1 00:00:10,593 --> 00:00:15,339 Este Texas, acum sunt în față. Asta e povestea mea. 2 00:00:15,683 --> 00:00:20,333 Eram în drum spre Greenburg. - Nu, nu a fost Texas. 3 00:00:20,633 --> 00:00:26,016 Era Georgia și era un camion albastru, îmi amintesc clar 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,956 Tocilar 5 00:00:28,980 --> 00:00:31,361 Îmi furi povestea? - Nu. 6 00:00:31,385 --> 00:00:33,923 Nici măcar nu găsesc o stație locală 7 00:00:34,767 --> 00:00:40,787 „Cele mai bune oferte sunt în regiunile îndepărtate” - „Regiunile îndepărtate” - 8 00:00:41,303 --> 00:00:43,243 Urăsc reclama aia 9 00:00:46,621 --> 00:00:49,951 Ce zi minunată - Da, este - 10 00:01:13,823 --> 00:01:16,082 „Te voi cuceri – te voi mânca” 11 00:01:16,106 --> 00:01:17,809 „Te voi învinge” 12 00:01:18,873 --> 00:01:22,057 Mă câștigi? Sunt în prim plan 13 00:01:23,075 --> 00:01:26,024 Sau este: te voi mânca? 14 00:01:28,103 --> 00:01:32,328 Oricum, este singura dată când am primit un scor dublu 15 00:01:38,719 --> 00:01:40,717 Se apropie de noi 16 00:01:42,296 --> 00:01:43,798 depășește-mi mașina 17 00:01:45,077 --> 00:01:46,624 depășește-mi mașina 18 00:01:48,692 --> 00:01:50,274 Dumnezeule 19 00:02:01,106 --> 00:02:02,677 Esti bine? 20 00:02:21,613 --> 00:02:24,433 Acesta este același camion? 21 00:02:36,393 --> 00:02:39,119 Nu cred că trebuia să vedem asta 22 00:02:50,811 --> 00:02:52,706 ce naiba? 23 00:02:58,139 --> 00:02:59,684 Trebuie să ne fi văzut 24 00:03:00,364 --> 00:03:01,437 nu se poate 25 00:03:14,423 --> 00:03:16,979 Stai, draga mea. - Ce face? - 26 00:03:20,841 --> 00:03:21,841 (Rooney) 27 00:03:23,104 --> 00:03:26,006 Ai grijă, Ronnie, ai grijă 28 00:03:38,083 --> 00:03:39,083 (Rooney) 29 00:03:45,883 --> 00:03:47,470 Esti bine? 30 00:03:48,624 --> 00:03:49,788 Esti bine? 31 00:03:49,812 --> 00:03:51,816 Ce s-a intamplat? 32 00:03:51,996 --> 00:03:55,916 Nu-ți face griji dragă, e doar un șofer nesăbuit 33 00:04:09,993 --> 00:04:11,808 Esti bine? - Dumnezeule - 34 00:04:19,667 --> 00:04:23,745 Da, voi raporta acest incident 35 00:04:24,573 --> 00:04:26,128 Ce faci? 36 00:04:26,835 --> 00:04:29,427 Voi raporta ce s-a întâmplat la poliție 37 00:04:29,451 --> 00:04:31,716 Ce? - da - 38 00:04:31,740 --> 00:04:34,653 Nu putem pretinde că ceea ce tocmai s-a întâmplat nu s-a întâmplat 39 00:04:35,403 --> 00:04:37,093 Ar trebui să știe ce s-a întâmplat 40 00:04:37,117 --> 00:04:38,808 Nu-mi place asta, Ronnie. 41 00:04:38,832 --> 00:04:40,573 Nu-mi place deloc asta 42 00:04:40,573 --> 00:04:43,722 Era scris pe plăcuța de înmatriculare: „Te voi bate”? 43 00:04:43,983 --> 00:04:45,568 nu stiu 44 00:04:45,766 --> 00:04:47,494 Ei bine, draga mea 45 00:04:47,518 --> 00:04:50,949 Mergem la o benzinărie unde este un telefon, bine? 46 00:04:51,099 --> 00:04:53,121 Bine? Vom raporta ce s-a întâmplat 47 00:04:54,135 --> 00:04:55,354 Bine? 48 00:04:55,378 --> 00:04:56,980 totul va fi bine 49 00:05:31,323 --> 00:05:33,249 totul va fi bine 50 00:05:33,273 --> 00:05:36,684 Vreau sa merg acasa. - Știu, ei bine, dragă. 51 00:06:11,703 --> 00:06:13,193 (Rooney) 52 00:06:38,743 --> 00:06:43,475 Trebuie să ne oprim și să vedem ce face cu acea farfurie 53 00:06:44,393 --> 00:06:47,366 Apoi spunem poliției totul 54 00:06:51,753 --> 00:06:53,534 Trebuie să facem asta, Mary. 55 00:06:57,723 --> 00:07:00,992 Nu-l putem ignora 56 00:07:05,581 --> 00:07:07,169 Te iubesc draga mea 57 00:07:40,529 --> 00:07:42,287 (Rooney) 58 00:07:43,080 --> 00:07:45,665 Haide, e în regulă, e în regulă 59 00:07:54,457 --> 00:07:56,147 farfurie 60 00:07:57,293 --> 00:07:58,407 da 61 00:08:29,864 --> 00:08:39,158 A fost o priveliște îngrozitoare pe care Ronnie și Mary au văzut-o în acea zi, o mulțime de cadavre în farfurie. 62 00:08:39,208 --> 00:08:43,593 Nimeni nu i-a văzut pe Ronnie și pe Mary de la acel incident 63 00:08:44,455 --> 00:08:49,354 Și acesta este un alt mister terifiant din sudul țării 64 00:08:50,283 --> 00:08:54,169 Ați vizionat acest videoclip de mai multe ori până la punctul în care l-ați memorat 65 00:08:54,193 --> 00:08:55,592 ...dar asta a fost 66 00:08:56,013 --> 00:08:58,959 Asta chiar s-a întâmplat, undeva în zona asta 67 00:08:58,983 --> 00:09:02,769 Hai că există un motiv să nu rezolvi aceste ghicitori, atâtea mituri și legende 68 00:09:02,793 --> 00:09:04,056 Mută-te deoparte 69 00:09:04,842 --> 00:09:09,429 Aceste videoclipuri de pe YouTube sunt recente, dar acest videoclip este despre un incident care a avut loc acum mai bine de 20 de ani 70 00:09:09,453 --> 00:09:11,031 ...si asta a fost de atunci 71 00:09:11,055 --> 00:09:16,089 Ce? Este ca și poveștile despre Bigfoot, Mothman, Springhill Ripper, Chupacabra și alții. 72 00:09:16,113 --> 00:09:19,147 Da, și îi vei putea întâlni pe toți fanii în seara asta 73 00:09:19,563 --> 00:09:22,299 Nu pot să cred că te-am lăsat să mă tragi în acest festival ciudat 74 00:09:22,323 --> 00:09:25,052 Oh, chiar aşa? Atunci explică-mi asta 75 00:09:26,653 --> 00:09:29,419 Acestea sunt fotografii reale 76 00:09:30,553 --> 00:09:33,409 Nici măcar nu poți nega - nici măcar nu l-am văzut. 77 00:09:33,433 --> 00:09:37,009 Nu te-ai întrebat de ce aceste videoclipuri înfricoșătoare sunt șubrede și nu sunt niciodată clare? 78 00:09:37,033 --> 00:09:41,242 Acest videoclip vechi revine doar la fiecare 23 de ani 79 00:09:41,383 --> 00:09:44,083 Pământul este plat, iar naziștii au aterizat pe Lună 80 00:09:44,107 --> 00:09:47,269 Elvis Presley este încă în viață, iar zborul Apollo este o minciună 81 00:09:47,293 --> 00:09:49,729 Cunoștințele tale prețioase nu au toate răspunsurile tot timpul 82 00:09:49,753 --> 00:09:53,803 Și teoriile conspirației nu au răspunsuri. - Înțelegi greșit tot timpul. 83 00:09:53,923 --> 00:09:57,163 ...ce zici de (Nicolas Copernic), (Aristotel) ​​și 84 00:09:57,187 --> 00:09:59,539 Nu face această mișcare, nu o face 85 00:09:59,563 --> 00:10:02,779 Dar Isaac Newton, Albert Einstein și Stephen Hawking? 86 00:10:02,803 --> 00:10:04,489 Este o lume mare 87 00:10:04,513 --> 00:10:06,349 Sunt lucruri ciudate care se întâmplă tot timpul 88 00:10:06,373 --> 00:10:09,649 Răspunsul din două cuvinte: lama lui Occam. 