1 00:00:40,040 --> 00:00:44,670 - Texas. Nu fører jeg. - Nej, det er min. 2 00:00:44,753 --> 00:00:48,632 Vi passerede den i Greenburg, og nu passerer den os her. 3 00:00:48,715 --> 00:00:55,597 Det var ikke i Texas, men i Georgia. Det var en blå vogn. Jeg husker det tydeligt. 4 00:00:55,681 --> 00:01:00,269 Nej, nej, nej. Du stjæler min nummerplade. 5 00:01:00,352 --> 00:01:03,939 - Nej. - Ikke engang lokalradio. 6 00:01:04,022 --> 00:01:09,736 De bedste handler gør man de mest afsidesliggende steder. 7 00:01:11,029 --> 00:01:13,907 Jeg hader den reklame. Subs/Sync: PTNK 8 00:01:16,410 --> 00:01:20,122 - Sikke en smuk dag det er. - Ja, Marie, det er det. 9 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 "SLÅRDIG"? 10 00:01:49,026 --> 00:01:53,071 Slår? Det er jo mig, der fører. 11 00:01:53,155 --> 00:01:55,824 Eller "Spiser dig"? 12 00:01:58,076 --> 00:02:02,664 Uanset hvad, så er det et personligt skilt, så jeg får dobbelt point! 13 00:02:04,541 --> 00:02:06,960 Jøsses! Hallo... 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,505 Ronnie, han er virkelig tæt på! 15 00:02:12,924 --> 00:02:15,344 Overhal! 16 00:02:19,014 --> 00:02:20,891 Herregud! 17 00:02:27,356 --> 00:02:29,524 Hallo! 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Er du okay? 19 00:02:52,172 --> 00:02:56,927 Jøsses, er det ikke den samme lastbil? 20 00:03:07,396 --> 00:03:11,525 Vi skulle vist ikke se det der. 21 00:03:22,202 --> 00:03:25,664 Hvad i alverden... 22 00:03:29,000 --> 00:03:33,714 - Han må have set os. - Det kan han ikke have gjort. 23 00:03:38,093 --> 00:03:39,761 Åh, nej! 24 00:03:45,559 --> 00:03:49,271 - Skat... - Hvad laver han? 25 00:03:52,399 --> 00:03:54,067 Ronnie! 26 00:03:54,151 --> 00:03:56,695 Hvad laver han? Ronnie! 27 00:04:17,716 --> 00:04:21,595 Er du okay? Okay? 28 00:04:21,678 --> 00:04:25,849 - Hvad skete der? - Han er over alle bjerge. 29 00:04:25,932 --> 00:04:29,936 Han var bare en dårlig chauffør. 30 00:04:42,073 --> 00:04:43,909 Er du okay? 31 00:04:56,713 --> 00:04:59,090 Hvad laver du? 32 00:04:59,174 --> 00:05:02,803 - Skat, jeg melder det til politiet. - Hvad? 33 00:05:02,886 --> 00:05:07,641 Ja, vi kan da ikke lade som om, at det, der lige skete, ikke skete. 34 00:05:07,724 --> 00:05:12,813 - De skal have besked. - Jeg kan ikke lide det, Ronnie. Slet ikke! 35 00:05:12,896 --> 00:05:17,776 - Var det "JEGSLÅRDIG"? - Det ved jeg ikke. 36 00:05:17,859 --> 00:05:23,573 Okay, okay. Vi finder en benzinstation, som har en telefon, okay? 37 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Okay? Vi anmelder det her. 38 00:05:26,743 --> 00:05:30,789 Okay? Det ordner sig. 39 00:05:33,917 --> 00:05:37,379 - Okay, det ordner sig. - Jeg vil hjem. 40 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 Det ved jeg godt, skat. 41 00:06:14,624 --> 00:06:16,209 Ronnie... 42 00:06:41,985 --> 00:06:47,824 Vi burde holde ind og se, hvad der var med det lagen. 43 00:06:47,908 --> 00:06:51,244 Og så kan vi fortælle politiet det hele. 44 00:06:55,206 --> 00:06:58,668 Vi er nødt til det, Marie. 45 00:07:01,463 --> 00:07:05,592 At lukke øjnene er ikke en mulighed. 46 00:07:09,262 --> 00:07:12,182 Jeg elsker dig, skat. 47 00:07:44,297 --> 00:07:49,761 - Ronald. - Kom. Okay. 48 00:07:58,770 --> 00:08:03,608 - Lagenet. - Ja. 49 00:08:34,347 --> 00:08:39,602 Det forfærdelige syn, som Ron og Marie var vidner til den dag, 50 00:08:39,686 --> 00:08:43,898 var de berygtede "lig i grotten". 51 00:08:43,982 --> 00:08:48,987 Ron og Marie er ikke set siden. 52 00:08:49,070 --> 00:08:53,658 Endnu et makabert mysterium fra det mørke syden. 53 00:08:55,035 --> 00:08:58,872 Du har sikkert set den video så mange gange, at du kan den udenad? 54 00:08:58,955 --> 00:09:03,918 Alvorligt talt, det er sket i virkeligheden. Heromkring, faktisk. 55 00:09:04,002 --> 00:09:08,465 Der er en grund til at sagen er uopklaret. Det er bare myter og legender. Flyt dig. 56 00:09:09,924 --> 00:09:16,097 Nej, YouTube-videoen er gammel. Den er over 20 år gammel. Det var... 57 00:09:16,181 --> 00:09:21,019 Det er ligesom Bigfoot, Mølmanden, Spring Heeled Jack og Chupacabra. 58 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 Og du skal møde deres fans i aften. 59 00:09:24,355 --> 00:09:27,442 Hvorfor lod jeg dig trække mig med til den nørd-fest? 60 00:09:27,525 --> 00:09:29,944 Jamen, så forklar det her. 61 00:09:31,780 --> 00:09:36,743 Det er rigtige optagelser. Det kan ikke engang du benægte. 62 00:09:36,826 --> 00:09:42,373 Man kan intet se. Alle de "beviser" er uskarpe og mørke. Ikke klare og tydelige. 63 00:09:42,457 --> 00:09:46,628 Den er gammel. The Creeper vender kun tilbage hvert 23. år. 64 00:09:46,711 --> 00:09:50,799 Og jorden er flad, der bor nazister på månen og Elvis lever. 65 00:09:50,882 --> 00:09:54,886 - Månelandingen var forfalsket. - Videnskaben har ikke alle svarene! 66 00:09:54,969 --> 00:09:59,390 - Konspirationsteorier har ingen svar. - I tager fejl konstant. 67 00:09:59,474 --> 00:10:05,355 Kopernikus, Aristoteles, sågar... Lad være med det. Lad være med det. 68 00:10:05,438 --> 00:10:08,108 Newton, Einstein, Hawking? 