1 00:00:40,341 --> 00:00:41,376 Texas. 2 00:00:41,442 --> 00:00:42,845 Nu sta ik aan de leiding. 3 00:00:42,912 --> 00:00:44,613 O, dat is de mijne. 4 00:00:44,680 --> 00:00:45,548 - Eh, eh! - Ja. 5 00:00:45,614 --> 00:00:47,382 Als je uit Greenburg komt, is het niet 6 00:00:47,448 --> 00:00:48,951 We passeerden het en het passeert ons nu. 7 00:00:49,018 --> 00:00:50,586 Nee, dat was niet Texas. 8 00:00:50,653 --> 00:00:52,387 Dat was Georgië 9 00:00:52,453 --> 00:00:53,956 en het was een blauw busje 10 00:00:54,023 --> 00:00:56,157 en ik herinner het me nog goed. 11 00:00:56,224 --> 00:00:58,059 Nee nee nee nee nee. 12 00:00:58,126 --> 00:00:59,260 Mhm. 13 00:00:59,327 --> 00:01:01,597 - Je steelt mijn bord. - Nee. 14 00:01:01,664 --> 00:01:03,398 Zelfs geen lokaal station. 15 00:01:04,733 --> 00:01:06,635 Nou, de beste koopjes 16 00:01:06,702 --> 00:01:08,904 zijn op de meest afgelegen plaatsen. 17 00:01:08,971 --> 00:01:09,972 Verre plaatsen. 18 00:01:10,039 --> 00:01:11,272 Da da da... 19 00:01:11,339 --> 00:01:12,942 Oh, ik haat die reclame. 20 00:01:15,878 --> 00:01:18,079 Ach, zo'n mooie dag. 21 00:01:18,146 --> 00:01:19,848 Ja, mevrouw, dat is het. 22 00:01:46,742 --> 00:01:47,776 BEAT-NG-U'? 23 00:01:49,277 --> 00:01:50,345 Kloppen? 24 00:01:50,411 --> 00:01:52,280 Ik ben degene die voorop loopt. 25 00:01:54,315 --> 00:01:56,785 Of is het B-EAT-NG-U? 26 00:01:56,852 --> 00:02:02,156 Haha, hoe dan ook, het is een ijdelheidsbord, dus ik krijg dubbele. 27 00:02:02,223 --> 00:02:03,324 mmm! 28 00:02:04,960 --> 00:02:06,895 Jeetje, hoi nu... 29 00:02:09,732 --> 00:02:11,834 Ronnie, hij is zo dichtbij! 30 00:02:13,167 --> 00:02:14,168 Ga eromheen. 31 00:02:15,971 --> 00:02:17,338 Ga eromheen! 32 00:02:19,775 --> 00:02:21,309 Mijn God! 33 00:02:27,750 --> 00:02:29,350 Hoi! 34 00:02:32,253 --> 00:02:33,287 Gaat het? 35 00:02:36,759 --> 00:02:39,061 Pff, ja. 36 00:02:52,808 --> 00:02:54,043 Oh jee. 37 00:02:54,109 --> 00:02:55,844 Is dat dezelfde vrachtwagen? 38 00:02:58,179 --> 00:02:59,447 Hm... 39 00:03:07,723 --> 00:03:10,559 Ik denk niet dat we dat mochten zien. 40 00:03:22,504 --> 00:03:24,873 Wat in de naam...? 41 00:03:28,309 --> 00:03:29,778 Oh! 42 00:03:29,845 --> 00:03:31,880 Hij moet ons gezien hebben. 43 00:03:31,947 --> 00:03:33,816 Hij kon het niet hebben. 44 00:03:38,687 --> 00:03:40,354 Oh nee... 45 00:03:46,128 --> 00:03:47,162 Wacht even, schat. 46 00:03:47,228 --> 00:03:48,228 Wat is hij aan het doen?! 47 00:03:50,699 --> 00:03:51,600 Ah! 48 00:03:51,667 --> 00:03:54,103 Ronnie! 49 00:03:54,737 --> 00:03:57,639 Wat is hij... ah! O, Ronnie, wees voorzichtig! 50 00:04:01,910 --> 00:04:03,746 Oh! Oh! 51 00:04:07,182 --> 00:04:08,449 Oh! 52 00:04:17,960 --> 00:04:19,393 Ben je oke? 53 00:04:20,829 --> 00:04:21,897 Gaat het goed? 54 00:04:21,964 --> 00:04:24,166 Wat is er net gebeurd? 55 00:04:24,233 --> 00:04:25,233 Hij is nu al lang weg. 56 00:04:25,266 --> 00:04:27,669 Gewoon... gewoon een straatzwijn. 57 00:04:38,279 --> 00:04:39,715 Oh... 58 00:04:42,383 --> 00:04:43,952 - Gaat het goed? - Oh God. 59 00:04:45,821 --> 00:04:46,822 Oh... 60 00:04:48,190 --> 00:04:50,526 Uh... Ach... 61 00:04:57,032 --> 00:04:58,801 Wat doe je? 62 00:04:59,601 --> 00:05:02,104 Schat, ik ga dit melden bij de politie. 63 00:05:02,171 --> 00:05:04,006 - Wat? - Nou ja. 64 00:05:04,072 --> 00:05:06,374 We kunnen niet doen alsof wat ons net is overkomen 65 00:05:06,440 --> 00:05:07,709 is ons niet overkomen. 66 00:05:07,776 --> 00:05:09,278 Ze moeten hiervan weten. 67 00:05:09,343 --> 00:05:11,345 Oh, ik vind het niet leuk, Ronnie. 68 00:05:11,412 --> 00:05:13,215 Ik hou er niet een beetje van. 69 00:05:13,282 --> 00:05:15,316 Was het "IK VERSLAAT U?" 70 00:05:16,450 --> 00:05:18,486 Ik weet het niet. 71 00:05:18,554 --> 00:05:20,789 Oké, oké, oké, oké. 72 00:05:20,856 --> 00:05:23,058 We gaan naar een tankstation waar ze een telefoon hebben. 73 00:05:23,125 --> 00:05:24,893 Oké? Oké? 74 00:05:24,960 --> 00:05:25,961 We gaan dit melden. 75 00:05:26,028 --> 00:05:27,262 Oh... 76 00:05:27,328 --> 00:05:28,496 Oke? 77 00:05:28,564 --> 00:05:29,798 Dat komt goed. 78 00:05:34,303 --> 00:05:36,271 Oké, het komt goed. 79 00:05:36,337 --> 00:05:38,173 Ik wil naar huis gaan. 80 00:05:38,240 --> 00:05:39,875 Ik weet dat je dat doet, schat. 81 00:05:39,942 --> 00:05:41,276 Oké. 82 00:06:15,043 --> 00:06:17,579 Ronnie? 83 00:06:42,403 --> 00:06:47,609 We moeten stoppen en kijken wat er met dat blad aan de hand was. 84 00:06:48,176 --> 00:06:51,046 En dan kunnen we de politie er alles over vertellen. 85 00:06:55,550 --> 00:06:57,619 We moeten het doen, Marie. 86 00:07:01,890 --> 00:07:04,826 Een oogje dichtknijpen is geen optie. 87 00:07:09,932 --> 00:07:11,099 Hou van je liefje. 88 00:07:45,100 --> 00:07:46,134 Ronald... 89 00:07:47,602 --> 00:07:48,737 Kom op. 90 00:07:48,804 --> 00:07:50,084 Oké, oké, het is oké. 91 00:07:59,314 --> 00:08:00,849 Het blad... 92 00:08:01,950 --> 00:08:02,951 Ja. 93 00:08:34,649 --> 00:08:36,118 Het gruwelijke gezicht 94 00:08:36,184 --> 00:08:39,821 waarvan de politie denkt dat Ron en Marie die dag getuige waren 95 00:08:39,888 --> 00:08:43,492 waren de beruchte lichamen in de put. 96 00:08:44,326 --> 00:08:48,030 Ron en Marie zelf zijn sindsdien nooit meer gezien. 97 00:08:49,431 --> 00:08:53,802 Gewoon weer een macaber mysterie uit het diepe zuiden. 98 00:08:55,237 --> 00:08:57,472 Je hebt die video vast al zo vaak bekeken 99 00:08:57,539 --> 00:08:59,141 heb je het inmiddels onthouden? 100 00:08:59,207 --> 00:09:00,742 Nee, echte praat. 101 00:09:01,443 --> 00:09:02,677 Dit is echt gebeurd. 102 00:09:02,744 --> 00:09:04,112 Ergens in dit gebied eigenlijk. 103 00:09:04,179 --> 00:09:05,990 Kom op, er is een reden waarom die dingen niet zijn opgelost. 104 00:09:06,014 --> 00:09:08,016 Het zijn allemaal mythen en legendes. 105 00:09:08,083 --> 00:09:09,083 Beweeg over. 106 00:09:10,218 --> 00:09:11,920 Nee, deze YouTube-video is verouderd. 107 00:09:11,987 --> 00:09:14,689 Dit was van, wat, meer dan twintig jaar geleden. 108 00:09:14,756 --> 00:09:16,425 Dit was... Ch-ch-ch... 109 00:09:16,491 --> 00:09:19,361 Oh het is net als Bigfoot, Mothman, Spring Hill Jack, 110 00:09:19,428 --> 00:09:21,296 Chupacabra of andere. 111 00:09:21,363 --> 00:09:24,933 Ja, en je zult vanavond fans van allemaal ontmoeten. 112 00:09:25,000 --> 00:09:27,836 Ik kan niet geloven dat ik je me naar dit nerdfeest heb laten slepen. 113 00:09:27,903 --> 00:09:30,572 Ja? Leg me dit eens uit. 114 00:09:32,007 --> 00:09:34,342 Dit is echt beeldmateriaal. 115 00:09:35,877 --> 00:09:37,179 Zelfs jij kunt het niet ontkennen. 116 00:09:37,245 --> 00:09:38,480 Je kunt het niet eens zien. 117 00:09:38,947 --> 00:09:41,049 Heb je je ooit afgevraagd waarom die bewijsvideo's altijd wankel zijn? 118 00:09:41,116 --> 00:09:42,518 en troebel, nooit helder en duidelijk? 119 00:09:42,584 --> 00:09:44,119 Het is oud. 120 00:09:44,186 --> 00:09:46,721 De Creeper komt maar om de 23 jaar terug. 121 00:09:46,788 --> 00:09:48,490 En de aarde is plat. 122 00:09:48,558 --> 00:09:49,801 Nazi's kamperen op de maan. 123 00:09:49,825 --> 00:09:50,959 Elvis leeft. 124 00:09:51,026 --> 00:09:53,128 De Apollo-landing was vervalst... 125 00:09:53,195 --> 00:09:55,263 Uw kostbare wetenschap heeft niet alle antwoorden! 126 00:09:55,330 --> 00:09:57,599 Samenzweringstheorieën hebben geen antwoorden. 127 00:09:57,666 --> 00:09:59,734 Jullie hebben het altijd verkeerd. 128 00:09:59,801 --> 00:10:02,704 Copernicus, Aristoteles, ev... 129 00:10:03,371 --> 00:10:04,473 Doe dat niet. 130 00:10:04,540 --> 00:10:05,740 Doe dat niet. 131 00:10:05,807 --> 00:10:08,610 Newton, Einstein, Hawking? 132 00:10:08,677 --> 00:10:10,278 Het is een grote wereld. 133 00:10:10,345 --> 00:10:12,481 Er gebeuren de hele tijd vreemde dingen. 134 00:10:12,548 --> 00:10:15,750 Occam's scheermes. 135 00:10:15,817 --> 00:10:17,385 Daarom ben ik een wetenschapper. 136 00:10:17,452 --> 00:10:20,055 De eenvoudigste verklaring is waarschijnlijk waar. 137 00:10:20,122 --> 00:10:22,624 Nou, dit is ook vrij eenvoudig, slim. 138 00:10:23,191 --> 00:10:24,693 Oké, de Creeper komt terug 139 00:10:24,759 --> 00:10:26,461 elke 23e lente. 140 00:10:26,529 --> 00:10:28,531 Het doodt 23 dagen... 141 00:10:28,598 --> 00:10:30,065 Dan wat? 142 00:10:31,233 --> 00:10:34,436 Dan verdwijnt het. Ik weet het niet. 143 00:10:34,903 --> 00:10:36,304 Klinkt als een liefdesbug. 