89 00:10:09,673 --> 00:10:11,269 Deci sunt om de știință 90 00:10:11,293 --> 00:10:13,789 Cele mai simple explicații sunt cele mai apropiate de adevăr 91 00:10:13,813 --> 00:10:16,600 Și asta este foarte simplu, geniu 92 00:10:16,993 --> 00:10:20,179 Ei bine, târâtoarea se întoarce primăvara la fiecare 23 de ani 93 00:10:20,203 --> 00:10:22,549 Ucide timp de 23 de zile 94 00:10:22,573 --> 00:10:23,763 şi ce dacă? 95 00:10:24,726 --> 00:10:28,339 Apoi... dispare 96 00:10:28,543 --> 00:10:30,367 Îmi amintește de lovebugs. 97 00:10:32,033 --> 00:10:36,809 Au fost crescuți în laboratoare pentru a ucide țânțarii și tot ce au făcut a fost să se împerecheze și să moară 98 00:10:36,833 --> 00:10:40,423 Un eșec mizerabil, fără scop sau funcție 99 00:10:40,433 --> 00:10:46,469 Dar apare intens de două ori pe an și urmărește orice alb și apoi moare la contact 100 00:10:46,493 --> 00:10:51,209 Deci, crezi că Creeper a fost făcut într-un laborator 101 00:10:51,233 --> 00:10:53,573 Cred că tocmai a fost făcut în mintea ta 102 00:10:53,593 --> 00:10:56,286 ...ei bine, târâtoarele nu se căsătoresc 103 00:10:57,903 --> 00:10:59,821 ucide 104 00:11:01,599 --> 00:11:04,339 Se spune că a ucis aproximativ 180.000 de oameni 105 00:11:04,363 --> 00:11:06,102 Hei, nu au făcut un film despre asta? 106 00:11:06,126 --> 00:11:08,248 Numele lui este Crappy Creeper sau ceva? 107 00:11:08,493 --> 00:11:12,580 Sunt trei filme, dar nu este vorba despre evenimente reale 108 00:11:12,813 --> 00:11:16,845 ...și sunt numite nume vulgare care arată ca 109 00:11:18,922 --> 00:11:20,848 dragă, Lynn 110 00:11:23,683 --> 00:11:26,804 Dragă, te-am sfătuit să nu mănânci acel burrito 111 00:11:29,289 --> 00:11:30,389 (flexibil) 112 00:12:04,483 --> 00:12:07,249 Ei bine, știi că nu sunt obișnuit să scriu 113 00:12:11,597 --> 00:12:13,316 O să o cer în căsătorie în seara asta 114 00:12:15,693 --> 00:12:17,080 Am adus inelul 115 00:12:19,759 --> 00:12:21,284 ureaza-mi noroc 116 00:12:22,693 --> 00:12:24,000 Te iubesc mamă 117 00:14:09,713 --> 00:14:14,399 Ce faci, fata? Mă doare tot corpul și nu mă simt bine. 118 00:14:15,519 --> 00:14:17,115 Este minunat, nu-i așa? 119 00:14:18,303 --> 00:14:20,686 Esti bine? 120 00:14:21,053 --> 00:14:24,007 E prea târziu pentru mine, salvează-te 121 00:14:26,423 --> 00:14:27,636 ...dacă 122 00:14:28,458 --> 00:14:29,691 Ai dat testul? 123 00:14:29,715 --> 00:14:32,513 L-am adus cu mine și cred că rezultatul: pozitiv 124 00:14:32,537 --> 00:14:36,652 Ești întotdeauna un optimist - nu am vrut să spun asta și știi bine. 125 00:14:36,863 --> 00:14:43,799 Am încercat să mă controlez de când am ajuns aici, dar trebuie să fac pipi, te sun înapoi 126 00:14:43,823 --> 00:14:45,663 Nu vreau să aud asta 127 00:14:45,923 --> 00:14:48,264 Sună-mă doar când ajungi la hotel, bine? 128 00:14:48,553 --> 00:14:52,104 Asigurați-vă că nu vărsați pe adidași 129 00:14:52,613 --> 00:14:54,884 Nici măcar nu glumi despre asta 130 00:14:55,212 --> 00:14:57,884 Ce ai spus înainte despre modă, Lynn? 131 00:15:01,733 --> 00:15:06,847 Dacă mă batjocorești... Sam, jur că o voi face 132 00:15:09,623 --> 00:15:12,713 Te iubesc Lynn, continuă să-ți cumperi pantofi noi 133 00:15:14,274 --> 00:15:17,237 Arăt de parcă am fost făcut pentru junglă? 134 00:16:04,025 --> 00:16:06,551 Intrarea în comitatul Jackson. 135 00:16:09,823 --> 00:16:12,649 Mă duci mereu în cele mai frumoase locuri 136 00:16:12,673 --> 00:16:14,374 Amintește-mi de ce suntem din nou aici 137 00:16:15,613 --> 00:16:17,916 Abia aștept să-ți arăt acest loc draga mea 138 00:16:18,193 --> 00:16:20,278 Ești sigur că nu ne-am rătăcit? 139 00:16:20,743 --> 00:16:22,930 Trebuie să ne fi apropiat 140 00:16:23,270 --> 00:16:25,195 Magazinul Voodoo Magic al doamnei Manila 141 00:16:27,153 --> 00:16:30,389 Acum știi unde mergem - Serios? - 142 00:16:30,413 --> 00:16:35,473 Cum să nu mergem la doamna Manila? Și poate că palma îți va citi, da 143 00:16:38,273 --> 00:16:39,904 Oh, Doamne 144 00:16:54,502 --> 00:16:57,901 Întotdeauna ceri indicații în cele mai ciudate locuri 145 00:16:59,093 --> 00:17:01,242 Uită-te la toate aceste lucruri minunate 146 00:17:06,573 --> 00:17:08,468 Nu înțeleg 147 00:17:08,793 --> 00:17:11,178 Haide, Chase, nu e nimeni aici, hai să mergem 148 00:17:18,003 --> 00:17:20,671 Nu mai atinge totul, Chase. 149 00:17:59,098 --> 00:18:02,839 M-a speriat. - Uita-te la asta. 150 00:18:03,173 --> 00:18:06,572 Nu știam că foloseau aceste instrumente departe de coastă 151 00:18:07,673 --> 00:18:09,668 iti place ceva? 152 00:18:10,193 --> 00:18:14,863 Căutăm această adresă, dar nu am găsit-o pe nicio hartă 153 00:18:17,843 --> 00:18:19,709 Nu este pe hărți 154 00:18:19,733 --> 00:18:23,535 Cred că sateliții nu funcționează corect în orașul nostru 155 00:18:32,413 --> 00:18:33,588 Acolo 156 00:18:33,612 --> 00:18:36,188 Noi suntem aici 157 00:18:36,695 --> 00:18:40,170 Doar luați Route 68 cinci mile spre sud 158 00:18:40,755 --> 00:18:43,373 Apoi virați la stânga de îndată ce vedeți semnele 159 00:18:53,723 --> 00:18:55,406 Mulțumiri 160 00:18:55,830 --> 00:18:57,348 Scuzați-mă 161 00:18:57,983 --> 00:19:01,088 Te va costa 50 de dolari. - 50 - 162 00:19:02,633 --> 00:19:04,453 E vechi draga mea 163 00:19:06,311 --> 00:19:07,965 Vechi 164 00:19:08,485 --> 00:19:09,689 Bine 165 00:19:20,153 --> 00:19:22,415 Puteți vizita magazinul în orice moment 166 00:19:23,183 --> 00:19:25,521 Și felicitări pentru logodna ta 167 00:19:28,303 --> 00:19:29,633 Este el ignorant? 168 00:19:31,727 --> 00:19:33,384 ea nu stie 169 00:19:33,863 --> 00:19:35,506 asta este interesant 170 00:19:36,458 --> 00:19:39,148 ... ei bine, asta a fost 171 00:19:54,013 --> 00:19:57,420 Avem un pom fructifer 172 00:19:57,943 --> 00:20:00,629 Va fi foarte fericit cu asta 173 00:20:18,423 --> 00:20:20,832 Doamne, uită-te la asta 174 00:20:22,273 --> 00:20:26,136 Nu există nimeni în afară de noi aici? - Dragă - 175 00:20:37,223 --> 00:20:40,923 Așteaptă aici, am o surpriză pentru tine 176 00:20:43,993 --> 00:20:46,002 Unde te duci, Chase? 