hé, misschien leest
ze je handpalm.
208
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Ja!
209
00:17:06,327 --> 00:17:07,763
Vertrouw erop dat je de vreemdste vindt
210
00:17:07,830 --> 00:17:09,163
plek om de weg te vragen.
211
00:17:09,230 --> 00:17:12,768
Verdomme,
kijk naar al deze coole dingen.
212
00:17:18,306 --> 00:17:20,074
Ik begrijp het niet.
213
00:17:20,676 --> 00:17:23,211
Kom op, Chase, er is
niemand, laten we gaan.
214
00:17:30,285 --> 00:17:32,621
Chase, raak niet alles aan.
215
00:18:12,193 --> 00:18:13,862
Je liet me schrikken!
216
00:18:13,929 --> 00:18:15,229
Kijk hier eens even naar.
217
00:18:16,031 --> 00:18:19,233
Ik wist niet dat ze zo ver van
de kust op walvissen jagen.
218
00:18:20,636 --> 00:18:23,104
Is er iets dat je opvalt?
219
00:18:23,171 --> 00:18:25,541
Wij zijn op zoek naar dit adres,
220
00:18:25,608 --> 00:18:27,576
maar ik kan het op geen enkele kaart vinden.
221
00:18:30,178 --> 00:18:32,848
Ah, het staat op geen enkele kaart.
222
00:18:32,915 --> 00:18:35,050
De satellieten zijn
een beetje verknoeid
223
00:18:35,116 --> 00:18:36,852
boven onze stad denk ik.
224
00:18:45,861 --> 00:18:47,261
Daar.
225
00:18:47,328 --> 00:18:50,431
En we zijn hier.
226
00:18:50,498 --> 00:18:54,670
Neem 68 vijf mijl naar het zuiden
227
00:18:54,737 --> 00:18:57,271
en sla linksaf als
je de borden ziet.
228
00:19:07,181 --> 00:19:09,250
Bedankt.
229
00:19:10,119 --> 00:19:12,021
Geen probleem.
230
00:19:12,087 --> 00:19:13,789
Dat is $50 alstublieft?
231
00:19:13,856 --> 00:19:15,356
50...
232
00:19:16,825 --> 00:19:18,961
Het is antiek, schat.
233
00:19:19,028 --> 00:19:24,198
Antiek, oké.
234
00:19:34,643 --> 00:19:37,445
Nu kun je elk moment
terugkomen, hoor je.
235
00:19:37,513 --> 00:19:40,314
Oh, en gefeliciteerd
voor jullie allebei.
236
00:19:41,884 --> 00:19:44,285
O, hij weet het niet?
237
00:19:46,755 --> 00:19:48,624
Zij ook niet.
238
00:19:48,691 --> 00:19:49,691
Interessant.
239
00:19:51,225 --> 00:19:53,327
Oké, dit was, eh...
240
00:20:09,277 --> 00:20:13,314
We hebben een boom die vrucht draagt.
241
00:20:13,381 --> 00:20:15,584
Hij zal zeer tevreden zijn.
242
00:20:34,169 --> 00:20:37,840
Wauw, kijk hier eens naar.
243
00:20:37,906 --> 00:20:40,241
Zijn wij de enigen op deze plek?
244
00:20:40,308 --> 00:20:41,442
Schat...
245
00:20:53,188 --> 00:20:55,157
Wacht hier.
246
00:20:55,224 --> 00:20:57,659
Ik heb nog een
verrassing voor je.
247
00:21:00,229 --> 00:21:02,931
Chase, waar ga je heen?
248
00:21:50,378 --> 00:21:51,780
Hé, dit is Sam.
249
00:21:51,847 --> 00:21:53,314
Ik ben gewoon bezig mijn
beste leven te leiden.
250
00:21:53,381 --> 00:21:55,117
Sam, waar ben je verdomme?
251
00:21:55,184 --> 00:21:56,985
Boe!
252
00:22:00,189 --> 00:22:01,557
Mah!
253
00:22:02,224 --> 00:22:04,159
Wat is het?
254
00:22:04,226 --> 00:22:06,427
Het is jouw verrassing.
255
00:22:10,632 --> 00:22:12,501
Ben je serieus?
256
00:22:12,568 --> 00:22:14,368
Wat zijn dat?
257
00:22:15,469 --> 00:22:17,172
We gaan cosplayen.
258
00:22:17,239 --> 00:22:18,507
Jij en ik.
259
00:22:18,574 --> 00:22:20,474
Ik heb alles meegenomen wat we nodig hebben.
260
00:22:20,542 --> 00:22:22,644
Het enige wat je hoeft te doen
is kiezen wie je wilt zijn.
261
00:22:22,711 --> 00:22:25,214
Ik zet er geen een op.
262
00:22:25,280 --> 00:22:26,315
Wat?
263
00:22:31,153 --> 00:22:32,588
Ja...
264
00:22:33,155 --> 00:22:37,226
Ja, ik bedoel,
het was sowieso een stom idee.
265
00:22:37,292 --> 00:22:41,597
Dus, ik bedoel, ik wist dat je sommige
van deze spullen niet zou dragen.
266
00:22:41,663 --> 00:22:44,900
Het is sowieso plakkerig,
dus ik wil niet eens dat je het draagt.
267
00:22:44,967 --> 00:22:46,034
Misschien zal ik het dragen.
268
00:22:46,101 --> 00:22:47,401
Ik weet het niet.
269
00:22:55,344 --> 00:22:57,045
- Kan ik kijken? - Nee!
270
00:23:12,493 --> 00:23:15,297
Komt live naar je toe
vanuit Horror Hound 2021.
271
00:23:15,364 --> 00:23:18,967
Ik ben Carrie en ik ben hier om
de grootste Creeper te vinden...
272
00:23:19,034 --> 00:23:22,070
Hé Laine,
ze hebben het over de Creeper.
273
00:23:22,871 --> 00:23:24,072
Die in het YouTube-filmpje.
274
00:23:24,139 --> 00:23:26,208
Dus clownsoutfits vertellen me meer.
275
00:23:26,708 --> 00:23:29,978
Nou,
ze zeggen dat clowns eng zijn
276
00:23:30,045 --> 00:23:32,748
maar ik zeg dat
we alles goed zijn
277
00:23:32,814 --> 00:23:36,084
en tegelijk slecht in het leven.
278
00:23:36,151 --> 00:23:37,753
Kijk naar alle liefde
van de clowns...
279
00:23:37,819 --> 00:23:41,023
Mama gaat deze straten
met bloed beschilderen.
280
00:23:41,857 --> 00:23:43,592
Struikelen in onze
281
00:23:43,659 --> 00:23:46,194
kleine oude en
verbrijzelde gemeenschap...
282
00:23:46,261 --> 00:23:47,863
Trek dit eens aan.
283
00:23:47,930 --> 00:23:50,464
En raad eens wie er
nog meer opduikt...
284
00:23:50,532 --> 00:23:52,034
Oké, meneer J.
285
00:23:52,100 --> 00:23:53,940
Dat klopt, lokale
horrorlegende, de Creeper.
286
00:24:28,370 --> 00:24:32,107
Nu ik je fanboyfantasieën
heb bevredigd,
287
00:24:32,174 --> 00:24:34,076
wat ga je dragen?
288
00:24:34,142 --> 00:24:35,544
Wat? Dit.
289
00:24:39,414 --> 00:24:40,415
Een T-shirt?
290
00:24:40,481 --> 00:24:42,017
Niet zomaar een T-shirt.
291
00:24:42,751 --> 00:24:43,852
Dit T-shirt.
292
00:24:43,919 --> 00:24:45,854
Wat ga ik met je doen?
293
00:25:21,857 --> 00:25:24,092
Ahhh!
294
00:25:24,159 --> 00:25:25,160
Leen?!
295
00:25:26,595 --> 00:25:28,230
Schatje, alles goed?
296
00:25:34,636 --> 00:25:36,538
Het is net een vogel.
297
00:25:36,605 --> 00:25:38,140
Schrok me dood.
298
00:25:41,076 --> 00:25:44,179
Schat...
299
00:25:44,246 --> 00:25:45,947
Laten we beginnen...
300
00:25:46,014 --> 00:25:47,749
Het is feest.
301
00:25:51,620 --> 00:25:53,021
Kom op.
302
00:26:23,585 --> 00:26:25,353
Ahhh!
303
00:27:02,958 --> 00:27:06,294
Ik had geen idee dat zoveel
mensen deze dingen bijwoonden.
304
00:27:06,361 --> 00:27:10,365
Dit is de Coachella van cosplay.
305
00:27:10,966 --> 00:27:12,334
Ja, voor psycho-moordenaars.
306
00:27:12,400 --> 00:27:14,236
Het ziet eruit als een
bijeenkomst van juggalos.
307
00:27:14,302 --> 00:27:16,004
Oh alsjeblieft,
je houdt van Insane Clown Posse.
308
00:27:16,071 --> 00:27:17,205
Ik heb je Spotify gezien.
309
00:27:17,272 --> 00:27:19,374
Blijf van mijn telefoon af, stalker!
310
00:27:19,441 --> 00:27:21,443
En de engel antwoordde en
311
00:27:21,511 --> 00:27:23,845
zei tegen de mensen:
312
00:27:23,912 --> 00:27:28,683
wees niet bang, want ik weet dat je zoekt
313
00:27:28,750 --> 00:27:30,185
de Messias.
314
00:27:30,819 --> 00:27:32,787
Want het is opgestaan.
315
00:27:32,854 --> 00:27:34,489
Hallelujah!
316
00:27:34,557 --> 00:27:36,858
Ik ben er vrij zeker van dat de juiste
uitdrukking is: "Hij is opgestaan."
317
00:27:48,770 --> 00:27:50,372
Ahhh... ahh!
318
00:27:52,608 --> 00:27:53,708
Aargh!