144 00:10:38,340 --> 00:10:41,544 Ze waren een soort insecten die in een laboratorium werden gemaakt om muggen te doden. 145 00:10:41,611 --> 00:10:43,311 Het enige wat ze deden was paren en sterven. 146 00:10:43,378 --> 00:10:44,379 Totale mislukking. 147 00:10:44,446 --> 00:10:45,780 Nu dienen ze nul doel. 148 00:10:45,847 --> 00:10:47,082 Ze hebben geen functie, 149 00:10:47,149 --> 00:10:48,817 maar twee keer per jaar verschijnen ze als een storm, 150 00:10:48,884 --> 00:10:50,852 blindelings achter alles aan wat wit is 151 00:10:50,919 --> 00:10:52,954 voordat ze sterven als ze ermee in contact komen. 152 00:10:53,021 --> 00:10:57,692 Dus je denkt dat de Creeper in een lab is gemaakt. 153 00:10:57,759 --> 00:11:00,028 Ik denk dat de Creeper in je brein is gemaakt, jij halve idioot. 154 00:11:00,095 --> 00:11:02,764 Nou, de Creeper part niet. 155 00:11:04,534 --> 00:11:05,734 Het doodt... 156 00:11:08,470 --> 00:11:11,106 Er wordt gezegd dat het bijna honderden, misschien duizenden heeft gedood. 157 00:11:11,173 --> 00:11:12,941 Wacht, hebben ze er geen film van gemaakt? 158 00:11:13,008 --> 00:11:15,110 Griezelige Creeper of zo? 159 00:11:15,177 --> 00:11:18,914 Drie eigenlijk, maar niets daarvan is echt. 160 00:11:19,381 --> 00:11:24,419 En het is vernoemd naar een goedkope LA-kabeltoegangsshow... 161 00:11:25,387 --> 00:11:26,589 Baby? Baby! 162 00:11:26,656 --> 00:11:28,123 Laine! 163 00:11:30,560 --> 00:11:31,637 Schat, ik zei toch dat burrito terug zou komen 164 00:11:31,661 --> 00:11:32,661 om je te achtervolgen. 165 00:11:52,682 --> 00:11:54,182 euh... 166 00:12:04,560 --> 00:12:06,061 Ehm... 167 00:12:10,332 --> 00:12:13,768 Pffff, oké, je weet dat ik slecht ben in typen. 168 00:12:15,538 --> 00:12:16,538 Ehm... 169 00:12:18,940 --> 00:12:20,942 Ik ga het haar vanavond vragen. 170 00:12:23,044 --> 00:12:25,313 Ik heb de ring zo... 171 00:12:27,482 --> 00:12:28,750 Wens me geluk. 172 00:12:30,285 --> 00:12:31,520 Ik hou van je mama. 173 00:14:18,193 --> 00:14:19,628 Wat is er meid? 174 00:14:19,695 --> 00:14:20,763 Hoe gaat het met je? 175 00:14:20,830 --> 00:14:22,964 Alles doet pijn en ik ga dood. 176 00:14:23,031 --> 00:14:25,801 Oh, zo goed, hè? 177 00:14:27,168 --> 00:14:28,903 Euh, alles goed met je? 178 00:14:29,638 --> 00:14:32,207 Het is te laat voor mij, red jezelf. 179 00:14:35,210 --> 00:14:38,547 Dus, heb je de test al gedaan? 180 00:14:38,614 --> 00:14:39,948 Ik heb het meegenomen, 181 00:14:40,014 --> 00:14:41,292 maar ik denk dat dit als positief telt. 182 00:14:41,316 --> 00:14:43,218 Jij bent altijd de optimist. 183 00:14:43,284 --> 00:14:45,387 Helemaal niet wat ik bedoelde en dat weet je. 184 00:14:45,453 --> 00:14:48,189 Nou, ik probeerde het vast te houden tot ik daar aankwam, 185 00:14:48,256 --> 00:14:51,259 maar ik moet tinkelen, kleermaker, mijn soldaat spion. 186 00:14:51,326 --> 00:14:52,728 Ik zal je terug moeten bellen. 187 00:14:52,795 --> 00:14:54,963 Ik hoor dit niet. 188 00:14:55,029 --> 00:14:56,641 Bel me gewoon als je bij het hotel bent, oké? 189 00:14:56,665 --> 00:14:58,299 Oh Oh oh... 190 00:14:58,366 --> 00:15:01,169 Oh, zorg ervoor dat je niet over die Air Force Ones kotst. 191 00:15:01,737 --> 00:15:03,672 Maak daar niet eens grappen over. 192 00:15:04,439 --> 00:15:06,642 Laine, wanneer heb ik ooit grappen gemaakt over mode? 193 00:15:11,079 --> 00:15:13,649 Sam, ik zweer het als je me vervloekt, 194 00:15:13,716 --> 00:15:15,283 Ik zweer bij God dat ik... 195 00:15:18,888 --> 00:15:22,591 Laine, ik hou van je, maar je koopt nog wat schoenen voor me. 196 00:15:22,658 --> 00:15:23,658 Neuken... 197 00:15:23,692 --> 00:15:25,994 Zie ik eruit alsof ik voor het bos ben gebouwd? 198 00:15:56,625 --> 00:16:01,129 Agghhh! 199 00:16:20,448 --> 00:16:23,218 Je brengt me naar de meest charmante plekken. 200 00:16:23,284 --> 00:16:25,788 Herinner me waarom we hier weer zijn? 201 00:16:26,354 --> 00:16:28,891 Schat, ik kan niet wachten om je deze plek te laten zien. 202 00:16:28,958 --> 00:16:30,960 Weet je zeker dat we hier moeten zijn? 203 00:16:31,426 --> 00:16:33,596 Ja, we moeten dichtbij zijn. 204 00:16:38,399 --> 00:16:39,845 Nu weet je dat we daar naartoe gaan... 205 00:16:39,869 --> 00:16:41,402 Werkelijk? 206 00:16:41,469 --> 00:16:43,104 Lady Manilla, hoe kon je dat niet?! 207 00:16:43,171 --> 00:16:45,373 Hé, misschien leest ze je handpalm. 208 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Ja! 209 00:17:06,327 --> 00:17:07,763 Vertrouw erop dat je de vreemdste vindt 210 00:17:07,830 --> 00:17:09,163 plek om de weg te vragen. 211 00:17:09,230 --> 00:17:12,768 Verdomme, kijk naar al deze coole dingen. 212 00:17:18,306 --> 00:17:20,074 Ik begrijp het niet. 213 00:17:20,676 --> 00:17:23,211 Kom op, Chase, er is niemand, laten we gaan. 214 00:17:30,285 --> 00:17:32,621 Chase, raak niet alles aan. 215 00:18:12,193 --> 00:18:13,862 Je liet me schrikken! 216 00:18:13,929 --> 00:18:15,229 Kijk hier eens even naar. 217 00:18:16,031 --> 00:18:19,233 Ik wist niet dat ze zo ver van de kust op walvissen jagen. 218 00:18:20,636 --> 00:18:23,104 Is er iets dat je opvalt? 219 00:18:23,171 --> 00:18:25,541 Wij zijn op zoek naar dit adres, 220 00:18:25,608 --> 00:18:27,576 maar ik kan het op geen enkele kaart vinden. 221 00:18:30,178 --> 00:18:32,848 Ah, het staat op geen enkele kaart. 222 00:18:32,915 --> 00:18:35,050 De satellieten zijn een beetje verknoeid 223 00:18:35,116 --> 00:18:36,852 boven onze stad denk ik. 224 00:18:45,861 --> 00:18:47,261 Daar. 225 00:18:47,328 --> 00:18:50,431 En we zijn hier. 226 00:18:50,498 --> 00:18:54,670 Neem 68 vijf mijl naar het zuiden 227 00:18:54,737 --> 00:18:57,271 en sla linksaf als je de borden ziet. 228 00:19:07,181 --> 00:19:09,250 Bedankt. 229 00:19:10,119 --> 00:19:12,021 Geen probleem. 230 00:19:12,087 --> 00:19:13,789 Dat is $50 alstublieft? 231 00:19:13,856 --> 00:19:15,356 50... 232 00:19:16,825 --> 00:19:18,961 Het is antiek, schat. 233 00:19:19,028 --> 00:19:24,198 Antiek, oké. 234 00:19:34,643 --> 00:19:37,445 Nu kun je elk moment terugkomen, hoor je. 235 00:19:37,513 --> 00:19:40,314 Oh, en gefeliciteerd voor jullie allebei. 236 00:19:41,884 --> 00:19:44,285 O, hij weet het niet? 237 00:19:46,755 --> 00:19:48,624 Zij ook niet. 238 00:19:48,691 --> 00:19:49,691 Interessant. 239 00:19:51,225 --> 00:19:53,327 Oké, dit was, eh... 240 00:20:09,277 --> 00:20:13,314 We hebben een boom die vrucht draagt. 241 00:20:13,381 --> 00:20:15,584 Hij zal zeer tevreden zijn. 242 00:20:34,169 --> 00:20:37,840 Wauw, kijk hier eens naar. 243 00:20:37,906 --> 00:20:40,241 Zijn wij de enigen op deze plek? 244 00:20:40,308 --> 00:20:41,442 Schat... 245 00:20:53,188 --> 00:20:55,157 Wacht hier. 246 00:20:55,224 --> 00:20:57,659 Ik heb nog een verrassing voor je. 247 00:21:00,229 --> 00:21:02,931 Chase, waar ga je heen? 248 00:21:50,378 --> 00:21:51,780 Hé, dit is Sam. 249 00:21:51,847 --> 00:21:53,314 Ik ben gewoon bezig mijn beste leven te leiden. 250 00:21:53,381 --> 00:21:55,117 Sam, waar ben je verdomme? 251 00:21:55,184 --> 00:21:56,985 Boe! 252 00:22:00,189 --> 00:22:01,557 Mah! 253 00:22:02,224 --> 00:22:04,159 Wat is het? 254 00:22:04,226 --> 00:22:06,427 Het is jouw verrassing. 255 00:22:10,632 --> 00:22:12,501 Ben je serieus? 256 00:22:12,568 --> 00:22:14,368 Wat zijn dat? 257 00:22:15,469 --> 00:22:17,172 We gaan cosplayen. 258 00:22:17,239 --> 00:22:18,507 Jij en ik. 259 00:22:18,574 --> 00:22:20,474 Ik heb alles meegenomen wat we nodig hebben. 260 00:22:20,542 --> 00:22:22,644 Het enige wat je hoeft te doen is kiezen wie je wilt zijn. 261 00:22:22,711 --> 00:22:25,214 Ik zet er geen een op. 262 00:22:25,280 --> 00:22:26,315 Wat? 263 00:22:31,153 --> 00:22:32,588 Ja... 264 00:22:33,155 --> 00:22:37,226 Ja, ik bedoel, het was sowieso een stom idee. 265 00:22:37,292 --> 00:22:41,597 Dus, ik bedoel, ik wist dat je sommige van deze spullen niet zou dragen. 266 00:22:41,663 --> 00:22:44,900 Het is sowieso plakkerig, dus ik wil niet eens dat je het draagt. 267 00:22:44,967 --> 00:22:46,034 Misschien zal ik het dragen. 268 00:22:46,101 --> 00:22:47,401 Ik weet het niet. 269 00:22:55,344 --> 00:22:57,045 - Kan ik kijken? - Nee! 270 00:23:12,493 --> 00:23:15,297 Komt live naar je toe vanuit Horror Hound 2021. 271 00:23:15,364 --> 00:23:18,967 Ik ben Carrie en ik ben hier om de grootste Creeper te vinden... 272 00:23:19,034 --> 00:23:22,070 Hé Laine, ze hebben het over de Creeper. 