69 00:10:08,191 --> 00:10:11,986 Verden er stor. Der sker underlige ting konstant. 70 00:10:12,070 --> 00:10:15,323 To ord: Ockhams ragekniv. 71 00:10:15,406 --> 00:10:19,536 Det er derfor, at jeg er forsker. Den simpleste forklaring er ofte sand. 72 00:10:19,619 --> 00:10:22,664 Det her er også ret simpelt, klogeåge. 73 00:10:22,747 --> 00:10:28,294 The Creeper vender tilbage hvert 23. år og dræber i 23 dage. 74 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Og hvad så? 75 00:10:30,755 --> 00:10:34,467 Så forsvinder den. Hvad ved jeg? 76 00:10:34,551 --> 00:10:37,345 Det lyder som martsfluen. 77 00:10:37,428 --> 00:10:42,725 En flue fremavlet af forskere for at dræbe myg. De parrede sig dog kun og døde så. 78 00:10:42,809 --> 00:10:46,646 En kæmpe svipser. Nu har de intet formål. 79 00:10:46,729 --> 00:10:52,360 De sværmer to gange årligt og jager alt hvidt for at dø, når de finder det. 80 00:10:52,443 --> 00:10:57,282 Så du tror, at The Creeper blev fremstillet i et laboratorium? 81 00:10:57,365 --> 00:10:59,576 Nej, i din hjerne. 82 00:10:59,659 --> 00:11:03,913 Men The Creeper parrer sig ikke. 83 00:11:03,997 --> 00:11:07,584 Den dræber. 84 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Den har dræbt hundredvis. Måske tusindvis. 85 00:11:10,879 --> 00:11:16,426 - Lavede de ikke en film om den? - Tre, faktisk. 86 00:11:16,509 --> 00:11:22,182 Men intet af det var sandt. Og den blev opkaldt efter en fjollet... 87 00:11:24,893 --> 00:11:28,479 Skat? Skam Lane! 88 00:11:30,023 --> 00:11:34,235 Jeg sagde jo, at den burrito ville give bagslag! 89 00:12:11,356 --> 00:12:14,943 Okay, du ved, at jeg er dårlig til at skrive. 90 00:12:18,613 --> 00:12:22,533 Jeg Spørger hende i aften. 91 00:12:22,617 --> 00:12:25,245 Jeg har ringen, så... 92 00:12:27,121 --> 00:12:29,749 Ønsk mig held og lykke. 93 00:12:29,832 --> 00:12:32,502 Jeg elsker dig, mor. 94 00:14:18,107 --> 00:14:22,653 - Hvad så, min pige? Hvordan går det? - Alt gør ondt, og jeg er døende. 95 00:14:22,737 --> 00:14:26,949 Okay, går det så godt? 96 00:14:27,033 --> 00:14:29,452 Er du okay? 97 00:14:29,535 --> 00:14:31,996 Det er ude med mig. Red dig selv. 98 00:14:34,999 --> 00:14:38,378 Har du taget testen? 99 00:14:38,461 --> 00:14:41,047 Jeg har den med, men den er vist positiv. 100 00:14:41,130 --> 00:14:45,676 - Du er sådan en optimist. - Du ved, at jeg ikke mente det sådan. 101 00:14:45,760 --> 00:14:52,350 Jeg forsøgte at holde mig, men nu skal jeg virkeligt tisse. Jeg ringer senere. 102 00:14:52,433 --> 00:14:57,063 Det der hørte jeg ikke. Ring, når du er på hotellet. 103 00:14:57,146 --> 00:15:03,986 - Og bræk dig nu ikke på skoene. - Det må du ikke engang lave sjov med. 104 00:15:04,070 --> 00:15:07,031 Laine, har jeg nogensinde lavet sjov med mode? 105 00:15:10,827 --> 00:15:15,998 Sam, hvis du har jinxet mig, så sværger jeg, at jeg vil... 106 00:15:18,668 --> 00:15:23,381 Laine, jeg elsker dig, men du kommer til at købe et par nye sko til mig. 107 00:15:23,464 --> 00:15:26,134 Ligner jeg en, der er skabt til at være i skoven? 108 00:16:14,015 --> 00:16:16,517 VELKOMMEN TIL JACKSON SOGN 109 00:16:20,021 --> 00:16:25,735 Du tager mig med til de mest charmerende steder. Mind mig om, hvad vi laver her? 110 00:16:25,818 --> 00:16:28,404 Jeg kan ikke vente med at vise dig det her sted. 111 00:16:28,488 --> 00:16:33,576 - Er du sikker på, at det er her? - Det burde være lige i nærheden. 112 00:16:33,659 --> 00:16:35,536 LADY MANILLAS VOODOO-BUTIK 113 00:16:37,872 --> 00:16:42,502 Der skal vi hen! Lady Manilla? Det bliver vi nødt til. 114 00:16:42,585 --> 00:16:47,048 Måske læser hun dine hænder. 115 00:16:49,008 --> 00:16:51,677 Det var pokkers. 116 00:17:05,775 --> 00:17:08,611 Du finder de mærkeligste steder at spørge om vej. 117 00:17:08,694 --> 00:17:11,948 Se lige alle de seje ting. 118 00:17:17,912 --> 00:17:22,833 Jeg forstår det ikke. Kom, Chase. Der er ingen her. Vi smutter. 119 00:17:29,799 --> 00:17:33,386 Chase, lad være med at røre ved alting! 120 00:18:11,716 --> 00:18:15,511 - Du skræmte mig fra vid og sans! - Se her. 121 00:18:15,595 --> 00:18:20,099 Jeg vidste ikke, at man jagter hvaler så langt fra kysten. 122 00:18:20,182 --> 00:18:22,727 Finder I noget, som I kan lide? 123 00:18:22,810 --> 00:18:27,231 Vi leder efter denne adresse, men jeg kan ikke finde den på kortet. 124 00:18:29,775 --> 00:18:32,445 Nå, den findes ikke på kortet. 125 00:18:32,528 --> 00:18:36,657 Satellitterne fungerer ikke ordentligt over vores by, antager jeg. 126 00:18:45,249 --> 00:18:48,753 Der. Og vi er her. 127 00:18:50,129 --> 00:18:52,965 Tag rute 68 otte kilometer sydpå. 128 00:18:54,258 --> 00:18:57,178 Drej til venstre ved skiltene. 129 00:19:07,104 --> 00:19:09,607 Tak. 130 00:19:09,690 --> 00:19:14,612 - Der er okay. Det bliver 50 dollar, tak. - 50... 131 00:19:16,405 --> 00:19:19,325 Den er antik, søde. 132 00:19:20,409 --> 00:19:23,788 Antik... Okay. 133 00:19:34,298 --> 00:19:39,011 I kommer bare igen. Og tillykke til jer begge. 