1
00:00:24,125 --> 00:00:26,226
Έτος 2030.
2
00:00:26,250 --> 00:00:29,226
Με τα έθνη να απομακρύνονται
όλο και περισσότερο...
3
00:00:29,250 --> 00:00:32,101
και τον κόσμο στο
χείλος της καταστροφής,
4
00:00:32,125 --> 00:00:34,518
Η κρατική επένδυση στην
πολεμική προσπάθεια είχε ως...
5
00:00:34,542 --> 00:00:39,851
αποτέλεσμα μια εταιρεία να
επιτύχει μια σημαντική ανακάλυψη...
6
00:00:39,875 --> 00:00:42,476
αναλογίας Jurassic.
7
00:00:42,500 --> 00:00:44,351
Έχω μιλήσει με το
διοικητικό συμβούλιο.
8
00:00:44,375 --> 00:00:46,768
Προς το παρόν, θα του δίνουμε...
9
00:00:46,792 --> 00:00:48,072
κάθε εβδομάδα τροφή και νερό.
10
00:00:52,708 --> 00:00:54,059
Τους μεγαλώσαμε.
11
00:00:54,083 --> 00:00:55,643
Δεν μπορούμε απλώς να τους
αφήσουμε εδώ για να πεθάνουν.
12
00:00:55,667 --> 00:00:57,351
Τους ακούς επάνω;
13
00:00:57,375 --> 00:00:59,167
Δεν υπάρχει εναλλακτική.
14
00:00:59,191 --> 00:01:08,291
Απόδοση Επιμέλεια:Sparta
15
00:01:08,583 --> 00:01:11,809
Έχω επενδύσει στην
προστασία αυτών όσο και εσείς.
16
00:01:11,833 --> 00:01:13,226
Δεν θα παραμείνουν.
17
00:01:13,250 --> 00:01:14,351
Δεν είναι δυνατόν.
18
00:01:14,375 --> 00:01:15,500
Αξίζουν δισεκατομμύρια.
19
00:01:28,542 --> 00:01:33,268
Η πανδημία που...
20
00:01:33,292 --> 00:01:34,684
απελευθερώθηκε
σκόπιμα από τη Ρωσία.
21
00:01:34,708 --> 00:01:38,434
Το παγκόσμιο ποσοστό
μόλυνσης ξεπερνά τα...
22
00:01:38,458 --> 00:01:41,393
300 εκατομμύρια και συνεχίζει
να αυξάνεται ραγδαία.
23
00:01:41,417 --> 00:01:43,726
Οι πολιτικές εντάσεις
κλιμακώνονται.
24
00:01:43,750 --> 00:01:44,643
Όχι.
25
00:01:44,667 --> 00:01:45,644
Τι έγινε;
26
00:01:45,668 --> 00:01:47,583
Θα περνούσαμε το
Σαββατοκύριακο μαζί.
27
00:01:49,583 --> 00:01:51,643
Συγγνώμη, πρέπει
να είναι σημαντικό.
28
00:01:51,667 --> 00:01:52,893
Πακέταρε.
29
00:01:52,917 --> 00:01:54,809
Θα επιστρέψω πριν το καταλάβεις.
30
00:01:54,833 --> 00:01:56,434
Θα επιστρέψω.
31
00:01:56,458 --> 00:01:58,122
Μέσω της αντίστροφης
μηχανικής, μπορούμε
32
00:01:58,146 --> 00:01:59,851
να ανακαλύψουμε, να
κατασκευάσουμε και...
33
00:01:59,875 --> 00:02:02,217
να χαρτογραφήσουμε
τη γενετική αλληλουχία
34
00:02:02,241 --> 00:02:04,268
οποιουδήποτε
προϊστορικού πλάσματος...
35
00:02:04,292 --> 00:02:05,684
επιθυμούμε.
36
00:02:05,708 --> 00:02:12,893
Στην ουσία, έχουμε
αντιστρέψει επιτυχώς μια σειρά...
37
00:02:12,917 --> 00:02:16,559
από είδη που είχαν
εξαφανιστεί στο παρελθόν.
38
00:02:16,583 --> 00:02:21,309
Σε ένα μήνα, η εταιρεία
θα ανακοινώσει αυτή την...
39
00:02:21,333 --> 00:02:28,393
ανακάλυψη με πραγματικά
ζωντανά παραδείγματα.
40
00:02:28,417 --> 00:02:36,000
Ιουρασικά, Κρητιδικά,
είναι όλα σε απόσταση αναπνοής.
41
00:02:41,458 --> 00:02:45,559
Θα συνεχίσουμε αυτή
τη συζήτηση μια άλλη φορά.
42
00:02:45,583 --> 00:02:49,309
Καταλαβαίνεις ότι αυτό
είναι αυστηρά εμπιστευτικό;
43
00:02:49,333 --> 00:02:50,653
Δεν πρέπει να το πεις σε κανέναν.
44
00:02:59,292 --> 00:03:00,601
Αυτό δεν είναι τεστ.
45
00:03:00,625 --> 00:03:03,351
Αυτό είναι το σύστημα
εκπομπής έκτακτης ανάγκης σας.
46
00:03:03,375 --> 00:03:04,893
Οι Ντρού Τζόνσον και η
Κάρλι Ρέι Τζόνσον πρέπει...
47
00:03:04,917 --> 00:03:08,792
να πάτε αμέσως στον προορισμό
που είναι στο τηλέφωνό σας.
48
00:04:01,625 --> 00:04:03,500
Έλα, έλα, Κάρλι, σήκωσέ το.
49
00:04:06,750 --> 00:04:07,394
Ντρού.
50
00:04:07,418 --> 00:04:10,309
Κάρλι, έλαβες τον εντοπισμό;
51
00:04:10,333 --> 00:04:12,268
Έλεγε S21 shelter;
52
00:04:12,292 --> 00:04:15,434
Ναι, έλαβα το PIN στο τηλέφωνό
μου αλλά δεν μπορούσα να το δω.
53
00:04:15,458 --> 00:04:17,434
Κάρλι, πρέπει να φύγεις αμέσως.
54
00:04:17,458 --> 00:04:18,893
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
55
00:04:18,917 --> 00:04:22,351
Τα νέα ανέφεραν ότι ο στρατός
κινητοποιήθηκε σήμερα το πρωί.
56
00:04:22,375 --> 00:04:23,559
Δεν είναι ασφαλές.
57
00:04:23,583 --> 00:04:25,851
Λοιπόν, πήγαινε σε
αυτό το καταφύγιο τώρα.
58
00:04:25,875 --> 00:04:26,875
Φεύγω τώρα.
59
00:04:46,792 --> 00:04:47,310
Μείνε εκεί.
60
00:04:47,334 --> 00:04:48,833
Πρέπει να δω την ταυτότητά σου.
61
00:04:53,667 --> 00:04:55,768
Η γυναίκα μου θα πρέπει
να είναι μαζί μου σύντομα.
62
00:04:55,792 --> 00:04:56,893
Πάω.
63
00:04:56,917 --> 00:04:57,976
Δεν υπάρχει άλλος χρόνος.
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,893
Πρέπει να κλειδώσουμε.
65
00:04:59,917 --> 00:05:00,976
Πήγαινε!
66
00:05:01,000 --> 00:05:02,351
Όχι!
67
00:05:02,375 --> 00:05:03,018
Κι αν υπάρχουν και άλλοι εκεί έξω;
68
00:05:03,042 --> 00:05:04,019
Τι εννοείς;
69
00:05:04,043 --> 00:05:05,059
Είναι καθήκον μας να
τους προστατεύσουμε.
70
00:05:05,083 --> 00:05:05,893
Όχι, πρέπει να το
φτιάξουμε μόνοι μας.
71
00:05:05,917 --> 00:05:06,769
Το ξέρεις αυτό.
72
00:05:06,793 --> 00:05:09,351
Έλα ρε φίλε!
73
00:05:09,375 --> 00:05:10,458
Ντρού, τι είναι αυτό;
74
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
Πρέπει να φύγουμε.
75
00:05:30,375 --> 00:05:31,976
Πάμε πάμε πάμε!
76
00:05:32,000 --> 00:05:32,643
Έλα!
77
00:05:32,667 --> 00:05:33,667
Πάμε!
78
00:05:36,167 --> 00:05:37,167
Ντρού!
79
00:06:03,875 --> 00:06:06,184
Η προσφορά τροφίμων εξαντλείται.