319
00:27:53,775 --> 00:27:54,776
Aargh... agghhh!
320
00:27:54,843 --> 00:27:57,078
Aargh!
321
00:27:57,145 --> 00:27:58,648
Aaargh!
322
00:27:58,713 --> 00:28:00,782
Aaaahhh!
323
00:28:00,849 --> 00:28:02,884
Jezus Christus!
324
00:28:07,523 --> 00:28:08,857
Aaah!
325
00:28:08,924 --> 00:28:11,760
Dat klopt,
welkom bij Horror Hound!
326
00:28:11,826 --> 00:28:13,361
Laten we gaan!
327
00:28:14,362 --> 00:28:15,730
Ja!
328
00:28:15,797 --> 00:28:16,798
Wauw!
329
00:28:16,865 --> 00:28:18,900
Ja! Ja!
330
00:28:18,967 --> 00:28:21,102
Wauw, deze mensen zijn
echt naar de kloten.
331
00:28:21,169 --> 00:28:25,173
Je had je gezicht moeten zien...
haak, lijn en zinklood.
332
00:28:29,579 --> 00:28:30,946
Hoi!
333
00:28:31,012 --> 00:28:33,148
Hé, hé, hé, hé, hé!
334
00:28:35,817 --> 00:28:38,186
In hun broek schijten.
335
00:28:38,253 --> 00:28:40,121
De blikken op hun gezichten.
336
00:28:40,188 --> 00:28:43,225
Shit.
337
00:28:58,740 --> 00:29:03,144
Mmm... mmmm.
338
00:29:03,211 --> 00:29:04,346
Urgh!
339
00:29:05,747 --> 00:29:08,917
Aaghhh!
340
00:29:22,897 --> 00:29:24,799
Ze verheerlijken
echte moordenaars
341
00:29:24,866 --> 00:29:25,910
en daar ben je echt mee bezig?
342
00:29:25,934 --> 00:29:27,570
Nee...
343
00:29:27,637 --> 00:29:29,437
Nee, dat zijn ze niet.
344
00:29:29,505 --> 00:29:31,106
Het is allemaal gewoon voor de lol.
345
00:29:31,172 --> 00:29:33,041
Wat als er een psycho op
de loer ligt in de menigte?
346
00:29:33,108 --> 00:29:35,043
Hoe zou je dat in godsnaam weten?
347
00:29:36,512 --> 00:29:38,714
Schat, er zijn geen psycho's.
348
00:29:38,780 --> 00:29:40,482
Gewoon een stel mensen
die plezier hebben.
349
00:29:40,549 --> 00:29:42,350
Zelfs grote muziekfestivals
hebben een body count.
350
00:29:42,417 --> 00:29:43,794
Ik moet er niet aan
denken hoe het hier is.
351
00:29:43,818 --> 00:29:46,722
Mensenmassa's, iedereen aan het
drinken, feesten, auto's...
352
00:29:46,821 --> 00:29:48,823
Scherpe dingen.
353
00:29:48,890 --> 00:29:50,593
Achtervolging...
354
00:29:50,660 --> 00:29:52,861
Oké, ik zal de drankjes halen.
355
00:29:55,497 --> 00:29:56,497
Hoi.
356
00:30:05,541 --> 00:30:07,543
Dat doe ik nu verdomd goed.
357
00:30:07,610 --> 00:30:09,512
Op het bord staat 'gesloten'.
358
00:30:20,255 --> 00:30:21,557
Achtervolging!
359
00:30:21,624 --> 00:30:23,693
U hebt uzelf gesneden, meneer?
360
00:30:23,759 --> 00:30:25,393
Sorry mensen, ik werd opgehouden
361
00:30:25,460 --> 00:30:27,329
voorbereiding voor de
grote show van vanavond.
362
00:30:27,829 --> 00:30:29,497
Speciale effecten en zo.
363
00:30:29,565 --> 00:30:30,999
Geen probleem.
364
00:30:32,635 --> 00:30:35,303
Het is drie voor vijf,
pak ze uit het midden.
365
00:30:40,442 --> 00:30:41,343
eh...
366
00:30:41,409 --> 00:30:42,944
- Is dat goed? - Super goed.
367
00:30:44,346 --> 00:30:45,648
Vanaf hier?
368
00:30:45,715 --> 00:30:47,082
In het midden.
369
00:30:47,148 --> 00:30:49,017
- Centrum. - Oké, leuk.
370
00:30:50,318 --> 00:30:55,390
Schat, ga achteruit en kijk...
ik... werk!
371
00:30:55,990 --> 00:30:57,827
Dat scheelde niet veel!
372
00:30:57,892 --> 00:30:59,562
Ik ga mijn andere hand
gebruiken, oké?
373
00:30:59,628 --> 00:31:01,062
Schat, kijk je mee?
374
00:31:01,129 --> 00:31:04,099
Ah, oké, het is mijn laatste.
375
00:31:05,467 --> 00:31:07,268
Dat vindt je leuk?
376
00:31:07,335 --> 00:31:09,805
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
377
00:31:10,539 --> 00:31:13,208
Dat komt omdat ze
allemaal uniek zijn.
378
00:31:14,175 --> 00:31:16,378
Elk handgemaakt.
379
00:31:16,444 --> 00:31:17,946
Kruiper stijl.
380
00:31:19,214 --> 00:31:20,915
Heb je ooit gehoord van de Creeper?
381
00:31:20,982 --> 00:31:22,083
Laat hem niet beginnen.
382
00:31:22,150 --> 00:31:24,919
Het... het is als een
lokale legende, toch?
383
00:31:24,986 --> 00:31:27,255
Doodt elke 23 jaar
honderden mensen?
384
00:31:27,322 --> 00:31:29,491
Zoiets.
385
00:31:29,558 --> 00:31:30,892
Ik zei...
386
00:31:39,167 --> 00:31:40,402
Probeer jij nu.
387
00:31:40,468 --> 00:31:41,804
Mij?
388
00:31:41,871 --> 00:31:43,506
Nee nee nee nee nee.
389
00:31:43,572 --> 00:31:45,508
- Nee nee nee nee nee.
- Je doet dit.
390
00:31:45,574 --> 00:31:47,475
Je doet dit. Je doet dit.
391
00:31:47,543 --> 00:31:48,577
Kom op, deze kant op.
392
00:31:50,044 --> 00:31:52,681
Met succes messen naar een
menselijk doelwit gooien
393
00:31:52,748 --> 00:31:54,249
een kunstvorm was.
394
00:31:55,250 --> 00:31:57,452
Nu, eerst vind je je werplijn...
395
00:31:58,420 --> 00:31:59,988
Dat is dit.
396
00:32:00,054 --> 00:32:03,224
Oké, nu de sleutel
tot succesvol gooien
397
00:32:03,291 --> 00:32:06,227
een mes is de afstand
tussen jou en het doelwit.
398
00:32:07,295 --> 00:32:09,297
Als je nu je werplijn
hebt gevonden,
399
00:32:09,364 --> 00:32:11,667
je gaat een stapje terug doen.
400
00:32:12,501 --> 00:32:15,970
En je draait 45
graden naar links.
401
00:32:17,272 --> 00:32:19,974
Oké, nu ga je naar die lijn toe
402
00:32:20,041 --> 00:32:22,377
en gooi het net als
een honkbalveld.
403
00:32:22,444 --> 00:32:24,212
Moeilijk als je kunt.
404
00:32:28,283 --> 00:32:30,251
Hm. Wat!
405
00:32:30,318 --> 00:32:32,987
Schatje, dat was ziek!
406
00:32:33,054 --> 00:32:36,324
Dus, hoe is dit
gerelateerd aan de Creeper?
407
00:32:37,560 --> 00:32:40,863
Ze zeggen dat dit zijn
favoriete speelgoed is.
408
00:32:40,930 --> 00:32:42,798
Lijkt inefficiënt.
409
00:32:42,865 --> 00:32:44,999
Om de jacht te verlengen.
410
00:32:46,234 --> 00:32:48,336
Er is het kleine nadeel dat:
411
00:32:48,403 --> 00:32:49,971
zelfs als je je doel raakt,
412
00:32:50,038 --> 00:32:52,373
je gooit je wapen weg.
413
00:32:52,440 --> 00:32:54,543
Je hebt iets anders nodig
om de klus te klaren.
414
00:32:55,945 --> 00:32:57,513
Hm...
415
00:32:57,580 --> 00:32:59,323
Of als de Creeper gooit zoals
Chase, dan zou hij het nodig hebben.
416
00:32:59,347 --> 00:33:01,817
Oh, ze kreeg grappen vandaag.
417
00:33:01,884 --> 00:33:04,152
auw! Ach, verdomme.
418
00:33:04,219 --> 00:33:06,454
Ik heb het, ik heb het.
Gewoon een snee, gewoon een snee.
419
00:33:07,523 --> 00:33:08,990
Boy Scout.
420
00:33:09,057 --> 00:33:11,326
Wees altijd voorbereid.
421
00:33:11,392 --> 00:33:14,062
Komen jullie naar de
grote Creeper Draw?
422
00:33:14,128 --> 00:33:15,698
Hmm...
423
00:33:15,764 --> 00:33:17,666
Wat is de loting?
424
00:33:17,733 --> 00:33:19,400
Begint net voor middernacht na
425
00:33:19,467 --> 00:33:22,303
de cosplayshow op
het hoofdpodium.
426
00:33:23,672 --> 00:33:25,808
Jullie moeten het
zeker eens bekijken.
427
00:33:26,374 --> 00:33:28,644
Wie weet win je zelfs.
428
00:33:28,711 --> 00:33:30,546
auw!
429
00:33:30,613 --> 00:33:32,113
Schat, het is in
orde, het is een snee.
430
00:33:54,570 --> 00:33:56,805
Alles goed daar, prinses?