177 00:21:33,153 --> 00:21:37,887 Hei, eu sunt Sam - Unde dracu ești, Sam? - 178 00:21:44,913 --> 00:21:46,206 Ce este asta? 179 00:21:46,397 --> 00:21:48,676 Este doar o surpriză 180 00:21:53,443 --> 00:21:56,394 glumești? Ce sunt hainele astea? 181 00:21:57,290 --> 00:22:00,024 Vom merge la un eveniment costumat, tu și cu mine 182 00:22:00,048 --> 00:22:04,745 Am adus tot ce ne trebuia și tot ce trebuie să faci este să alegi personajul pe care-l dorești 183 00:22:04,769 --> 00:22:06,714 Nu voi purta niciuna dintre aceste haine 184 00:22:06,866 --> 00:22:08,055 Ce? 185 00:22:12,823 --> 00:22:13,888 da 186 00:22:13,970 --> 00:22:16,152 ... da, vreau să spun 187 00:22:16,852 --> 00:22:19,399 Oricum a fost o idee stupidă 188 00:22:19,423 --> 00:22:22,643 Adică, știam că nu vei purta niciuna dintre aceste haine 189 00:22:22,667 --> 00:22:28,940 Hainele astea sunt lipicioase și nu vreau să le porți, dar poate că aș putea, nu știu 190 00:22:36,483 --> 00:22:38,314 pot să te văd - nu - 191 00:22:53,035 --> 00:22:56,217 Urmărește-mă în direct de la Festivalul Horor Hound 2021 192 00:22:56,217 --> 00:22:59,679 Sunt Carrie și sunt aici să caut... cel mai bun „înfiorător” și 193 00:22:59,703 --> 00:23:00,991 (flexibil) 194 00:23:01,385 --> 00:23:03,493 Ei vorbesc despre „creepers”. 195 00:23:03,506 --> 00:23:05,430 Asta a fost în videoclipul de pe youtube. 196 00:23:05,823 --> 00:23:07,406 spune-mi mai multe 197 00:23:07,406 --> 00:23:16,689 Se spune că un clovn este o persoană înfricoșătoare, dar eu spun că combină binele și răul în același timp 198 00:23:16,713 --> 00:23:21,193 ... uită-te la toți clovnii ăștia - o să pictez toate aceste străzi în sânge - 199 00:23:22,088 --> 00:23:27,782 Rămâi blocat în mica noastră comunitate împrăștiată. - Încearcă această ținută. 200 00:23:28,023 --> 00:23:30,520 Și ghici cine va fi acolo, așa e 201 00:23:30,544 --> 00:23:34,962 În regulă, Joker. Legendă horror locală: târâtoarea. 202 00:24:07,913 --> 00:24:12,861 Acum că ți-ai îndeplinit dorințele imaginative, cu ce vei purta? 203 00:24:13,133 --> 00:24:15,183 Ce? Eu port asta 204 00:24:18,613 --> 00:24:21,402 Ai de gând să porți un tricou? - Nu orice tricou - 205 00:24:21,973 --> 00:24:25,442 Este acest tricou. Ce o să fac cu tine? - 206 00:25:01,980 --> 00:25:03,158 (flexibil) 207 00:25:04,813 --> 00:25:07,000 Dragă, ești bine? 208 00:25:12,578 --> 00:25:14,315 Este doar o pasăre 209 00:25:14,796 --> 00:25:17,062 M-ai speriat atât de mult 210 00:25:18,899 --> 00:25:20,378 ...Dragă 211 00:25:21,913 --> 00:25:23,292 Trebuie să plecăm 212 00:25:23,668 --> 00:25:25,724 Timp de sărbătoare 213 00:25:29,244 --> 00:25:30,771 Haide 214 00:26:02,345 --> 00:26:04,825 „Festivalul „Horor Hound” 215 00:26:38,973 --> 00:26:42,401 Nu aveam idee că atât de mulți oameni merg la astfel de festivaluri 216 00:26:42,425 --> 00:26:46,809 Este ca faimosul festival de muzică din Coachella Valley, dar pentru costume 217 00:26:46,833 --> 00:26:50,119 Te referi la ucigași nebuni, precum fanii lui Insane Clown Posey. 218 00:26:50,143 --> 00:26:53,061 Haide, îl iubești pe Insane Clown Posey. Am văzut asta pe telefonul tău 219 00:26:53,061 --> 00:26:56,370 Ia-mi telefonul, urmăritor... și îngerul a răspuns. 220 00:26:56,370 --> 00:26:59,308 Pentru Fardin - ...waqal pentru oameni - 221 00:26:59,332 --> 00:27:08,014 Nu te teme de nimic, căci știu că tu... Îl cauți pe Hristos, de când S-a înălțat 222 00:27:08,014 --> 00:27:10,019 Slavă Domnului 223 00:27:10,043 --> 00:27:13,198 Sunt sigur că afirmația corectă nu a fost ceea ce a spus el 224 00:27:42,373 --> 00:27:46,708 Da, așa e, bine ai venit la Horror Hound. 225 00:27:46,708 --> 00:27:50,513 da 226 00:27:51,262 --> 00:27:53,114 Da Da 227 00:27:53,138 --> 00:27:55,689 Uau, acești oameni sunt chiar nebuni 228 00:27:55,713 --> 00:27:59,724 Uite, am fost complet șocată 229 00:28:03,778 --> 00:28:07,904 Bună bună - 230 00:28:10,373 --> 00:28:16,444 Erau atât de îngroziți de expresia de pe fețele lor, la naiba 231 00:28:56,063 --> 00:28:58,993 Ei gloriifică ucigașii adevărați și nu ai nicio problemă cu asta? 232 00:28:58,993 --> 00:29:04,016 Ei nu fac asta, totul este doar pentru distracție 233 00:29:04,040 --> 00:29:08,395 Dacă ar exista o dezordine în această mulțime, de unde ai ști? 234 00:29:09,231 --> 00:29:13,499 Nu există psihopati, sunt doar o grămadă de oameni care se distrează 235 00:29:13,523 --> 00:29:16,649 Chiar și marile festivaluri de muzică au un număr de morți, ce-i cu asta? 236 00:29:16,673 --> 00:29:19,541 Mulțime de oameni, toată lumea bea... vin, petrece, sunt mașini 237 00:29:19,565 --> 00:29:21,361 instrumente ascuțite 238 00:29:21,385 --> 00:29:23,269 (urmarire) 239 00:29:23,293 --> 00:29:25,768 Ok, voi lua băuturile 240 00:29:28,113 --> 00:29:29,251 Bine ati venit 241 00:29:31,707 --> 00:29:33,766 Atac ascuțit 242 00:29:38,103 --> 00:29:39,717 Voi face asta acum 243 00:29:39,717 --> 00:29:42,678 Semnul spune: Închis! 244 00:29:43,625 --> 00:29:44,790 "Închis" 245 00:29:44,790 --> 00:29:46,048 "Deschis" 246 00:29:52,303 --> 00:29:53,454 (urmarire) 247 00:29:53,478 --> 00:29:55,343 V-ați rănit, domnule? 248 00:29:56,643 --> 00:29:59,719 Mi-a luat ceva timp să pregătesc marele spectacol din seara asta 249 00:29:59,823 --> 00:30:02,889 efecte speciale etc., nu contează 250 00:30:04,386 --> 00:30:07,453 Trei din cinci, alegeți din mijloc 251 00:30:13,156 --> 00:30:15,149 este suficient? - fabulos - 252 00:30:16,033 --> 00:30:18,732 aleg de aici? - de la mijloc - 253 00:30:18,732 --> 00:30:20,877 mijlocul - ok 254 00:30:22,123 --> 00:30:27,347 Stai înapoi și privește-mă la serviciu 255 00:30:27,371 --> 00:30:29,268 Acest lucru a fost aproape de obiectiv 256 00:30:29,292 --> 00:30:32,661 Îmi voi folosi cealaltă mână, bine? Privește draga mea 257 00:30:34,379 --> 00:30:36,036 asta e ultima dată 258 00:30:37,065 --> 00:30:38,567 Vă place? 