80
00:06:06,208 --> 00:06:08,018
Πόσα έχουμε;
81
00:06:08,042 --> 00:06:09,476
Περίπου για τέσσερις εβδομάδες.
82
00:06:09,500 --> 00:06:10,601
Είπες ότι το είχες μεριμνήσει;
83
00:06:10,625 --> 00:06:11,684
Ναι το έκανα.
84
00:06:11,708 --> 00:06:13,184
Αλλά η Λουίζ είναι έγκυος.
85
00:06:13,208 --> 00:06:14,726
Τρώει περισσότερο.
86
00:06:14,750 --> 00:06:19,643
Δύσκολα μπορώ να της αρνηθώ
ένα σάντουιτς όταν ρωτάει, μπορώ;
87
00:06:19,667 --> 00:06:23,851
Και συνεχίζω να παρατηρώ
μερίδες που λείπουν.
88
00:06:23,875 --> 00:06:27,726
Είμαστε όλοι τόσο κακοί ο
ένας με τον άλλον, αλλά αν όλοι...
89
00:06:27,750 --> 00:06:31,018
κολλήσουν στις μερίδες,
αλλά αυτό δεν συμβαίνει ποτέ.
90
00:06:31,042 --> 00:06:35,559
Ας είμαστε ρεαλιστές, ήταν
βέβαιο ότι θα εξαντληθούν.
91
00:06:35,583 --> 00:06:36,601
Είναι θαύμα.
92
00:06:36,625 --> 00:06:37,833
Κράτησε τόσο καιρό.
93
00:06:55,583 --> 00:06:57,059
Είσαι καλά;
94
00:06:57,083 --> 00:06:58,184
Η αλυσίδα μου κόπηκε.
95
00:06:58,208 --> 00:06:59,976
Δεν μπορώ να την φτιάξω.
96
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Κάτσε εδώ.
97
00:07:10,000 --> 00:07:12,518
Νομίζεις ότι θα έχουμε ένα...
98
00:07:12,542 --> 00:07:13,782
παιδί να τρέχει εδώ σε λίγο;
99
00:07:20,792 --> 00:07:22,906
Καταλαβαίνεις ότι
αυτό δεν μπορεί να
100
00:07:22,930 --> 00:07:25,101
είναι το σπίτι του
μωρού, Μικ, σωστά;
101
00:07:25,125 --> 00:07:26,917
Δεν μπορούμε να
φέρουμε το μωρό εδώ.
102
00:07:29,625 --> 00:07:31,768
Αυτό είναι προσωρινό, εντάξει;
103
00:07:31,792 --> 00:07:33,726
Θα τελειώσει σύντομα.
104
00:07:33,750 --> 00:07:37,768
Πόσα χρόνια το λέμε αυτό;
105
00:07:37,792 --> 00:07:40,184
Ξέρεις πόσο τρομακτικό είναι
να ξέρω ότι...
106
00:07:40,208 --> 00:07:41,934
ημερομηνία του τοκετού μου
πλησιάζει όλο και περισσότερο;
107
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Και είμαστε ακόμα
στην ίδια κατάσταση, Μικ.
108
00:07:45,625 --> 00:07:46,809
Το εννοώ.
109
00:07:46,833 --> 00:07:50,208
Αυτό δεν μπορεί να
είναι το σπίτι του μωρού.
110
00:07:51,625 --> 00:07:54,018
Σ ‘αγαπώ, εντάξει;
111
00:07:54,042 --> 00:07:57,768
Εσένα και τον μικρό Τζούνιορ.
112
00:07:57,792 --> 00:08:01,226
Στιβ Χάρις, με λαμβάνεις;
113
00:08:01,250 --> 00:08:03,518
Όβερ.
114
00:08:03,542 --> 00:08:04,185
Έλα.
115
00:08:04,209 --> 00:08:05,809
Με λαμβάνει κανείς;
116
00:08:05,833 --> 00:08:08,518
Νόμιζα ότι εγκατέλειψες
αυτό το σχέδιο;
117
00:08:08,542 --> 00:08:09,976
Εάν τηρήσουμε το
πρόγραμμα εκπομπής,
118
00:08:10,000 --> 00:08:13,226
κάποιος κάποια
στιγμή θα απαντήσει.
119
00:08:13,250 --> 00:08:15,184
Κοίτα, η Λουίζ είναι έγκυος.
120
00:08:15,208 --> 00:08:16,726
Αναμένεται σύντομα.
121
00:08:16,750 --> 00:08:18,101
Έχουμε λίγα τρόφιμα.
122
00:08:18,125 --> 00:08:20,809
Η κόρη σου αναρρώνει
ακόμα από την ασθένειά της.
123
00:08:20,833 --> 00:08:22,809
Αν δεν βγούμε έξω και δεν
κάνουμε κάτι, οι άνθρωποι...
124
00:08:22,833 --> 00:08:25,684
θα σταματήσουν να ακούν
και θα αρχίσουν να μαλώνουν.
125
00:08:25,708 --> 00:08:29,143
Νομίζεις ότι θέλω να είμαι εδώ;
126
00:08:29,167 --> 00:08:31,559
Πιστεύεις ότι είναι ασφαλές έξω;
127
00:08:31,583 --> 00:08:33,643
Θυμάσαι τι έγινε;
128
00:08:33,667 --> 00:08:36,726
Επιλεγήκαμε για κάποιο λόγο.
129
00:08:36,750 --> 00:08:39,643
Αν ήταν ασφαλές,
θα μας το είχαν πει.
130
00:08:39,667 --> 00:08:43,143
Η δουλειά μας είναι να μείνουμε
στη θέση μας, να επιβιώσουμε.
131
00:08:43,167 --> 00:08:44,684
Τι και να πεινάμε;
132
00:08:44,708 --> 00:08:46,809
Δεν μπορούμε να καθίσουμε.
133
00:08:46,833 --> 00:08:49,018
Γινόμαστε πιο αδύναμοι
μέρα με τη μέρα.
134
00:08:49,042 --> 00:08:51,083
Πρέπει να βγούμε έξω
και να αναλάβουμε δράση.
135
00:08:55,125 --> 00:08:58,268
Με λαμβάνεις;
136
00:08:58,292 --> 00:08:59,184
Με λαμβάνει κανείς;
137
00:08:59,208 --> 00:09:00,208
Όβερ.
138
00:09:12,125 --> 00:09:14,184
Γειά σου μωρό μου.
139
00:09:14,208 --> 00:09:16,226
Τι συμβαίνει;
140
00:09:16,250 --> 00:09:17,250
Τίποτα, μπαμπά.
141
00:09:20,292 --> 00:09:23,559
Ξέρεις ότι θα φύγουμε από εδώ.
142
00:09:23,583 --> 00:09:25,851
Είναι απλά θέμα χρόνου.
143
00:09:25,875 --> 00:09:28,643
Ναι.
144
00:09:28,667 --> 00:09:32,750
Μπορούμε να ξαναδούμε
τη μαμά και τη γιαγιά.
145
00:09:35,375 --> 00:09:41,167
Θα τους βρούμε, στο υπόσχομαι.
146
00:09:46,292 --> 00:09:50,309
Νόμιζα ότι ο βήχας είχε φύγει;
147
00:09:50,333 --> 00:09:54,143
Είναι μια χαρά, ειλικρινά.
148
00:09:54,167 --> 00:09:55,393
Πήγαινε να δεις τον Τάμπι.
149
00:09:55,417 --> 00:09:57,809
Ίσως μπορεί να βοηθήσει.
150
00:09:57,833 --> 00:10:03,250
Το έκανα ήδη, αλλά της
έχουν τελειώσει οι προμήθειες.
151
00:10:06,292 --> 00:10:11,809
Μου είπε να ζεσταθώ και να
συνεχίσω να πίνω ζεστό νερό.
152
00:10:11,833 --> 00:10:13,351
Αυτό βοηθάει.
153
00:10:13,375 --> 00:10:14,143
Έτσι είναι.
154
00:10:14,167 --> 00:10:15,167
Νιώθω καλύτερα.
155
00:10:24,917 --> 00:10:26,268
Πώς πας φίλε;
156
00:10:26,292 --> 00:10:27,934
Είμαι καλά.
157
00:10:27,958 --> 00:10:29,893
Η Λουίζ, όμως, δεν
είναι καθόλου χαρούμενη.