134 00:19:41,347 --> 00:19:43,724 Åh, ved han det ikke? 135 00:19:46,268 --> 00:19:49,021 Og det gør hun heller ikke. Interessant. 136 00:19:50,940 --> 00:19:54,151 Okay, det her er jo helt normalt. 137 00:20:08,624 --> 00:20:12,837 Vi har et træ, der bærer frugt. 138 00:20:12,920 --> 00:20:16,173 Han bliver overordentligt tilfreds. 139 00:20:33,858 --> 00:20:37,528 Wow, se. 140 00:20:37,611 --> 00:20:41,741 - Er vi de eneste, der er her? - Skat. 141 00:20:52,918 --> 00:20:57,006 Vent der. Jeg har en overraskelse til dig. 142 00:20:59,925 --> 00:21:03,053 Chase, hvor skal du hen? 143 00:21:50,059 --> 00:21:54,980 - Hej, det er Sam. Jeg har travlt med... - Sam, hvor fanden er du? 144 00:21:55,064 --> 00:21:56,565 Bøh! 145 00:22:01,987 --> 00:22:05,950 - Hvad er det? - Din overraskelse. 146 00:22:10,913 --> 00:22:14,792 Seriøst? Hvad er det? 147 00:22:14,875 --> 00:22:19,547 Vi skal til cosplay. Du og jeg. Jeg har alt her, som vi behøver. 148 00:22:19,630 --> 00:22:24,593 - Du skal bare vælge, hvem du vil være. - Jeg tager ikke det der på. 149 00:22:24,677 --> 00:22:27,179 Hvad? 150 00:22:30,599 --> 00:22:34,895 Ja. Ja, jeg mener... 151 00:22:34,979 --> 00:22:41,151 Det var en dum ide. Jeg tænkte nok, at du ikke ville tage det på. 152 00:22:41,235 --> 00:22:46,824 Det er smagløst. Du skal ikke tage det på. Måske tager jeg det på. 153 00:22:54,665 --> 00:22:56,500 - Må jeg kigge på? - Nej! 154 00:23:11,682 --> 00:23:15,060 Vi sender live fra Herrer Hound 2021. 155 00:23:15,144 --> 00:23:18,439 Jeg hedder Carrie, og jeg skal finde den største Creeper. 156 00:23:18,522 --> 00:23:24,111 Laine, de snakker om The Creeper! Den fra YouTube-videoen. 157 00:23:24,194 --> 00:23:29,575 - I er klædt ud som klovne. Fortæl. - Det siges, at klovne er uhyggelige. 158 00:23:29,658 --> 00:23:36,999 Jeg synes, at vi er både gode og onde på samme tid. 159 00:23:37,082 --> 00:23:41,003 Mor vil male gaderne røde med blod. 160 00:23:41,086 --> 00:23:45,716 Jeg stavrer rundt her i vores lille fællesskab. 161 00:23:45,799 --> 00:23:49,970 - Prøv den her. - Ved I, hvem der mere kan dukke op? 162 00:23:50,054 --> 00:23:53,474 - Okay, hr. J. - Den legendariske The Creeper. 163 00:24:28,092 --> 00:24:33,514 Nu har jeg tilfredsstillet dine nørd-fantasier. Hvad skal du have på? 164 00:24:33,597 --> 00:24:36,308 Hvad? Det her. 165 00:24:38,852 --> 00:24:42,439 - En T-shirt? - Ikke en hvilken som helst T-shirt. 166 00:24:42,523 --> 00:24:46,944 - Den her T-shirt. - Hvad skal jeg stille op med dig? 167 00:25:23,355 --> 00:25:24,690 Laine? 168 00:25:34,450 --> 00:25:38,829 Det er bare en fugl. Du skræmte mig fra vid og sans. 169 00:25:40,706 --> 00:25:43,542 Skat? 170 00:25:43,625 --> 00:25:47,921 Lad os komme af sted. Nu skal der festes. 171 00:25:49,006 --> 00:25:53,469 Kom nu. Kom så. 172 00:27:02,412 --> 00:27:05,499 Jeg anede ikke, at så mange deltager i den slags. 173 00:27:05,582 --> 00:27:10,379 Det her er cosplayernes Coachella. 174 00:27:10,462 --> 00:27:16,802 - For gale mordere. De ligner juggalos. - Du elsker da Insane Clown Posse. 175 00:27:16,885 --> 00:27:20,222 Hold dig fra min telefon, din stalker. 176 00:27:20,305 --> 00:27:22,933 To. 177 00:27:23,016 --> 00:27:30,190 Frygt ikke, thi jeg ved, at I søger Messias! 178 00:27:30,274 --> 00:27:34,027 - Den er genopstået! - Halleluja! 179 00:27:34,111 --> 00:27:36,488 "Han er genopstået", hedder det. 180 00:28:08,437 --> 00:28:11,481 Ja! Velkommen til Herrer Hound! 181 00:28:16,195 --> 00:28:18,280 Ja! 182 00:28:18,363 --> 00:28:24,411 - De er jo sindssyge. - Du slugte det med hud og hår! 183 00:28:35,297 --> 00:28:40,302 De sked i bukserne. Deres udtryk... 184 00:28:40,385 --> 00:28:42,971 For satan. 185 00:29:22,386 --> 00:29:27,140 De glorificerer rigtige mordere. Synes du, at det er okay? 186 00:29:27,224 --> 00:29:30,477 Nej, de gør ikke. Det er bare for sjovt. 187 00:29:30,560 --> 00:29:35,899 Hvor ved vi fra, at der ikke gemmer sig en psykopat i mængden? 188 00:29:35,983 --> 00:29:40,112 Der er ingen galninge her. Kun folk, der har det sjovt. 189 00:29:40,195 --> 00:29:46,410 Folk dør på musikfestivaler. Hvad med her, hvor der er druk, fester og biler? 190 00:29:46,493 --> 00:29:52,040 - Og skarpe ting. - Chase! Ja, ja. Jeg henter drikkevarer. 191 00:29:55,085 --> 00:29:56,086 Hej. 192 00:30:05,262 --> 00:30:09,182 - Jeg gør det nu. - Der står "lukket" på skiltet. 193 00:30:19,735 --> 00:30:23,280 - Chase. - Har du skåret dig? 194 00:30:23,363 --> 00:30:27,534 Undskyld, jeg havde travlt med at forberede aftenens forestilling. 195 00:30:27,617 --> 00:30:30,203 Special effects og den slags. Ikke noget særligt. 196 00:30:32,122 --> 00:30:35,959 Tre for fem. Vælg fra midten. 197 00:30:41,089 --> 00:30:43,675 Stemmer det? 198 00:30:43,759 --> 00:30:48,638 - Herfra? - Fra midten. Midten. 199 00:30:50,015 --> 00:30:55,729 Træd tilbage og se mig arbejde. 200 00:30:55,812 --> 00:31:00,567 Det var tæt på! Jeg prøver den anden hånd. Kigger du, skat? 201 00:31:02,110 --> 00:31:04,571 Så er det den sidste. 202 00:31:04,654 --> 00:31:09,201 - Kan du lide den? - Jeg har aldrig set noget lignende. 