259 00:30:39,229 --> 00:30:41,068 Nu am mai văzut așa ceva 260 00:30:42,549 --> 00:30:45,051 Acest lucru se datorează faptului că toate sunt instrumente unice 261 00:30:45,999 --> 00:30:47,848 Realizat manual 262 00:30:47,872 --> 00:30:49,420 În stilul „târârii” 263 00:30:50,789 --> 00:30:52,413 N-ai mai auzit de „creepers” până acum? 264 00:30:52,689 --> 00:30:54,225 Nu-l face să înceapă să bârfească despre el 265 00:30:54,249 --> 00:30:56,535 Este o legendă locală, nu-i așa? 266 00:30:56,559 --> 00:30:58,765 Omoară sute de oameni la fiecare 23 de ani 267 00:30:59,049 --> 00:31:00,472 ceva de genul 268 00:31:01,129 --> 00:31:02,343 cum credeam 269 00:31:10,871 --> 00:31:13,242 De ce nu încerci? - Eu? - 270 00:31:13,525 --> 00:31:15,237 Tocilar 271 00:31:15,261 --> 00:31:17,058 Da, vei face asta 272 00:31:17,109 --> 00:31:20,386 Vei face asta, vei face asta, haide 273 00:31:21,229 --> 00:31:25,572 Aruncarea cu lame către o țintă umană era o formă de artă 274 00:31:26,659 --> 00:31:28,754 În primul rând, determinați linia de aruncare 275 00:31:29,709 --> 00:31:32,028 Deci, bine? 276 00:31:32,052 --> 00:31:37,768 Secretul succesului în aruncarea cu lame este distanța dintre tine și țintă 277 00:31:37,792 --> 00:31:42,679 După ce ați determinat linia de aruncare, faceți un pas înapoi 278 00:31:43,649 --> 00:31:47,002 Apoi întoarceți 45 de grade la stânga 279 00:31:48,194 --> 00:31:55,400 Acum intră pe linie și aruncă lama ca o minge de baseball cât de tare poți 280 00:32:00,509 --> 00:32:03,385 Ce? cum ai facut asta? 281 00:32:05,437 --> 00:32:07,464 Ce legătură are asta cu „târâtul”? 282 00:32:08,579 --> 00:32:11,725 Ei spun că acestea sunt unele dintre instrumentele sale preferate 283 00:32:11,749 --> 00:32:13,199 instrumente par ineficiente 284 00:32:13,588 --> 00:32:16,004 Pentru a prelungi procesul de pescuit 285 00:32:17,189 --> 00:32:22,603 Există un mic dezavantaj că, chiar și după ce ai lovit ținta, ți-ai pierdut arma 286 00:32:22,627 --> 00:32:25,769 Veți avea nevoie de un alt instrument pentru a finaliza lucrarea 287 00:32:27,589 --> 00:32:30,055 Dacă îndemânarea Creeper este ca Chase, nu va avea nevoie de ea 288 00:32:30,079 --> 00:32:32,204 Azi spune glume 289 00:32:34,009 --> 00:32:37,356 La naiba - o voi lua, o voi lua - 290 00:32:37,910 --> 00:32:39,684 Uită-te la boy scout 291 00:32:40,239 --> 00:32:41,832 Sunt întotdeauna gata 292 00:32:41,856 --> 00:32:44,949 Ați venit să participați la loteria Marelui Creeper? 293 00:32:46,259 --> 00:32:47,543 Ce este această loterie? 294 00:32:47,567 --> 00:32:52,614 Va începe înainte de miezul nopții după spectacolul de costume de pe scena principală 295 00:32:53,789 --> 00:32:55,834 Ar trebui să verificați 296 00:32:56,489 --> 00:32:58,792 Cine ştie? s-ar putea să câștigi 297 00:33:00,410 --> 00:33:02,645 E în regulă, e în regulă draga mea 298 00:33:24,399 --> 00:33:26,339 Ești bine domnișoară? 299 00:33:27,665 --> 00:33:30,465 Hai să mergem, hai, ești bine? 300 00:33:39,692 --> 00:33:43,487 "Închis" 301 00:34:23,889 --> 00:34:28,111 Ești aici doar pentru loteria Creeper, nu? Știi unde este Brant? 302 00:34:31,529 --> 00:34:34,850 L-a văzut cineva pe Brant? Cineva? 303 00:34:35,399 --> 00:34:37,910 A făcut cascadoria? 304 00:34:38,999 --> 00:34:42,965 Omul cu darts? L-am împușcat, există o casetă video cu el, nu, Mikey? 305 00:34:42,989 --> 00:34:44,585 Da, da, există un videoclip înregistrat 306 00:34:44,609 --> 00:34:48,098 Deci, unde dracu este el? Ar trebui să fim pe scenă în 5 minute 307 00:34:50,239 --> 00:34:53,635 Îi vei da în fundul lui Brant din cauza asta 308 00:34:53,659 --> 00:34:56,719 Ascultă, Carrie, mă tem că trebuie să faci asta singură 309 00:34:56,839 --> 00:34:59,243 Din moment ce Brant nu este aici și este aproape miezul nopții 310 00:34:59,329 --> 00:35:01,330 Haide, o să-ți arăt frânghiile, te rog 311 00:35:01,354 --> 00:35:02,657 Bine 312 00:35:02,681 --> 00:35:06,231 Jimmy, te rog - Nu vei face nimic acum decât să ieși afară. 313 00:35:06,255 --> 00:35:08,940 Poți să-mi aduci ceai de ghimbir înainte să încep? 314 00:35:08,964 --> 00:35:10,822 Nu e timp deloc pentru asta 315 00:35:12,113 --> 00:35:14,262 Concurs de costume 316 00:35:18,397 --> 00:35:22,647 Ei bine, mulțumesc pentru ofertă 317 00:35:23,039 --> 00:35:26,021 Cred că aceasta este o versiune interesantă a lui Jason. 318 00:35:26,499 --> 00:35:28,278 Oricum, felicitari 319 00:35:28,302 --> 00:35:29,829 Haide, hai să aruncăm o privire la asta 320 00:35:29,829 --> 00:35:35,416 E timpul pentru loteria „pe șenile”. 321 00:35:36,579 --> 00:35:40,117 ... cât despre marele nostru premiu 322 00:35:40,269 --> 00:35:44,080 ... fosta regină a universului, regina întunericului 323 00:35:44,499 --> 00:35:50,405 Doamna Ceremoniilor, Doamna Masacrului. 324 00:35:57,965 --> 00:36:00,687 Taci, săracii! 325 00:36:00,711 --> 00:36:10,531 Am călătorit în jurul lumii pentru a insufla frica în inimile oamenilor ca tine 326 00:36:10,555 --> 00:36:15,635 Suntem aici pentru ceva cu totul special 327 00:36:15,659 --> 00:36:20,434 Festivalul Horror Hound, sămânța demonică pe care a produs-o 328 00:36:20,458 --> 00:36:27,463 Apoi m-am întors la casa mea spirituală din Jackson County, Louisiana. 329 00:36:27,955 --> 00:36:37,758 Unde, de-a lungul veacurilor, am ispitit și am pradat suflete triste ca tine 330 00:36:37,759 --> 00:36:42,693 Haide, acum este timpul masacrului 331 00:36:43,958 --> 00:36:47,993 Acum spune-ne despre marele premiu 332 00:36:48,039 --> 00:36:52,234 Escape room în stil „Crawler” pentru doi 333 00:36:52,234 --> 00:36:56,169 Și o căsuță bântuită pentru voi nenorociții excentrici 334 00:36:56,193 --> 00:36:58,375 Așa este, idioților 335 00:36:58,399 --> 00:37:04,775 Nenorocii din concursul nostru vor merge acasă la Bernabet. 336 00:37:04,775 --> 00:37:14,360 Unde setea ta de superstiții îngrozitoare și tot ce este sângeros va fi testată într-o cameră de evadare neobișnuită 337 00:37:14,360 --> 00:37:16,653 ...