431
00:33:58,172 --> 00:34:00,576
Kom op kom op. Gaat het goed?
432
00:34:33,943 --> 00:34:37,478
Ahhhh!
433
00:34:54,730 --> 00:34:56,966
Hé, je bent hier voor
de Creeper Draw, toch?
434
00:34:57,032 --> 00:34:58,801
Enig idee waar Brent is?
435
00:35:02,370 --> 00:35:04,272
Heeft iemand Brent gezien?
436
00:35:04,339 --> 00:35:06,207
Helemaal niemand?
437
00:35:06,274 --> 00:35:09,277
Heeft hij de
pijlstunt al gedaan?
438
00:35:09,945 --> 00:35:11,412
De pijlman?
439
00:35:11,479 --> 00:35:13,515
We hebben hem gefilmd.
We hebben het op band, toch Mikey?
440
00:35:13,582 --> 00:35:15,551
Ja, ja, het staat op de band.
441
00:35:15,618 --> 00:35:16,898
Nou, waar is hij dan?
442
00:35:16,952 --> 00:35:19,320
Ik bedoel, we zouden over vijf
minuten op het podium moeten staan.
443
00:35:21,389 --> 00:35:24,793
Oké, Brent krijgt hiervoor
een schop onder zijn kont.
444
00:35:24,860 --> 00:35:26,361
Luister Carrie,
445
00:35:26,427 --> 00:35:28,205
Ik ben bang dat je dit
alleen zult moeten doen.
446
00:35:28,229 --> 00:35:30,398
Ik bedoel, Brent is er niet
en het is bijna middernacht.
447
00:35:30,465 --> 00:35:32,534
Kom op, ik zal je de kneepjes
van het vak laten zien.
448
00:35:32,601 --> 00:35:34,103
- Het is gemakkelijk. - Perfect.
449
00:35:34,168 --> 00:35:35,638
Jamie, pak mijn spullen alsjeblieft?
450
00:35:35,704 --> 00:35:37,606
Wat je gaat doen,
is dat je gewoon...
451
00:35:37,673 --> 00:35:40,141
Oh, kan ik een gemberthee
krijgen voordat ik verder ga?
452
00:35:40,208 --> 00:35:41,810
Nee, dat kan absoluut niet.
453
00:35:49,918 --> 00:35:51,687
Oke!
454
00:35:51,754 --> 00:35:56,759
Bedankt voor de show, uh,
sexy versie van Jason, denk ik.
455
00:35:58,127 --> 00:35:59,762
Hoe dan ook, gefeliciteerd.
456
00:35:59,828 --> 00:36:01,530
Hé, kom op,
laten we dit eens bekijken.
457
00:36:01,597 --> 00:36:06,135
Het is tijd voor onze Creeper Draw!
458
00:36:08,537 --> 00:36:13,742
En het onthullen van onze hoofdprijs
is voormalig Miss Universe,
459
00:36:13,809 --> 00:36:16,177
Prinses van de duisternis,
460
00:36:16,244 --> 00:36:19,882
onze ceremoniemeester...
461
00:36:19,948 --> 00:36:21,984
Mevrouw bloedbad!
462
00:36:22,051 --> 00:36:23,217
Aargh!
463
00:36:29,992 --> 00:36:32,695
Stil, boeren!
464
00:36:32,761 --> 00:36:38,266
Ik heb de wereld rondgereisd
om angst te injecteren in
465
00:36:38,332 --> 00:36:42,638
de harten van gewone
stervelingen zoals jullie.
466
00:36:42,705 --> 00:36:47,576
Maar we zijn hier voor iets
heel, heel speciaals,
467
00:36:47,643 --> 00:36:50,112
het Horror Hound-festival.
468
00:36:50,179 --> 00:36:52,614
Het is het duivelskind
dat ik heb gemaakt
469
00:36:52,681 --> 00:36:55,150
want het is terug in
mijn spirituele thuis
470
00:36:55,216 --> 00:36:57,786
uit Jackson, Louisiana!
471
00:36:59,955 --> 00:37:03,491
De plek die door de
eeuwen heen is geweest?
472
00:37:03,559 --> 00:37:06,929
we hebben gelokt en verslonden
473
00:37:06,995 --> 00:37:10,799
trieste zielen zoals jullie.
474
00:37:10,866 --> 00:37:13,367
Kom op, bloedbad!
475
00:37:13,434 --> 00:37:16,404
Ja-wauw!
476
00:37:16,471 --> 00:37:20,408
Dus vertel ons wat
de hoofdprijs is.
477
00:37:20,475 --> 00:37:24,747
Een escape room voor twee
met als thema Creeper.
478
00:37:24,813 --> 00:37:28,717
Een spookhuis voor alle
enge kleine freaks.
479
00:37:28,784 --> 00:37:31,720
Dat klopt, griezels,
de ongelukkige winnaars
480
00:37:31,787 --> 00:37:34,690
van onze grote trekking zal
naar believen worden genomen
481
00:37:34,757 --> 00:37:37,492
naar het historische Barnabett-huis
482
00:37:37,559 --> 00:37:40,261
waar je dorst naar
verontrustende mythen.
483
00:37:40,328 --> 00:37:43,699
En het bloedige macabere
wordt tot het uiterste getest
484
00:37:43,766 --> 00:37:46,969
in een escape room
met een verschil.
485
00:37:47,035 --> 00:37:49,505
Vergezeld van
internetsensatie...
486
00:37:49,571 --> 00:37:51,607
Daar heb je haar gehoord.
487
00:37:51,673 --> 00:37:53,142
De Creeper is echt!
488
00:37:53,208 --> 00:37:55,443
Ik denk niet dat iemand
wist waar ze het over had.
489
00:37:55,511 --> 00:37:57,746
Maar goed, dat geef ik
je, het is een niche.
490
00:37:57,813 --> 00:37:59,815
En er zijn andere mensen
die het ook geloven,
491
00:37:59,882 --> 00:38:02,283
dus je bent toch
geen complete freak.
492
00:38:03,585 --> 00:38:06,054
Je houdt van elke seconde
hiervan, nietwaar,
493
00:38:06,121 --> 00:38:07,523
jij grote nerd?
494
00:38:07,589 --> 00:38:09,758
- Ik heb liever een bioloog.
- O ja.
495
00:38:11,727 --> 00:38:14,930
En nu, om de winnaar te trekken,
496
00:38:14,997 --> 00:38:20,334
Jacksons eigen Lady Manilla!
497
00:38:38,053 --> 00:38:39,988
Nummer...
498
00:38:40,055 --> 00:38:41,322
5...
499
00:38:41,389 --> 00:38:42,758
1...
500
00:38:42,825 --> 00:38:43,892
4!
501
00:38:46,028 --> 00:38:48,197
- Oh mijn God, dat ben ik.
- Wat?
502
00:38:48,263 --> 00:38:50,265
Hoe is dat mogelijk?
Ik win nooit iets.
503
00:38:50,331 --> 00:38:51,432
Het is voodoo, schat.
504
00:38:51,499 --> 00:38:52,968
514 zijn wij!
505
00:38:53,035 --> 00:38:54,368
Ja!
506
00:38:55,537 --> 00:38:57,840
Oke!
507
00:38:59,575 --> 00:39:02,778
Die knappe kerel
daar is onze winnaar!
508
00:39:02,845 --> 00:39:05,413
Kun je dit geloven? Bedankt!
509
00:39:05,479 --> 00:39:09,651
En onthoud dat als je bij het
aanbreken van de dag weg bent,
510
00:39:09,718 --> 00:39:13,856
dan win je een speciale prijs.
511
00:39:14,388 --> 00:39:16,992
Applaus voor onze winnaar.
512
00:39:17,059 --> 00:39:20,996
Kom backstage en we
helpen jullie zo op weg!
513
00:39:22,731 --> 00:39:23,899
Dat was geweldig.
514
00:39:23,966 --> 00:39:25,406
Deze kant op,
let gewoon op je hoofd.
515
00:39:26,568 --> 00:39:28,170
Wil je dit echt doen?
Ik bedoel...
516
00:39:28,237 --> 00:39:29,638
Het is het Creeper-huis!
517
00:39:29,705 --> 00:39:31,516
Ik weet alles wat er te
weten valt over de Creeper.
518
00:39:31,540 --> 00:39:32,784
Binnen de kortste
keren zijn we daar weg.
519
00:39:32,808 --> 00:39:34,643
Ja, ik weet het, maar...
Vertrouw me... vertrouw me!
520
00:39:34,710 --> 00:39:36,712
Gefeliciteerd, deze kant op.
521
00:39:37,246 --> 00:39:39,281
Het is hier gewoon door.
522
00:39:39,348 --> 00:39:40,515
Daar zijn we.
523
00:39:40,582 --> 00:39:42,050
Oké, teken gewoon daar en daar.
524
00:39:42,117 --> 00:39:43,795
- Uh, wat zijn dit?
- Standaard vrijgaveformulier.
525
00:39:43,819 --> 00:39:45,296
We mogen je afbeelding voor
altijd en altijd gebruiken,
526
00:39:45,320 --> 00:39:46,521
ooit in het universum.
527
00:39:46,588 --> 00:39:47,866
Wij zijn niet aansprakelijk
als er iets misgaat.
528
00:39:47,890 --> 00:39:49,399
De gebruikelijke bla,
bla, bla, bla, bla.
529
00:39:49,423 --> 00:39:50,692
Maar waarom?
530
00:39:50,759 --> 00:39:52,237
Oh sorry,
ik was me vergeten voor te stellen.
531
00:39:52,261 --> 00:39:54,162
Ik ben Jamie, de producer
532
00:39:54,229 --> 00:39:55,597
van haar voorstelling.
533
00:39:55,664 --> 00:39:56,875
Wij komen langs om dit
allemaal te filmen.
534
00:39:56,899 --> 00:39:58,459
Het is onderdeel van onze
deal met het festival.