158
00:10:29,917 --> 00:10:31,934
Δηλαδή, τι συμβαίνει εκεί έξω;
159
00:10:31,958 --> 00:10:33,934
Ο Λοχίας εξακολουθεί να
λέει ότι δεν είναι ασφαλές,
160
00:10:33,958 --> 00:10:35,934
και ότι πρέπει να του δώσουμε
περισσότερο χρόνο.
161
00:10:35,958 --> 00:10:39,226
Το μόνο που ξέρω
είναι ότι δεν θέλω να έχω...
162
00:10:39,250 --> 00:10:40,227
το παιδί μου εδώ, όχι
σε αυτό το μέρος.
163
00:10:40,251 --> 00:10:41,393
Σε ακούω φίλε.
164
00:10:41,417 --> 00:10:42,934
Όλοι θέλουμε να βγούμε.
165
00:10:42,958 --> 00:10:45,684
Δεν είναι αυτό που
ήθελα ούτε για την Κάρλι.
166
00:10:45,708 --> 00:10:50,143
Αλήθεια, αυτό το
μέρος με τρελαίνει.
167
00:10:50,167 --> 00:10:52,351
Η Λουίζ πραγματικά δεν
θέλει να έχει το παιδί εδώ μέσα.
168
00:10:52,375 --> 00:10:54,268
Νομίζω ότι ανεξάρτητα
από το τι συμβαίνει εκεί έξω,
169
00:10:54,292 --> 00:10:56,768
πρέπει να λάβουμε μέτρα για
να φύγουμε από αυτό το μέρος.
170
00:10:56,792 --> 00:11:00,018
Όσο το δυνατόν συντομότερα.
171
00:11:00,042 --> 00:11:01,042
Ναι.
172
00:11:05,167 --> 00:11:09,184
Εντάξει, ευχαριστώ που ήρθατε όλοι.
173
00:11:09,208 --> 00:11:15,393
Κοιτάξτε, νομίζω ότι όλοι
γνωρίζουμε την ένταση στην ομάδα.
174
00:11:15,417 --> 00:11:17,393
Δεν έχουμε καμία επαφή
με τον έξω κόσμο εδώ και έξι...
175
00:11:17,417 --> 00:11:22,393
μήνες, αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι έχουμε εγκαταλειφθεί.
176
00:11:22,417 --> 00:11:26,976
Ωστόσο, τα τρόφιμα και οι
ιατρικές προμήθειες εξαντλούνται.
177
00:11:27,000 --> 00:11:29,143
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
178
00:11:29,167 --> 00:11:33,809
Έχοντας αυτό κατά
νου, εγώ, η Μία, η Ντρού...
179
00:11:33,833 --> 00:11:36,351
και ο Μικ θα φύγουμε
από το καταφύγιο απόψε.
180
00:11:36,375 --> 00:11:38,518
Ο Μικ δεν θα έρθει.
181
00:11:38,542 --> 00:11:42,059
Φανταστείτε αν το μωρό έρθει νωρίς
για κάποιο λόγο, τότε τι γίνεται;
182
00:11:42,083 --> 00:11:45,893
Δεν θα είναι καν εδώ μαζί μου.
183
00:11:45,917 --> 00:11:47,042
Δεν υπάρχει περίπτωση, Μικ.
184
00:11:49,417 --> 00:11:50,851
Θα πάω Λουίζ.
185
00:11:50,875 --> 00:11:54,018
Πρέπει και για τους δυο σας.
186
00:11:54,042 --> 00:11:57,768
Είναι τελειωμένη
υπόθεση, Λουίζ, η Τάμπι θα...
187
00:11:57,792 --> 00:11:59,434
φροντίσει εσένα και
οποιονδήποτε άλλο το χρειάζεται.
188
00:11:59,458 --> 00:12:00,435
Ο Μπεν μένει και αυτός.
189
00:12:00,459 --> 00:12:02,893
Θα σε κρατήσει ασφαλή.
190
00:12:02,917 --> 00:12:04,333
Θα κρατήσουμε επαφή μαζί του.
191
00:12:15,208 --> 00:12:17,476
Η κοντινότερη πόλη
είναι στα δυτικά.
192
00:12:17,500 --> 00:12:19,007
Θα πρέπει να μπορούμε να βρούμε
193
00:12:19,031 --> 00:12:20,934
τρόφιμα και ιατρικές
προμήθειες εκεί.
194
00:12:20,958 --> 00:12:23,226
Η πιο γρήγορη διαδρομή
είναι μέσα από τα βουνά.
195
00:12:23,250 --> 00:12:25,476
Στο δρόμο, θα πρέπει να
περάσουμε από ένα μικρό...
196
00:12:25,500 --> 00:12:27,393
συγκρότημα κτιρίων που
μπορούμε να ψάξουμε.
197
00:12:27,417 --> 00:12:28,846
Η Τάμπι ετοιμάζει
μια λίστα με όλες τις
198
00:12:28,870 --> 00:12:30,226
ιατρικές προμήθειες
που χρειαζόμαστε.
199
00:12:30,250 --> 00:12:31,934
Θα πρέπει να είναι η
προτεραιότητά μας.
200
00:12:31,958 --> 00:12:35,809
Λοχία, τι γίνεται
με αυτά τα τέρατα;
201
00:12:35,833 --> 00:12:37,226
Κι αν είναι ακόμα εκεί έξω;
202
00:12:37,250 --> 00:12:39,393
Δεν θα πάμε με άδεια χέρια.
203
00:12:39,417 --> 00:12:40,851
Ο Μπεν ετοιμάζει τα όπλα.
204
00:12:40,875 --> 00:12:43,059
Θα έχουμε επίσης ασύρματους
σε περίπτωση που χωρίσουμε...
205
00:12:43,083 --> 00:12:44,809
ή χρειαστεί να επικοινωνήσουμε
με το καταφύγιο.
206
00:12:44,833 --> 00:12:46,059
Είμαστε σίγουροι, λοχία.
207
00:12:46,083 --> 00:12:47,309
Την τελευταία φορά που
μας έπιασαν απρόοπτα,
208
00:12:47,333 --> 00:12:48,934
αλλά τώρα ξέρουμε
τι υπάρχει εκεί έξω,
209
00:12:48,958 --> 00:12:50,976
αυτοί οι δεινόσαυροι
δεν αποτελούν απειλή.
210
00:12:51,000 --> 00:12:52,250
Είναι απλώς άλλο ένα ζώο.
211
00:12:55,375 --> 00:12:58,309
Λοχία, δεν είσαι καλύτερα, έτσι;
212
00:12:58,333 --> 00:12:59,268
Όχι, είμαι καλά.
213
00:12:59,292 --> 00:12:59,976
Ας συνεχίσουμε.
214
00:13:00,000 --> 00:13:00,934
Όχι, είσαι άρρωστος.
215
00:13:00,958 --> 00:13:01,810
Μείνε εδώ.
216
00:13:01,834 --> 00:13:03,268
Το έχουμε αυτό.
217
00:13:03,292 --> 00:13:05,434
Μείνε εδώ και φρόντισε τους όλους.
218
00:13:05,458 --> 00:13:08,650
Εάν αυτό το κορίτσι
αρχίσει ο τοκετό
219
00:13:08,674 --> 00:13:11,518
της, φροντίστε να είναι εντάξει.
220
00:13:11,542 --> 00:13:14,518
Έχεις το λόγο μου.
221
00:13:14,542 --> 00:13:17,184
Βαθιές ανάσες.
222
00:13:17,208 --> 00:13:20,893
Μην επιτρέψεις στον
εαυτό σου να αναστατωθείς έτσι.
223
00:13:20,917 --> 00:13:22,125
Θα είσαι εντάξει.
224
00:13:25,292 --> 00:13:29,601
Δεν... Δεν τον θέλω εκεί έξω.
225
00:13:29,625 --> 00:13:31,268
Δεν είναι ασφαλές.
226
00:13:31,292 --> 00:13:33,268
Δεν είναι ασφαλές.
227
00:13:33,292 --> 00:13:34,601
Όχι.
228
00:13:34,625 --> 00:13:36,268
Όχι, έλα, Λου.
229
00:13:36,292 --> 00:13:39,601
Λου, θα είναι εντάξει.
230
00:13:39,625 --> 00:13:42,476
Και εκπαιδεύεται για αυτού του
είδους την αποστολή εδώ και χρόνια.