însoțit de un webcast 338 00:37:16,653 --> 00:37:20,072 Ați auzit singur, „creepers” chiar există 339 00:37:20,072 --> 00:37:23,117 Nu cred că cineva avea idee despre ce vorbea 340 00:37:23,117 --> 00:37:27,025 Ei bine, vă voi mângâia și vă spun că este un loc special, iar oamenii de aici chiar cred în aceste lucruri 341 00:37:27,049 --> 00:37:29,916 Deci, la urma urmei, nu ești un prost complet 342 00:37:30,859 --> 00:37:34,539 Îți place fiecare secundă a acestui eveniment, nu-i așa? Ce geniu 343 00:37:34,609 --> 00:37:37,356 Prefer biologii - chiar? - 344 00:37:38,719 --> 00:37:41,957 Acum, este timpul să decideți câștigătorul 345 00:37:41,957 --> 00:37:47,961 Și cea mai bună persoană din Jackson County care să facă asta este doamna Manila. 346 00:38:05,049 --> 00:38:10,876 Proprietarul numărului 514 347 00:38:12,969 --> 00:38:15,135 Doamne, este numărul meu - Serios? - 348 00:38:15,159 --> 00:38:17,109 Cum se poate întâmpla? Nu câștig în viața mea 349 00:38:17,133 --> 00:38:19,543 Este un copil magic voodoo, 514 este numărul nostru 350 00:38:19,567 --> 00:38:21,598 Ura 351 00:38:22,007 --> 00:38:24,933 Bine 352 00:38:25,994 --> 00:38:29,369 Tipul frumos care stă acolo este câștigătorul nostru 353 00:38:29,393 --> 00:38:30,874 Crezi asta? 354 00:38:30,898 --> 00:38:32,595 Mulțumiri 355 00:38:33,290 --> 00:38:40,032 Dacă poți ieși înainte de zori, vei câștiga un premiu special 356 00:38:40,313 --> 00:38:43,431 Vino cu mine - Aplaudă câștigătorul nostru. 357 00:38:43,455 --> 00:38:44,806 Vino în culise 358 00:38:44,830 --> 00:38:47,892 Și vom începe cât mai curând posibil. - Sa mergem. 359 00:38:49,643 --> 00:38:51,698 A fost tare, aveți grijă de capetele voastre 360 00:38:52,695 --> 00:38:55,736 Chiar vrei să faci asta? - Este casa "târâtoare" - 361 00:38:55,760 --> 00:38:58,610 Știu toate secretele Creeperului, vom termina cu viteză maximă 362 00:38:58,634 --> 00:39:01,105 ... dar - Crede-mă, crede-mă - 363 00:39:01,129 --> 00:39:03,349 Felicitări, de aici 364 00:39:03,409 --> 00:39:04,830 Este chiar aici 365 00:39:05,159 --> 00:39:06,775 Iată-ne 366 00:39:06,799 --> 00:39:09,355 Ei bine, ei semnează acolo și acolo - Ce sunt hârtiile astea? - 367 00:39:09,379 --> 00:39:14,085 Este un document de consimțământ pentru a vă folosi fotografiile în orice moment și în orice loc și că nu suntem responsabili pentru niciun prejudiciu adus 368 00:39:14,109 --> 00:39:15,762 Acestea sunt lucrurile obișnuite și așa mai departe 369 00:39:15,786 --> 00:39:18,265 dar de ce? Scuze, am uitat să mă prezint. 370 00:39:18,289 --> 00:39:24,505 Sunt Jimmy, producătorul emisiunii ei. Suntem aici să filmăm ce se întâmplă. Face parte din înțelegerea noastră cu festivalul. 371 00:39:24,529 --> 00:39:28,015 Vom fi la televizor. - Este internetul, nu televizorul. 372 00:39:28,039 --> 00:39:30,715 E și mai tare, voi semna imediat 373 00:39:30,739 --> 00:39:33,835 Ei bine, semnează-te acolo, domnișoară, și atât 374 00:39:33,859 --> 00:39:37,286 Bine, echipă, să mergem, să ne mișcăm 375 00:39:38,119 --> 00:39:40,591 salut castigator 376 00:39:41,539 --> 00:39:43,883 Eu sunt Carrie - Bună, Carrie. 377 00:39:43,883 --> 00:39:45,488 Încântat de cunoştinţă 378 00:39:45,512 --> 00:39:48,595 Eu sunt Lynn și nemernicul ăsta prea zelos este Chase, iubirea mea 379 00:39:48,619 --> 00:39:50,172 Cum vom ajunge acolo? 380 00:39:51,109 --> 00:39:55,232 Stu ne va duce acolo, așa că urmează-mă 381 00:39:56,709 --> 00:39:57,895 urmați-mă 382 00:39:57,919 --> 00:40:00,579 Ar fi bine să ai dreptate când plecăm de acolo cât mai curând posibil 383 00:40:00,603 --> 00:40:02,022 hai draga mea 384 00:40:08,937 --> 00:40:10,979 Nu pot să cred că asta se întâmplă cu adevărat 385 00:40:11,349 --> 00:40:13,448 Cei mai duri concurenți sunt alături de noi în echipă 386 00:40:15,609 --> 00:40:17,648 Nu este același tip, Chase? 387 00:40:18,700 --> 00:40:21,015 Chiar mergem acolo cu mașina asta, băieți? 388 00:40:21,039 --> 00:40:23,418 Nu vă faceți griji, pare puțin înfricoșător, dar este o mașină drăguță 389 00:40:23,418 --> 00:40:24,655 Puțin? 390 00:40:26,429 --> 00:40:27,719 Hai, plimbă-te 391 00:40:27,743 --> 00:40:31,745 Vrei să fii ucis de o persoană tulburată? Pentru că crimele se întâmplă așa 392 00:40:31,769 --> 00:40:33,104 Haide, voi doi 393 00:40:34,455 --> 00:40:35,807 Te iubesc 394 00:41:26,362 --> 00:41:33,532 sunteţi gata? Pe măsură ce marea noapte a terorii începe acum 395 00:41:49,628 --> 00:41:52,211 Vom începe în 10 secunde 396 00:41:53,371 --> 00:41:56,206 nouă, opt 397 00:41:56,916 --> 00:41:58,499 Șapte 398 00:41:58,846 --> 00:42:00,073 şase 399 00:42:01,367 --> 00:42:03,037 cinci 400 00:42:03,665 --> 00:42:05,227 patru 401 00:42:05,897 --> 00:42:07,397 Trei 402 00:42:08,039 --> 00:42:09,379 Două 403 00:42:09,379 --> 00:42:11,014 unu 404 00:42:28,359 --> 00:42:31,660 Redați câteva melodii, publicul se plictisește. - Internetul dispărut, omule. 405 00:42:31,660 --> 00:42:34,960 Faceți ceva - Ei bine, băieți, avem o problemă cu wifi-ul. 406 00:42:34,984 --> 00:42:41,699 Dar nu vă faceți griji, un maestru DJ nu iese din casă fără niște fonografi. 407 00:42:41,723 --> 00:42:44,993 Ura 408 00:43:15,895 --> 00:43:18,971 Nu pare drăguț tot timpul, deloc 409 00:43:18,995 --> 00:43:21,819 Ce este asta? - Preluați direct instantanee - 410 00:43:21,843 --> 00:43:23,520 mă refer la asta 411 00:43:24,274 --> 00:43:26,365 Este o umbră? - Pot folosi camera? - 412 00:43:26,389 --> 00:43:29,780 Nu sunt sigur, pare „înfiorător” 413 00:43:30,133 --> 00:43:31,452 asteapta asteapta 414 00:43:31,476 --> 00:43:35,685 Ai un videoclip cu „crawler”? Sunt fotografii adevărate? 415 00:43:35,709 --> 00:43:39,495 Nu neapărat un „creeper”, ar putea fi un idiot de rochie 416 00:43:39,519 --> 00:43:41,131 Și poate adevăratul „creeper” 417 00:43:41,555 --> 00:43:44,595 Care este rezoluția ecranului? - Rezoluție 4K „pixel”, de ce? - 418 00:43:44,619 --> 00:43:47,329 ai vazut? Imagini reale de înaltă rezoluție 419 00:43:47,329 --> 00:43:48,595 Fabulos 420 00:43:48,619 --> 00:43:52,802 Dacă acest tip se dovedește a lipsi, poate vom avea ceva interesant 421 00:44:16,609 --> 00:44:20,044 asta este interesant 422 00:44:21,809 --> 00:44:26,147 Da, cred că va trebui să folosesc lumina telefonului în tot acest întuneric 423 00:44:29,249 --> 00:44:32,240 Bine ați venit la Cimitirul familiei Bernabet 424 00:44:32,979 --> 00:44:37,269 Acest lăcaș al spiritelor datează din secolul al XVIII-lea 425 00:44:38,849 --> 00:44:40,580 Oamenii... localnicii au crezut că asta este 426 00:44:41,258 --> 00:44:42,852 Sfânt... 