535
00:39:58,499 --> 00:40:00,102
Hey Laine, we komen op tv!
536
00:40:00,168 --> 00:40:01,803
Internetten, geen televisie.
537
00:40:01,870 --> 00:40:04,673
Nog beter. Schrijf me in.
538
00:40:04,740 --> 00:40:06,942
Oke!
Gewoon daar beneden, juffrouw.
539
00:40:07,009 --> 00:40:07,910
In je eigen tijd.
540
00:40:07,976 --> 00:40:09,912
Oké, oké, team, laten we gaan!
541
00:40:09,978 --> 00:40:11,146
Laten we het verplaatsen!
542
00:40:12,413 --> 00:40:14,783
Hé, winnaar.
543
00:40:15,884 --> 00:40:18,320
- Ik ben Carrie. - Draag.
544
00:40:18,387 --> 00:40:19,922
Aangenaam kennis te maken.
545
00:40:19,988 --> 00:40:22,824
Laine, de kwijlende eikel is
Chase, mijn vriendje.
546
00:40:22,891 --> 00:40:24,860
Hoe gaan we daar komen?
547
00:40:24,927 --> 00:40:29,631
Uh, Stu brengt ons
daarheen, dus volg me.
548
00:40:31,400 --> 00:40:32,466
"Volg mij."
549
00:40:32,534 --> 00:40:33,635
Je kunt maar beter gelijk hebben over
550
00:40:33,702 --> 00:40:35,203
om ons daar snel weg te krijgen.
551
00:40:35,270 --> 00:40:36,338
Schat kom op.
552
00:40:36,405 --> 00:40:37,539
Dank je.
553
00:40:43,645 --> 00:40:45,446
Ik kan niet geloven
dat dit gebeurt.
554
00:40:45,914 --> 00:40:47,983
De horrorgoden staan aan onze kant.
555
00:40:50,352 --> 00:40:51,485
Chase, is dat niet de man...
556
00:40:51,553 --> 00:40:52,563
Wil je hier eens naar kijken?
557
00:40:52,587 --> 00:40:53,922
Waar ik naar kijk?
558
00:40:53,989 --> 00:40:55,789
Jongens, gaan we daar
echt heen in dat ding?
559
00:40:55,824 --> 00:40:57,368
Maak je geen zorgen,
hij ziet er een beetje eng uit,
560
00:40:57,392 --> 00:40:58,260
maar hij is een lieverd.
561
00:40:58,327 --> 00:40:59,493
Een beetje?
562
00:41:01,296 --> 00:41:02,764
Ga door, stap in.
563
00:41:02,831 --> 00:41:04,566
Hé, wil je vermoord worden
door een gekke redneck?
564
00:41:04,633 --> 00:41:06,568
Want zo word je vermoord.
565
00:41:06,635 --> 00:41:07,736
Kom op, jullie twee.
566
00:41:09,371 --> 00:41:10,939
Ik houd van je.
567
00:41:31,526 --> 00:41:38,166
Ben je klaar om de grote
nacht van terreur te beginnen?
568
00:41:54,883 --> 00:41:56,718
We hebben nog tien seconden te gaan!
569
00:41:57,953 --> 00:41:58,887
10!
570
00:41:58,954 --> 00:41:59,954
9!
571
00:41:59,988 --> 00:42:00,988
8!
572
00:42:02,591 --> 00:42:03,759
7!
573
00:42:04,259 --> 00:42:05,293
6!
574
00:42:06,628 --> 00:42:07,628
5!
575
00:42:09,231 --> 00:42:10,599
4!
576
00:42:11,533 --> 00:42:12,701
3!
577
00:42:13,435 --> 00:42:14,636
2!
578
00:42:15,437 --> 00:42:16,571
1!
579
00:42:34,122 --> 00:42:36,234
Hé, speel wat muziek,
het publiek gaat uit zijn dak daar!
580
00:42:36,258 --> 00:42:38,218
- Het internet viel weg, man.
- Wel, doe iets!
581
00:42:38,260 --> 00:42:42,464
Oké, mensen, we hebben geen wifi
meer, maar wees nooit bang.
582
00:42:42,532 --> 00:42:47,102
Een goede DJ gaat nooit de deur
uit zonder een paar vinyls!
583
00:43:22,471 --> 00:43:24,550
Dus je gaat niet de
hele reis met me praten?
584
00:43:24,574 --> 00:43:26,975
- Helemaal niet? - Wat is dat?
585
00:43:27,042 --> 00:43:28,376
B-rol.
586
00:43:28,443 --> 00:43:29,744
Wat is dat?
587
00:43:29,811 --> 00:43:31,613
- Schatje... - Schaduw?
588
00:43:31,680 --> 00:43:32,790
Kun je me tenminste aankijken?
589
00:43:32,814 --> 00:43:36,218
Dat weet ik niet zeker.
Het lijkt op een Creeper.
590
00:43:36,751 --> 00:43:38,887
Wacht, wacht, wacht,
je wilt het me vertellen
591
00:43:38,954 --> 00:43:40,088
heb je de Creeper op band?
592
00:43:40,822 --> 00:43:42,190
Dit is echt beeldmateriaal?
593
00:43:42,257 --> 00:43:43,325
Nou ja, een kruiper.
594
00:43:43,391 --> 00:43:46,061
Het is waarschijnlijk gewoon een
klootzak in geweldige cosplay.
595
00:43:46,128 --> 00:43:47,929
Of is het?
596
00:43:47,996 --> 00:43:49,397
Wat is de resolutie daarover?
597
00:43:49,464 --> 00:43:51,099
Native 4k, waarom?
598
00:43:51,166 --> 00:43:52,200
Zien?
599
00:43:52,267 --> 00:43:54,069
Scherpe, heldere optiek
maakt geen verschil.
600
00:43:54,136 --> 00:43:55,403
Super goed.
601
00:43:55,470 --> 00:43:57,639
Als die John man
vermist blijkt te zijn
602
00:43:57,706 --> 00:43:58,740
we hebben misschien iets.
603
00:44:23,398 --> 00:44:26,368
Dit is interessant.
604
00:44:27,903 --> 00:44:29,671
Eh, ja.
605
00:44:29,738 --> 00:44:32,874
Dus ik denk dat ik dit
aansteek met mobiele telefoons?
606
00:44:36,178 --> 00:44:38,880
Welkom op de begraafplaats
van de familie Barnabett.
607
00:44:39,915 --> 00:44:41,883
Dit was de laatste rustplaats
608
00:44:41,950 --> 00:44:44,319
voor zielen terug naar de 18e eeuw.
609
00:44:45,987 --> 00:44:49,024
De inboorlingen geloofden
dat dit heilige grond was.
610
00:44:49,090 --> 00:44:51,193
Terug naar de dageraad van de mens.
611
00:44:52,294 --> 00:44:53,361
Heilig.
612
00:44:54,996 --> 00:44:58,568
Maar heel, heel gekweld.
613
00:44:58,634 --> 00:45:00,001
Geweldig.
614
00:45:00,068 --> 00:45:01,970
Ik vraag me af of ik
hier begraven kan worden.
615
00:45:02,037 --> 00:45:03,639
Uh, wees voorzichtig
met wat je wenst.
616
00:45:03,705 --> 00:45:05,173
Hou je mond.
617
00:45:05,240 --> 00:45:07,108
Wat doen we hier ook alweer?
618
00:45:07,175 --> 00:45:09,579
Moesten we niet naar
het spookhuis of zo?
619
00:45:09,645 --> 00:45:11,279
Ja.
620
00:45:11,346 --> 00:45:12,981
Wij lopen vanaf hier.
621
00:45:15,951 --> 00:45:17,352
Jij ziet dat?
622
00:45:17,852 --> 00:45:20,255
Wat is er mis?
Kom op, we moeten dit hebben.
623
00:45:20,322 --> 00:45:21,591
Camera zal niet werken.
624
00:45:21,657 --> 00:45:23,058
Ik weet het niet.
625
00:45:23,124 --> 00:45:25,160
Nee, nee, nee,
ik weet het niet, maat.
626
00:45:25,227 --> 00:45:26,804
Ik heb je niet betaald om
de filmploeg neer te halen
627
00:45:26,828 --> 00:45:28,463
aan Whistling Dixie
voor mijn gezondheid.
628
00:45:28,964 --> 00:45:30,107
Wat bedoel je nu met dat
het niet gaat lukken?
629
00:45:30,131 --> 00:45:31,701
Het gaat niet aan?
Het zal niet focussen?
630
00:45:31,766 --> 00:45:33,969
Zal niet opnemen?
Zal zichzelf niet neuken?
631
00:45:34,035 --> 00:45:35,437
Wat doe ik hier eigenlijk?
632
00:45:35,504 --> 00:45:38,306
Kijk, nu wil niemand
klinken als die vent.
633
00:45:38,373 --> 00:45:39,908
Ik heb een Emmy, verdomme.
634
00:45:39,975 --> 00:45:41,176
Laine... Laine!
635
00:45:41,243 --> 00:45:42,487
Ik geef geen fuck om je Emmy.
636
00:45:42,511 --> 00:45:44,246
Het is niet mijn schuld
dat de camera niet werkt.
637
00:45:44,312 --> 00:45:45,113
Laine!
638
00:45:45,180 --> 00:45:46,181
Je kunt jezelf gaan neuken.
639
00:45:46,248 --> 00:45:47,528
Je bent soms zo'n klootzak.
640
00:45:48,517 --> 00:45:49,585
Laine!
641
00:46:04,032 --> 00:46:05,109
Schat, is alles in orde?
642
00:46:05,133 --> 00:46:07,035
Ik weet het niet, vertel het me.
643
00:46:07,802 --> 00:46:09,437
Is alles goed?
644
00:46:10,772 --> 00:46:12,508
Wat bedoelt u?