273 00:23:22,871 --> 00:23:24,072 Die in het YouTube-filmpje. 274 00:23:24,139 --> 00:23:26,208 Dus clownsoutfits vertellen me meer. 275 00:23:26,708 --> 00:23:29,978 Nou, ze zeggen dat clowns eng zijn 276 00:23:30,045 --> 00:23:32,748 maar ik zeg dat we alles goed zijn 277 00:23:32,814 --> 00:23:36,084 en tegelijk slecht in het leven. 278 00:23:36,151 --> 00:23:37,753 Kijk naar alle liefde van de clowns... 279 00:23:37,819 --> 00:23:41,023 Mama gaat deze straten met bloed beschilderen. 280 00:23:41,857 --> 00:23:43,592 Struikelen in onze 281 00:23:43,659 --> 00:23:46,194 kleine oude en verbrijzelde gemeenschap... 282 00:23:46,261 --> 00:23:47,863 Trek dit eens aan. 283 00:23:47,930 --> 00:23:50,464 En raad eens wie er nog meer opduikt... 284 00:23:50,532 --> 00:23:52,034 Oké, meneer J. 285 00:23:52,100 --> 00:23:53,940 Dat klopt, lokale horrorlegende, de Creeper. 286 00:24:28,370 --> 00:24:32,107 Nu ik je fanboyfantasieën heb bevredigd, 287 00:24:32,174 --> 00:24:34,076 wat ga je dragen? 288 00:24:34,142 --> 00:24:35,544 Wat? Dit. 289 00:24:39,414 --> 00:24:40,415 Een T-shirt? 290 00:24:40,481 --> 00:24:42,017 Niet zomaar een T-shirt. 291 00:24:42,751 --> 00:24:43,852 Dit T-shirt. 292 00:24:43,919 --> 00:24:45,854 Wat ga ik met je doen? 293 00:25:21,857 --> 00:25:24,092 Ahhh! 294 00:25:24,159 --> 00:25:25,160 Leen?! 295 00:25:26,595 --> 00:25:28,230 Schatje, alles goed? 296 00:25:34,636 --> 00:25:36,538 Het is net een vogel. 297 00:25:36,605 --> 00:25:38,140 Schrok me dood. 298 00:25:41,076 --> 00:25:44,179 Schat... 299 00:25:44,246 --> 00:25:45,947 Laten we beginnen... 300 00:25:46,014 --> 00:25:47,749 Het is feest. 301 00:25:51,620 --> 00:25:53,021 Kom op. 302 00:26:23,585 --> 00:26:25,353 Ahhh! 303 00:27:02,958 --> 00:27:06,294 Ik had geen idee dat zoveel mensen deze dingen bijwoonden. 304 00:27:06,361 --> 00:27:10,365 Dit is de Coachella van cosplay. 305 00:27:10,966 --> 00:27:12,334 Ja, voor psycho-moordenaars. 306 00:27:12,400 --> 00:27:14,236 Het ziet eruit als een bijeenkomst van juggalos. 307 00:27:14,302 --> 00:27:16,004 Oh alsjeblieft, je houdt van Insane Clown Posse. 308 00:27:16,071 --> 00:27:17,205 Ik heb je Spotify gezien. 309 00:27:17,272 --> 00:27:19,374 Blijf van mijn telefoon af, stalker! 310 00:27:19,441 --> 00:27:21,443 En de engel antwoordde en 311 00:27:21,511 --> 00:27:23,845 zei tegen de mensen: 312 00:27:23,912 --> 00:27:28,683 wees niet bang, want ik weet dat je zoekt 313 00:27:28,750 --> 00:27:30,185 de Messias. 314 00:27:30,819 --> 00:27:32,787 Want het is opgestaan. 315 00:27:32,854 --> 00:27:34,489 Hallelujah! 316 00:27:34,557 --> 00:27:36,858 Ik ben er vrij zeker van dat de juiste uitdrukking is: "Hij is opgestaan." 317 00:27:48,770 --> 00:27:50,372 Ahhh... ahh! 318 00:27:52,608 --> 00:27:53,708 Aargh! 319 00:27:53,775 --> 00:27:54,776 Aargh... agghhh! 320 00:27:54,843 --> 00:27:57,078 Aargh! 321 00:27:57,145 --> 00:27:58,648 Aaargh! 322 00:27:58,713 --> 00:28:00,782 Aaaahhh! 323 00:28:00,849 --> 00:28:02,884 Jezus Christus! 324 00:28:07,523 --> 00:28:08,857 Aaah! 325 00:28:08,924 --> 00:28:11,760 Dat klopt, welkom bij Horror Hound! 326 00:28:11,826 --> 00:28:13,361 Laten we gaan! 327 00:28:14,362 --> 00:28:15,730 Ja! 328 00:28:15,797 --> 00:28:16,798 Wauw! 329 00:28:16,865 --> 00:28:18,900 Ja! Ja! 330 00:28:18,967 --> 00:28:21,102 Wauw, deze mensen zijn echt naar de kloten. 331 00:28:21,169 --> 00:28:25,173 Je had je gezicht moeten zien... haak, lijn en zinklood. 332 00:28:29,579 --> 00:28:30,946 Hoi! 333 00:28:31,012 --> 00:28:33,148 Hé, hé, hé, hé, hé! 334 00:28:35,817 --> 00:28:38,186 In hun broek schijten. 335 00:28:38,253 --> 00:28:40,121 De blikken op hun gezichten. 336 00:28:40,188 --> 00:28:43,225 Shit. 337 00:28:58,740 --> 00:29:03,144 Mmm... mmmm. 338 00:29:03,211 --> 00:29:04,346 Urgh! 339 00:29:05,747 --> 00:29:08,917 Aaghhh! 340 00:29:22,897 --> 00:29:24,799 Ze verheerlijken echte moordenaars 341 00:29:24,866 --> 00:29:25,910 en daar ben je echt mee bezig? 342 00:29:25,934 --> 00:29:27,570 Nee... 343 00:29:27,637 --> 00:29:29,437 Nee, dat zijn ze niet. 344 00:29:29,505 --> 00:29:31,106 Het is allemaal gewoon voor de lol. 345 00:29:31,172 --> 00:29:33,041 Wat als er een psycho op de loer ligt in de menigte? 346 00:29:33,108 --> 00:29:35,043 Hoe zou je dat in godsnaam weten? 347 00:29:36,512 --> 00:29:38,714 Schat, er zijn geen psycho's. 348 00:29:38,780 --> 00:29:40,482 Gewoon een stel mensen die plezier hebben. 349 00:29:40,549 --> 00:29:42,350 Zelfs grote muziekfestivals hebben een body count. 350 00:29:42,417 --> 00:29:43,794 Ik moet er niet aan denken hoe het hier is. 351 00:29:43,818 --> 00:29:46,722 Mensenmassa's, iedereen aan het drinken, feesten, auto's... 352 00:29:46,821 --> 00:29:48,823 Scherpe dingen. 353 00:29:48,890 --> 00:29:50,593 Achtervolging... 354 00:29:50,660 --> 00:29:52,861 Oké, ik zal de drankjes halen. 355 00:29:55,497 --> 00:29:56,497 Hoi. 356 00:30:05,541 --> 00:30:07,543 Dat doe ik nu verdomd goed. 357 00:30:07,610 --> 00:30:09,512 Op het bord staat 'gesloten'. 358 00:30:20,255 --> 00:30:21,557 Achtervolging! 359 00:30:21,624 --> 00:30:23,693 U hebt uzelf gesneden, meneer? 360 00:30:23,759 --> 00:30:25,393 Sorry mensen, ik werd opgehouden 361 00:30:25,460 --> 00:30:27,329 voorbereiding voor de grote show van vanavond. 362 00:30:27,829 --> 00:30:29,497 Speciale effecten en zo. 363 00:30:29,565 --> 00:30:30,999 Geen probleem. 364 00:30:32,635 --> 00:30:35,303 Het is drie voor vijf, pak ze uit het midden. 365 00:30:40,442 --> 00:30:41,343 eh... 366 00:30:41,409 --> 00:30:42,944 - Is dat goed? - Super goed. 367 00:30:44,346 --> 00:30:45,648 Vanaf hier? 368 00:30:45,715 --> 00:30:47,082 In het midden. 369 00:30:47,148 --> 00:30:49,017 - Centrum. - Oké, leuk. 370 00:30:50,318 --> 00:30:55,390 Schat, ga achteruit en kijk... ik... werk! 371 00:30:55,990 --> 00:30:57,827 Dat scheelde niet veel! 372 00:30:57,892 --> 00:30:59,562 Ik ga mijn andere hand gebruiken, oké? 373 00:30:59,628 --> 00:31:01,062 Schat, kijk je mee? 374 00:31:01,129 --> 00:31:04,099 Ah, oké, het is mijn laatste. 375 00:31:05,467 --> 00:31:07,268 Dat vindt je leuk? 376 00:31:07,335 --> 00:31:09,805 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 377 00:31:10,539 --> 00:31:13,208 Dat komt omdat ze allemaal uniek zijn. 378 00:31:14,175 --> 00:31:16,378 Elk handgemaakt. 379 00:31:16,444 --> 00:31:17,946 Kruiper stijl. 380 00:31:19,214 --> 00:31:20,915 Heb je ooit gehoord van de Creeper? 381 00:31:20,982 --> 00:31:22,083 Laat hem niet beginnen. 382 00:31:22,150 --> 00:31:24,919 Het... het is als een lokale legende, toch? 383 00:31:24,986 --> 00:31:27,255 Doodt elke 23 jaar honderden mensen? 384 00:31:27,322 --> 00:31:29,491 Zoiets. 385 00:31:29,558 --> 00:31:30,892 Ik zei... 386 00:31:39,167 --> 00:31:40,402 Probeer jij nu. 387 00:31:40,468 --> 00:31:41,804 Mij? 388 00:31:41,871 --> 00:31:43,506 Nee nee nee nee nee. 389 00:31:43,572 --> 00:31:45,508 - Nee nee nee nee nee. - Je doet dit. 390 00:31:45,574 --> 00:31:47,475 Je doet dit. Je doet dit. 391 00:31:47,543 --> 00:31:48,577 Kom op, deze kant op. 392 00:31:50,044 --> 00:31:52,681 Met succes messen naar een menselijk doelwit gooien 393 00:31:52,748 --> 00:31:54,249 een kunstvorm was. 394 00:31:55,250 --> 00:31:57,452 Nu, eerst vind je je werplijn... 395 00:31:58,420 --> 00:31:59,988 Dat is dit. 396 00:32:00,054 --> 00:32:03,224 Oké, nu de sleutel tot succesvol gooien 397 00:32:03,291 --> 00:32:06,227 een mes is de afstand tussen jou en het doelwit. 398 00:32:07,295 --> 00:32:09,297 Als je nu je werplijn hebt gevonden, 399 00:32:09,364 --> 00:32:11,667 je gaat een stapje terug doen. 400 00:32:12,501 --> 00:32:15,970 En je draait 45 graden naar links. 401 00:32:17,272 --> 00:32:19,974 Oké, nu ga je naar die lijn toe 402 00:32:20,041 --> 00:32:22,377 en gooi het net als een honkbalveld. 403 00:32:22,444 --> 00:32:24,212 Moeilijk als je kunt. 404 00:32:28,283 --> 00:32:30,251 Hm. Wat! 405 00:32:30,318 --> 00:32:32,987 Schatje, dat was ziek! 406 00:32:33,054 --> 00:32:36,324 Dus, hoe is dit gerelateerd aan de Creeper? 407 00:32:37,560 --> 00:32:40,863 Ze zeggen dat dit zijn favoriete speelgoed is. 408 00:32:40,930 --> 00:32:42,798 Lijkt inefficiënt. 409 00:32:42,865 --> 00:32:44,999 Om de jacht te verlengen. 410 00:32:46,234 --> 00:32:48,336 Er is het kleine nadeel dat: 411 00:32:48,403 --> 00:32:49,971 zelfs als je je doel raakt, 412 00:32:50,038 --> 00:32:52,373 je gooit je wapen weg. 413 00:32:52,440 --> 00:32:54,543 Je hebt iets anders nodig om de klus te klaren. 