427 00:44:44,122 --> 00:44:47,765 Dar are o mulțime de fantome 428 00:44:47,789 --> 00:44:49,165 Fabulos 429 00:44:49,189 --> 00:44:51,661 Mă întreb dacă pot fi îngropat aici 430 00:44:51,685 --> 00:44:53,953 Ai grija ce iti doresti. - Taci. 431 00:44:54,289 --> 00:44:55,795 Amintește-ne de ce suntem aici 432 00:44:55,819 --> 00:44:58,375 Ar trebui să mergem la casa bântuită sau ceva? 433 00:44:58,399 --> 00:45:02,234 Da, ne începem turul aici 434 00:45:04,563 --> 00:45:06,006 Vezi asta? 435 00:45:06,030 --> 00:45:08,765 Care este problema? Să terminăm asta 436 00:45:08,789 --> 00:45:10,248 Aparatul nu funcționează 437 00:45:10,259 --> 00:45:11,288 nu stiu 438 00:45:11,472 --> 00:45:13,562 Nu, nu, nu o să accept asta, omule 439 00:45:13,649 --> 00:45:17,176 Nu te-am plătit să aduci echipa de filmare să te distrezi 440 00:45:17,609 --> 00:45:22,372 Cum adică nu merge? Nu se deschide? Există vreun defect în focalizarea lentilei? Nu te înregistrezi? 441 00:45:22,396 --> 00:45:23,853 Ce caut aici? 442 00:45:23,853 --> 00:45:26,855 Vezi? Nimeni nu vrea să fie ca tipul ăla 443 00:45:26,879 --> 00:45:28,822 Sunt un câștigător al Emmy, la naiba 444 00:45:28,846 --> 00:45:30,991 Lynn - Nu-mi pasă de Emmy ta. 445 00:45:31,015 --> 00:45:33,488 Nu este vina mea că camera nu funcționează. - (Lynn) 446 00:45:33,512 --> 00:45:36,237 E murdar uneori 447 00:45:36,648 --> 00:45:37,830 (flexibil) 448 00:45:51,974 --> 00:45:55,471 E totul în regulă, draga mea? - Nu stiu, spune-mi... 449 00:45:55,959 --> 00:45:57,346 Este totul în regulă? 450 00:45:58,711 --> 00:46:00,298 Ce vrei sa spui? 451 00:46:00,669 --> 00:46:03,585 Știu că se întâmplă ceva între tine și acea blondă proastă 452 00:46:03,609 --> 00:46:07,775 Sincer, nu mă deranjează și îl văd... interesant 453 00:46:08,159 --> 00:46:10,096 Haide 454 00:46:10,689 --> 00:46:12,637 Nici nu am observat că era acolo - Serios? - 455 00:46:12,661 --> 00:46:15,645 Ea spune: Uau, vreau să fiu îngropat aici, pentru că sunt frumoasă și proastă 456 00:46:15,669 --> 00:46:17,795 Vrei să-ți dau o ceașcă să-ți prind saliva? 457 00:46:17,819 --> 00:46:19,313 Nu am vorbit așa 458 00:46:20,325 --> 00:46:22,425 Nu e corect, Lynn. 459 00:46:22,449 --> 00:46:25,095 Nu, într-adevăr, o iubesc, e drăguță, înțeleg 460 00:46:25,119 --> 00:46:26,295 Haide... 461 00:46:30,181 --> 00:46:31,406 Bine ati venit 462 00:46:34,422 --> 00:46:36,472 Esti de la festival? 463 00:46:36,919 --> 00:46:39,459 Acesta sunt eu (Michael) 464 00:46:40,129 --> 00:46:42,923 Fotograf, ai telefon? 465 00:46:45,559 --> 00:46:49,927 Tot ce am nevoie este să conectez camera la telefon pentru a-mi încărca fișierele pe Internet 466 00:46:50,539 --> 00:46:57,037 Ascultă, am nevoie doar pentru un timp sau producătorul mă va ucide dacă nu îmi încarc fișierele acum 467 00:47:01,699 --> 00:47:03,072 Bine ati venit 468 00:47:07,126 --> 00:47:08,431 A muri 469 00:47:11,519 --> 00:47:12,958 A muri 470 00:47:29,589 --> 00:47:32,103 Ce cauti? Banjo-ul tău? 471 00:47:36,632 --> 00:47:38,789 Doamne, omule, la dracu 472 00:47:38,930 --> 00:47:41,204 Oh, privirea de groază de pe chipul tău 473 00:47:41,228 --> 00:47:43,305 m-am udat 474 00:47:43,329 --> 00:47:45,264 Putem merge acum 475 00:47:47,049 --> 00:47:50,309 Unde sunt ceilalți? - (Michael), (Michael) - 476 00:47:51,924 --> 00:47:54,951 Unde s-a dus nenorocitul ăla? - (Michael) - 477 00:47:55,464 --> 00:47:57,963 Aceasta este cu siguranță ultima dată când voi lucra cu el 478 00:47:58,999 --> 00:48:01,245 Sunt YouTuber, scoate-mă de aici 479 00:48:01,269 --> 00:48:05,071 Nu s-a întâmplat nimic, am vrut doar să... să văd ce este în acel videoclip 480 00:48:08,112 --> 00:48:10,259 asteapta asteapta 481 00:48:12,057 --> 00:48:14,032 Ești gelos? - Nu sunt gelos. 482 00:48:14,032 --> 00:48:16,038 Da, ești gelos 483 00:48:17,779 --> 00:48:21,047 E un lucru frumos. - Gelozia indică o minte slabă. 484 00:48:25,235 --> 00:48:27,202 așteaptă putin draga mea 485 00:48:35,289 --> 00:48:36,460 (flexibil) 486 00:49:00,829 --> 00:49:02,527 Poate că l-a atacat ceva? 487 00:49:03,109 --> 00:49:05,268 ca un animal mare 488 00:49:05,989 --> 00:49:09,595 Nu sunt animale mari aici. Haide, este Louisiana. 489 00:49:09,619 --> 00:49:16,615 Sunt crocodili, șerpi și urși negri care hoinăresc în jur 490 00:49:16,639 --> 00:49:18,684 Pentru ce ai fi venit aici? 491 00:49:19,119 --> 00:49:21,598 (Lynn), (Lin) 492 00:49:24,204 --> 00:49:26,005 calmeaza-te omule 493 00:49:26,029 --> 00:49:27,689 Care este problema? Unde este iubita ta? 494 00:49:30,473 --> 00:49:33,169 Ceva mare a coborât din cer 495 00:49:35,499 --> 00:49:38,565 V-am spus, naibii de urși. - Urșii nu zboară. 496 00:49:38,589 --> 00:49:41,230 Calmează-te omule, ce s-a întâmplat? 497 00:49:41,329 --> 00:49:44,219 Trebuie să mergem, trebuie să mergem, să sunăm la poliție 498 00:49:44,546 --> 00:49:45,715 Ce? 499 00:49:45,739 --> 00:49:47,605 Suna la politie! 500 00:49:59,219 --> 00:50:01,020 A muri 501 00:50:05,073 --> 00:50:06,632 Este Michael 502 00:50:07,406 --> 00:50:09,238 Cineva l-a ucis 503 00:50:11,879 --> 00:50:12,907 Tocmai ucis 504 00:50:13,385 --> 00:50:15,981 Asta înseamnă că cine l-a ucis este încă aici 505 00:50:15,981 --> 00:50:18,076 Înăuntru, repede 506 00:51:05,669 --> 00:51:07,083 (flexibil) 507 00:51:10,494 --> 00:51:13,555 Ai grijă, e o casă veche și nu știm ce e aici 508 00:51:16,432 --> 00:51:18,539 Deschide ușa, la naiba 509 00:51:21,190 --> 00:51:23,858 Haide, deschide ușa! 510 00:51:26,849 --> 00:51:29,409 Toate sunt ale tale acum. - Haide. 511 00:51:29,883 --> 00:51:32,334 haide, la naiba 512 00:51:33,859 --> 00:51:35,525 Hai nenorociţilor 513 00:51:35,549 --> 00:51:37,354 Deschide ușa, la naiba 514 00:51:39,639 --> 00:51:40,715 Haide 515 00:51:42,217 --> 00:51:44,465 Haide! 