203 00:31:10,327 --> 00:31:14,122 Det er fordi, at de allesammen er unikke. 204 00:31:14,206 --> 00:31:17,709 De er håndlavet. I stil med The Creepers. 205 00:31:19,002 --> 00:31:22,172 - Har I hørt om The Creeper? - Få nu ikke sat gang i ham. 206 00:31:22,255 --> 00:31:27,094 En lokale myte, ikke sandt? Der dræber i hundredvis af mennesker hvert 23. år? 207 00:31:27,177 --> 00:31:30,639 - Nogen den retning. - Jeg sagde det 30. 208 00:31:39,064 --> 00:31:43,735 - Nu prøver du. - Mig? Nej, nej, nej. 209 00:31:43,819 --> 00:31:49,324 Kom nu. Gør det. Vi er kørt så langt. 210 00:31:49,408 --> 00:31:54,913 At kunne kaste med knive efter et menneskeligt mål er en kunstform. 211 00:31:54,996 --> 00:32:00,627 Først finder du kastelinjen. Her. Okay. 212 00:32:00,710 --> 00:32:06,800 Nøglen til et succesfuldt kast er afstanden mellem dig og målet. 213 00:32:06,883 --> 00:32:12,180 Når du har fundet kastelinjen, træder du et skridt tilbage. 214 00:32:12,264 --> 00:32:15,934 Roter 45 grader mod venstre. 215 00:32:17,102 --> 00:32:23,692 Træd frem mod linjen og kast den som en baseball. Så hårdt du kan. 216 00:32:29,239 --> 00:32:34,119 Hvad! Det var for sejt, skat! 217 00:32:34,202 --> 00:32:37,289 Hvad har det med The Creeper at gøre? 218 00:32:37,372 --> 00:32:40,542 De har efter sigende været hans yndlingslegetøj. 219 00:32:40,625 --> 00:32:44,880 - Det virker ineffektivt. - Det forlænger jagten. 220 00:32:46,047 --> 00:32:52,012 De har den ulempe, at selvom man rammer, så har man smidt sit våben væk. 221 00:32:52,095 --> 00:32:56,433 Man har brug for noget andet til at færdiggøre arbejdet med. 222 00:32:56,516 --> 00:33:01,438 - Især hvis han kaster som Chase. - Sikke sjov hun er i dag. 223 00:33:01,521 --> 00:33:07,027 - Av! For fanden! - Rolig, du skar dig bare. 224 00:33:07,110 --> 00:33:11,198 - Spejder? - Altid forberedt. 225 00:33:11,281 --> 00:33:16,912 - Kommer I til Creeper-lodtrækningen? - Hvad er det for en lodtrækning? 226 00:33:16,995 --> 00:33:23,043 Den begynder lige før midnat efter cosplay-showet på den store scene. 227 00:33:23,126 --> 00:33:28,089 I burde tjekke det ud. Hvem ved? Måske vinder I? 228 00:33:28,173 --> 00:33:30,133 Av. 229 00:33:30,217 --> 00:33:32,594 Det er okay. Du skar dig bare. 230 00:33:54,324 --> 00:33:57,369 Er du okay, prinsesse? 231 00:33:57,452 --> 00:34:00,872 Korn. Er du okay? 232 00:34:54,009 --> 00:34:59,055 Du er her vel på grund af Creeper- lodtrækningen? Ved du, hvor Brent er? 233 00:35:01,933 --> 00:35:05,770 Har nogen set Brent? Nogen overhovedet? 234 00:35:05,854 --> 00:35:09,399 Har han allerede udført sit pile-stunt? 235 00:35:09,482 --> 00:35:13,320 Pile-fyren? Vi filmede ham. Vi har det på bånd, ikke Mikey? 236 00:35:13,403 --> 00:35:18,617 - Ja, vi har det på bånd. - Hvor er han? Han skal på scenen nu. 237 00:35:20,827 --> 00:35:24,998 Okay, Brent får stryg for det her. 238 00:35:25,081 --> 00:35:29,919 Carrie, du må gøre det selv. Brent er forsvundet, og det er snart midnat. 239 00:35:30,003 --> 00:35:33,632 - Kom, så skal jeg vise dig hvordan. - Perfekt. 240 00:35:33,715 --> 00:35:36,926 Jamie, tag mine ting. 241 00:35:37,010 --> 00:35:39,387 Må jeg få lidt ingefær-te, før jeg skal på? 242 00:35:39,471 --> 00:35:42,557 Nej, ikke på vilkår. 243 00:35:48,980 --> 00:35:54,027 Okay, tak for forestillingen! 244 00:35:54,110 --> 00:35:59,532 Sexede Jason, tror jeg. Tillykke. 245 00:35:59,616 --> 00:36:01,242 Lad os tjekke det ud. 246 00:36:01,326 --> 00:36:05,872 Det er blevet tid til Creeper-lodtrækningen! 247 00:36:07,874 --> 00:36:11,378 Og til at afsløre førstepræmien har vi 248 00:36:11,461 --> 00:36:15,757 den tidligere Miss Universe, mørkets prinsesse, 249 00:36:15,840 --> 00:36:21,680 vores ceremonimester Madame Carnage! 250 00:36:29,562 --> 00:36:34,818 Stille, bønder! Jeg har rejst verden rundt 251 00:36:34,901 --> 00:36:42,242 og har indgydt frygt i mandlige modeller som jer. 252 00:36:42,325 --> 00:36:47,163 Men vi er samlet her af en ganske særlig årsag. 253 00:36:47,247 --> 00:36:52,168 Herrer Hound-festivalen, mit barn med Djævelen. 254 00:36:52,252 --> 00:36:58,675 Den afholdes jo midt i åndelige hjem: Jackson i Louisiana! 255 00:36:59,801 --> 00:37:04,639 Det samme sted, hvor vi gennem tiden har tillokket 256 00:37:04,723 --> 00:37:10,145 og fortæret sørgelige sjæle som jer. 257 00:37:10,228 --> 00:37:13,648 Kom så! Blodbad! 258 00:37:15,984 --> 00:37:20,029 Fortæl os, hvad førstepræmien er. 259 00:37:20,113 --> 00:37:24,451 Et escape room for to med Sweeper-tema. 260 00:37:24,534 --> 00:37:28,329 Et spøgelseshus til alle jer små uhyggelige kryb. 261 00:37:28,413 --> 00:37:32,792 Det er korrekt, kryb. De uheldige vindere af førstepræmien 262 00:37:32,876 --> 00:37:37,046 føres, mod deres vilje, til det historiske Barnabett House, 263 00:37:37,130 --> 00:37:43,261 hvor deres tørst efter foruroligende myter og det makabre prøves af 264 00:37:43,344 --> 00:37:46,765 i et aldeles anderledes escape room. 265 00:37:46,848 --> 00:37:49,768 De får selskab af internetsensationen... 