231
00:13:42,500 --> 00:13:45,583
Αν κάποιος είναι
ικανός, είναι αυτός..
232
00:13:49,500 --> 00:13:52,476
Είναι μόνο μια γρήγορη προμήθεια.
233
00:13:52,500 --> 00:13:55,167
Ξέρεις, ίσως φέρει και καμία
τσάντα με παιχνίδια για τον μικρό.
234
00:14:02,042 --> 00:14:04,226
Τα κορίτσια δεν το πιστεύουν.
235
00:14:04,250 --> 00:14:07,434
Όλοι ξέρουμε ότι δεν
είναι ασφαλές εκεί έξω.
236
00:14:07,458 --> 00:14:12,101
Είδαμε τις βόμβες,
τους στρατιωτικούς,
237
00:14:12,125 --> 00:14:14,309
τους δεινόσαυρους
για όνομα του Χριστού.
238
00:14:14,333 --> 00:14:18,143
Αν ήταν ασφαλές, τότε γιατί
μας διέταξαν να μείνουμε εδώ;
239
00:14:18,167 --> 00:14:20,184
Νομίζω ότι πρέπει να είμαστε
όσο το δυνατόν πιο διαφανείς.
240
00:14:20,208 --> 00:14:21,893
Νιώθουν ότι τους πατρονάρουμε.
241
00:14:21,917 --> 00:14:22,685
Θα είναι μια χαρά.
242
00:14:22,709 --> 00:14:23,934
Έχουμε χειριστεί πολύ χειρότερα.
243
00:14:23,958 --> 00:14:26,684
Μην υποθέτετε ότι
πιστεύουν ότι είναι τόσο...
244
00:14:26,708 --> 00:14:28,059
ασφαλές όσο λέτε,
γιατί εγώ δεν το πιστεύω.
245
00:14:28,083 --> 00:14:30,143
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
246
00:14:30,167 --> 00:14:32,484
Κοίτα, εσύ περισσότερο
από οποιοσδήποτε
247
00:14:32,508 --> 00:14:35,059
πρέπει να καταλάβεις
ότι πρέπει να φύγουμε.
248
00:14:35,083 --> 00:14:37,018
Δεν υπάρχει λόγος
ανησυχίας για κανέναν.
249
00:14:37,042 --> 00:14:41,351
Δεν έχει νόημα να τους
πούμε πόσο επικίνδυνο είναι.
250
00:14:41,375 --> 00:14:43,059
Κράτα τες ήρεμες.
251
00:14:43,083 --> 00:14:44,976
Θα πάμε, θα πάρουμε...
252
00:14:45,000 --> 00:14:46,476
προμήθειες και θα
επικοινωνήσουμε.
253
00:14:46,500 --> 00:14:49,018
Ναι, και τι θα συμβεί αν
κάποιος από εσάς δεν επιστρέψει;
254
00:14:49,042 --> 00:14:50,351
Θέλω να πω, αυτό
είναι μια πραγματική...
255
00:14:50,375 --> 00:14:52,559
πιθανότητα, και δεν
είστε ειλικρινείς μαζί τους.
256
00:14:52,583 --> 00:14:55,184
Δεν ξέρουμε τι
υπάρχει εκεί έξω, αλλά...
257
00:14:55,208 --> 00:14:56,934
σας λέω, έξι μήνες
χωρίς επικοινωνία,
258
00:14:56,958 --> 00:14:58,398
είναι μια τεράστια
κόκκινη σημαία.
259
00:15:20,500 --> 00:15:23,083
Πώς νιώθετε όλες
που πάνε εκεί έξω;
260
00:15:26,125 --> 00:15:28,059
Έχουμε ένα σχέδιο, Λουίζ.
261
00:15:28,083 --> 00:15:29,476
Ειλικρινά δεν υπάρχει
τίποτα να ανησυχείς.
262
00:15:29,500 --> 00:15:31,292
Αυτό είναι που
εκπαιδευτήκαμε να κάνουμε.
263
00:15:38,042 --> 00:15:39,542
Ο πατέρας μου είπε
ότι θα πάνε καλά.
264
00:15:42,167 --> 00:15:45,083
Ειλικρινά, τον εμπιστεύομαι.
265
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
Το έχουν αυτό.
266
00:15:53,500 --> 00:15:54,434
Θεέ μου.
267
00:15:54,458 --> 00:15:55,184
Τι;
268
00:15:55,208 --> 00:15:56,102
Τι είναι;
269
00:15:56,126 --> 00:15:58,684
Απλώς... Μόλις το ένιωσα.
270
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Θεέ μου.
271
00:16:03,583 --> 00:16:04,435
Μπορώ;
272
00:16:04,459 --> 00:16:06,643
Ναι φυσικά.
273
00:16:06,667 --> 00:16:08,684
Λίγο πιο κάτω.
274
00:16:08,708 --> 00:16:09,643
Το ένιωσα.
275
00:16:09,667 --> 00:16:10,667
Το ένιωσες;
276
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Θεέ μου.
277
00:16:30,250 --> 00:16:32,768
Το μωρό της Λουίζ μόλις κλώτσησε.
278
00:16:32,792 --> 00:16:35,184
Ναι;
279
00:16:35,208 --> 00:16:40,250
Άκουσα εσένα και την
Τάμπι να μιλάτε νωρίτερα.
280
00:16:43,292 --> 00:16:46,726
Θέλω να είσαι
ειλικρινής μαζί μου και...
281
00:16:46,750 --> 00:16:49,333
να μου πεις πόσο
σοβαρό είναι αυτό.
282
00:16:53,833 --> 00:16:56,268
Δεν έχεις τίποτα να ανησυχείς.
283
00:16:56,292 --> 00:16:58,768
Δεν πάω πουθενά.
284
00:16:58,792 --> 00:17:01,583
Αλλά το κάνω αυτό
για εσένα, για μάς.
285
00:17:04,292 --> 00:17:06,250
Σας είπα ποτέ την
ιστορία για αυτό;
286
00:17:12,667 --> 00:17:15,534
Όταν ήμουν έφηβος,
εγώ και ο καλύτερός
287
00:17:15,558 --> 00:17:18,351
μου σύντροφος,
πηγαίναμε για κολύμπι.
288
00:17:18,375 --> 00:17:20,226
Ήμασταν στο νερό εκείνη τη μέρα.
289
00:17:20,250 --> 00:17:24,351
Ήταν μια υπέροχη μέρα,
αλλά δεν ήμασταν μόνοι.
290
00:17:24,375 --> 00:17:27,268
Κάτι κρύβονταν.
291
00:17:27,292 --> 00:17:34,059
Δεν ήταν μεγάλο, αλλά μας
επιτέθηκε, και αντεπιτεθήκαμε,
292
00:17:34,083 --> 00:17:38,184
και πήρα αυτό το αναμνηστικό
από εκείνη την επίθεση.
293
00:17:38,208 --> 00:17:43,351
Τώρα, αν μπορώ να το επιβιώσω ως...
294
00:17:43,375 --> 00:17:47,101
έφηβος, αυτό θα είναι
σαν μια βόλτα στο πάρκο.
295
00:17:47,125 --> 00:17:52,684
Άκου, θέλω να το πάρεις αυτό.
296
00:17:52,708 --> 00:17:57,333
Όποτε ανησυχείς, σφίξε
το σφιχτά και σκέψου με.
297
00:18:01,458 --> 00:18:04,393
Δεν πρόκειται να το...
298
00:18:04,417 --> 00:18:05,617
πάρω, γιατί θα επιστρέψεις.
299
00:18:32,708 --> 00:18:35,434
Νομίζω ότι είναι καλύτερο να
αποχαιρετιστούμε τώρα.
300
00:18:35,458 --> 00:18:37,351
Τώρα αυτές οι πόρτες
είναι ανοιχτές, πρέπει...
301
00:18:37,375 --> 00:18:38,726
να είμαστε όσο το
δυνατόν πιο ήσυχοι.
302
00:18:38,750 --> 00:18:40,708
Δεν θέλουμε να
προσελκύσουμε τίποτα.
303
00:18:48,792 --> 00:18:52,184
Βεβαιώσου ότι το μωρό μου δεν
θα έρθει πριν επιστρέψω, με ακούς;
304
00:18:52,208 --> 00:18:54,393
Σπίτι τότε ναι.
305
00:18:54,417 --> 00:18:57,143
Μη με απογοητεύσεις.