516 00:51:46,999 --> 00:51:49,108 Deci, aceasta este camera ta de evadare, nu-i așa? 517 00:51:49,429 --> 00:51:53,141 Dacă acesta este un truc pe care îl faci, mai bine te oprești și deschide ușa 518 00:51:53,141 --> 00:51:56,360 Pentru că ne este atât de frică de trucurile tale necivilizate 519 00:51:56,666 --> 00:51:58,590 taci naibii din gura 520 00:52:00,745 --> 00:52:02,103 deschide usa 521 00:52:02,937 --> 00:52:05,515 Nu m-am înscris să mi se întâmple asta 522 00:52:05,719 --> 00:52:07,915 Michael a murit și ați văzut asta singuri 523 00:52:08,619 --> 00:52:11,923 Deschide blestemata aia de ușă. Ce i-ai făcut lui Lynn? - 524 00:52:13,775 --> 00:52:17,662 unde este ea? - relaxează-te - 525 00:52:17,829 --> 00:52:19,575 Nu știu, bine? 526 00:52:20,049 --> 00:52:22,065 Nici măcar nu trebuia să fiu aici 527 00:52:22,089 --> 00:52:26,903 Am fost angajat să te sperii puțin, asta-i tot 528 00:52:26,927 --> 00:52:31,019 Ai fost „ajutat”? De cine? - (Giselle) - 529 00:52:31,824 --> 00:52:33,075 (Manila) 530 00:52:33,099 --> 00:52:35,385 Ea a spus că te așteaptă o surpriză aici 531 00:52:35,409 --> 00:52:37,100 Surprinde? 532 00:52:37,124 --> 00:52:39,015 Îți voi arăta o surpriză al naibii 533 00:52:39,039 --> 00:52:43,761 Spune-mi unde este Lynn chiar acum sau îți pun acest băț în fund pentru ca tu să-i gusti metalul 534 00:52:43,761 --> 00:52:46,172 Așa e, este timpul să stabilim scorurile 535 00:52:46,196 --> 00:52:50,885 Vă întoarceți toți naibii sau vă voi arunca în cap 536 00:53:11,864 --> 00:53:13,985 Îmi sună urechile 537 00:53:14,009 --> 00:53:16,745 Te-am avertizat, da-te înapoi! 538 00:53:16,769 --> 00:53:18,185 Nu era nevoie să tragi 539 00:53:18,209 --> 00:53:21,095 Voi trage următorul glonț în tine și nu vei auzi nimic 540 00:53:21,119 --> 00:53:24,839 Ei bine, hai să încercăm să înțelegem ce se întâmplă 541 00:53:26,609 --> 00:53:30,516 Este o cameră de evadare, nu-i așa? - Nu o cameră de evadare - 542 00:53:31,842 --> 00:53:34,691 O capcană - cine a întins această capcană? - 543 00:53:35,952 --> 00:53:37,326 "târâtor" 544 00:53:39,779 --> 00:53:42,215 The Creeper nu este altceva decât un basm, fiule 545 00:53:42,239 --> 00:53:43,661 L-am văzut eu însumi 546 00:53:44,317 --> 00:53:46,586 eşti nebun 547 00:53:47,696 --> 00:53:49,989 A răpit-o pe Lynn, iar eu o voi căuta 548 00:53:50,013 --> 00:53:52,510 Nu ne vom muta de aici. - Ce? - 549 00:53:52,534 --> 00:53:58,865 Lasă-mă să ghicesc, el trebuie să-ți perturbe planurile de a practica viciul și de a dormi cu caii tăi 550 00:53:58,889 --> 00:54:00,690 Să te ia naibii fiule al orașului 551 00:54:06,365 --> 00:54:07,947 Lucrați împreună ca o echipă băieți 552 00:54:07,947 --> 00:54:12,929 Oricât de dificilă este această încercare pentru tine, vreau să nu te mai comportați atât de prost 553 00:54:13,869 --> 00:54:15,399 Ești blocat cu noi acum 554 00:54:15,540 --> 00:54:18,543 Pune arma jos, pune-o jos 555 00:54:18,621 --> 00:54:19,914 Voi avea grijă de asta 556 00:54:20,738 --> 00:54:23,998 Nu merge nicăieri până nu o găsesc pe Lynn. 557 00:54:29,779 --> 00:54:31,095 el vine 558 00:54:39,314 --> 00:54:41,339 Sus acum 559 00:54:50,795 --> 00:54:52,518 la pod 560 00:55:04,889 --> 00:55:09,068 Este partea dreaptă, nu este nicio lumină aici, cineva găsește comutatorul 561 00:55:12,849 --> 00:55:16,326 E o scurgere în acoperiș - Dar nu plouă - 562 00:55:22,146 --> 00:55:24,224 asta este de necrezut 563 00:55:24,248 --> 00:55:27,756 Cine dracu este acesta? - (Toxic) - 564 00:56:17,080 --> 00:56:19,032 ce naiba? 565 00:56:27,885 --> 00:56:29,282 E real 566 00:56:42,438 --> 00:56:47,521 O să-l omor acum, ajută-mă să-l omor, lasă-mă să-l omor 567 00:56:48,368 --> 00:56:51,154 Ajută-mă să-l ucid 568 00:57:27,893 --> 00:57:29,385 Ajutor 569 00:58:21,409 --> 00:58:25,586 Ajutor, Chase, ajutor 570 00:58:27,537 --> 00:58:30,517 Unde dracu este ea? - Trebuie să fie aproape de aici. 571 00:58:30,801 --> 00:58:31,960 (muncă) 572 00:58:34,099 --> 00:58:35,284 (muncă) 573 01:00:22,440 --> 01:00:23,805 A muri 574 01:00:56,309 --> 01:00:57,993 (muncă) 575 01:00:58,317 --> 01:01:00,517 Vine, vine 576 01:01:00,541 --> 01:01:03,122 Unde este Lynn? - Nu stiu, nu stiu - 577 01:01:03,122 --> 01:01:04,586 unde este ea? 578 01:01:04,610 --> 01:01:06,892 Nu știu, nu știu 579 01:01:20,408 --> 01:01:21,876 Ce este asta? 580 01:01:24,332 --> 01:01:27,015 Este aici, este aici 581 01:01:27,355 --> 01:01:28,827 Haide 582 01:01:41,555 --> 01:01:43,284 Nu există loc din care să scape 583 01:01:47,766 --> 01:01:49,650 Trebuie să-l omorâm 584 01:01:50,945 --> 01:01:52,092 da 585 01:01:52,116 --> 01:01:55,692 Ar trebui să-l ucidem cu un băț? Nu are rost să-l ucizi, nu moare, crede-mă. 586 01:01:56,060 --> 01:02:00,441 Singura noastră speranță este că își va pierde interesul pentru noi până la încheierea ciclului de vânătoare 587 01:02:01,175 --> 01:02:03,361 Cât durează acest ciclu de pescuit? 588 01:02:04,984 --> 01:02:06,676 Durează 23 de zile 589 01:02:07,508 --> 01:02:09,342 Cu siguranță vom pieri 590 01:02:10,517 --> 01:02:12,387 Cu siguranță vom pieri 591 01:02:19,457 --> 01:02:22,441 De parcă am mai văzut asta 592 01:02:30,665 --> 01:02:31,941 (flexibil) 593 01:02:32,471 --> 01:02:33,742 (flexibil) 594 01:02:33,766 --> 01:02:39,240 Acesta sunt eu Lynn, acesta sunt eu 595 01:02:39,264 --> 01:02:40,945 Ce s-a intamplat, draga mea? - Trebuie să plecăm de aici. 596 01:02:40,946 --> 01:02:42,772 Ce ți s-a întâmplat? - Vă va ucide pe toți. 597 01:02:42,772 --> 01:02:44,761 El va ucide pe oricine se apropie de mine. - Sângerezi, draga mea. 598 01:02:44,762 --> 01:02:46,423 El mă vrea 599 01:02:46,728 --> 01:02:51,264 Singura cale de ieșire este sus, să mergem, să mergem 600 01:02:51,775 --> 01:02:53,610 Să stăm aproape unul de celălalt 601 01:03:04,430 --> 01:03:06,437 Te-am prins, te-am prins 602 01:03:09,935 --> 01:03:11,262 telefonul 603 01:03:11,286 --> 01:03:12,629 aștepta 604 01:03:14,170 --> 01:03:16,237 la naiba cu piciorul meu 605 01:03:16,464 --> 01:03:18,015 A muri 606 01:03:18,107 --> 01:03:19,980 piciorul meu 607 01:03:25,925 --> 01:03:27,571 A muri 608 01:03:31,600 --> 01:03:34,041 Poliție, care este urgența ta? 609 01:03:34,235 --> 01:03:36,986 Care este adresa dumneavoastră? - Unde dracu suntem? - 610 01:03:37,010 --> 01:03:39,370 Casa lui Bernabet - Casa lui Bernabet - 611 01:03:39,394 --> 01:03:44,141 care este problema? - El este Creeper sau ceva încearcă să ne omoare. 