645
00:46:12,575 --> 00:46:14,051
Ik weet dat daar iets
mee aan de hand is
646
00:46:14,075 --> 00:46:15,511
blonde bimbo en jij.
647
00:46:15,578 --> 00:46:16,311
Eerlijk gezegd boeit het me niet.
648
00:46:16,378 --> 00:46:20,282
Ik vind het gewoon
zo "interessant".
649
00:46:20,348 --> 00:46:22,083
Oh kom op.
650
00:46:22,718 --> 00:46:24,853
- Ik heb haar niet eens opgemerkt!
- Werkelijk?
651
00:46:24,919 --> 00:46:27,523
"Geweldig, begraaf me hier
alsjeblieft, ik ben een bimbo!"
652
00:46:27,590 --> 00:46:29,367
Wil je dat ik je een kopje
geef om je kwijl op te vangen?
653
00:46:29,391 --> 00:46:31,092
Nee, zo zei ik het niet.
654
00:46:32,494 --> 00:46:33,529
En dat is niet eerlijk.
655
00:46:33,596 --> 00:46:34,596
Laine!
656
00:46:34,630 --> 00:46:35,897
Nee, echt, ik hou van haar.
657
00:46:35,964 --> 00:46:36,998
Ze is diep, ik snap het.
658
00:46:37,065 --> 00:46:38,400
Kom op, ik...
659
00:46:42,505 --> 00:46:43,505
Hallo?
660
00:46:46,007 --> 00:46:48,410
Hé, ben je van het festival?
661
00:46:49,044 --> 00:46:51,246
Ik ben het, Michaël!
662
00:46:52,414 --> 00:46:53,649
De cameraman... hey!
663
00:46:53,716 --> 00:46:54,883
Heb je een telefoon?
664
00:46:58,019 --> 00:47:00,355
Ik heb gewoon een beetje een tethering nodig
665
00:47:00,422 --> 00:47:02,090
om mijn spullen online te krijgen.
666
00:47:03,058 --> 00:47:05,827
Kijk, ik heb het maar even nodig.
667
00:47:05,894 --> 00:47:07,128
Mijn producer gaat me vermoorden
668
00:47:07,195 --> 00:47:08,875
als ik dit spul nu
niet online krijg.
669
00:47:14,436 --> 00:47:15,571
Hallo?
670
00:47:19,775 --> 00:47:21,276
Neuken!
671
00:47:24,613 --> 00:47:25,880
Nou shit...
672
00:47:25,947 --> 00:47:27,382
Aargh!
673
00:47:34,889 --> 00:47:36,559
Aaaaghh!
674
00:47:42,997 --> 00:47:45,433
Waar ben je naar op
zoek, je banjo?
675
00:47:48,136 --> 00:47:49,404
- Aag! - Aha!
676
00:47:49,471 --> 00:47:51,873
Jezus, man... verdomme!
677
00:47:51,940 --> 00:47:54,844
Je gezicht!
678
00:47:54,909 --> 00:47:56,679
Oh, ik heb wel een beetje in mezelf geplast.
679
00:47:56,746 --> 00:48:00,683
Nu kunnen we gaan.
680
00:48:00,750 --> 00:48:01,817
Waar zijn de anderen?
681
00:48:01,883 --> 00:48:03,952
Michaël? Michaël!
682
00:48:05,521 --> 00:48:08,923
Waar is die rotzooi
voor hersens gebleven?
683
00:48:09,491 --> 00:48:11,660
Dit is zeker het laatste
optreden dat ik met hem werk.
684
00:48:13,128 --> 00:48:14,697
Ik ben een YouTuber,
haal me hier weg!
685
00:48:14,764 --> 00:48:16,532
Bah, het was niks!
686
00:48:16,599 --> 00:48:19,067
Ik wilde gewoon zien wat
er op die video stond...
687
00:48:19,835 --> 00:48:21,202
Oh...
688
00:48:22,303 --> 00:48:24,372
Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht...
689
00:48:26,474 --> 00:48:27,543
Jij bent jaloers.
690
00:48:27,610 --> 00:48:30,445
- Ik ben niet jaloers.
- Jij bent jaloers.
691
00:48:30,513 --> 00:48:32,615
Mm, het is schattig.
692
00:48:32,681 --> 00:48:35,083
Jaloezie is het teken
van een zwakke geest.
693
00:48:37,520 --> 00:48:38,987
Bimbo-grappen dus.
694
00:48:39,053 --> 00:48:41,891
Wacht baby...
695
00:48:50,031 --> 00:48:51,667
Laine...
696
00:48:53,803 --> 00:48:55,970
Nee!
697
00:49:15,891 --> 00:49:18,259
Misschien heeft iets hem geraakt?
698
00:49:18,960 --> 00:49:21,296
Als een groot dier.
699
00:49:21,362 --> 00:49:23,231
Er zijn hier geen grote dieren.
700
00:49:23,298 --> 00:49:25,133
Kom op, dit is Louisiana!
701
00:49:25,200 --> 00:49:27,168
Er is zoiets als...
702
00:49:27,235 --> 00:49:29,437
alligators, slangen en
703
00:49:29,505 --> 00:49:32,073
zwarte verdomde beren
zwerven overal rond.
704
00:49:32,140 --> 00:49:33,642
Ze zouden hier niet komen.
705
00:49:34,910 --> 00:49:36,044
Laine!
706
00:49:36,110 --> 00:49:37,245
Laine!
707
00:49:37,312 --> 00:49:39,715
- Laine! - Hey man!
708
00:49:39,782 --> 00:49:41,517
Hé... hé, man, doe rustig aan!
709
00:49:41,584 --> 00:49:43,184
Wat is er aan de hand?
Waar is je vriendin?
710
00:49:44,085 --> 00:49:46,555
Sommige...
711
00:49:46,622 --> 00:49:49,057
Er is iets groots gebeurd...
712
00:49:51,459 --> 00:49:52,962
Ik zei het je toch, zwarte verdomde beer!
713
00:49:53,027 --> 00:49:54,295
Beren vliegen niet.
714
00:49:54,362 --> 00:49:55,898
Rustig maar, man.
715
00:49:55,965 --> 00:49:57,265
Wat er is gebeurd?
716
00:49:57,332 --> 00:50:00,636
We moeten gaan.
We moeten gaan, bel de politie.
717
00:50:00,703 --> 00:50:01,937
Wat?
718
00:50:02,003 --> 00:50:03,539
Bel de verdomde politie!
719
00:50:06,007 --> 00:50:07,175
Ugh!
720
00:50:15,651 --> 00:50:17,753
O, verdomme!
721
00:50:21,657 --> 00:50:23,224
Het is Michael... oh!
722
00:50:24,325 --> 00:50:26,227
Iets heeft hem te pakken.
723
00:50:28,931 --> 00:50:31,199
Het is vers. Echt vers.
724
00:50:31,266 --> 00:50:32,968
Als iets hem te pakken heeft,
is het hier nog steeds.
725
00:50:33,034 --> 00:50:34,603
Binnen. Snel!
726
00:51:09,572 --> 00:51:10,506
Aargh!
727
00:51:10,573 --> 00:51:13,609
Aghhhh!
728
00:51:23,652 --> 00:51:24,652
Laine!
729
00:51:28,657 --> 00:51:29,725
Wees voorzichtig.
730
00:51:29,792 --> 00:51:31,512
Het is een oud huis,
je weet niet wat hier staat.
731
00:51:34,964 --> 00:51:36,932
- Doe open! - Godverdomme!
732
00:51:36,999 --> 00:51:38,333
Hoi!
733
00:51:40,268 --> 00:51:41,503
- Doe open! - Godverdomme.
734
00:51:41,570 --> 00:51:42,838
Hoi!
735
00:51:42,905 --> 00:51:44,105
Hoi!
736
00:51:45,507 --> 00:51:47,308
- Ze zijn nu allemaal van jou.
- Kom op.
737
00:51:48,544 --> 00:51:50,378
Kom op! Verdomd dicht!
738
00:51:52,413 --> 00:51:54,382
- Kom op, klootzakken!
- Doe open!
739
00:51:54,449 --> 00:51:55,818
- Godverdomme! - Hoi!
740
00:51:55,884 --> 00:51:56,884
Wat verdomme?
741
00:51:58,087 --> 00:51:59,454
Kom op!
742
00:52:01,155 --> 00:52:03,257
Verdomd dicht!
743
00:52:05,694 --> 00:52:08,329
Dus dit is jouw escape room?
744
00:52:08,396 --> 00:52:09,808
Is dit een soort spel
dat je hier speelt?
745
00:52:09,832 --> 00:52:12,333
Omdat je de show kunt stoppen
en de deur kunt openen.
746
00:52:12,400 --> 00:52:15,436
We zijn allemaal erg bang
voor je hillbilly-trucs.
747
00:52:15,938 --> 00:52:17,673
Hou je verdomde mond.
748
00:52:19,173 --> 00:52:21,043
Hoi! Doe open!
749
00:52:21,110 --> 00:52:22,343
Hoi!
750
00:52:22,410 --> 00:52:24,747
Daar heb ik me niet voor aangemeld.
751
00:52:24,813 --> 00:52:27,549
Michael is dood en jullie
hebben het allemaal gezien.
752
00:52:27,616 --> 00:52:29,551
Open nu die verdomde deur.
753
00:52:29,618 --> 00:52:31,720
Wat heb je met Laine gedaan?
754
00:52:33,254 --> 00:52:34,355
Waar is ze!
755
00:52:34,422 --> 00:52:36,759
Hoi! Rustig aan.
756
00:52:37,225 --> 00:52:39,460
Ik weet het niet, oké?
757
00:52:39,528 --> 00:52:41,563
Ik had hier niet
eens moeten zijn!
758
00:52:41,630 --> 00:52:44,967
Het enige waarvoor ik werd ingehuurd,
was je een beetje bang te maken.