306
00:18:57,167 --> 00:18:59,309
Μείνε σε επαφή, ναι;
307
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
Φυσικά.
308
00:19:04,500 --> 00:19:06,434
Μην με απογοητεύσεις, εντάξει;
309
00:19:06,458 --> 00:19:07,458
Σε έχω ποτέ;
310
00:20:12,875 --> 00:20:13,995
Ας προσέχουμε την πλάτη μας.
311
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
Ευχαριστώ.
312
00:20:32,542 --> 00:20:34,309
Θα περιμένω στην κύρια
είσοδο σε περίπτωση...
313
00:20:34,333 --> 00:20:36,226
σε περίπτωση που υπάρχει
πρόβλημα με τη λήψη...
314
00:20:36,250 --> 00:20:38,726
και δεν μπορούν
να επικοινωνήσουν μαζί μας.
315
00:20:38,750 --> 00:20:42,684
Να το πάμε με τη σειρά για
να φυλάμε σκοπιά, ναι;
316
00:20:42,708 --> 00:20:43,477
Ναι.
317
00:20:43,501 --> 00:20:46,309
Μπορώ να αναλάβω μετά.
318
00:20:46,333 --> 00:20:47,768
Ας πούμε σε μια ώρα;
319
00:20:47,792 --> 00:20:48,792
Ακούγεται καλό.
320
00:21:45,083 --> 00:21:46,309
Με λαμβάνετε.
321
00:21:46,333 --> 00:21:47,018
Με ακούει κανείς;
322
00:21:47,042 --> 00:21:48,042
Όβερ.
323
00:22:35,667 --> 00:22:37,567
Λες ότι αυτά τα πράγματα ξέφυγαν
324
00:22:37,591 --> 00:22:39,851
από το εργαστήριο
της εταιρείας σου.
325
00:22:39,875 --> 00:22:41,018
Πόσοι ήταν εκεί;
326
00:22:41,042 --> 00:22:43,059
Δεν έχω ιδέα.
327
00:22:43,083 --> 00:22:47,518
Είχα μια συνάντηση πριν
έρθω εδώ με τον διευθυντή.
328
00:22:47,542 --> 00:22:51,143
Είχα ενημέρωση υψηλού επιπέδου.
329
00:22:51,167 --> 00:22:53,143
Δεν είχα ιδέα ότι
είχε φτάσει τόσο μακριά.
330
00:22:53,167 --> 00:22:54,851
Ποιος ήταν λοιπόν ο στόχος;
331
00:22:54,875 --> 00:22:57,601
Θέλω να πω, γιατί
προσπαθούσαν να το παίξουν θεοί;
332
00:22:57,625 --> 00:23:01,726
Η εταιρεία διαθέτει
εμπιστευτικά τμήματα Ε&Α.
333
00:23:01,750 --> 00:23:04,684
Συνεργάζονται με άτομα
υψηλής καθαρής αξίας που...
334
00:23:04,708 --> 00:23:07,518
που αντλούν δισεκατομμύρια σε
πράγματα όπως η επιδίωξη...
335
00:23:07,542 --> 00:23:09,434
της αθανασίας.
336
00:23:09,458 --> 00:23:12,809
Αυτό είναι άλλο ένα
από αυτά τα τμήματα.
337
00:23:12,833 --> 00:23:14,851
Ένας Θεός ξέρει ποια
ήταν τα κίνητρά τους.
338
00:23:14,875 --> 00:23:19,434
Αυτά τα πλάσματα, μάλλον
είναι νεκρά τώρα ούτως ή άλλως.
339
00:23:19,458 --> 00:23:21,851
Και τι γίνεται αν δεν είναι;
340
00:23:21,875 --> 00:23:24,101
Λοιπόν, θα μπορούσαν να έχουν
τραφεί με την τοπική άγρια ζωή.
341
00:23:24,125 --> 00:23:27,726
Δεν μπορούμε να πούμε
πόσο επικίνδυνα είναι εκεί έξω.
342
00:23:27,750 --> 00:23:31,684
Αλλά το αφεντικό,
φαίνεται να πιστεύει ότι...
343
00:23:31,708 --> 00:23:34,059
πολλοί από αυτούς
κρατήθηκαν αιχμάλωτοι.
344
00:23:34,083 --> 00:23:35,768
Πώς θα ήταν;
345
00:23:35,792 --> 00:23:38,893
Πώς θα συμπεριφερόντουσαν;
346
00:23:38,917 --> 00:23:40,559
Είναι αρπακτικά.
347
00:23:40,583 --> 00:23:42,917
Τα μεγαλύτερα αρπακτικά εν ζωή.
348
00:24:05,000 --> 00:24:05,894
Με λαμβάνετε.
349
00:24:05,918 --> 00:24:09,184
Με λαμβάνει κανείς;
350
00:24:09,208 --> 00:24:10,185
Με λαμβάνει κανείς;
351
00:24:10,209 --> 00:24:13,143
Ναι, σε λαμβάνουμε.
352
00:24:13,167 --> 00:24:14,583
Όλα καλά εκεί;
353
00:24:17,000 --> 00:24:19,809
Όλα καλά εδώ φίλε.
354
00:24:19,833 --> 00:24:22,601
Η υποδοχή στο
καταφύγιο είναι πολύ...
355
00:24:22,625 --> 00:24:25,726
αδύναμη, οπότε
έπρεπε να βγω έξω.
356
00:24:25,750 --> 00:24:28,934
Check in κάθε ώρα ναι;
357
00:24:28,958 --> 00:24:29,958
Ελήφθη.
358
00:25:43,625 --> 00:25:44,958
Παιδιά.
359
00:25:51,250 --> 00:25:55,143
Νόμιζα ότι είπες ότι δεν
υπάρχει τίποτα εκεί για χιλιόμετρα;
360
00:25:55,167 --> 00:25:58,184
Αυτό δεν ήταν στον χάρτη
που μας έδειξε ο λοχίας.
361
00:25:58,208 --> 00:26:02,226
Πρέπει να ήταν
ξεπερασμένος ή κάτι τέτοιο.
362
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
Έλα.
363
00:26:17,083 --> 00:26:19,351
Ξέρεις ότι ο πατέρας σου έχει...
364
00:26:19,375 --> 00:26:20,575
τα πάντα υπό έλεγχο, σωστά;
365
00:26:23,708 --> 00:26:25,309
Είναι εντάξει να είσαι νευρικιά.
366
00:26:25,333 --> 00:26:29,809
Δηλαδή, κόλαση, είμαι.
367
00:26:29,833 --> 00:26:31,184
Γιατί δεν ξεκουράζεσαι;
368
00:26:31,208 --> 00:26:35,351
Και θα έρθει να σε πάρει
όταν είσαι σε επιφυλακή.
369
00:26:35,375 --> 00:26:37,083
Δεν νομίζω ότι μπορώ
να κοιμηθώ τώρα.
370
00:26:39,958 --> 00:26:42,167
Ίσως πάω να κάνω
ένα ντους ή κάτι τέτοιο.
371
00:26:48,792 --> 00:26:50,976
Λυπάμαι.
372
00:26:51,000 --> 00:26:54,726
Δεν είμαι συνήθως έτσι.
373
00:26:54,750 --> 00:26:57,393
Δεν χρειάζεται να λυπάσαι.
374
00:26:57,417 --> 00:27:00,143
Κοίτα, αν ήμουν στην ηλικία σου...
375
00:27:00,167 --> 00:27:02,837
Όταν ήμουν στην
ηλικία σου, δεν μπορούσα
376
00:27:02,861 --> 00:27:05,268
να αντιμετωπίσω
τίποτα από όλα αυτά.
377
00:27:05,292 --> 00:27:07,792
Τα πας καλά, εντάξει;
378
00:27:10,417 --> 00:27:11,792
Απλά μείνε εκεί.
379
00:27:51,000 --> 00:27:54,875
Παιδιά κάτι υπάρχει εκεί πάνω.
380
00:27:58,292 --> 00:28:00,167
Μικ, θα σε καλύψω.
381
00:28:28,333 --> 00:28:30,833
Είναι καθαρά.
382
00:28:32,125 --> 00:28:33,125
Ιησούς!
383
00:28:35,375 --> 00:28:36,375
Σταματήστε εκεί!
384
00:28:41,917 --> 00:28:47,042
Απλά ηρεμήστε όλοι.