414 00:32:55,945 --> 00:32:57,513 Hm... 415 00:32:57,580 --> 00:32:59,323 Of als de Creeper gooit zoals Chase, dan zou hij het nodig hebben. 416 00:32:59,347 --> 00:33:01,817 Oh, ze kreeg grappen vandaag. 417 00:33:01,884 --> 00:33:04,152 auw! Ach, verdomme. 418 00:33:04,219 --> 00:33:06,454 Ik heb het, ik heb het. Gewoon een snee, gewoon een snee. 419 00:33:07,523 --> 00:33:08,990 Boy Scout. 420 00:33:09,057 --> 00:33:11,326 Wees altijd voorbereid. 421 00:33:11,392 --> 00:33:14,062 Komen jullie naar de grote Creeper Draw? 422 00:33:14,128 --> 00:33:15,698 Hmm... 423 00:33:15,764 --> 00:33:17,666 Wat is de loting? 424 00:33:17,733 --> 00:33:19,400 Begint net voor middernacht na 425 00:33:19,467 --> 00:33:22,303 de cosplayshow op het hoofdpodium. 426 00:33:23,672 --> 00:33:25,808 Jullie moeten het zeker eens bekijken. 427 00:33:26,374 --> 00:33:28,644 Wie weet win je zelfs. 428 00:33:28,711 --> 00:33:30,546 auw! 429 00:33:30,613 --> 00:33:32,113 Schat, het is in orde, het is een snee. 430 00:33:54,570 --> 00:33:56,805 Alles goed daar, prinses? 431 00:33:58,172 --> 00:34:00,576 Kom op kom op. Gaat het goed? 432 00:34:33,943 --> 00:34:37,478 Ahhhh! 433 00:34:54,730 --> 00:34:56,966 Hé, je bent hier voor de Creeper Draw, toch? 434 00:34:57,032 --> 00:34:58,801 Enig idee waar Brent is? 435 00:35:02,370 --> 00:35:04,272 Heeft iemand Brent gezien? 436 00:35:04,339 --> 00:35:06,207 Helemaal niemand? 437 00:35:06,274 --> 00:35:09,277 Heeft hij de pijlstunt al gedaan? 438 00:35:09,945 --> 00:35:11,412 De pijlman? 439 00:35:11,479 --> 00:35:13,515 We hebben hem gefilmd. We hebben het op band, toch Mikey? 440 00:35:13,582 --> 00:35:15,551 Ja, ja, het staat op de band. 441 00:35:15,618 --> 00:35:16,898 Nou, waar is hij dan? 442 00:35:16,952 --> 00:35:19,320 Ik bedoel, we zouden over vijf minuten op het podium moeten staan. 443 00:35:21,389 --> 00:35:24,793 Oké, Brent krijgt hiervoor een schop onder zijn kont. 444 00:35:24,860 --> 00:35:26,361 Luister Carrie, 445 00:35:26,427 --> 00:35:28,205 Ik ben bang dat je dit alleen zult moeten doen. 446 00:35:28,229 --> 00:35:30,398 Ik bedoel, Brent is er niet en het is bijna middernacht. 447 00:35:30,465 --> 00:35:32,534 Kom op, ik zal je de kneepjes van het vak laten zien. 448 00:35:32,601 --> 00:35:34,103 - Het is gemakkelijk. - Perfect. 449 00:35:34,168 --> 00:35:35,638 Jamie, pak mijn spullen alsjeblieft? 450 00:35:35,704 --> 00:35:37,606 Wat je gaat doen, is dat je gewoon... 451 00:35:37,673 --> 00:35:40,141 Oh, kan ik een gemberthee krijgen voordat ik verder ga? 452 00:35:40,208 --> 00:35:41,810 Nee, dat kan absoluut niet. 453 00:35:49,918 --> 00:35:51,687 Oke! 454 00:35:51,754 --> 00:35:56,759 Bedankt voor de show, uh, sexy versie van Jason, denk ik. 455 00:35:58,127 --> 00:35:59,762 Hoe dan ook, gefeliciteerd. 456 00:35:59,828 --> 00:36:01,530 Hé, kom op, laten we dit eens bekijken. 457 00:36:01,597 --> 00:36:06,135 Het is tijd voor onze Creeper Draw! 458 00:36:08,537 --> 00:36:13,742 En het onthullen van onze hoofdprijs is voormalig Miss Universe, 459 00:36:13,809 --> 00:36:16,177 Prinses van de duisternis, 460 00:36:16,244 --> 00:36:19,882 onze ceremoniemeester... 461 00:36:19,948 --> 00:36:21,984 Mevrouw bloedbad! 462 00:36:22,051 --> 00:36:23,217 Aargh! 463 00:36:29,992 --> 00:36:32,695 Stil, boeren! 464 00:36:32,761 --> 00:36:38,266 Ik heb de wereld rondgereisd om angst te injecteren in 465 00:36:38,332 --> 00:36:42,638 de harten van gewone stervelingen zoals jullie. 466 00:36:42,705 --> 00:36:47,576 Maar we zijn hier voor iets heel, heel speciaals, 467 00:36:47,643 --> 00:36:50,112 het Horror Hound-festival. 468 00:36:50,179 --> 00:36:52,614 Het is het duivelskind dat ik heb gemaakt 469 00:36:52,681 --> 00:36:55,150 want het is terug in mijn spirituele thuis 470 00:36:55,216 --> 00:36:57,786 uit Jackson, Louisiana! 471 00:36:59,955 --> 00:37:03,491 De plek die door de eeuwen heen is geweest? 472 00:37:03,559 --> 00:37:06,929 we hebben gelokt en verslonden 473 00:37:06,995 --> 00:37:10,799 trieste zielen zoals jullie. 474 00:37:10,866 --> 00:37:13,367 Kom op, bloedbad! 475 00:37:13,434 --> 00:37:16,404 Ja-wauw! 476 00:37:16,471 --> 00:37:20,408 Dus vertel ons wat de hoofdprijs is. 477 00:37:20,475 --> 00:37:24,747 Een escape room voor twee met als thema Creeper. 478 00:37:24,813 --> 00:37:28,717 Een spookhuis voor alle enge kleine freaks. 479 00:37:28,784 --> 00:37:31,720 Dat klopt, griezels, de ongelukkige winnaars 480 00:37:31,787 --> 00:37:34,690 van onze grote trekking zal naar believen worden genomen 481 00:37:34,757 --> 00:37:37,492 naar het historische Barnabett-huis 482 00:37:37,559 --> 00:37:40,261 waar je dorst naar verontrustende mythen. 483 00:37:40,328 --> 00:37:43,699 En het bloedige macabere wordt tot het uiterste getest 484 00:37:43,766 --> 00:37:46,969 in een escape room met een verschil. 485 00:37:47,035 --> 00:37:49,505 Vergezeld van internetsensatie... 486 00:37:49,571 --> 00:37:51,607 Daar heb je haar gehoord. 487 00:37:51,673 --> 00:37:53,142 De Creeper is echt! 488 00:37:53,208 --> 00:37:55,443 Ik denk niet dat iemand wist waar ze het over had. 489 00:37:55,511 --> 00:37:57,746 Maar goed, dat geef ik je, het is een niche. 490 00:37:57,813 --> 00:37:59,815 En er zijn andere mensen die het ook geloven, 491 00:37:59,882 --> 00:38:02,283 dus je bent toch geen complete freak. 492 00:38:03,585 --> 00:38:06,054 Je houdt van elke seconde hiervan, nietwaar, 493 00:38:06,121 --> 00:38:07,523 jij grote nerd? 494 00:38:07,589 --> 00:38:09,758 - Ik heb liever een bioloog. - O ja. 495 00:38:11,727 --> 00:38:14,930 En nu, om de winnaar te trekken, 496 00:38:14,997 --> 00:38:20,334 Jacksons eigen Lady Manilla! 497 00:38:38,053 --> 00:38:39,988 Nummer... 498 00:38:40,055 --> 00:38:41,322 5... 499 00:38:41,389 --> 00:38:42,758 1... 500 00:38:42,825 --> 00:38:43,892 4! 501 00:38:46,028 --> 00:38:48,197 - Oh mijn God, dat ben ik. - Wat? 502 00:38:48,263 --> 00:38:50,265 Hoe is dat mogelijk? Ik win nooit iets. 503 00:38:50,331 --> 00:38:51,432 Het is voodoo, schat. 504 00:38:51,499 --> 00:38:52,968 514 zijn wij! 505 00:38:53,035 --> 00:38:54,368 Ja! 506 00:38:55,537 --> 00:38:57,840 Oke! 507 00:38:59,575 --> 00:39:02,778 Die knappe kerel daar is onze winnaar! 508 00:39:02,845 --> 00:39:05,413 Kun je dit geloven? Bedankt! 509 00:39:05,479 --> 00:39:09,651 En onthoud dat als je bij het aanbreken van de dag weg bent, 510 00:39:09,718 --> 00:39:13,856 dan win je een speciale prijs. 511 00:39:14,388 --> 00:39:16,992 Applaus voor onze winnaar. 512 00:39:17,059 --> 00:39:20,996 Kom backstage en we helpen jullie zo op weg! 513 00:39:22,731 --> 00:39:23,899 Dat was geweldig. 514 00:39:23,966 --> 00:39:25,406 Deze kant op, let gewoon op je hoofd. 515 00:39:26,568 --> 00:39:28,170 Wil je dit echt doen? Ik bedoel... 516 00:39:28,237 --> 00:39:29,638 Het is het Creeper-huis! 517 00:39:29,705 --> 00:39:31,516 Ik weet alles wat er te weten valt over de Creeper. 518 00:39:31,540 --> 00:39:32,784 Binnen de kortste keren zijn we daar weg. 519 00:39:32,808 --> 00:39:34,643 Ja, ik weet het, maar... Vertrouw me... vertrouw me! 520 00:39:34,710 --> 00:39:36,712 Gefeliciteerd, deze kant op. 521 00:39:37,246 --> 00:39:39,281 Het is hier gewoon door. 522 00:39:39,348 --> 00:39:40,515 Daar zijn we. 523 00:39:40,582 --> 00:39:42,050 Oké, teken gewoon daar en daar. 524 00:39:42,117 --> 00:39:43,795 - Uh, wat zijn dit? - Standaard vrijgaveformulier. 525 00:39:43,819 --> 00:39:45,296 We mogen je afbeelding voor altijd en altijd gebruiken, 526 00:39:45,320 --> 00:39:46,521 ooit in het universum. 527 00:39:46,588 --> 00:39:47,866 Wij zijn niet aansprakelijk als er iets misgaat. 528 00:39:47,890 --> 00:39:49,399 De gebruikelijke bla, bla, bla, bla, bla. 529 00:39:49,423 --> 00:39:50,692 Maar waarom? 530 00:39:50,759 --> 00:39:52,237 Oh sorry, ik was me vergeten voor te stellen. 531 00:39:52,261 --> 00:39:54,162 Ik ben Jamie, de producer 532 00:39:54,229 --> 00:39:55,597 van haar voorstelling. 533 00:39:55,664 --> 00:39:56,875 Wij komen langs om dit allemaal te filmen. 534 00:39:56,899 --> 00:39:58,459 Het is onderdeel van onze deal met het festival. 535 00:39:58,499 --> 00:40:00,102 Hey Laine, we komen op tv! 536 00:40:00,168 --> 00:40:01,803 Internetten, geen televisie. 537 00:40:01,870 --> 00:40:04,673 Nog beter. Schrijf me in. 538 00:40:04,740 --> 00:40:06,942 Oke! Gewoon daar beneden, juffrouw. 