759
00:52:45,034 --> 00:52:46,635
En dat is alles.
760
00:52:46,702 --> 00:52:48,269
Gehuurd?
761
00:52:48,336 --> 00:52:49,336
Door wie ingehuurd?
762
00:52:49,370 --> 00:52:50,773
Giselle...
763
00:52:51,740 --> 00:52:52,941
Manilla.
764
00:52:53,008 --> 00:52:55,077
Ze zei dat er hier een
verrassing op je wacht.
765
00:52:55,144 --> 00:52:57,211
Een verrassing?
766
00:52:57,278 --> 00:52:58,781
Ik zal je een verdomde
verrassing laten zien.
767
00:52:58,847 --> 00:53:00,916
Vertel je me waar
Laine nu is of?
768
00:53:00,983 --> 00:53:02,527
Ik zal dit ding zo
ver in je reet steken,
769
00:53:02,551 --> 00:53:03,791
je zult het verdomde metaal proeven.
770
00:53:03,852 --> 00:53:06,320
Ja, hillbilly,
het is tijd om te gaan praten.
771
00:53:06,387 --> 00:53:07,431
Jullie doen allemaal
een stap terug!
772
00:53:07,455 --> 00:53:08,657
Wauw, wauw, wauw!
773
00:53:08,724 --> 00:53:10,893
Of ik schiet je
verdomde hersens eruit!
774
00:53:32,246 --> 00:53:34,482
Mijn oren suizen verdomme!
775
00:53:34,550 --> 00:53:36,719
Ik heb je gewaarschuwd!
Stap terug!
776
00:53:36,785 --> 00:53:38,787
Jezus, Stu,
je hoefde dat ding niet af te vuren!
777
00:53:38,854 --> 00:53:41,724
De volgende keer dat ik dat
doe, hoor je niets meer.
778
00:53:41,790 --> 00:53:45,861
Oké, laten we dit uitzoeken.
779
00:53:47,428 --> 00:53:48,797
Het is een escape room, toch?
780
00:53:48,864 --> 00:53:51,399
Het is geen fucking escape room.
781
00:53:52,735 --> 00:53:54,069
Het is een val.
782
00:53:54,136 --> 00:53:55,804
En wie is de trapper?
783
00:53:56,972 --> 00:53:58,974
De kruiper.
784
00:53:59,041 --> 00:54:03,212
De Creeper is een sprookje, zoon.
785
00:54:03,277 --> 00:54:05,914
Ik zag het.
786
00:54:05,981 --> 00:54:07,916
Jullie zijn verdomd gek.
787
00:54:09,450 --> 00:54:11,754
Het heeft Laine en
ik ga haar vinden.
788
00:54:11,820 --> 00:54:14,156
- We blijven zitten. - Wat?
789
00:54:14,223 --> 00:54:16,825
Oh, vertel me niet,
dit onderbreekt je hectische schema
790
00:54:16,892 --> 00:54:20,495
van incest op het platteland en
intermitterend paardenliefhebben.
791
00:54:20,562 --> 00:54:22,030
Rot op, Hollywood.
792
00:54:22,097 --> 00:54:23,632
Hoi! Hoi!
793
00:54:28,436 --> 00:54:30,271
We moeten als een
team gaan werken.
794
00:54:30,338 --> 00:54:32,440
Dus zo moeilijk als ik
weet is het voor jou,
795
00:54:32,508 --> 00:54:34,910
Ik wil dat je ophoudt
een klootzak te zijn!
796
00:54:35,944 --> 00:54:37,846
Je zit nu aan ons vast.
797
00:54:37,913 --> 00:54:39,181
Zet het neer.
798
00:54:39,248 --> 00:54:40,816
Leg het geweer neer.
799
00:54:40,883 --> 00:54:42,483
Leg het geweer neer.
800
00:54:43,051 --> 00:54:46,922
Niemand gaat ergens heen
totdat ik Laine heb gevonden.
801
00:54:52,194 --> 00:54:53,327
Het komt.
802
00:55:02,004 --> 00:55:04,072
Boven, nu!
803
00:55:13,649 --> 00:55:15,083
Ga naar de zolder!
804
00:55:18,452 --> 00:55:20,022
Ah... ah!
805
00:55:27,996 --> 00:55:30,532
Toen we buiten waren,
zag ik hier licht.
806
00:55:30,599 --> 00:55:32,433
Ik zal een schakelaar vinden.
807
00:55:36,238 --> 00:55:38,006
Het dak lekt.
808
00:55:38,073 --> 00:55:39,340
Maar het regent niet.
809
00:55:43,879 --> 00:55:45,314
Ah... ah!
810
00:55:45,379 --> 00:55:47,950
Oh, je moet me schijten!
811
00:55:48,016 --> 00:55:49,585
Wie is dat?
812
00:55:49,651 --> 00:55:51,119
Dat is Sem...
813
00:56:41,603 --> 00:56:43,572
Oh, wat is dat in godsnaam?!
814
00:56:52,514 --> 00:56:54,216
Je bent echt.
815
00:57:00,389 --> 00:57:02,324
Aghh!
816
00:57:02,391 --> 00:57:03,926
- Ugh! - Waar is ze!
817
00:57:03,992 --> 00:57:05,928
Waar is ze!
818
00:57:07,428 --> 00:57:09,531
Waar is ze!
819
00:57:09,598 --> 00:57:10,999
Ga van me af!
820
00:57:11,066 --> 00:57:12,634
Praat met mij!
821
00:57:13,568 --> 00:57:14,870
Ga van me af!
822
00:57:14,937 --> 00:57:16,338
Ga van me af!
823
00:57:54,009 --> 00:57:55,610
Helpen!
824
00:58:08,223 --> 00:58:10,359
Aha! Ah!
825
00:58:33,181 --> 00:58:34,181
Aghh!
826
00:58:34,216 --> 00:58:35,550
Aargh!
827
00:58:35,617 --> 00:58:37,285
Ugh!
828
00:58:48,497 --> 00:58:49,564
Achtervolging!
829
00:58:49,631 --> 00:58:51,266
Helpen!
830
00:58:51,333 --> 00:58:52,701
Helpen!
831
00:58:54,936 --> 00:58:56,038
Waar is ze in godsnaam heen?
832
00:58:56,104 --> 00:58:57,639
Ze moet hier ergens zijn.
833
00:58:57,706 --> 00:58:59,708
Kom op, Carrie!
834
00:59:01,511 --> 00:59:02,778
Draag!
835
00:59:16,391 --> 00:59:17,793
Aargh!
836
00:59:19,394 --> 00:59:20,996
Ugh!
837
00:59:23,665 --> 00:59:24,666
Agh!
838
00:59:38,313 --> 00:59:39,748
Ugh!
839
00:59:52,594 --> 00:59:53,595
Ugh!
840
00:59:53,662 --> 00:59:55,197
Agh!
841
00:59:55,263 --> 00:59:57,032
Ahhh!
842
01:00:52,354 --> 01:00:53,421
Neuken.
843
01:01:13,742 --> 01:01:15,443
Ahhh!
844
01:01:15,511 --> 01:01:16,646
Aggg!
845
01:01:26,721 --> 01:01:28,223
Draag! Hoi hoi.
846
01:01:29,124 --> 01:01:30,959
Het komt... het komt!
847
01:01:31,026 --> 01:01:32,928
Waar is Laine... waar is Laine?
848
01:01:32,994 --> 01:01:34,696
- Ik weet het niet.
- Waar is ze?
849
01:01:34,763 --> 01:01:36,131
- Waar is Laine?
- Ik weet het niet.
850
01:01:36,198 --> 01:01:37,699
- Ik weet het niet.
- Waar is ze?
851
01:01:51,813 --> 01:01:53,481
Wat is dat?
852
01:01:55,651 --> 01:01:57,219
Hier...
853
01:01:57,285 --> 01:01:58,654
Hier.
854
01:01:58,720 --> 01:02:00,755
Gaan! Kom op.
855
01:02:04,726 --> 01:02:08,263
♪ Schatje,
houd die gluurders van me af ♪
856
01:02:12,934 --> 01:02:14,236
Er is geen uitweg.
857
01:02:19,374 --> 01:02:21,243
We zullen het
gewoon moeten doden.
858
01:02:22,645 --> 01:02:24,813
Ja, met een deegroller.
859
01:02:24,879 --> 01:02:27,550
Het zal niet werken.
Het is onsterfelijk, geloof me.
860
01:02:28,116 --> 01:02:29,719
Onze enige hoop is dat het
zijn interesse in ons verliest,
861
01:02:29,784 --> 01:02:32,087
of we wachten de jachtcyclus af.
862
01:02:33,088 --> 01:02:35,023
En hoe lang duurt
de jachtcyclus?
863
01:02:36,925 --> 01:02:38,326
23 dagen.
864
01:02:39,494 --> 01:02:40,996
We zijn de lul.
865
01:02:42,665 --> 01:02:44,165
We zijn de lul.
866
01:02:51,641 --> 01:02:54,175
Ik krijg echt een déjà vu.
867
01:03:02,718 --> 01:03:04,185
Laine!
868
01:03:05,053 --> 01:03:06,555
- Laine! - Ah... ahh... ahh!
869
01:03:06,622 --> 01:03:07,922
Laine, ik ben het!
870
01:03:07,989 --> 01:03:09,257
Ik ben het, ik ben het, ik ben het.
871
01:03:09,324 --> 01:03:11,960
Laine, alsjeblieft, alsjeblieft!
Ik ben het, schat, ik ben het.
872
01:03:12,027 --> 01:03:13,705
- Wat is er gebeurd, schat?
- We moeten hier weg!
873
01:03:13,729 --> 01:03:14,772
Wat... wat is er met je gebeurd?
874
01:03:14,796 --> 01:03:15,731
Hij zal jullie allemaal krijgen!