385
00:28:51,750 --> 00:28:54,184
Δεν πειράζει.
386
00:28:54,208 --> 00:28:55,208
Κατεβαστό.
387
00:29:02,958 --> 00:29:04,893
Ακούσατε την κυρία.
388
00:29:04,917 --> 00:29:07,226
Όλα είναι μια χαρά, εντάξει;
389
00:29:07,250 --> 00:29:08,250
Δεν πειράζει.
390
00:30:57,042 --> 00:30:59,018
Σίγουρα δεν θέλεις ένα;
391
00:30:59,042 --> 00:31:03,559
Αν έχω περισσότερη καφεΐνη,
δεν θα κοιμηθώ για εβδομάδες.
392
00:31:03,583 --> 00:31:07,476
Λοιπόν, τι ελπίζετε;
393
00:31:07,500 --> 00:31:08,352
Το παιδί.
394
00:31:08,376 --> 00:31:10,559
Εσείς και ο Μικ έχετε προσδοκίες;
395
00:31:10,583 --> 00:31:12,351
Θα ήθελα ένα αγόρι.
396
00:31:12,375 --> 00:31:14,518
Δεν νομίζω ότι ο Μικ ενοχλείται
πολύ, για να είμαι ειλικρινής.
397
00:31:14,542 --> 00:31:16,018
Εγώ είμαι.
398
00:31:16,042 --> 00:31:20,268
Θέλω ένα αγόρι να είναι σαν αυτόν.
399
00:31:20,292 --> 00:31:24,059
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν το λέω ποτέ αυτό, αλλά...
400
00:31:24,083 --> 00:31:28,101
είμαι τυχερή που έχω
κάποιον σαν αυτόν στη ζωή μου.
401
00:31:28,125 --> 00:31:31,601
Είναι ίσως ο πιο ανιδιοτελής
άνθρωπος που έχω γνωρίσει.
402
00:31:31,625 --> 00:31:34,207
Έτσι, αν έχουμε ένα
αγοράκι, τότε μπορεί
403
00:31:34,231 --> 00:31:36,583
να είναι ακριβώς
όπως ο μπαμπάς του.
404
00:31:44,167 --> 00:31:45,167
Τι ήταν αυτό;
405
00:31:53,083 --> 00:31:54,375
Πρέπει να έχει διακοπή ρεύματος.
406
00:31:57,083 --> 00:31:58,393
Κοίτα, μπορώ...
Θα πάω να το τσεκάρω.
407
00:31:58,417 --> 00:32:00,559
Πιθανότατα απλώς να έπεσε
ο διακόπτης.
408
00:32:00,583 --> 00:32:03,458
Όσο καιρό ήμαστε εδώ,
πότε έγινε πάλι αυτό;
409
00:32:16,083 --> 00:32:19,518
Κάποιος να με βοηθήσει!
410
00:32:19,542 --> 00:32:20,019
Σας παρακαλώ!
411
00:32:20,043 --> 00:32:21,101
Κάποιος να με βοηθήσει!
412
00:32:21,125 --> 00:32:22,518
Είναι μέσα!
413
00:32:22,542 --> 00:32:23,351
Είναι μέσα!
414
00:32:23,375 --> 00:32:24,309
Βοηθήστε με!
415
00:32:24,333 --> 00:32:25,333
Βοηθήστε με!
416
00:32:32,292 --> 00:32:34,268
Τι εννοεί ότι ένας από
αυτούς μπήκε μέσα;
417
00:32:34,292 --> 00:32:35,434
Είναι στο.
418
00:32:35,458 --> 00:32:36,019
Όλεθρος.
419
00:32:36,043 --> 00:32:37,143
Πρέπει να είναι στον τρίτο όροφο.
420
00:32:37,167 --> 00:32:38,184
Σου μιλάω.
421
00:32:38,208 --> 00:32:39,102
Τι συμβαίνει;
422
00:32:39,126 --> 00:32:40,268
Δεν ξέρω, εντάξει;
423
00:32:40,292 --> 00:32:41,684
Άκου, μείνε εδώ.
424
00:32:41,708 --> 00:32:42,685
Τάμπι, να την προσέχεις.
425
00:32:42,709 --> 00:32:43,869
Θα πάω και θα το τακτοποιήσω.
426
00:32:50,625 --> 00:32:51,625
Κάποιος να με βοηθήσει!
427
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
Σάρα!
428
00:35:25,958 --> 00:35:27,601
Βοήθεια!
429
00:35:27,625 --> 00:35:28,625
Βοήθεια!
430
00:35:48,792 --> 00:35:49,768
Βοήθεια!
431
00:35:49,792 --> 00:35:50,769
Βοήθεια!
432
00:35:50,793 --> 00:35:52,268
Βοήθησέ με!
433
00:35:52,292 --> 00:35:52,769
Βοήθεια!
434
00:35:52,793 --> 00:35:54,268
Βοήθησέ με!
435
00:35:54,292 --> 00:35:55,292
Βοήθεια!
436
00:36:51,750 --> 00:36:54,708
Όχι.
437
00:37:35,000 --> 00:37:35,809
Όχι όχι!
438
00:37:35,833 --> 00:37:36,227
Ο Στιβ πέθανε!
439
00:37:36,251 --> 00:37:37,309
Ο Στιβ πέθανε!
440
00:37:37,333 --> 00:37:38,333
Πέθανε.
441
00:37:44,292 --> 00:37:45,269
Πάμε.
442
00:37:45,293 --> 00:37:46,417
Έλα, προχώρα!
443
00:37:53,542 --> 00:37:54,726
Λυπάμαι φίλε.
444
00:37:54,750 --> 00:37:56,434
Δεν είναι κάθε μέρα
που κάποιος έρχεται εδώ.
445
00:37:56,458 --> 00:37:57,934
Μας αιφνιδίασες, εντάξει,
446
00:37:57,958 --> 00:37:59,559
Δεν σκοπεύουμε να σας πληγώσουμε.
447
00:37:59,583 --> 00:38:01,768
Απλώς πανικοβληθήκαμε όταν
έσκασες από εκείνη την πόρτα.
448
00:38:01,792 --> 00:38:03,643
Εξάλλου, φίλε, κόντεψες
να με πυροβολήσεις.
449
00:38:03,667 --> 00:38:04,976
Αυτό θα μπορούσε να
ήταν πολύ πιο σοβαρό.
450
00:38:05,000 --> 00:38:07,309
Πρέπει να είστε προσεκτικοί
όταν το κουνάς αυτό.
451
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Τέιλορ, σταμάτα.
452
00:38:10,500 --> 00:38:16,476
Κοίτα, όλοι ξεκινήσαμε
με λάθος τρόπο.
453
00:38:16,500 --> 00:38:20,309
Δεν θέλαμε να σου κάνουμε κακό.
454
00:38:20,333 --> 00:38:22,018
Ας ξεκινήσουμε από την αρχή.
455
00:38:22,042 --> 00:38:23,893
Δεν υπάρχουν σοβαροί τραυματισμοί.
456
00:38:23,917 --> 00:38:24,917
Είναι καλά.
457
00:38:31,083 --> 00:38:33,934
Τι κάνετε εδώ παιδιά;
458
00:38:33,958 --> 00:38:37,434
Νομίζαμε ότι ήμασταν οι
μόνοι άνθρωποι εδώ για μίλια.
459
00:38:37,458 --> 00:38:40,684
Από πού ήρθατε παιδιά;
460
00:38:40,708 --> 00:38:44,768
Από ένα καταφύγιο
όχι μακριά από εδώ.
461
00:38:44,792 --> 00:38:46,643
Νότια.
462
00:38:46,667 --> 00:38:48,417
Έχουν εξαντληθεί οι προμήθειές μας.
463
00:38:50,667 --> 00:38:52,976
Τι συμβαίνει έξω;
464
00:38:53,000 --> 00:38:57,351
Δεν μπορέσαμε να επικοινωνήσουμε
με κανέναν για περίπου έξι μήνες.
465
00:38:57,375 --> 00:39:04,143
Λοιπόν, όταν ξέσπασε ο
πόλεμος, πολύς κόσμος κρύφτηκε.
466
00:39:04,167 --> 00:39:05,643
Ήταν χαοτικό.
467
00:39:05,667 --> 00:39:07,726
Μετατράπηκε σε Τρίτο
Παγκόσμιο Πόλεμο.