539 00:40:07,009 --> 00:40:07,910 In je eigen tijd. 540 00:40:07,976 --> 00:40:09,912 Oké, oké, team, laten we gaan! 541 00:40:09,978 --> 00:40:11,146 Laten we het verplaatsen! 542 00:40:12,413 --> 00:40:14,783 Hé, winnaar. 543 00:40:15,884 --> 00:40:18,320 - Ik ben Carrie. - Draag. 544 00:40:18,387 --> 00:40:19,922 Aangenaam kennis te maken. 545 00:40:19,988 --> 00:40:22,824 Laine, de kwijlende eikel is Chase, mijn vriendje. 546 00:40:22,891 --> 00:40:24,860 Hoe gaan we daar komen? 547 00:40:24,927 --> 00:40:29,631 Uh, Stu brengt ons daarheen, dus volg me. 548 00:40:31,400 --> 00:40:32,466 "Volg mij." 549 00:40:32,534 --> 00:40:33,635 Je kunt maar beter gelijk hebben over 550 00:40:33,702 --> 00:40:35,203 om ons daar snel weg te krijgen. 551 00:40:35,270 --> 00:40:36,338 Schat kom op. 552 00:40:36,405 --> 00:40:37,539 Dank je. 553 00:40:43,645 --> 00:40:45,446 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 554 00:40:45,914 --> 00:40:47,983 De horrorgoden staan ​​aan onze kant. 555 00:40:50,352 --> 00:40:51,485 Chase, is dat niet de man... 556 00:40:51,553 --> 00:40:52,563 Wil je hier eens naar kijken? 557 00:40:52,587 --> 00:40:53,922 Waar ik naar kijk? 558 00:40:53,989 --> 00:40:55,789 Jongens, gaan we daar echt heen in dat ding? 559 00:40:55,824 --> 00:40:57,368 Maak je geen zorgen, hij ziet er een beetje eng uit, 560 00:40:57,392 --> 00:40:58,260 maar hij is een lieverd. 561 00:40:58,327 --> 00:40:59,493 Een beetje? 562 00:41:01,296 --> 00:41:02,764 Ga door, stap in. 563 00:41:02,831 --> 00:41:04,566 Hé, wil je vermoord worden door een gekke redneck? 564 00:41:04,633 --> 00:41:06,568 Want zo word je vermoord. 565 00:41:06,635 --> 00:41:07,736 Kom op, jullie twee. 566 00:41:09,371 --> 00:41:10,939 Ik houd van je. 567 00:41:31,526 --> 00:41:38,166 Ben je klaar om de grote nacht van terreur te beginnen? 568 00:41:54,883 --> 00:41:56,718 We hebben nog tien seconden te gaan! 569 00:41:57,953 --> 00:41:58,887 10! 570 00:41:58,954 --> 00:41:59,954 9! 571 00:41:59,988 --> 00:42:00,988 8! 572 00:42:02,591 --> 00:42:03,759 7! 573 00:42:04,259 --> 00:42:05,293 6! 574 00:42:06,628 --> 00:42:07,628 5! 575 00:42:09,231 --> 00:42:10,599 4! 576 00:42:11,533 --> 00:42:12,701 3! 577 00:42:13,435 --> 00:42:14,636 2! 578 00:42:15,437 --> 00:42:16,571 1! 579 00:42:34,122 --> 00:42:36,234 Hé, speel wat muziek, het publiek gaat uit zijn dak daar! 580 00:42:36,258 --> 00:42:38,218 - Het internet viel weg, man. - Wel, doe iets! 581 00:42:38,260 --> 00:42:42,464 Oké, mensen, we hebben geen wifi meer, maar wees nooit bang. 582 00:42:42,532 --> 00:42:47,102 Een goede DJ gaat nooit de deur uit zonder een paar vinyls! 583 00:43:22,471 --> 00:43:24,550 Dus je gaat niet de hele reis met me praten? 584 00:43:24,574 --> 00:43:26,975 - Helemaal niet? - Wat is dat? 585 00:43:27,042 --> 00:43:28,376 B-rol. 586 00:43:28,443 --> 00:43:29,744 Wat is dat? 587 00:43:29,811 --> 00:43:31,613 - Schatje... - Schaduw? 588 00:43:31,680 --> 00:43:32,790 Kun je me tenminste aankijken? 589 00:43:32,814 --> 00:43:36,218 Dat weet ik niet zeker. Het lijkt op een Creeper. 590 00:43:36,751 --> 00:43:38,887 Wacht, wacht, wacht, je wilt het me vertellen 591 00:43:38,954 --> 00:43:40,088 heb je de Creeper op band? 592 00:43:40,822 --> 00:43:42,190 Dit is echt beeldmateriaal? 593 00:43:42,257 --> 00:43:43,325 Nou ja, een kruiper. 594 00:43:43,391 --> 00:43:46,061 Het is waarschijnlijk gewoon een klootzak in geweldige cosplay. 595 00:43:46,128 --> 00:43:47,929 Of is het? 596 00:43:47,996 --> 00:43:49,397 Wat is de resolutie daarover? 597 00:43:49,464 --> 00:43:51,099 Native 4k, waarom? 598 00:43:51,166 --> 00:43:52,200 Zien? 599 00:43:52,267 --> 00:43:54,069 Scherpe, heldere optiek maakt geen verschil. 600 00:43:54,136 --> 00:43:55,403 Super goed. 601 00:43:55,470 --> 00:43:57,639 Als die John man vermist blijkt te zijn 602 00:43:57,706 --> 00:43:58,740 we hebben misschien iets. 603 00:44:23,398 --> 00:44:26,368 Dit is interessant. 604 00:44:27,903 --> 00:44:29,671 Eh, ja. 605 00:44:29,738 --> 00:44:32,874 Dus ik denk dat ik dit aansteek met mobiele telefoons? 606 00:44:36,178 --> 00:44:38,880 Welkom op de begraafplaats van de familie Barnabett. 607 00:44:39,915 --> 00:44:41,883 Dit was de laatste rustplaats 608 00:44:41,950 --> 00:44:44,319 voor zielen terug naar de 18e eeuw. 609 00:44:45,987 --> 00:44:49,024 De inboorlingen geloofden dat dit heilige grond was. 610 00:44:49,090 --> 00:44:51,193 Terug naar de dageraad van de mens. 611 00:44:52,294 --> 00:44:53,361 Heilig. 612 00:44:54,996 --> 00:44:58,568 Maar heel, heel gekweld. 613 00:44:58,634 --> 00:45:00,001 Geweldig. 614 00:45:00,068 --> 00:45:01,970 Ik vraag me af of ik hier begraven kan worden. 615 00:45:02,037 --> 00:45:03,639 Uh, wees voorzichtig met wat je wenst. 616 00:45:03,705 --> 00:45:05,173 Hou je mond. 617 00:45:05,240 --> 00:45:07,108 Wat doen we hier ook alweer? 618 00:45:07,175 --> 00:45:09,579 Moesten we niet naar het spookhuis of zo? 619 00:45:09,645 --> 00:45:11,279 Ja. 620 00:45:11,346 --> 00:45:12,981 Wij lopen vanaf hier. 621 00:45:15,951 --> 00:45:17,352 Jij ziet dat? 622 00:45:17,852 --> 00:45:20,255 Wat is er mis? Kom op, we moeten dit hebben. 623 00:45:20,322 --> 00:45:21,591 Camera zal niet werken. 624 00:45:21,657 --> 00:45:23,058 Ik weet het niet. 625 00:45:23,124 --> 00:45:25,160 Nee, nee, nee, ik weet het niet, maat. 626 00:45:25,227 --> 00:45:26,804 Ik heb je niet betaald om de filmploeg neer te halen 627 00:45:26,828 --> 00:45:28,463 aan Whistling Dixie voor mijn gezondheid. 628 00:45:28,964 --> 00:45:30,107 Wat bedoel je nu met dat het niet gaat lukken? 629 00:45:30,131 --> 00:45:31,701 Het gaat niet aan? Het zal niet focussen? 630 00:45:31,766 --> 00:45:33,969 Zal niet opnemen? Zal zichzelf niet neuken? 631 00:45:34,035 --> 00:45:35,437 Wat doe ik hier eigenlijk? 632 00:45:35,504 --> 00:45:38,306 Kijk, nu wil niemand klinken als die vent. 633 00:45:38,373 --> 00:45:39,908 Ik heb een Emmy, verdomme. 634 00:45:39,975 --> 00:45:41,176 Laine... Laine! 635 00:45:41,243 --> 00:45:42,487 Ik geef geen fuck om je Emmy. 636 00:45:42,511 --> 00:45:44,246 Het is niet mijn schuld dat de camera niet werkt. 637 00:45:44,312 --> 00:45:45,113 Laine! 638 00:45:45,180 --> 00:45:46,181 Je kunt jezelf gaan neuken. 639 00:45:46,248 --> 00:45:47,528 Je bent soms zo'n klootzak. 640 00:45:48,517 --> 00:45:49,585 Laine! 641 00:46:04,032 --> 00:46:05,109 Schat, is alles in orde? 642 00:46:05,133 --> 00:46:07,035 Ik weet het niet, vertel het me. 643 00:46:07,802 --> 00:46:09,437 Is alles goed? 644 00:46:10,772 --> 00:46:12,508 Wat bedoelt u? 645 00:46:12,575 --> 00:46:14,051 Ik weet dat daar iets mee aan de hand is 646 00:46:14,075 --> 00:46:15,511 blonde bimbo en jij. 647 00:46:15,578 --> 00:46:16,311 Eerlijk gezegd boeit het me niet. 648 00:46:16,378 --> 00:46:20,282 Ik vind het gewoon zo "interessant". 649 00:46:20,348 --> 00:46:22,083 Oh kom op. 650 00:46:22,718 --> 00:46:24,853 - Ik heb haar niet eens opgemerkt! - Werkelijk? 651 00:46:24,919 --> 00:46:27,523 "Geweldig, begraaf me hier alsjeblieft, ik ben een bimbo!" 652 00:46:27,590 --> 00:46:29,367 Wil je dat ik je een kopje geef om je kwijl op te vangen? 653 00:46:29,391 --> 00:46:31,092 Nee, zo zei ik het niet. 654 00:46:32,494 --> 00:46:33,529 En dat is niet eerlijk. 655 00:46:33,596 --> 00:46:34,596 Laine! 656 00:46:34,630 --> 00:46:35,897 Nee, echt, ik hou van haar. 657 00:46:35,964 --> 00:46:36,998 Ze is diep, ik snap het. 658 00:46:37,065 --> 00:46:38,400 Kom op, ik... 659 00:46:42,505 --> 00:46:43,505 Hallo? 660 00:46:46,007 --> 00:46:48,410 Hé, ben je van het festival? 661 00:46:49,044 --> 00:46:51,246 Ik ben het, Michaël! 662 00:46:52,414 --> 00:46:53,649 De cameraman... hey! 663 00:46:53,716 --> 00:46:54,883 Heb je een telefoon? 664 00:46:58,019 --> 00:47:00,355 Ik heb gewoon een beetje een tethering nodig 665 00:47:00,422 --> 00:47:02,090 om mijn spullen online te krijgen. 666 00:47:03,058 --> 00:47:05,827 Kijk, ik heb het maar even nodig. 667 00:47:05,894 --> 00:47:07,128 Mijn producer gaat me vermoorden 668 00:47:07,195 --> 00:47:08,875 als ik dit spul nu niet online krijg. 669 00:47:14,436 --> 00:47:15,571 Hallo? 670 00:47:19,775 --> 00:47:21,276 Neuken! 671 00:47:24,613 --> 00:47:25,880 Nou shit... 672 00:47:25,947 --> 00:47:27,382 Aargh! 673 00:47:34,889 --> 00:47:36,559 Aaaaghh! 674 00:47:42,997 --> 00:47:45,433 Waar ben je naar op zoek, je banjo? 