875
01:03:15,797 --> 01:03:16,998
Iedereen die bij mij in de buurt is.
876
01:03:17,065 --> 01:03:18,900
- Schat, je bloedt.
- Ik ben het die het wil.
877
01:03:19,769 --> 01:03:21,336
De enige uitweg is boven.
878
01:03:21,403 --> 01:03:22,738
Laten we gaan.
879
01:03:22,804 --> 01:03:24,674
Laten we gaan!
880
01:03:24,740 --> 01:03:25,840
Iedereen blijft bij elkaar.
881
01:03:36,318 --> 01:03:39,454
Ik heb je, ik heb je.
882
01:03:43,258 --> 01:03:45,226
- O, de telefoon! - Wacht!
883
01:03:45,293 --> 01:03:47,195
Agghhh!
884
01:03:47,262 --> 01:03:49,097
O, verdomme! O, mijn been!
885
01:03:49,164 --> 01:03:51,667
Oh... oh, verdomme! Nee-ho-ho!
886
01:03:51,734 --> 01:03:53,636
Ach, mijn been!
887
01:03:53,703 --> 01:03:55,403
O, verdomme!
888
01:04:03,679 --> 01:04:05,146
Oh Oh!
889
01:04:05,213 --> 01:04:06,782
911, wat is uw noodgeval?
890
01:04:06,848 --> 01:04:08,149
Ehm...
891
01:04:08,216 --> 01:04:09,616
Wat is uw locatie, meneer?
892
01:04:09,652 --> 01:04:11,052
Waar zijn we verdomme?
893
01:04:11,119 --> 01:04:12,731
- Het Barnabett-huis.
- Het Barnabett-huis!
894
01:04:12,755 --> 01:04:13,855
- Mijnheer? - Ja.
895
01:04:13,922 --> 01:04:15,242
Wat is het probleem, meneer?
896
01:04:15,290 --> 01:04:17,593
De... de... de klimplant.
Iets probeert ons te vermoorden.
897
01:04:18,226 --> 01:04:20,228
Heb je medicijnen geslikt...
898
01:04:20,295 --> 01:04:21,396
Meneer?
899
01:04:21,463 --> 01:04:23,733
Klink ik als een
verdomde stoner voor jou?
900
01:04:23,799 --> 01:04:26,134
Ik heb je hulp nodig
bij het Barnabett House
901
01:04:26,201 --> 01:04:27,703
of ik zweer bij God...
902
01:04:30,438 --> 01:04:32,207
Meneer, gaat het?
903
01:04:34,876 --> 01:04:37,245
- Verdomme, alsjeblieft!
- Kom laten we gaan!
904
01:04:37,912 --> 01:04:39,180
Laten we gaan! Kom op!
905
01:04:41,116 --> 01:04:42,884
Houd hem vast, houd hem vast!
906
01:04:43,418 --> 01:04:45,019
Ach!
907
01:04:46,488 --> 01:04:47,489
Kom op!
908
01:04:51,159 --> 01:04:52,728
O, shit!
909
01:04:52,795 --> 01:04:54,362
Snel snel.
910
01:04:54,429 --> 01:04:55,731
Baby...
911
01:05:01,403 --> 01:05:03,506
Wacht wat? Waarom stop je?
912
01:05:03,572 --> 01:05:06,542
Zelfs als we buiten komen,
zitten we daar als eenden.
913
01:05:06,609 --> 01:05:08,076
Help mij hierheen.
914
01:05:09,911 --> 01:05:11,814
Riskeren we het of
verschuilen we ons hier?
915
01:05:11,881 --> 01:05:13,381
Ik stem hunker naar beneden.
916
01:05:13,448 --> 01:05:15,694
De politie komt eraan,
dus dat zal de Creeper vertragen.
917
01:05:15,718 --> 01:05:17,152
Zijn zij?
918
01:05:17,218 --> 01:05:20,756
Ze gaan toch niet zomaar
een 911-oproep negeren?
919
01:05:20,823 --> 01:05:22,991
Oh, mijn lieve zomerkind.
920
01:05:25,160 --> 01:05:26,995
Oh verdomme,
ik heb een verdomde dokter nodig!
921
01:05:27,696 --> 01:05:29,765
We zijn als vliegen
in een spinnenweb.
922
01:05:29,832 --> 01:05:30,999
Het is de baas.
923
01:05:31,065 --> 01:05:33,134
De enige manier waarop we dit kunnen
beëindigen, is door het te doden.
924
01:05:33,201 --> 01:05:35,838
Je vriend zei dat we dat niet
kunnen, dus...
925
01:05:35,905 --> 01:05:37,673
Ik ben niet zo zeker.
926
01:05:37,740 --> 01:05:39,642
Ik heb het van dichtbij gezien.
927
01:05:39,708 --> 01:05:41,042
Hoe dan?
928
01:05:41,109 --> 01:05:43,746
Het is oud en vervallen.
929
01:05:44,212 --> 01:05:46,381
Het stinkt naar de dood.
930
01:05:46,448 --> 01:05:48,016
Nou, waar is het in godsnaam?
931
01:05:48,082 --> 01:05:49,484
Het is met ons spelen.
932
01:05:51,453 --> 01:05:52,688
Hij houdt van spelen.
933
01:05:55,323 --> 01:05:56,592
We moeten het in de val lokken.
934
01:05:57,827 --> 01:05:59,027
Met wat?
935
01:06:00,962 --> 01:06:02,531
- Draag! - Rennen!
936
01:06:04,667 --> 01:06:06,201
Neuken!
937
01:06:06,267 --> 01:06:07,969
Ga, neem hem!
938
01:06:08,036 --> 01:06:09,337
- Draag! - Ach!
939
01:06:09,404 --> 01:06:10,438
Draag!
940
01:06:11,206 --> 01:06:13,007
Draag! Kom op!
941
01:06:13,074 --> 01:06:14,510
Aha!
942
01:06:15,845 --> 01:06:17,011
Nee!
943
01:06:17,646 --> 01:06:18,747
Nee!
944
01:06:19,347 --> 01:06:20,348
Nee!
945
01:06:22,050 --> 01:06:23,418
Snel snel! Kom op!
946
01:06:26,822 --> 01:06:27,989
Hier, hier, hier!
947
01:06:28,056 --> 01:06:29,290
Snel!
948
01:06:32,160 --> 01:06:33,394
Wat de v...
949
01:06:33,461 --> 01:06:35,997
Heilige Maria, moeder van God.
950
01:06:36,832 --> 01:06:40,536
Bid voor ons, zondaars,
nu en in het uur van onze dood. Amen.
951
01:06:40,603 --> 01:06:41,737
Amen.
952
01:06:41,804 --> 01:06:42,972
Wat is deze plek?
953
01:07:14,703 --> 01:07:17,071
Ahhh!
954
01:08:01,249 --> 01:08:02,751
Wat kunt u zien?
955
01:08:04,887 --> 01:08:06,522
Jezus!
956
01:08:17,866 --> 01:08:19,467
Oh, verdomme.
957
01:08:36,018 --> 01:08:37,553
Het lijkt erop dat het weg is.
958
01:08:39,088 --> 01:08:41,155
Het kostte Carrie.
959
01:09:12,921 --> 01:09:15,658
♪Jeepers, schat ♪
960
01:09:17,026 --> 01:09:18,694
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
961
01:09:18,761 --> 01:09:22,263
♪ Je geeft me heebies, schat ♪
962
01:09:22,330 --> 01:09:25,433
♪ Houd die gluurders van me af ♪
963
01:09:25,501 --> 01:09:28,302
♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪
964
01:09:28,369 --> 01:09:32,007
♪ Jij bent aan het
jagen, maar ik bid ♪
965
01:09:32,074 --> 01:09:34,943
♪ Houd die hongerige
ogen van me af ♪
966
01:09:35,010 --> 01:09:37,112
Oh nee. Nee, Jezus!
967
01:09:37,178 --> 01:09:38,714
Oh, verdomme.
968
01:09:38,781 --> 01:09:41,617
Nee, alstublieft, Heer, niet op deze manier.
969
01:09:43,118 --> 01:09:44,753
Nee, niet zo.
970
01:09:44,820 --> 01:09:46,598
Misschien staat hier iets
tussen dat ons kan helpen.
971
01:09:46,622 --> 01:09:48,824
Misschien, eh, informatie of...
972
01:09:48,891 --> 01:09:51,325
Op de een of andere manier
zijn we klaar met rennen.
973
01:09:51,392 --> 01:09:53,261
Ja, letterlijk.
974
01:09:53,327 --> 01:09:55,164
Ik begrijp niet hoe deze plek?
975
01:09:55,229 --> 01:09:56,965
is nog niet tot de grond toe afgebrand.
976
01:10:04,472 --> 01:10:06,441
- Alstublieft? - Oh, sjii...
977
01:10:11,080 --> 01:10:12,346
Ik zou mijn linkerarm geven voor...
978
01:10:12,413 --> 01:10:13,849
Voorzichtig, misschien.
979
01:10:13,916 --> 01:10:15,818
Ja, ik had er meteen
spijt van dat ik dat zei.
980
01:10:15,884 --> 01:10:18,252
Sorry man.
Ja, het zijn gewoon zenuwen.
981
01:10:25,226 --> 01:10:27,228
Wat is dat verdomme?
982
01:10:27,863 --> 01:10:29,330
Voodoo-pop?
983
01:10:38,941 --> 01:10:40,308
Wat de...
984
01:10:40,374 --> 01:10:42,077
Heilige zoon van Jezus.
985
01:10:59,260 --> 01:11:01,295
Jongens, de steen.
986
01:11:02,030 --> 01:11:03,331
Schat, wacht...
987
01:11:46,340 --> 01:11:48,577
Oh mijn God, ze voeden het.
988
01:11:51,947 --> 01:11:55,751
Schat, waarom zei je dat
hij achter je aan zat?