612 01:03:44,165 --> 01:03:45,742 Luai droguri? 613 01:03:46,265 --> 01:03:49,608 Domnule, arăt ca un consumator de droguri? - 614 01:03:49,775 --> 01:03:53,954 Vreau să trimiți ajutor... la casa lui Bernabet, altfel jur 615 01:03:56,157 --> 01:03:58,458 Domnule, sunteți bine? 616 01:04:01,233 --> 01:04:03,383 Haide să mergem 617 01:04:03,514 --> 01:04:05,134 sa mergem 618 01:04:05,800 --> 01:04:07,261 Dumnezeule 619 01:04:11,845 --> 01:04:13,041 Haide 620 01:04:13,616 --> 01:04:14,716 Haide 621 01:04:16,543 --> 01:04:18,149 A muri 622 01:04:19,738 --> 01:04:20,935 (flexibil) 623 01:04:26,875 --> 01:04:28,658 De ce? De ce ne-am oprit? 624 01:04:29,045 --> 01:04:31,655 Chiar dacă ieșim, vom fi o țintă ușoară pentru el afară 625 01:04:31,679 --> 01:04:33,104 de aici 626 01:04:35,285 --> 01:04:37,145 Ne asumăm un risc sau stăm aici? 627 01:04:37,175 --> 01:04:40,702 Îți sugerez să rămânem aici, vine poliția și asta va încetini târâtoarea. 628 01:04:41,015 --> 01:04:42,041 Oh, chiar aşa? 629 01:04:42,065 --> 01:04:45,857 Nu ar ignora un apel de urgență, nu-i așa? 630 01:04:46,055 --> 01:04:48,075 o naivitatea ta 631 01:04:50,401 --> 01:04:52,188 am nevoie de un doctor 632 01:04:52,925 --> 01:04:55,340 Suntem ca muștele într-o pânză de păianjen, ea o controlează 633 01:04:55,364 --> 01:04:58,241 Întreaga situație, singura modalitate de a pune capăt este să-l ucizi 634 01:04:58,265 --> 01:05:01,045 Iubitul tău a spus că nu-l putem ucide 635 01:05:01,045 --> 01:05:04,751 Nu sunt sigur de asta, am văzut-o îndeaproape 636 01:05:04,775 --> 01:05:05,945 si cum a fost? 637 01:05:05,969 --> 01:05:09,033 El este bătrân și bătrân 638 01:05:09,365 --> 01:05:11,092 Și miroase a cadavre 639 01:05:11,535 --> 01:05:14,795 Și unde naiba este? - Se joacă de noi. 640 01:05:16,007 --> 01:05:17,783 Îi place să se joace 641 01:05:20,075 --> 01:05:21,531 Trebuie să-i întindem o capcană 642 01:05:22,385 --> 01:05:23,871 cu ce? 643 01:05:25,412 --> 01:05:27,737 (Carrie) - Aleargă - 644 01:05:32,496 --> 01:05:33,984 (muncă) 645 01:05:34,890 --> 01:05:36,951 Ajutor. - (Carrie) - 646 01:05:46,238 --> 01:05:47,793 Grăbiţi-vă 647 01:05:51,077 --> 01:05:52,758 aici aici 648 01:05:57,978 --> 01:06:00,474 Dumnezeule 649 01:06:00,954 --> 01:06:04,617 Să ne rugăm acum pentru păcatele noastre, până va veni ceasul morții noastre, amin 650 01:06:04,641 --> 01:06:05,961 Demn de incredere 651 01:06:05,985 --> 01:06:07,675 Ce este locul asta? 652 01:07:24,686 --> 01:07:25,915 vezi ceva? 653 01:07:40,961 --> 01:07:42,349 A muri 654 01:07:59,043 --> 01:08:00,343 El a plecat 655 01:08:01,980 --> 01:08:03,429 lua (purta) 656 01:08:57,460 --> 01:09:04,479 Nu, Doamne, la dracu, nu, te rog, Doamne, nu vreau să mor așa 657 01:09:05,225 --> 01:09:07,481 Nu, nu vom muri astfel 658 01:09:07,505 --> 01:09:11,123 Poate că există ceva de care putem profita...poate...informații sau 659 01:09:11,123 --> 01:09:15,439 Într-un fel sau altul, ne-am săturat să fugim. - Da, exact. 660 01:09:15,463 --> 01:09:19,303 Nu înțeleg cum acest loc nu a fost ars înainte 661 01:09:26,885 --> 01:09:27,885 Te implor 662 01:09:32,977 --> 01:09:35,239 M-am rănit la brațul stâng 663 01:09:35,239 --> 01:09:37,856 Îți vei folosi brațul drept? - Da, se poate spune... 664 01:09:37,856 --> 01:09:40,373 Îmi pare rău pentru bărbatul ăla, sunt doar nervi 665 01:09:46,947 --> 01:09:51,197 ce naiba? O păpușă pentru magia voodoo? 666 01:10:00,535 --> 01:10:01,853 ...Ce este asta 667 01:10:20,521 --> 01:10:23,112 băieți de piatră 668 01:11:07,145 --> 01:11:09,981 Doamne, îl hrănesc 669 01:11:12,825 --> 01:11:16,450 Dragă, care a fost motivul pentru care să te urmărească? 670 01:11:16,894 --> 01:11:18,621 Unde te-a dus? 671 01:11:18,645 --> 01:11:20,880 Ce s-a întâmplat de fapt? - Sunt însărcinată, Chase. 672 01:11:22,075 --> 01:11:23,665 De aceea m-a urmărit 673 01:11:23,904 --> 01:11:25,150 Ce? 674 01:11:25,930 --> 01:11:27,897 Asta era tot ce aveam 675 01:11:30,755 --> 01:11:31,894 da 676 01:11:33,460 --> 01:11:35,302 ... mă voi căsători cu tine 677 01:11:38,398 --> 01:11:40,670 Dacă ieșim de aici cu viață 678 01:11:42,485 --> 01:11:45,208 De ce naiba ar hrăni această creatură? 679 01:11:48,775 --> 01:11:50,241 Ce sunt toate gunoaiele astea? 680 01:11:51,542 --> 01:11:53,047 Ce este asta? 681 01:11:53,457 --> 01:11:54,798 altar? 682 01:12:00,232 --> 01:12:04,303 Am crezut că sunt doar povești și legende 683 01:12:06,098 --> 01:12:07,841 Dar s-a dovedit a fi adevărat 684 01:12:07,865 --> 01:12:11,397 Și dacă? Au un club de fani care ajută la hrănirea acelei creaturi? 685 01:12:11,465 --> 01:12:13,970 Poate că vor pe unul dintre noi? - Ce? - 686 01:12:19,548 --> 01:12:23,582 Nu o putem lupta, dar o putem învinge și poate o putem opri 687 01:12:25,858 --> 01:12:28,676 Suntem în lumea lui bolnavă acum 688 01:12:30,035 --> 01:12:32,983 Este timpul să schimbăm lucrurile, avem nevoie de un plan 689 01:12:35,860 --> 01:12:38,056 Cred că știu ce să fac 690 01:12:46,357 --> 01:12:51,030 Un cuplu dispărut, Ronald și Mary. 691 01:13:37,738 --> 01:13:40,287 Haide haide 692 01:14:47,373 --> 01:14:48,513 (Șapte) 693 01:14:51,701 --> 01:14:53,176 îl voi omorî 694 01:15:06,752 --> 01:15:07,852 A muri 695 01:15:42,508 --> 01:15:44,427 hai ticălosule 696 01:18:00,663 --> 01:18:04,726 Ia copilul, viața lui îți aparține 697 01:18:04,726 --> 01:18:10,207 Trăiește pentru totdeauna, ia copilul, viața lui îți aparține 698 01:18:10,231 --> 01:18:15,905 Trăiește pentru totdeauna, ia copilul, viața lui îți aparține 699 01:18:16,560 --> 01:18:18,379 Nu o poți lua 700 01:18:26,517 --> 01:18:27,966 Haide 701 01:18:41,345 --> 01:18:43,938 Ce crezi despre ochii tăi acum, ticălosule? 702 01:19:02,114 --> 01:19:03,474 chiar acum 703 01:19:25,771 --> 01:19:27,146 Nu 704 01:19:48,946 --> 01:19:51,110 Ei bine (Stu) 705 01:20:13,756 --> 01:20:15,145 (flexibil)