266 00:37:49,851 --> 00:37:55,148 - Hørte du det! The Creeper findes! - Ingen forstod vist, hvad du fablede om. 267 00:37:55,231 --> 00:37:57,442 Men okay, der er en niche. 268 00:37:57,525 --> 00:38:03,156 Der findes andre, der tror på det, så helt sindssyg er du ikke. 269 00:38:03,239 --> 00:38:09,037 - Du kan lide, ikke sandt? Nørd. - Jeg foretrækker "biolog". 270 00:38:11,247 --> 00:38:14,626 Og her, for at trække en vinder: 271 00:38:14,709 --> 00:38:20,173 Jacksons egen Lady Manilla! 272 00:38:38,024 --> 00:38:45,281 Nummer 5-1-4. 273 00:38:45,365 --> 00:38:49,953 Herregud, det er jo mig. Hvordan er det muligt? Jeg vinder aldrig noget. 274 00:38:50,036 --> 00:38:55,208 - Det er voodoo, skat. 514 er os! - Ja! 275 00:38:55,291 --> 00:38:59,045 Sådan! 276 00:38:59,128 --> 00:39:02,632 Den flotte fyr derovre, er vores vinder! 277 00:39:02,715 --> 00:39:06,219 Utroligt. Tak. 278 00:39:06,302 --> 00:39:12,559 Slipper I ud inden solopgang, så vinder I en særlig pris. 279 00:39:13,977 --> 00:39:20,066 Giv vinderne en stor hånd. Følg med om bag scenen, så I kan komme af sted. 280 00:39:20,149 --> 00:39:22,944 Kom, skat. 281 00:39:23,027 --> 00:39:26,197 Denne vej. Pas på hovedet. 282 00:39:26,281 --> 00:39:31,244 - Vil du virkelig gerne det her? - Jeg ved jo alt om The Creeper. 283 00:39:31,327 --> 00:39:34,497 Vi er ude på ingen tid. Stol på mig. 284 00:39:34,581 --> 00:39:40,086 Tillykke. Denne vej. I skal herigennem. 285 00:39:40,169 --> 00:39:45,174 Skriv under her og her. I godkender, at vi må bruge optagelserne for altid. 286 00:39:45,258 --> 00:39:49,095 Vi kan ikke holdes ansvarlige, hvis noget går galt. 287 00:39:49,178 --> 00:39:53,725 - Hvorfor? - Undskyld. Jeg er Jamie, produceren. 288 00:39:53,808 --> 00:39:57,937 Af hendes program. Vi tager med og filmer. Det er en del af aftalen med festivalen. 289 00:39:58,021 --> 00:40:01,858 - Laine, vi kommer på TV. - Internettet, ikke TV. 290 00:40:01,941 --> 00:40:07,530 - Jeg er klar. - Skriv under der, frøken. Når du vil. 291 00:40:07,614 --> 00:40:11,910 Okay, team! Så er det nu! Kom så! 292 00:40:11,993 --> 00:40:15,079 Hejsa, vinder. 293 00:40:15,163 --> 00:40:19,709 Jeg hedder Carrie. Godt at møde jer. 294 00:40:19,792 --> 00:40:24,380 Laine. Det savlende fjols er Chase, min kæreste. Hvordan kommer vi derhen? 295 00:40:24,464 --> 00:40:28,968 Stu kører os, så følg mig. 296 00:40:30,887 --> 00:40:34,724 - Følg mig. - Jeg håber for dig, at vi er hurtigt ude. 297 00:40:34,807 --> 00:40:38,478 Kom nu, skat. - Tak. 298 00:40:43,191 --> 00:40:48,488 Tænk, at det her virkeligt sker. Gyser-guderne er på vores side. 299 00:40:49,739 --> 00:40:52,742 Chase, er det ikke ham fyren... 300 00:40:52,825 --> 00:40:57,872 - Skal vi køre derhen i den der? - Han ser lidt uhyggelig ud men er ret sød. 301 00:40:57,956 --> 00:41:02,001 - Lidt? - Hop ind. 302 00:41:02,085 --> 00:41:05,880 Vil du myrdes af en sindssyg bonderøv? Så har du chancen nu. 303 00:41:05,964 --> 00:41:09,926 - Kom så. - Jeg elsker dig. 304 00:41:31,197 --> 00:41:37,704 Er ! klar til, at den store rædselsnat skal begynde? 305 00:41:54,804 --> 00:41:56,347 Der er ti sekunder endnu! 306 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 Ni! Otte! 307 00:42:02,186 --> 00:42:03,771 Syv! 308 00:42:03,855 --> 00:42:06,190 Seks! 309 00:42:06,274 --> 00:42:08,443 Fem! 310 00:42:08,526 --> 00:42:10,945 Fire! 311 00:42:11,029 --> 00:42:12,947 Tre! 312 00:42:13,031 --> 00:42:14,741 To! 313 00:42:14,824 --> 00:42:16,659 En! 314 00:42:33,634 --> 00:42:37,055 - Hvor er musikken? De går amok. - Internettet døde. 315 00:42:37,138 --> 00:42:42,185 - Gør noget. - Vores WiFi døde, men bare rolig. 316 00:42:42,268 --> 00:42:46,439 En god DJ forlader aldrig hjemmet uden et par vinyler! 317 00:43:21,891 --> 00:43:24,977 Så du taler ikke med mig hele vejen? 318 00:43:25,061 --> 00:43:28,397 - Hvad er det? - Billeder af omgivelserne. 319 00:43:28,481 --> 00:43:32,401 - Nej, det der. En skygge? - Tilgiv mig, skat. 320 00:43:32,485 --> 00:43:36,239 Jeg er sikker. Det ligner The Creeper. 321 00:43:36,322 --> 00:43:41,619 Vent, har du The Creeper på bånd? Er det ægte optagelser? 322 00:43:41,702 --> 00:43:45,581 Tja, en Creeper. Der er sikkert bare en cosplay-idiot. 323 00:43:45,665 --> 00:43:47,625 Eller er det? 324 00:43:47,708 --> 00:43:50,294 - Hvilken opløsning er det? - 4K, hvorfor? 325 00:43:50,378 --> 00:43:54,841 Der kan du se! Knivskarp optik gør ingen forskel. 326 00:43:54,924 --> 00:43:58,553 Hvis ham gutten er forsvundet, er vi på sporet af noget. 327 00:44:23,202 --> 00:44:27,373 Det her er interessant. 328 00:44:27,456 --> 00:44:32,879 Ja. Skal jeg lyse det her op ved hjælp af mobiltelefoner? 329 00:44:36,007 --> 00:44:39,677 Velkommen til Barnabet-familiens kirkegård. 330 00:44:39,760 --> 00:44:45,725 Denne sidste hvileplads for sjæle går så langt tilbage som 1700-tallet. 331 00:44:45,808 --> 00:44:51,606 De indfødte har betragtet det som hellig jord siden menneskets oprindelse. 332 00:44:51,689 --> 00:44:54,817 Helligt... 