468
00:39:07,750 --> 00:39:09,851
Πολλά κανάλια επικοινωνίας
διακόπηκαν πριν από...
469
00:39:09,875 --> 00:39:14,667
μισό χρόνο και ο πόλεμος
συνεχίζεται ακόμα.
470
00:39:17,792 --> 00:39:19,018
Όταν συναντηθήκαμε με
τον Ντιν, είπε ότι υπήρχε μια...
471
00:39:19,042 --> 00:39:22,667
εγκατάσταση στην οποία
μπορούσαμε να καταφύγουμε.
472
00:39:25,000 --> 00:39:28,643
Ντιν, αυτό είναι το
μέρος που αναφέρεις;
473
00:39:28,667 --> 00:39:32,434
Όχι, δεν μπορεί, γιατί
είναι σε λάθος κατεύθυνση.
474
00:39:32,458 --> 00:39:35,601
Θα μπορούσε όμως να
είναι μια καλή εναλλακτική.
475
00:39:35,625 --> 00:39:39,184
Πόσους ανθρώπους έχεις μαζί σου;
476
00:39:39,208 --> 00:39:40,518
Μια ντουζίνα.
477
00:39:40,542 --> 00:39:44,184
Μια ντουζίνα και
άντεξες τόσο πολύ;
478
00:39:44,208 --> 00:39:46,851
Τότε πρέπει να είναι αυτάρκης.
479
00:39:46,875 --> 00:39:48,518
Πώς βρήκατε αυτό το μέρος;
480
00:39:48,542 --> 00:39:49,851
Που είναι;
481
00:39:49,875 --> 00:39:53,684
Είναι ένα κυβερνητικό καταφύγιο
έκτακτης ανάγκης, κατηγορίας C1.
482
00:39:53,708 --> 00:39:56,559
Ο Μικ και εγώ
εργαζόμαστε για τον στρατό.
483
00:39:56,583 --> 00:39:57,644
Η αποστολή μας ήταν να
484
00:39:57,668 --> 00:39:59,518
διαχειριστούμε και
να επιβλέπουμε...
485
00:39:59,542 --> 00:40:01,018
την είσοδο στο καταφύγιο
για όσους επιλέχθηκαν.
486
00:40:01,042 --> 00:40:05,518
Και αυτοί που δεν επιλέχθηκαν
απλώς αφέθηκαν να πεθάνουν;
487
00:40:05,542 --> 00:40:06,768
Πώς είναι αυτό δίκαιο;
488
00:40:06,792 --> 00:40:09,393
Η χώρα δεν μπορεί να κατασκευάσει
και να διατηρήσει καταφύγια...
489
00:40:09,417 --> 00:40:13,518
για ολόκληρο τον πληθυσμό
των 70 εκατομμυρίων...
490
00:40:13,542 --> 00:40:15,059
για ένα παγκόσμιο πόλεμο.
491
00:40:15,083 --> 00:40:18,726
Είναι ένα φρικτό
σενάριο, αλλά τα σχέδια...
492
00:40:18,750 --> 00:40:20,726
έκτακτης ανάγκης
πρέπει να είναι ρεαλιστικά.
493
00:40:20,750 --> 00:40:27,851
Σωστά, λοιπόν, επιλεγήκατε εσείς,
αλλά γιατί δεν επιλεγήκαμε εμείς;
494
00:40:27,875 --> 00:40:30,143
Τι σε κάνει πιο
σημαντικό από μένα;
495
00:40:30,167 --> 00:40:31,019
Δεν ξέρουμε.
496
00:40:31,043 --> 00:40:32,643
Δεν ήταν δική μας απόφαση.
497
00:40:32,667 --> 00:40:35,893
Ορισμένες θέσεις εργασίας
θεωρήθηκαν πιο κρίσιμες.
498
00:40:35,917 --> 00:40:39,893
Στη συνέχεια ελήφθησαν
υπόψη και άλλοι παράγοντες
499
00:40:39,917 --> 00:40:42,059
όπως η ηλικία, η υγεία,
το ποινικό μητρώο.
500
00:40:42,083 --> 00:40:43,559
Αυτό είναι το μόνο που ξέρω.
501
00:40:43,583 --> 00:40:45,226
Λοιπόν, τίποτα από αυτά
δεν έχει σημασία τώρα,
502
00:40:45,250 --> 00:40:48,934
γιατί τώρα είσαι υπεύθυνη
και είσαι εδώ μαζί μας,
503
00:40:48,958 --> 00:40:51,434
οπότε καλύτερα να
μας πάρεις μαζί σου.
504
00:40:51,458 --> 00:40:53,101
Είναι απειλή;
505
00:40:53,125 --> 00:40:55,643
Ντιν, σταμάτα.
506
00:40:55,667 --> 00:40:56,851
Λυπάμαι.
507
00:40:56,875 --> 00:40:58,934
Δεν σε απειλούσε.
508
00:40:58,958 --> 00:41:00,768
Προσπαθούσε να βρει για
όλους ένα ασφαλές μέρος,
509
00:41:00,792 --> 00:41:03,083
και, λοιπόν, είμαστε
πραγματικά απελπισμένοι.
510
00:41:05,667 --> 00:41:08,143
Παιδιά εξαντλούνται
οι προμήθειες σας, σωστά;
511
00:41:08,167 --> 00:41:11,893
Εννοώ, καλά, μπορούμε να σας
δώσουμε κάποιες σε αντάλλαγμα.
512
00:41:11,917 --> 00:41:15,059
Θα χρειαστούμε προμήθειες για
περισσότερες από μερικές εβδομάδες.
513
00:41:15,083 --> 00:41:16,083
Πρέπει να έχουμε απόθεμα.
514
00:41:19,042 --> 00:41:21,177
Λοιπόν, έχουμε ένα
αυτοκίνητο μπροστά,
515
00:41:21,201 --> 00:41:23,059
αν το χρειάζεστε,
και λειτουργεί.
516
00:41:23,083 --> 00:41:25,684
Γνωρίζουμε πολλά μέρη όπου μπορείτε
να προμηθευτείτε προμήθειες.
517
00:41:25,708 --> 00:41:27,625
Ναι, θα ήταν υπέροχο.
518
00:41:37,083 --> 00:41:38,559
Τι συμβαίνει;
519
00:41:38,583 --> 00:41:39,976
Είμαι εντάξει.
520
00:41:40,000 --> 00:41:40,894
Είσαι σίγουρη;
521
00:41:40,918 --> 00:41:43,059
Ναι.
522
00:41:43,083 --> 00:41:43,976
Τι;
523
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Λουίζ;
524
00:41:46,583 --> 00:41:47,560
Τι συμβαίνει;
525
00:41:47,584 --> 00:41:48,976
Πρέπει να ξαπλώσω.
526
00:41:49,000 --> 00:41:51,292
Σωστά, πρέπει να
σε πάω στο κρεβάτι.
527
00:42:08,250 --> 00:42:09,143
Με το τρία.
528
00:42:09,167 --> 00:42:10,167
Εντάξει.
529
00:42:20,042 --> 00:42:22,042
Εντάξει.
530
00:42:26,125 --> 00:42:28,893
Θα σας πάμε λοιπόν να
παραλάβετε τις προμήθειες
531
00:42:28,917 --> 00:42:31,893
και μετά θα επιστρέψουμε
απευθείας στο καταφύγιο.
532
00:42:31,917 --> 00:42:32,810
Περιμένετε.
533
00:42:32,834 --> 00:42:36,059
Πρέπει να φροντίσουμε
να πάμε δύο από εμάς.
534
00:42:36,083 --> 00:42:37,019
Ναι.
535
00:42:37,043 --> 00:42:38,101
Θα τις πάρω εγώ.
536
00:42:38,125 --> 00:42:40,601
Τότε θα έρθω μαζί σου.
537
00:42:40,625 --> 00:42:42,143
Είναι καλά.
538
00:42:42,167 --> 00:42:45,684
Κοίτα, τα ξέρω καλά αυτά
και πρέπει να είμαστε η πλειοψηφία.
539
00:42:45,708 --> 00:42:47,351
Θα έρθω.
540
00:42:47,375 --> 00:42:48,643
Περίμενε.
541
00:42:48,667 --> 00:42:49,684
Πρέπει να βεβαιωθούμε
ότι υπάρχει περισσότερος...