675 00:47:48,136 --> 00:47:49,404 - Aag! - Aha! 676 00:47:49,471 --> 00:47:51,873 Jezus, man... verdomme! 677 00:47:51,940 --> 00:47:54,844 Je gezicht! 678 00:47:54,909 --> 00:47:56,679 Oh, ik heb wel een beetje in mezelf geplast. 679 00:47:56,746 --> 00:48:00,683 Nu kunnen we gaan. 680 00:48:00,750 --> 00:48:01,817 Waar zijn de anderen? 681 00:48:01,883 --> 00:48:03,952 Michaël? Michaël! 682 00:48:05,521 --> 00:48:08,923 Waar is die rotzooi voor hersens gebleven? 683 00:48:09,491 --> 00:48:11,660 Dit is zeker het laatste optreden dat ik met hem werk. 684 00:48:13,128 --> 00:48:14,697 Ik ben een YouTuber, haal me hier weg! 685 00:48:14,764 --> 00:48:16,532 Bah, het was niks! 686 00:48:16,599 --> 00:48:19,067 Ik wilde gewoon zien wat er op die video stond... 687 00:48:19,835 --> 00:48:21,202 Oh... 688 00:48:22,303 --> 00:48:24,372 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht... 689 00:48:26,474 --> 00:48:27,543 Jij bent jaloers. 690 00:48:27,610 --> 00:48:30,445 - Ik ben niet jaloers. - Jij bent jaloers. 691 00:48:30,513 --> 00:48:32,615 Mm, het is schattig. 692 00:48:32,681 --> 00:48:35,083 Jaloezie is het teken van een zwakke geest. 693 00:48:37,520 --> 00:48:38,987 Bimbo-grappen dus. 694 00:48:39,053 --> 00:48:41,891 Wacht baby... 695 00:48:50,031 --> 00:48:51,667 Laine... 696 00:48:53,803 --> 00:48:55,970 Nee! 697 00:49:15,891 --> 00:49:18,259 Misschien heeft iets hem geraakt? 698 00:49:18,960 --> 00:49:21,296 Als een groot dier. 699 00:49:21,362 --> 00:49:23,231 Er zijn hier geen grote dieren. 700 00:49:23,298 --> 00:49:25,133 Kom op, dit is Louisiana! 701 00:49:25,200 --> 00:49:27,168 Er is zoiets als... 702 00:49:27,235 --> 00:49:29,437 alligators, slangen en 703 00:49:29,505 --> 00:49:32,073 zwarte verdomde beren zwerven overal rond. 704 00:49:32,140 --> 00:49:33,642 Ze zouden hier niet komen. 705 00:49:34,910 --> 00:49:36,044 Laine! 706 00:49:36,110 --> 00:49:37,245 Laine! 707 00:49:37,312 --> 00:49:39,715 - Laine! - Hey man! 708 00:49:39,782 --> 00:49:41,517 Hé... hé, man, doe rustig aan! 709 00:49:41,584 --> 00:49:43,184 Wat is er aan de hand? Waar is je vriendin? 710 00:49:44,085 --> 00:49:46,555 Sommige... 711 00:49:46,622 --> 00:49:49,057 Er is iets groots gebeurd... 712 00:49:51,459 --> 00:49:52,962 Ik zei het je toch, zwarte verdomde beer! 713 00:49:53,027 --> 00:49:54,295 Beren vliegen niet. 714 00:49:54,362 --> 00:49:55,898 Rustig maar, man. 715 00:49:55,965 --> 00:49:57,265 Wat er is gebeurd? 716 00:49:57,332 --> 00:50:00,636 We moeten gaan. We moeten gaan, bel de politie. 717 00:50:00,703 --> 00:50:01,937 Wat? 718 00:50:02,003 --> 00:50:03,539 Bel de verdomde politie! 719 00:50:06,007 --> 00:50:07,175 Ugh! 720 00:50:15,651 --> 00:50:17,753 O, verdomme! 721 00:50:21,657 --> 00:50:23,224 Het is Michael... oh! 722 00:50:24,325 --> 00:50:26,227 Iets heeft hem te pakken. 723 00:50:28,931 --> 00:50:31,199 Het is vers. Echt vers. 724 00:50:31,266 --> 00:50:32,968 Als iets hem te pakken heeft, is het hier nog steeds. 725 00:50:33,034 --> 00:50:34,603 Binnen. Snel! 726 00:51:09,572 --> 00:51:10,506 Aargh! 727 00:51:10,573 --> 00:51:13,609 Aghhhh! 728 00:51:23,652 --> 00:51:24,652 Laine! 729 00:51:28,657 --> 00:51:29,725 Wees voorzichtig. 730 00:51:29,792 --> 00:51:31,512 Het is een oud huis, je weet niet wat hier staat. 731 00:51:34,964 --> 00:51:36,932 - Doe open! - Godverdomme! 732 00:51:36,999 --> 00:51:38,333 Hoi! 733 00:51:40,268 --> 00:51:41,503 - Doe open! - Godverdomme. 734 00:51:41,570 --> 00:51:42,838 Hoi! 735 00:51:42,905 --> 00:51:44,105 Hoi! 736 00:51:45,507 --> 00:51:47,308 - Ze zijn nu allemaal van jou. - Kom op. 737 00:51:48,544 --> 00:51:50,378 Kom op! Verdomd dicht! 738 00:51:52,413 --> 00:51:54,382 - Kom op, klootzakken! - Doe open! 739 00:51:54,449 --> 00:51:55,818 - Godverdomme! - Hoi! 740 00:51:55,884 --> 00:51:56,884 Wat verdomme? 741 00:51:58,087 --> 00:51:59,454 Kom op! 742 00:52:01,155 --> 00:52:03,257 Verdomd dicht! 743 00:52:05,694 --> 00:52:08,329 Dus dit is jouw escape room? 744 00:52:08,396 --> 00:52:09,808 Is dit een soort spel dat je hier speelt? 745 00:52:09,832 --> 00:52:12,333 Omdat je de show kunt stoppen en de deur kunt openen. 746 00:52:12,400 --> 00:52:15,436 We zijn allemaal erg bang voor je hillbilly-trucs. 747 00:52:15,938 --> 00:52:17,673 Hou je verdomde mond. 748 00:52:19,173 --> 00:52:21,043 Hoi! Doe open! 749 00:52:21,110 --> 00:52:22,343 Hoi! 750 00:52:22,410 --> 00:52:24,747 Daar heb ik me niet voor aangemeld. 751 00:52:24,813 --> 00:52:27,549 Michael is dood en jullie hebben het allemaal gezien. 752 00:52:27,616 --> 00:52:29,551 Open nu die verdomde deur. 753 00:52:29,618 --> 00:52:31,720 Wat heb je met Laine gedaan? 754 00:52:33,254 --> 00:52:34,355 Waar is ze! 755 00:52:34,422 --> 00:52:36,759 Hoi! Rustig aan. 756 00:52:37,225 --> 00:52:39,460 Ik weet het niet, oké? 757 00:52:39,528 --> 00:52:41,563 Ik had hier niet eens moeten zijn! 758 00:52:41,630 --> 00:52:44,967 Het enige waarvoor ik werd ingehuurd, was je een beetje bang te maken. 759 00:52:45,034 --> 00:52:46,635 En dat is alles. 760 00:52:46,702 --> 00:52:48,269 Gehuurd? 761 00:52:48,336 --> 00:52:49,336 Door wie ingehuurd? 762 00:52:49,370 --> 00:52:50,773 Giselle... 763 00:52:51,740 --> 00:52:52,941 Manilla. 764 00:52:53,008 --> 00:52:55,077 Ze zei dat er hier een verrassing op je wacht. 765 00:52:55,144 --> 00:52:57,211 Een verrassing? 766 00:52:57,278 --> 00:52:58,781 Ik zal je een verdomde verrassing laten zien. 767 00:52:58,847 --> 00:53:00,916 Vertel je me waar Laine nu is of? 768 00:53:00,983 --> 00:53:02,527 Ik zal dit ding zo ver in je reet steken, 769 00:53:02,551 --> 00:53:03,791 je zult het verdomde metaal proeven. 770 00:53:03,852 --> 00:53:06,320 Ja, hillbilly, het is tijd om te gaan praten. 771 00:53:06,387 --> 00:53:07,431 Jullie doen allemaal een stap terug! 772 00:53:07,455 --> 00:53:08,657 Wauw, wauw, wauw! 773 00:53:08,724 --> 00:53:10,893 Of ik schiet je verdomde hersens eruit! 774 00:53:32,246 --> 00:53:34,482 Mijn oren suizen verdomme! 775 00:53:34,550 --> 00:53:36,719 Ik heb je gewaarschuwd! Stap terug! 776 00:53:36,785 --> 00:53:38,787 Jezus, Stu, je hoefde dat ding niet af te vuren! 777 00:53:38,854 --> 00:53:41,724 De volgende keer dat ik dat doe, hoor je niets meer. 778 00:53:41,790 --> 00:53:45,861 Oké, laten we dit uitzoeken. 779 00:53:47,428 --> 00:53:48,797 Het is een escape room, toch? 780 00:53:48,864 --> 00:53:51,399 Het is geen fucking escape room. 781 00:53:52,735 --> 00:53:54,069 Het is een val. 782 00:53:54,136 --> 00:53:55,804 En wie is de trapper? 783 00:53:56,972 --> 00:53:58,974 De kruiper. 784 00:53:59,041 --> 00:54:03,212 De Creeper is een sprookje, zoon. 785 00:54:03,277 --> 00:54:05,914 Ik zag het. 786 00:54:05,981 --> 00:54:07,916 Jullie zijn verdomd gek. 787 00:54:09,450 --> 00:54:11,754 Het heeft Laine en ik ga haar vinden. 788 00:54:11,820 --> 00:54:14,156 - We blijven zitten. - Wat? 789 00:54:14,223 --> 00:54:16,825 Oh, vertel me niet, dit onderbreekt je hectische schema 790 00:54:16,892 --> 00:54:20,495 van incest op het platteland en intermitterend paardenliefhebben. 791 00:54:20,562 --> 00:54:22,030 Rot op, Hollywood. 792 00:54:22,097 --> 00:54:23,632 Hoi! Hoi! 793 00:54:28,436 --> 00:54:30,271 We moeten als een team gaan werken. 794 00:54:30,338 --> 00:54:32,440 Dus zo moeilijk als ik weet is het voor jou, 795 00:54:32,508 --> 00:54:34,910 Ik wil dat je ophoudt een klootzak te zijn! 796 00:54:35,944 --> 00:54:37,846 Je zit nu aan ons vast. 797 00:54:37,913 --> 00:54:39,181 Zet het neer. 798 00:54:39,248 --> 00:54:40,816 Leg het geweer neer. 799 00:54:40,883 --> 00:54:42,483 Leg het geweer neer. 800 00:54:43,051 --> 00:54:46,922 Niemand gaat ergens heen totdat ik Laine heb gevonden. 801 00:54:52,194 --> 00:54:53,327 Het komt. 802 00:55:02,004 --> 00:55:04,072 Boven, nu! 803 00:55:13,649 --> 00:55:15,083 Ga naar de zolder! 804 00:55:18,452 --> 00:55:20,022 Ah... ah! 805 00:55:27,996 --> 00:55:30,532 Toen we buiten waren, zag ik hier licht. 806 00:55:30,599 --> 00:55:32,433 Ik zal een schakelaar vinden. 807 00:55:36,238 --> 00:55:38,006 Het dak lekt. 808 00:55:38,073 --> 00:55:39,340 Maar het regent niet. 809 00:55:43,879 --> 00:55:45,314 Ah... ah! 810 00:55:45,379 --> 00:55:47,950 Oh, je moet me schijten! 811 00:55:48,016 --> 00:55:49,585 Wie is dat? 812 00:55:49,651 --> 00:55:51,119 Dat is Sem... 813 00:56:41,603 --> 00:56:43,572 Oh, wat is dat in godsnaam?! 