333 00:44:54,901 --> 00:44:58,362 Men meget, meget hjemsøgt. 334 00:44:58,446 --> 00:45:02,158 Sejt. Gad vide, om jeg kan blive begravet her. 335 00:45:02,241 --> 00:45:05,119 Pas på, hvad du ønsker dig. 336 00:45:05,203 --> 00:45:09,290 Hvad laver vi her? Skulle vi ikke hen til et spøgelseshus? 337 00:45:09,373 --> 00:45:12,752 Jo, vi går herfra. 338 00:45:15,504 --> 00:45:16,797 Har du set det? 339 00:45:16,881 --> 00:45:22,595 - Hvad sker der? Film det her. - Kameraet virker ikke. Jeg ved ikke... 340 00:45:22,678 --> 00:45:28,059 Nej, "Jeg ved ikke", dur ikke, makker. Jeg tog ikke et filmhold med for sjovt. 341 00:45:28,142 --> 00:45:33,439 Hvad betyder det? Vil det ikke starte, fokusere, optage eller kneppe sig selv? 342 00:45:33,522 --> 00:45:37,818 - Hvad fanden laver vi overhovedet her? - Ingen vil lyde som ham. 343 00:45:37,902 --> 00:45:40,071 Jeg har vundet en Emmy. 344 00:45:40,154 --> 00:45:43,699 - Laine! - Jeg er ligeglad. Kameraet virker ikke. 345 00:45:43,783 --> 00:45:49,247 - Laine! Laine! - Du er sådan et røvhul indimellem. 346 00:46:03,177 --> 00:46:09,016 - Er alt i orden, skat? - Det ved jeg ikke. Hvad siger du? Er det? 347 00:46:10,351 --> 00:46:15,022 - Hvad mener du? - Det foregår noget mellem bimboen og dig. 348 00:46:15,106 --> 00:46:19,402 Det generer mig ikke. Det er bare "interessant". 349 00:46:19,485 --> 00:46:23,364 Helt ærligt. Jeg lagde ikke engang mærke til hende. 350 00:46:23,447 --> 00:46:27,243 Okay? "Begrav mig her! Jeg er en bimbo!" 351 00:46:27,326 --> 00:46:32,039 - Vil du have en kop til alt dit savl? - Sådan sagde jeg det ikke. 352 00:46:32,123 --> 00:46:37,753 - Det er ikke fair. Laine! - Jeg elsker hende. Hun er virkelig dyb. 353 00:46:42,008 --> 00:46:45,511 Hallo? 354 00:46:45,594 --> 00:46:48,639 Hallo! Er du fra festivalen? 355 00:46:48,723 --> 00:46:53,144 Det er mig, Michael! Kameramanden! 356 00:46:53,227 --> 00:46:55,229 Har du en telefon? 357 00:46:57,690 --> 00:47:02,403 Jeg skal bare have mit udstyr online! 358 00:47:02,486 --> 00:47:05,448 Det tager kun et øjeblik. 359 00:47:05,531 --> 00:47:10,411 Produceren slår mig ihjel, hvis jeg ikke får den op at køre. 360 00:47:13,998 --> 00:47:15,082 Hallo? 361 00:47:19,670 --> 00:47:21,922 Fuck! 362 00:47:24,175 --> 00:47:26,552 Det var satans. 363 00:47:42,568 --> 00:47:46,030 Hvad leder du efter? Din banjo? 364 00:47:49,784 --> 00:47:56,040 - Herregud! For helvede! - Dit ansigt! Jeg tissede lidt i bukserne. 365 00:47:56,123 --> 00:47:59,835 Nu kan vi gå! 366 00:47:59,919 --> 00:48:04,006 - Hvor er de andre? - Michael. Michael! 367 00:48:05,174 --> 00:48:09,136 Hvor er den forbandede idiot blevet af? 368 00:48:09,220 --> 00:48:12,681 Det er sidste gang, jeg arbejder sammen med ham. 369 00:48:12,765 --> 00:48:19,438 - "Jeg er YouTuber. Få mig væk herfra." - Åh, jeg ville bare se, hvad der var på... 370 00:48:19,522 --> 00:48:21,982 Åh. 371 00:48:22,066 --> 00:48:24,527 Vent lidt. 372 00:48:26,112 --> 00:48:30,408 - Du er jaloux. - Jeg er ikke jaloux. 373 00:48:31,742 --> 00:48:36,163 - Hvor sødt. - Jalousi er tegn på et svagt sind. 374 00:48:37,331 --> 00:48:42,002 Bimbo-joke... Vent, skat. 375 00:48:49,844 --> 00:48:51,345 Laine... 376 00:48:53,431 --> 00:48:56,767 Chase! 377 00:49:15,661 --> 00:49:20,958 Noget har måske taget ham. For eksempel et stort dyr? 378 00:49:21,041 --> 00:49:26,672 - Der findes ingen store dyr her. - Hold nu op, det er jo Louisiana. 379 00:49:26,755 --> 00:49:31,510 Der er alligatorer, slanger og bjørne overalt. 380 00:49:31,594 --> 00:49:34,346 Dem finder du ikke her. 381 00:49:34,430 --> 00:49:39,143 Lama Laine! LaineX! 382 00:49:39,226 --> 00:49:43,689 Rolig nu. Hvad foregår der? Hvor er din kæreste? 383 00:49:43,772 --> 00:49:48,444 Noget stort tog hende. 384 00:49:51,113 --> 00:49:55,409 - En bjørn! Jeg sagde det jo. - Bjørne flyver ikke. Slap af. 385 00:49:55,493 --> 00:49:59,830 - Hvad skete der? - Vi må væk herfra. Ring efter politiet. 386 00:49:59,914 --> 00:50:03,959 - Hvad? - Ring efter politiet, for helvede! 387 00:50:15,596 --> 00:50:18,599 Fuck! 388 00:50:21,393 --> 00:50:26,190 Det er Michael. Noget tog ham. 389 00:50:28,359 --> 00:50:32,196 Det er lige sket. Hvis noget tog ham, så er det her endnu. 390 00:50:32,279 --> 00:50:34,740 Ind med jer! Hurtigt! 391 00:51:23,372 --> 00:51:24,415 Laine! 392 00:51:28,043 --> 00:51:31,880 Pas på! Det er et gammelt hus. Vi ved ikke, hvad der gemmer sig herinde. 393 00:51:34,341 --> 00:51:38,470 - Åbn, for fanden! - Hallo! 394 00:51:38,554 --> 00:51:42,308 - Åbn den. - Åbn, for fanden! 395 00:51:42,391 --> 00:51:44,935 Hallo! Hallo! 396 00:51:45,019 --> 00:51:51,400 - Nu er de dine. - Kom nu! Den er låst! 397 00:51:51,483 --> 00:51:55,446 - Kom nu, I røvhuller! - Åbn, for helvede! 398 00:51:55,529 --> 00:51:57,656 Fandens også. 399 00:51:57,740 --> 00:51:58,949 Kom! 400 00:52:00,492 --> 00:52:02,828 Nej, de er spærret af! 401 00:52:05,331 --> 00:52:09,501 Nåh, det er jeres escape room? Er det en slags leg, som I leger? 402 00:52:09,585 --> 00:52:14,548 Stop showet og åbn døren. Vi er hunderæd for dine bonderøvs-tricks. 