989
01:11:56,384 --> 01:11:57,862
Waar is het...
Waar heeft het je gebracht?
990
01:11:57,886 --> 01:11:59,888
- Wat er echt is gebeurd?
- Chase, ik ben zwanger.
991
01:12:01,290 --> 01:12:03,258
Daarom zit het achter mij aan.
992
01:12:03,324 --> 01:12:04,492
Wat?
993
01:12:05,393 --> 01:12:07,029
Het wil wat ik heb.
994
01:12:10,098 --> 01:12:13,001
En ja...
995
01:12:13,068 --> 01:12:14,503
Ik zal met je trouwen...
996
01:12:17,873 --> 01:12:19,641
Als we hier ooit
levend uitkomen.
997
01:12:21,944 --> 01:12:24,112
Maar waarom zouden ze dit
ding in godsnaam voeren?
998
01:12:28,317 --> 01:12:29,885
Kijk naar al deze onzin.
999
01:12:31,320 --> 01:12:32,955
Wat is dit?
1000
01:12:33,021 --> 01:12:34,089
Een heiligdom?
1001
01:12:40,329 --> 01:12:42,030
Ik dacht dat dit verhalen waren.
1002
01:12:42,831 --> 01:12:43,866
Legenden.
1003
01:12:46,068 --> 01:12:47,368
Maar het lijkt allemaal echt.
1004
01:12:47,435 --> 01:12:49,403
En wat, het heeft een cult-fanclub
1005
01:12:49,470 --> 01:12:51,273
dat helpt dit ding te voeden?
1006
01:12:51,340 --> 01:12:53,008
Dan willen ze misschien een van ons.
1007
01:12:53,075 --> 01:12:54,075
Wat?
1008
01:12:59,615 --> 01:13:01,116
We kunnen er niet tegen vechten.
1009
01:13:01,183 --> 01:13:03,018
Maar we kunnen het verslaan,
misschien zelfs stoppen.
1010
01:13:05,888 --> 01:13:07,723
We zitten nu in
zijn verwrongen web.
1011
01:13:09,958 --> 01:13:11,660
Maar het is tijd om de
rollen om te draaien.
1012
01:13:11,727 --> 01:13:13,061
We hebben een planning nodig.
1013
01:13:15,864 --> 01:13:17,833
Ik denk dat ik weet
wat we moeten doen.
1014
01:14:18,794 --> 01:14:21,330
Ga Ga Ga Ga...
1015
01:15:26,194 --> 01:15:27,796
Ah!
1016
01:15:27,863 --> 01:15:29,531
- Ach! - Sto!
1017
01:15:29,598 --> 01:15:31,299
Ach!
1018
01:15:31,867 --> 01:15:33,235
Ugh!
1019
01:15:33,301 --> 01:15:34,480
Ik heb hem, ik heb hem!
1020
01:15:34,504 --> 01:15:36,171
Agh!
1021
01:15:56,691 --> 01:15:58,894
Aargh!
1022
01:15:58,960 --> 01:16:02,364
- ♪ Jeepers, schat ♪ - Aggh!
1023
01:16:02,431 --> 01:16:05,067
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
1024
01:16:07,002 --> 01:16:10,439
♪ Schatje,
houd die gluurders van me af ♪
1025
01:16:11,973 --> 01:16:14,743
♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪
1026
01:16:14,810 --> 01:16:16,678
♪ Jij bent aan het
jagen, maar ik bid ♪
1027
01:16:16,745 --> 01:16:18,880
Aargh!
1028
01:16:24,786 --> 01:16:26,922
Kom op, klootzak!
1029
01:18:29,579 --> 01:18:31,012
Ugh!
1030
01:18:44,159 --> 01:18:48,664
Neem de baby,
zijn levenskracht is van jou.
1031
01:18:48,730 --> 01:18:51,099
Leef voor altijd, neem de baby.
1032
01:18:51,166 --> 01:18:53,703
Zijn levenskracht is van jou.
1033
01:18:53,768 --> 01:18:57,005
Leef voor altijd, neem de baby.
1034
01:18:57,072 --> 01:18:59,107
Zijn levenskracht is van jou.
1035
01:19:00,242 --> 01:19:02,777
Je kunt het niet hebben! Ugh!
1036
01:19:10,752 --> 01:19:13,188
Kom op. Ugh!
1037
01:19:16,091 --> 01:19:17,792
- Ugh! - Aargh!
1038
01:19:25,367 --> 01:19:27,536
Wat vind je van die
gluurders, trut?
1039
01:19:46,656 --> 01:19:47,989
Nutsvoorzieningen!
1040
01:19:48,923 --> 01:19:50,058
Aha!
1041
01:20:10,746 --> 01:20:11,781
Oh nee.
1042
01:20:25,860 --> 01:20:27,829
Agh, wegwezen!
1043
01:20:27,896 --> 01:20:29,732
Uitstappen!
1044
01:20:33,401 --> 01:20:35,671
- Agh! - Stu, nee!
1045
01:20:43,779 --> 01:20:45,614
Ach!
1046
01:20:56,458 --> 01:20:57,626
Sto!
1047
01:20:58,993 --> 01:21:00,629
Laine!
1048
01:23:18,934 --> 01:23:20,569
♪ Hongerige ogen ♪
1049
01:23:22,872 --> 01:23:25,106
♪ Hongerige ogen ♪
1050
01:23:26,809 --> 01:23:28,476
♪ Hongerige ogen ♪
1051
01:23:34,817 --> 01:23:36,652
♪ Hongerige ogen ♪
1052
01:23:38,854 --> 01:23:40,756
♪ Hongerige ogen ♪
1053
01:23:42,858 --> 01:23:44,760
♪ Hongerige ogen ♪
1054
01:23:49,230 --> 01:23:51,634
♪ Je bent aan het
jagen, maar ik bid ♪
1055
01:23:53,201 --> 01:23:55,571
♪ Je bent aan het
jagen, maar ik bid ♪
1056
01:23:56,672 --> 01:23:59,340
♪ Houd die gluurders van me af ♪
1057
01:23:59,407 --> 01:24:01,577
♪ Houd je hongerige
ogen van me af ♪
1058
01:24:20,596 --> 01:24:23,298
♪ Je bent een klimplant, schat ♪
1059
01:24:24,499 --> 01:24:27,770
♪ Ja, je bent een
klimplant, schat ♪
1060
01:24:28,604 --> 01:24:31,874
♪ En houd die
gluurders van me af ♪
1061
01:24:32,608 --> 01:24:35,678
♪ En houd die
gluurders van me af ♪
1062
01:24:55,731 --> 01:24:58,601
♪ Je hebt hongerige
ogen, schatje ♪
1063
01:25:00,803 --> 01:25:03,438
♪ Hongerige ogen ♪
1064
01:25:03,505 --> 01:25:06,742
♪ Je hebt hongerige
ogen, schatje ♪
1065
01:25:08,877 --> 01:25:11,145
♪ Hongerige ogen ♪
1066
01:25:11,212 --> 01:25:13,515
♪ Houd je piemels van me af ♪
1067
01:25:15,249 --> 01:25:17,485
♪ Houd je piemels van me af ♪
1068
01:25:19,021 --> 01:25:21,624
♪ Houd je piemels van me af ♪
1069
01:25:51,419 --> 01:25:54,723
♪Jeepers, schat ♪
1070
01:25:54,790 --> 01:25:57,158
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
1071
01:25:57,225 --> 01:26:00,796
♪ Je geeft me heebies, schat ♪
1072
01:26:00,863 --> 01:26:03,966
♪ Houd die gluurders van me af ♪
1073
01:26:04,033 --> 01:26:06,802
♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪
1074
01:26:06,869 --> 01:26:10,371
♪ Jij bent aan het
jagen, maar ik bid ♪
1075
01:26:10,438 --> 01:26:13,474
♪ Houd die hongerige
ogen van me af ♪
1076
01:26:13,542 --> 01:26:16,545
♪ Omdat jij en ik,
we nooit zouden kunnen zijn ♪
1077
01:26:16,612 --> 01:26:20,082
♪Jeepers, schat ♪
1078
01:26:20,149 --> 01:26:22,651
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
1079
01:26:22,718 --> 01:26:26,487
♪ Je geeft me heebies, schat ♪
1080
01:26:26,555 --> 01:26:29,490
♪ Houd die gluurders van me af ♪
1081
01:26:29,558 --> 01:26:32,293
♪ Je legt je betovering op mij ♪
1082
01:26:32,360 --> 01:26:35,798
♪ Het is voodoo
1083
01:26:35,864 --> 01:26:39,467
♪ Je handen op mijn
lichaam, schat ♪
1084
01:26:39,535 --> 01:26:41,469
♪ Het is hoodoo ♪
1085
01:26:42,403 --> 01:26:45,908
♪ Klimplanten, schat ♪
1086
01:26:45,974 --> 01:26:48,376
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
1087
01:26:48,443 --> 01:26:51,947
♪ Je geeft me heebies, schat ♪
1088
01:26:52,014 --> 01:26:54,983
♪ Houd je piemels van me af ♪
1089
01:27:20,743 --> 01:27:24,113
♪Jeepers, schat ♪
1090
01:27:24,179 --> 01:27:26,648
♪ Je hebt van die
hongerige, hongerige ogen ♪
1091
01:27:26,715 --> 01:27:30,485
♪ Je geeft me heebies, schat ♪
1092
01:27:30,552 --> 01:27:33,055
♪ Houd die gluurders van me af ♪
1093
01:27:33,655 --> 01:27:36,225
♪ Houd die gluurders van me af ♪
1094
01:27:36,759 --> 01:27:39,595
♪ Bewaar die gluurders ♪
1095
01:27:39,661 --> 01:27:42,531
♪ Van mij af!
1096
01:27:42,598 --> 01:27:43,866
Ja!