814 00:56:52,514 --> 00:56:54,216 Je bent echt. 815 00:57:00,389 --> 00:57:02,324 Aghh! 816 00:57:02,391 --> 00:57:03,926 - Ugh! - Waar is ze! 817 00:57:03,992 --> 00:57:05,928 Waar is ze! 818 00:57:07,428 --> 00:57:09,531 Waar is ze! 819 00:57:09,598 --> 00:57:10,999 Ga van me af! 820 00:57:11,066 --> 00:57:12,634 Praat met mij! 821 00:57:13,568 --> 00:57:14,870 Ga van me af! 822 00:57:14,937 --> 00:57:16,338 Ga van me af! 823 00:57:54,009 --> 00:57:55,610 Helpen! 824 00:58:08,223 --> 00:58:10,359 Aha! Ah! 825 00:58:33,181 --> 00:58:34,181 Aghh! 826 00:58:34,216 --> 00:58:35,550 Aargh! 827 00:58:35,617 --> 00:58:37,285 Ugh! 828 00:58:48,497 --> 00:58:49,564 Achtervolging! 829 00:58:49,631 --> 00:58:51,266 Helpen! 830 00:58:51,333 --> 00:58:52,701 Helpen! 831 00:58:54,936 --> 00:58:56,038 Waar is ze in godsnaam heen? 832 00:58:56,104 --> 00:58:57,639 Ze moet hier ergens zijn. 833 00:58:57,706 --> 00:58:59,708 Kom op, Carrie! 834 00:59:01,511 --> 00:59:02,778 Draag! 835 00:59:16,391 --> 00:59:17,793 Aargh! 836 00:59:19,394 --> 00:59:20,996 Ugh! 837 00:59:23,665 --> 00:59:24,666 Agh! 838 00:59:38,313 --> 00:59:39,748 Ugh! 839 00:59:52,594 --> 00:59:53,595 Ugh! 840 00:59:53,662 --> 00:59:55,197 Agh! 841 00:59:55,263 --> 00:59:57,032 Ahhh! 842 01:00:52,354 --> 01:00:53,421 Neuken. 843 01:01:13,742 --> 01:01:15,443 Ahhh! 844 01:01:15,511 --> 01:01:16,646 Aggg! 845 01:01:26,721 --> 01:01:28,223 Draag! Hoi hoi. 846 01:01:29,124 --> 01:01:30,959 Het komt... het komt! 847 01:01:31,026 --> 01:01:32,928 Waar is Laine... waar is Laine? 848 01:01:32,994 --> 01:01:34,696 - Ik weet het niet. - Waar is ze? 849 01:01:34,763 --> 01:01:36,131 - Waar is Laine? - Ik weet het niet. 850 01:01:36,198 --> 01:01:37,699 - Ik weet het niet. - Waar is ze? 851 01:01:51,813 --> 01:01:53,481 Wat is dat? 852 01:01:55,651 --> 01:01:57,219 Hier... 853 01:01:57,285 --> 01:01:58,654 Hier. 854 01:01:58,720 --> 01:02:00,755 Gaan! Kom op. 855 01:02:04,726 --> 01:02:08,263 ♪ Schatje, houd die gluurders van me af ♪ 856 01:02:12,934 --> 01:02:14,236 Er is geen uitweg. 857 01:02:19,374 --> 01:02:21,243 We zullen het gewoon moeten doden. 858 01:02:22,645 --> 01:02:24,813 Ja, met een deegroller. 859 01:02:24,879 --> 01:02:27,550 Het zal niet werken. Het is onsterfelijk, geloof me. 860 01:02:28,116 --> 01:02:29,719 Onze enige hoop is dat het zijn interesse in ons verliest, 861 01:02:29,784 --> 01:02:32,087 of we wachten de jachtcyclus af. 862 01:02:33,088 --> 01:02:35,023 En hoe lang duurt de jachtcyclus? 863 01:02:36,925 --> 01:02:38,326 23 dagen. 864 01:02:39,494 --> 01:02:40,996 We zijn de lul. 865 01:02:42,665 --> 01:02:44,165 We zijn de lul. 866 01:02:51,641 --> 01:02:54,175 Ik krijg echt een déjà vu. 867 01:03:02,718 --> 01:03:04,185 Laine! 868 01:03:05,053 --> 01:03:06,555 - Laine! - Ah... ahh... ahh! 869 01:03:06,622 --> 01:03:07,922 Laine, ik ben het! 870 01:03:07,989 --> 01:03:09,257 Ik ben het, ik ben het, ik ben het. 871 01:03:09,324 --> 01:03:11,960 Laine, alsjeblieft, alsjeblieft! Ik ben het, schat, ik ben het. 872 01:03:12,027 --> 01:03:13,705 - Wat is er gebeurd, schat? - We moeten hier weg! 873 01:03:13,729 --> 01:03:14,772 Wat... wat is er met je gebeurd? 874 01:03:14,796 --> 01:03:15,731 Hij zal jullie allemaal krijgen! 875 01:03:15,797 --> 01:03:16,998 Iedereen die bij mij in de buurt is. 876 01:03:17,065 --> 01:03:18,900 - Schat, je bloedt. - Ik ben het die het wil. 877 01:03:19,769 --> 01:03:21,336 De enige uitweg is boven. 878 01:03:21,403 --> 01:03:22,738 Laten we gaan. 879 01:03:22,804 --> 01:03:24,674 Laten we gaan! 880 01:03:24,740 --> 01:03:25,840 Iedereen blijft bij elkaar. 881 01:03:36,318 --> 01:03:39,454 Ik heb je, ik heb je. 882 01:03:43,258 --> 01:03:45,226 - O, de telefoon! - Wacht! 883 01:03:45,293 --> 01:03:47,195 Agghhh! 884 01:03:47,262 --> 01:03:49,097 O, verdomme! O, mijn been! 885 01:03:49,164 --> 01:03:51,667 Oh... oh, verdomme! Nee-ho-ho! 886 01:03:51,734 --> 01:03:53,636 Ach, mijn been! 887 01:03:53,703 --> 01:03:55,403 O, verdomme! 888 01:04:03,679 --> 01:04:05,146 Oh Oh! 889 01:04:05,213 --> 01:04:06,782 911, wat is uw noodgeval? 890 01:04:06,848 --> 01:04:08,149 Ehm... 891 01:04:08,216 --> 01:04:09,616 Wat is uw locatie, meneer? 892 01:04:09,652 --> 01:04:11,052 Waar zijn we verdomme? 893 01:04:11,119 --> 01:04:12,731 - Het Barnabett-huis. - Het Barnabett-huis! 894 01:04:12,755 --> 01:04:13,855 - Mijnheer? - Ja. 895 01:04:13,922 --> 01:04:15,242 Wat is het probleem, meneer? 896 01:04:15,290 --> 01:04:17,593 De... de... de klimplant. Iets probeert ons te vermoorden. 897 01:04:18,226 --> 01:04:20,228 Heb je medicijnen geslikt... 898 01:04:20,295 --> 01:04:21,396 Meneer? 899 01:04:21,463 --> 01:04:23,733 Klink ik als een verdomde stoner voor jou? 900 01:04:23,799 --> 01:04:26,134 Ik heb je hulp nodig bij het Barnabett House 901 01:04:26,201 --> 01:04:27,703 of ik zweer bij God... 902 01:04:30,438 --> 01:04:32,207 Meneer, gaat het? 903 01:04:34,876 --> 01:04:37,245 - Verdomme, alsjeblieft! - Kom laten we gaan! 904 01:04:37,912 --> 01:04:39,180 Laten we gaan! Kom op! 905 01:04:41,116 --> 01:04:42,884 Houd hem vast, houd hem vast! 906 01:04:43,418 --> 01:04:45,019 Ach! 907 01:04:46,488 --> 01:04:47,489 Kom op! 908 01:04:51,159 --> 01:04:52,728 O, shit! 909 01:04:52,795 --> 01:04:54,362 Snel snel. 910 01:04:54,429 --> 01:04:55,731 Baby... 911 01:05:01,403 --> 01:05:03,506 Wacht wat? Waarom stop je? 912 01:05:03,572 --> 01:05:06,542 Zelfs als we buiten komen, zitten we daar als eenden. 913 01:05:06,609 --> 01:05:08,076 Help mij hierheen. 914 01:05:09,911 --> 01:05:11,814 Riskeren we het of verschuilen we ons hier? 915 01:05:11,881 --> 01:05:13,381 Ik stem hunker naar beneden. 916 01:05:13,448 --> 01:05:15,694 De politie komt eraan, dus dat zal de Creeper vertragen. 917 01:05:15,718 --> 01:05:17,152 Zijn zij? 918 01:05:17,218 --> 01:05:20,756 Ze gaan toch niet zomaar een 911-oproep negeren? 919 01:05:20,823 --> 01:05:22,991 Oh, mijn lieve zomerkind. 920 01:05:25,160 --> 01:05:26,995 Oh verdomme, ik heb een verdomde dokter nodig! 921 01:05:27,696 --> 01:05:29,765 We zijn als vliegen in een spinnenweb. 922 01:05:29,832 --> 01:05:30,999 Het is de baas. 923 01:05:31,065 --> 01:05:33,134 De enige manier waarop we dit kunnen beëindigen, is door het te doden. 924 01:05:33,201 --> 01:05:35,838 Je vriend zei dat we dat niet kunnen, dus... 925 01:05:35,905 --> 01:05:37,673 Ik ben niet zo zeker. 926 01:05:37,740 --> 01:05:39,642 Ik heb het van dichtbij gezien. 927 01:05:39,708 --> 01:05:41,042 Hoe dan? 928 01:05:41,109 --> 01:05:43,746 Het is oud en vervallen. 929 01:05:44,212 --> 01:05:46,381 Het stinkt naar de dood. 930 01:05:46,448 --> 01:05:48,016 Nou, waar is het in godsnaam? 931 01:05:48,082 --> 01:05:49,484 Het is met ons spelen. 932 01:05:51,453 --> 01:05:52,688 Hij houdt van spelen. 933 01:05:55,323 --> 01:05:56,592 We moeten het in de val lokken. 934 01:05:57,827 --> 01:05:59,027 Met wat? 935 01:06:00,962 --> 01:06:02,531 - Draag! - Rennen! 936 01:06:04,667 --> 01:06:06,201 Neuken! 937 01:06:06,267 --> 01:06:07,969 Ga, neem hem! 938 01:06:08,036 --> 01:06:09,337 - Draag! - Ach! 939 01:06:09,404 --> 01:06:10,438 Draag! 940 01:06:11,206 --> 01:06:13,007 Draag! Kom op! 941 01:06:13,074 --> 01:06:14,510 Aha! 942 01:06:15,845 --> 01:06:17,011 Nee! 943 01:06:17,646 --> 01:06:18,747 Nee! 944 01:06:19,347 --> 01:06:20,348 Nee! 945 01:06:22,050 --> 01:06:23,418 Snel snel! Kom op! 946 01:06:26,822 --> 01:06:27,989 Hier, hier, hier! 947 01:06:28,056 --> 01:06:29,290 Snel! 948 01:06:32,160 --> 01:06:33,394 Wat de v... 949 01:06:33,461 --> 01:06:35,997 Heilige Maria, moeder van God. 950 01:06:36,832 --> 01:06:40,536 Bid voor ons, zondaars, nu en in het uur van onze dood. Amen. 951 01:06:40,603 --> 01:06:41,737 Amen. 952 01:06:41,804 --> 01:06:42,972 Wat is deze plek? 953 01:07:14,703 --> 01:07:17,071 Ahhh! 954 01:08:01,249 --> 01:08:02,751 Wat kunt u zien? 955 01:08:04,887 --> 01:08:06,522 Jezus! 956 01:08:17,866 --> 01:08:19,467 Oh, verdomme. 957 01:08:36,018 --> 01:08:37,553 Het lijkt erop dat het weg is. 958 01:08:39,088 --> 01:08:41,155 Het kostte Carrie. 959 01:09:12,921 --> 01:09:15,658 ♪Jeepers, schat ♪ 960 01:09:17,026 --> 01:09:18,694 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 961 01:09:18,761 --> 01:09:22,263 ♪ Je geeft me heebies, schat ♪ 962 01:09:22,330 --> 01:09:25,433 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 963 01:09:25,501 --> 01:09:28,302 ♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪ 964 01:09:28,369 --> 01:09:32,007 ♪ Jij bent aan het jagen, maar ik bid ♪ 965 01:09:32,074 --> 01:09:34,943 ♪ Houd die hongerige ogen van me af ♪ 966 01:09:35,010 --> 01:09:37,112 Oh nee. Nee, Jezus! 