403 00:52:15,466 --> 00:52:20,638 Hold kæft, for fanden. Hallo, åbn! 404 00:52:20,721 --> 00:52:26,894 Jeg er ikke gået med til det der. Michael er død. I så det allesammen. 405 00:52:26,977 --> 00:52:31,440 - Åbn den forbandede dør. - Hvad har I gjort ved Laine? 406 00:52:32,900 --> 00:52:36,779 - Hvor er hun? - Hallo! Slap af! 407 00:52:36,862 --> 00:52:40,949 Jeg ved det ikke, okay? Jeg skulle ikke engang have været her. 408 00:52:41,033 --> 00:52:46,080 Jeg er bare ansat til at skræmme jer lidt. Det er det. 409 00:52:46,163 --> 00:52:49,041 Ansat? Af hvem? 410 00:52:49,124 --> 00:52:52,169 Giselle Manilla. 411 00:52:52,252 --> 00:52:56,632 - I skulle have en overraskelse her. - En overraskelse? 412 00:52:56,715 --> 00:53:00,135 Du skal få dig en overraskelse. Sig, hvor Laine er, 413 00:53:00,219 --> 00:53:04,723 eller jeg stikker den her så langt op i røven på dig, at du kan smage metal. 414 00:53:04,807 --> 00:53:10,062 - Få munden på gled, bonderøv. - Tilbage, eller jeg blæser skallen af jer! 415 00:53:32,000 --> 00:53:36,046 - Det ringeri mine ører. - Jeg advarede jer! Tilbage! 416 00:53:36,130 --> 00:53:41,301 - Du behøvede jo ikke at affyre den. - Næste gang hører I aldrig noget igen. 417 00:53:41,385 --> 00:53:47,057 Okay, lad os finde en løsning. 418 00:53:47,141 --> 00:53:52,396 - Det er jo et escape room. - Det er ikke et escape room! 419 00:53:52,479 --> 00:53:56,650 - Det er en fælde. - Hvem står bag? 420 00:53:56,734 --> 00:53:59,027 The (Sweeper. 421 00:54:00,696 --> 00:54:05,242 - The Creeper er et eventyr, knægt. - Jeg så den. 422 00:54:05,325 --> 00:54:08,454 I er jo sindssyge. 423 00:54:08,537 --> 00:54:13,542 - Den har Laine. Jeg finder hende. - Vi bliver her. 424 00:54:13,625 --> 00:54:19,548 Ødelægger det dit skema bestående af incest med indlagt pause til heste-sex? 425 00:54:19,631 --> 00:54:23,510 - Fuck dig, Hollywood. - Hallo! 426 00:54:27,723 --> 00:54:34,897 Vi må arbejde sammen, selvom det er svært for dig. Så hold op med at være et røvhul! 427 00:54:34,980 --> 00:54:40,235 Du hænger på os nu, så pak den væk. Pak pistolen væk. 428 00:54:40,319 --> 00:54:42,362 Pak pistolen væk. 429 00:54:42,446 --> 00:54:46,366 Ingen skal nogen steder, før jeg har fundet Laine. 430 00:54:51,455 --> 00:54:53,373 Den kommer. 431 00:55:01,340 --> 00:55:03,592 Ovenpå! 432 00:55:13,185 --> 00:55:14,728 Op på loftet! 433 00:55:27,241 --> 00:55:31,537 Da vi stod udenfor, så jeg lys heroppe. Find kontakten. 434 00:55:35,582 --> 00:55:39,211 - Der er hul i taget. - Det regner ikke. 435 00:55:44,925 --> 00:55:48,762 Sig det er løgn. Hvem fanden er det? 436 00:55:48,846 --> 00:55:51,265 Sam. 437 00:56:52,159 --> 00:56:53,744 Du findes. 438 00:57:13,138 --> 00:57:15,390 Korn nu, hjælp mig! 439 00:57:53,470 --> 00:57:54,721 Hjælp! 440 00:58:48,275 --> 00:58:51,695 Chase! Hjælp! Hjælp! 441 00:58:54,489 --> 00:58:57,826 - Hvor fanden blev hun af? - Hun må være her et sted. 442 00:58:57,909 --> 00:59:00,579 Carrie! 443 00:59:00,662 --> 00:59:03,331 Carrie! 444 01:00:48,019 --> 01:00:50,230 BESKEDEN KUNNE IKKE SENDES 445 01:00:51,898 --> 01:00:54,442 Fuck. 446 01:01:26,391 --> 01:01:30,645 - Carrie! - Han kommer! 447 01:01:30,729 --> 01:01:34,900 - Hvor er Laine? - Det ved jeg ikke! 448 01:01:34,983 --> 01:01:36,651 Jeg ved det ikke! 449 01:01:51,041 --> 01:01:53,460 Hvad er det? 450 01:01:55,128 --> 01:01:59,299 Herind! Herind! Skynd jer! 451 01:01:59,382 --> 01:02:01,927 Kom nu. 452 01:02:12,562 --> 01:02:14,814 Der findes ingen vej ud. 453 01:02:19,110 --> 01:02:24,324 - Vi bliver nødt til at slå den ihjel. - Ja, med en kagerulle. 454 01:02:24,407 --> 01:02:27,494 Det går ikke. Den er udødelig, tro mig. 455 01:02:27,577 --> 01:02:32,457 Vi må håbe, at den mister interessen for os eller venter til jagtsæsonen er forbi. 456 01:02:32,540 --> 01:02:37,420 - Hvor lang er jagtsæsonen? - 23 dage. 457 01:02:39,256 --> 01:02:44,594 Det er ude med os. Det er ude med os. 458 01:02:51,142 --> 01:02:53,895 Det her føles som deja vu. 459 01:03:02,654 --> 01:03:06,283 Laine! Laine! 460 01:03:06,366 --> 01:03:12,205 Det er mig! Det er mig, Laine! Det er mig. Hvad er der sket, skat? 461 01:03:12,289 --> 01:03:17,377 I må væk herfra! Han dræber alle, der kommer i nærheden af mig! 462 01:03:17,460 --> 01:03:21,881 - Det er mig, han vil have. - Vi slipper kun ud deroppe. Kom. 463 01:03:21,965 --> 01:03:26,344 - Kom nu! - Vi må blive sammen. 464 01:03:37,105 --> 01:03:40,191 Jeg har dig! Jeg har dig! 465 01:03:42,652 --> 01:03:44,195 Telefonen! 466 01:03:44,279 --> 01:03:46,823 Vent! 467 01:03:46,906 --> 01:03:52,620 Fuck, mit ben! Fuck! Mit ben! 468 01:04:04,591 --> 01:04:09,137 Alarmcentralen, hvad drejer det sig om? Hvor befinder I jer? 469 01:04:09,220 --> 01:04:12,974 - Hvor fanden er vi? - Barnabet House. 470 01:04:13,058 --> 01:04:17,020 - Hvad foregår der? - The Creeper. Noget vil slå os ihjel! 471 01:04:17,103 --> 01:04:20,648 Har du taget stoffer, sir? 472 01:04:20,732 --> 01:04:26,696 Lyder jeg skæv, for fanden? Send hjælp til Barnabet House, eller jeg sværger... 473 01:04:29,991 --> 01:04:32,619 Sir? Er du okay? 474 01:04:35,205 --> 01:04:38,875 Kom! Kom nu! 475 01:04:40,627 --> 01:04:42,253 Hold ham! 476 01:04:46,007 --> 01:04:48,635 Kom nu! 477 01:04:51,179 --> 01:04:53,056 Fandens også! 478 01:05:01,106 --> 01:05:06,027 - Vent, hvad? Hvorfor standser I? - Udenfor er der ingen beskyttelse. 479 01:05:06,111 --> 01:05:11,408 - Stil mig derover. - Løber vi risikoen, eller bliver vi her? 480 01:05:11,491 --> 01:05:15,078 Vi bliver her. Politiet kommer. Det vil sinke The Creeper. 481 01:05:15,161 --> 01:05:19,833 - Gør de? - De ignorerer vel ikke et alarmopkald? 482 01:05:19,916 --> 01:05:22,085 Naive pige. 483 01:05:24,587 --> 01:05:26,965 Jeg har brug for en læge. 484 01:05:27,048 --> 01:05:32,470 Vi er som fluer i et spindelvæv. Vi kan kun stoppe den, ved at slå den ihjel. 485 01:05:32,554 --> 01:05:37,308 - Din kæreste sagde, at det er umuligt. - Det er jeg ikke så sikker på. 486 01:05:37,392 --> 01:05:40,895 - Jeg har set den tæt på. - Hvordan så? 487 01:05:40,979 --> 01:05:46,234 Den er gammel og skrøbelig og stinker af død. 488 01:05:46,317 --> 01:05:50,447 - Hvor helvede er den? - Den leger med os. 489 01:05:50,530 --> 01:05:52,824 Den kan lide at lege. 490 01:05:54,701 --> 01:05:57,203 Vi må fange den. 491 01:05:57,287 --> 01:06:00,206 Med hvad? 492 01:06:00,290 --> 01:06:03,418 - Carrie! - Løb! 493 01:06:04,627 --> 01:06:09,048 - Kom nu! Tag den! - Carrie! 494 01:06:09,132 --> 01:06:12,635 - Kom nu! - Carrie! 495 01:06:15,013 --> 01:06:18,308 - Kom nu! - Nej! 496 01:06:18,391 --> 01:06:21,144 Løb! 497 01:06:21,227 --> 01:06:23,521 Skynd jer! 498 01:06:25,899 --> 01:06:28,735 Her, her! 499 01:06:31,779 --> 01:06:36,284 - Hvad helvede? - Hellige guds moder. 500 01:06:36,367 --> 01:06:41,206 - Bed for os syndere i vort dødsøjeblik. - Amen. 501 01:06:41,289 --> 01:06:44,375 Hvad er det her for et sted? 502 01:08:17,552 --> 01:08:20,221 For helvede. 503 01:08:35,612 --> 01:08:38,531 Den... Den er væk. 504 01:08:38,615 --> 01:08:40,742 Den tog Carrie. 505 01:09:35,046 --> 01:09:41,427 Nej... Nej, Jesus. Fuck. Nej, kære Gud. Ikke sådan her. 506 01:09:42,595 --> 01:09:44,347 Nej, ikke sådan her. 507 01:09:44,430 --> 01:09:48,434 Noget herinde kan måske hjælpe os. Information... 508 01:09:48,518 --> 01:09:52,855 - Uanset, så er vi færdige med at løbe. - Bogstavelig talt. 509 01:09:52,939 --> 01:09:58,319 Hvorfor fanden er stedet ikke brændt ned til grunden? 510 01:10:04,075 --> 01:10:07,286 Herregud. 511 01:10:10,623 --> 01:10:13,960 - Jeg ville give venstre arm... - Det kommer du måske også til. 512 01:10:14,043 --> 01:10:19,841 - Jeg fortrød det også øjeblikkeligt. - Undskyld, jeg er bare nervøs. 513 01:10:24,846 --> 01:10:28,766 Hvad helvede er det? En voodoo-dukke? 514 01:10:38,359 --> 01:10:40,403 Hvad i... 515 01:10:58,629 --> 01:11:02,925 - Stenen... - Vent, vent, vent. 516 01:11:45,676 --> 01:11:49,764 Herregud, de fodrer den. 517 01:11:51,474 --> 01:11:55,728 Skat, hvorfor sagde du, at den var ude efter dig? 518 01:11:55,812 --> 01:12:00,733 - Hvorfor tog den dig? - Chase, jeg er gravid. 519 01:12:00,817 --> 01:12:04,570 - Det er derfor, at den vil have mig. - Hvad? 520 01:12:04,654 --> 01:12:07,615 Den vil have det, som jeg har. 521 01:12:09,325 --> 01:12:12,453 Og ja. 522 01:12:12,537 --> 01:12:16,040 Jeg vil giftes med dig. 523 01:12:17,375 --> 01:12:19,418 Hvis vi slipper levende herfra. 524 01:12:21,295 --> 01:12:24,215 Men hvorfor helvede fodrer de den? 525 01:12:27,844 --> 01:12:30,763 Se lige alt det her. 526 01:12:30,847 --> 01:12:34,058 Hvad er det? Et alter? 527 01:12:39,689 --> 01:12:46,863 Jeg troede, at det var historier og myter, men det hele lader til at være sandt. 528 01:12:46,946 --> 01:12:51,868 Hvad? Har den en fanklub, der fodrer den? Måske vil de have en af os? 529 01:12:51,951 --> 01:12:54,996 Hvad? 530 01:12:59,250 --> 01:13:05,506 Vi kan ikke nedkæmpe den, men vi kan besejre den og måske stoppe den. 531 01:13:05,590 --> 01:13:09,510 Vi sidder i dens net lige nu. 532 01:13:09,594 --> 01:13:13,431 Det er på tide at vende oddsene til vores fordel. Vi skal bruge en plan. 533 01:13:15,224 --> 01:13:17,935 Jeg tror, at jeg ved, hvad vi skal gøre. 534 01:13:26,277 --> 01:13:30,865 HAR NOGEN SET DETTE PAR? RONALD OG MARIE 535 01:14:18,287 --> 01:14:20,414 Af sted. 536 01:15:28,441 --> 01:15:30,276 Stu! 537 01:15:32,903 --> 01:15:35,698 Jeg har ham! 538 01:16:24,371 --> 01:16:26,290 Kom så, røvhul! 539 01:18:43,677 --> 01:18:48,182 Tag barnet. Dets livskraft tilhører dig. 540 01:18:48,265 --> 01:18:53,395 Lev for evigt. Tag barnet. Dets livskraft tilhører dig. 541 01:18:53,479 --> 01:18:56,607 Lev for evigt. Tag barnet. 542 01:18:56,690 --> 01:18:59,818 Dets livskraft tilhører dig. 543 01:18:59,902 --> 01:19:02,029 Du får det ikke! 544 01:19:09,954 --> 01:19:12,665 Kom så! 545 01:19:24,718 --> 01:19:27,054 Der fik du syn for sagen, dit svin! 546 01:19:46,031 --> 01:19:48,075 Nu! 547 01:20:10,264 --> 01:20:12,474 Nej... 548 01:20:33,203 --> 01:20:35,289 Nej, Stu! 549 01:20:55,476 --> 01:20:56,685 Stu! ©