967 01:09:37,178 --> 01:09:38,714 Oh, verdomme. 968 01:09:38,781 --> 01:09:41,617 Nee, alstublieft, Heer, niet op deze manier. 969 01:09:43,118 --> 01:09:44,753 Nee, niet zo. 970 01:09:44,820 --> 01:09:46,598 Misschien staat hier iets tussen dat ons kan helpen. 971 01:09:46,622 --> 01:09:48,824 Misschien, eh, informatie of... 972 01:09:48,891 --> 01:09:51,325 Op de een of andere manier zijn we klaar met rennen. 973 01:09:51,392 --> 01:09:53,261 Ja, letterlijk. 974 01:09:53,327 --> 01:09:55,164 Ik begrijp niet hoe deze plek? 975 01:09:55,229 --> 01:09:56,965 is nog niet tot de grond toe afgebrand. 976 01:10:04,472 --> 01:10:06,441 - Alstublieft? - Oh, sjii... 977 01:10:11,080 --> 01:10:12,346 Ik zou mijn linkerarm geven voor... 978 01:10:12,413 --> 01:10:13,849 Voorzichtig, misschien. 979 01:10:13,916 --> 01:10:15,818 Ja, ik had er meteen spijt van dat ik dat zei. 980 01:10:15,884 --> 01:10:18,252 Sorry man. Ja, het zijn gewoon zenuwen. 981 01:10:25,226 --> 01:10:27,228 Wat is dat verdomme? 982 01:10:27,863 --> 01:10:29,330 Voodoo-pop? 983 01:10:38,941 --> 01:10:40,308 Wat de... 984 01:10:40,374 --> 01:10:42,077 Heilige zoon van Jezus. 985 01:10:59,260 --> 01:11:01,295 Jongens, de steen. 986 01:11:02,030 --> 01:11:03,331 Schat, wacht... 987 01:11:46,340 --> 01:11:48,577 Oh mijn God, ze voeden het. 988 01:11:51,947 --> 01:11:55,751 Schat, waarom zei je dat hij achter je aan zat? 989 01:11:56,384 --> 01:11:57,862 Waar is het... Waar heeft het je gebracht? 990 01:11:57,886 --> 01:11:59,888 - Wat er echt is gebeurd? - Chase, ik ben zwanger. 991 01:12:01,290 --> 01:12:03,258 Daarom zit het achter mij aan. 992 01:12:03,324 --> 01:12:04,492 Wat? 993 01:12:05,393 --> 01:12:07,029 Het wil wat ik heb. 994 01:12:10,098 --> 01:12:13,001 En ja... 995 01:12:13,068 --> 01:12:14,503 Ik zal met je trouwen... 996 01:12:17,873 --> 01:12:19,641 Als we hier ooit levend uitkomen. 997 01:12:21,944 --> 01:12:24,112 Maar waarom zouden ze dit ding in godsnaam voeren? 998 01:12:28,317 --> 01:12:29,885 Kijk naar al deze onzin. 999 01:12:31,320 --> 01:12:32,955 Wat is dit? 1000 01:12:33,021 --> 01:12:34,089 Een heiligdom? 1001 01:12:40,329 --> 01:12:42,030 Ik dacht dat dit verhalen waren. 1002 01:12:42,831 --> 01:12:43,866 Legenden. 1003 01:12:46,068 --> 01:12:47,368 Maar het lijkt allemaal echt. 1004 01:12:47,435 --> 01:12:49,403 En wat, het heeft een cult-fanclub 1005 01:12:49,470 --> 01:12:51,273 dat helpt dit ding te voeden? 1006 01:12:51,340 --> 01:12:53,008 Dan willen ze misschien een van ons. 1007 01:12:53,075 --> 01:12:54,075 Wat? 1008 01:12:59,615 --> 01:13:01,116 We kunnen er niet tegen vechten. 1009 01:13:01,183 --> 01:13:03,018 Maar we kunnen het verslaan, misschien zelfs stoppen. 1010 01:13:05,888 --> 01:13:07,723 We zitten nu in zijn verwrongen web. 1011 01:13:09,958 --> 01:13:11,660 Maar het is tijd om de rollen om te draaien. 1012 01:13:11,727 --> 01:13:13,061 We hebben een planning nodig. 1013 01:13:15,864 --> 01:13:17,833 Ik denk dat ik weet wat we moeten doen. 1014 01:14:18,794 --> 01:14:21,330 Ga Ga Ga Ga... 1015 01:15:26,194 --> 01:15:27,796 Ah! 1016 01:15:27,863 --> 01:15:29,531 - Ach! - Sto! 1017 01:15:29,598 --> 01:15:31,299 Ach! 1018 01:15:31,867 --> 01:15:33,235 Ugh! 1019 01:15:33,301 --> 01:15:34,480 Ik heb hem, ik heb hem! 1020 01:15:34,504 --> 01:15:36,171 Agh! 1021 01:15:56,691 --> 01:15:58,894 Aargh! 1022 01:15:58,960 --> 01:16:02,364 - ♪ Jeepers, schat ♪ - Aggh! 1023 01:16:02,431 --> 01:16:05,067 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 1024 01:16:07,002 --> 01:16:10,439 ♪ Schatje, houd die gluurders van me af ♪ 1025 01:16:11,973 --> 01:16:14,743 ♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪ 1026 01:16:14,810 --> 01:16:16,678 ♪ Jij bent aan het jagen, maar ik bid ♪ 1027 01:16:16,745 --> 01:16:18,880 Aargh! 1028 01:16:24,786 --> 01:16:26,922 Kom op, klootzak! 1029 01:18:29,579 --> 01:18:31,012 Ugh! 1030 01:18:44,159 --> 01:18:48,664 Neem de baby, zijn levenskracht is van jou. 1031 01:18:48,730 --> 01:18:51,099 Leef voor altijd, neem de baby. 1032 01:18:51,166 --> 01:18:53,703 Zijn levenskracht is van jou. 1033 01:18:53,768 --> 01:18:57,005 Leef voor altijd, neem de baby. 1034 01:18:57,072 --> 01:18:59,107 Zijn levenskracht is van jou. 1035 01:19:00,242 --> 01:19:02,777 Je kunt het niet hebben! Ugh! 1036 01:19:10,752 --> 01:19:13,188 Kom op. Ugh! 1037 01:19:16,091 --> 01:19:17,792 - Ugh! - Aargh! 1038 01:19:25,367 --> 01:19:27,536 Wat vind je van die gluurders, trut? 1039 01:19:46,656 --> 01:19:47,989 Nutsvoorzieningen! 1040 01:19:48,923 --> 01:19:50,058 Aha! 1041 01:20:10,746 --> 01:20:11,781 Oh nee. 1042 01:20:25,860 --> 01:20:27,829 Agh, wegwezen! 1043 01:20:27,896 --> 01:20:29,732 Uitstappen! 1044 01:20:33,401 --> 01:20:35,671 - Agh! - Stu, nee! 1045 01:20:43,779 --> 01:20:45,614 Ach! 1046 01:20:56,458 --> 01:20:57,626 Sto! 1047 01:20:58,993 --> 01:21:00,629 Laine! 1048 01:23:18,934 --> 01:23:20,569 ♪ Hongerige ogen ♪ 1049 01:23:22,872 --> 01:23:25,106 ♪ Hongerige ogen ♪ 1050 01:23:26,809 --> 01:23:28,476 ♪ Hongerige ogen ♪ 1051 01:23:34,817 --> 01:23:36,652 ♪ Hongerige ogen ♪ 1052 01:23:38,854 --> 01:23:40,756 ♪ Hongerige ogen ♪ 1053 01:23:42,858 --> 01:23:44,760 ♪ Hongerige ogen ♪ 1054 01:23:49,230 --> 01:23:51,634 ♪ Je bent aan het jagen, maar ik bid ♪ 1055 01:23:53,201 --> 01:23:55,571 ♪ Je bent aan het jagen, maar ik bid ♪ 1056 01:23:56,672 --> 01:23:59,340 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 1057 01:23:59,407 --> 01:24:01,577 ♪ Houd je hongerige ogen van me af ♪ 1058 01:24:20,596 --> 01:24:23,298 ♪ Je bent een klimplant, schat ♪ 1059 01:24:24,499 --> 01:24:27,770 ♪ Ja, je bent een klimplant, schat ♪ 1060 01:24:28,604 --> 01:24:31,874 ♪ En houd die gluurders van me af ♪ 1061 01:24:32,608 --> 01:24:35,678 ♪ En houd die gluurders van me af ♪ 1062 01:24:55,731 --> 01:24:58,601 ♪ Je hebt hongerige ogen, schatje ♪ 1063 01:25:00,803 --> 01:25:03,438 ♪ Hongerige ogen ♪ 1064 01:25:03,505 --> 01:25:06,742 ♪ Je hebt hongerige ogen, schatje ♪ 1065 01:25:08,877 --> 01:25:11,145 ♪ Hongerige ogen ♪ 1066 01:25:11,212 --> 01:25:13,515 ♪ Houd je piemels van me af ♪ 1067 01:25:15,249 --> 01:25:17,485 ♪ Houd je piemels van me af ♪ 1068 01:25:19,021 --> 01:25:21,624 ♪ Houd je piemels van me af ♪ 1069 01:25:51,419 --> 01:25:54,723 ♪Jeepers, schat ♪ 1070 01:25:54,790 --> 01:25:57,158 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 1071 01:25:57,225 --> 01:26:00,796 ♪ Je geeft me heebies, schat ♪ 1072 01:26:00,863 --> 01:26:03,966 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 1073 01:26:04,033 --> 01:26:06,802 ♪ Jij kruipt terwijl ik droom ♪ 1074 01:26:06,869 --> 01:26:10,371 ♪ Jij bent aan het jagen, maar ik bid ♪ 1075 01:26:10,438 --> 01:26:13,474 ♪ Houd die hongerige ogen van me af ♪ 1076 01:26:13,542 --> 01:26:16,545 ♪ Omdat jij en ik, we nooit zouden kunnen zijn ♪ 1077 01:26:16,612 --> 01:26:20,082 ♪Jeepers, schat ♪ 1078 01:26:20,149 --> 01:26:22,651 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 1079 01:26:22,718 --> 01:26:26,487 ♪ Je geeft me heebies, schat ♪ 1080 01:26:26,555 --> 01:26:29,490 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 1081 01:26:29,558 --> 01:26:32,293 ♪ Je legt je betovering op mij ♪ 1082 01:26:32,360 --> 01:26:35,798 ♪ Het is voodoo 1083 01:26:35,864 --> 01:26:39,467 ♪ Je handen op mijn lichaam, schat ♪ 1084 01:26:39,535 --> 01:26:41,469 ♪ Het is hoodoo ♪ 1085 01:26:42,403 --> 01:26:45,908 ♪ Klimplanten, schat ♪ 1086 01:26:45,974 --> 01:26:48,376 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 1087 01:26:48,443 --> 01:26:51,947 ♪ Je geeft me heebies, schat ♪ 1088 01:26:52,014 --> 01:26:54,983 ♪ Houd je piemels van me af ♪ 1089 01:27:20,743 --> 01:27:24,113 ♪Jeepers, schat ♪ 1090 01:27:24,179 --> 01:27:26,648 ♪ Je hebt van die hongerige, hongerige ogen ♪ 1091 01:27:26,715 --> 01:27:30,485 ♪ Je geeft me heebies, schat ♪ 1092 01:27:30,552 --> 01:27:33,055 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 1093 01:27:33,655 --> 01:27:36,225 ♪ Houd die gluurders van me af ♪ 1094 01:27:36,759 --> 01:27:39,595 ♪ Bewaar die gluurders ♪ 1095 01:27:39,661 --> 01:27:42,531 ♪ Van mij af! 1096 01:27:42,598 --> 01:27:43,866 Ja!