542
00:42:49,708 --> 00:42:51,726
χώρος στο αυτοκίνητο
για της προμήθειες.
543
00:42:51,750 --> 00:42:54,726
Δεν μπορούμε να πάμε όλοι.
544
00:42:54,750 --> 00:42:57,559
Επιλέξτε έναν από εσάς
που θα έρθει μαζί μας.
545
00:42:57,583 --> 00:42:58,101
Θα πάω.
546
00:42:58,125 --> 00:42:59,060
Όχι.
547
00:42:59,084 --> 00:43:01,726
Πρέπει να πάρω μερικά πράγματα
για τη Λουίζ ούτως ή άλλως.
548
00:43:01,750 --> 00:43:03,893
Η κοπέλα μου είναι
έγκυος εκεί πίσω και πρέπει
549
00:43:03,917 --> 00:43:06,059
να βεβαιωθώ ότι θα
έχει αυτό που χρειάζεται.
550
00:43:06,083 --> 00:43:06,643
Έλα.
551
00:43:06,667 --> 00:43:07,667
Πάμε.
552
00:43:24,208 --> 00:43:24,935
Τι είναι αυτό;
553
00:43:24,959 --> 00:43:26,726
Τι;
554
00:43:26,750 --> 00:43:28,143
Είναι εντάξει.
555
00:43:28,167 --> 00:43:29,684
Είναι εντάξει.
556
00:43:29,708 --> 00:43:30,643
Είναι εντάξει.
557
00:43:30,667 --> 00:43:31,667
Είναι εντάξει.
558
00:43:32,833 --> 00:43:33,309
Κοίταξέ με.
559
00:43:33,333 --> 00:43:34,226
Κοίτα.
560
00:43:34,250 --> 00:43:35,144
Θα είσαι εντάξει.
561
00:43:35,168 --> 00:43:36,488
Εντάξει, πρέπει να μετακινηθούμε.
562
00:43:39,750 --> 00:43:41,917
Εντάξει, πρέπει να
προχωρήσουμε γρήγορα.
563
00:43:45,250 --> 00:43:46,726
Πρέπει να μπούμε εδώ μέσα.
564
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Πάμε.
565
00:43:51,083 --> 00:43:53,684
Κάτσε.
566
00:43:53,708 --> 00:43:54,893
Θα πάω.
567
00:43:54,917 --> 00:43:56,101
Πρέπει να του αποσπάσω την προσοχή.
568
00:43:56,125 --> 00:43:56,935
Όχι.
569
00:43:56,959 --> 00:43:58,226
Πρέπει να... Ναι,
ναι, θα είμαι καλά.
570
00:43:58,250 --> 00:43:58,768
Πρέπει να...
571
00:43:58,792 --> 00:43:59,351
Σε παρακαλώ.
572
00:43:59,375 --> 00:44:00,185
Μην με αφήνεις.
573
00:44:00,209 --> 00:44:01,393
Σε παρακαλώ.
574
00:44:01,417 --> 00:44:03,726
Πρέπει να πάρω τον Μπεν
και την Κάρλι.
575
00:44:03,750 --> 00:44:04,934
Θα είσαι καλά.
576
00:44:04,958 --> 00:44:08,000
Απλώς μείνε πραγματικά,
πολύ ήσυχη.
577
00:44:09,833 --> 00:44:11,833
Επιστρέφω αμέσως.
578
00:45:54,458 --> 00:45:56,167
Έλα.
579
00:46:29,958 --> 00:46:30,958
Θεέ μου.
580
00:46:42,417 --> 00:46:43,417
'Έλα.
581
00:46:48,375 --> 00:46:48,769
Όχι!
582
00:46:48,793 --> 00:46:49,851
'Όχι!
583
00:46:49,875 --> 00:46:51,351
Όχι, όχι, τρέξε!
584
00:46:51,375 --> 00:46:52,375
Τρέξε!
585
00:46:54,375 --> 00:46:57,458
Μπεν, γρήγορα!
586
00:47:31,333 --> 00:47:32,333
Βοήθεια!
587
00:47:36,333 --> 00:47:38,601
Όχι, Ιησού!
588
00:47:38,625 --> 00:47:40,309
Γύρνα το!
589
00:47:40,333 --> 00:47:42,268
Το βρήκα!
590
00:47:42,292 --> 00:47:43,268
Θεέ μου.
591
00:47:43,292 --> 00:47:43,934
Το έπιασα!
592
00:47:43,958 --> 00:47:44,519
Το έπιασα!
593
00:47:44,543 --> 00:47:46,143
Το έχω!
594
00:47:46,167 --> 00:47:47,625
Βγάλτε την από το δωμάτιο!
595
00:47:53,083 --> 00:47:55,351
Είναι εκεί μέσα.
596
00:47:55,375 --> 00:47:56,019
Τι;
597
00:47:56,043 --> 00:47:57,059
Μπήκε μέσα.
598
00:47:57,083 --> 00:47:58,083
Κλείδωσε την πόρτα.
599
00:48:05,292 --> 00:48:06,934
Πάρτε με από εδώ, σας παρακαλώ!
600
00:48:06,958 --> 00:48:08,351
Πάμε προς τα εκεί.
601
00:48:08,375 --> 00:48:08,851
Από εκεί.
602
00:48:08,875 --> 00:48:09,684
'Έλα έλα.
603
00:48:09,708 --> 00:48:10,434
Ακολούθησέ με.
604
00:48:10,458 --> 00:48:11,458
Ακολούθησέ με.
605
00:48:19,083 --> 00:48:20,497
Κρατάτε μας ενήμερους
καθώς πηγαίνετε,
606
00:48:20,521 --> 00:48:21,934
ώστε να γνωρίζουμε
ότι είστε ασφαλείς.
607
00:48:21,958 --> 00:48:23,434
Εντάξει, αφεντικό.
608
00:48:23,458 --> 00:48:25,601
Θα πάτε πιο σύντομα από
το παλιό μου εργαστήριο.
609
00:48:25,625 --> 00:48:27,059
Είναι κοντά.
610
00:48:27,083 --> 00:48:28,184
Πρόσεχε.
611
00:48:28,208 --> 00:48:30,476
Αυτά τα πλάσματα
είναι ακόμα εκεί έξω.
612
00:48:30,500 --> 00:48:32,351
Και πάρε το χρόνο σου.
613
00:48:32,375 --> 00:48:33,375
Να είσαι προσεκτική.
614
00:48:37,125 --> 00:48:38,125
Μείνε ασφαλής.
615
00:49:07,250 --> 00:49:11,018
Πόσο μακριά πρέπει να πάνε μέχρι
να φτάσουν στο σημείο ανεφοδιασμού;
616
00:49:11,042 --> 00:49:12,059
Περίπου τέσσερα μίλια.
617
00:49:12,083 --> 00:49:13,060
Δεν είναι μακριά.
618
00:49:13,084 --> 00:49:14,393
Έχετε ακούσει άλλους;
619
00:49:14,417 --> 00:49:15,726
Όχι τίποτα.
620
00:49:15,750 --> 00:49:17,268
Πρέπει να είμαστε εκτός εμβέλειας.
621
00:49:17,292 --> 00:49:19,393
Είμαι σίγουρος ότι θα πάνε καλά.
622
00:49:19,417 --> 00:49:22,018
Τι διάολο συνέβη εδώ;
623
00:49:22,042 --> 00:49:23,559
Πώς βγήκαν;
624
00:49:23,583 --> 00:49:24,726
Ήταν ατύχημα.
625
00:49:24,750 --> 00:49:26,393
Ήταν στο εργαστήριό μου.
626
00:49:26,417 --> 00:49:29,601
Οι βόμβες, κατέστρεψαν
της εγκαταστάσεις και δραπέτευσαν.
627
00:49:29,625 --> 00:49:32,226
Εργάζεσαι στη bio tech,
628
00:49:32,250 --> 00:49:33,726
Πως το ήξερες;
629
00:49:33,750 --> 00:49:35,184
Και εγώ.
630
00:49:35,208 --> 00:49:38,184
Ενημερώθηκα για το
εργαστήριο πριν ξεκινήσει αυτό.
631
00:49:38,208 --> 00:49:39,976
Τι διάολο σε έκανε να
δουλέψεις πάνω τους;
632
00:49:40,000 --> 00:49:42,268
Ήταν μια επιστημονική ανακάλυψη.
633
00:49:42,292 --> 00:49:45,101
Δεν έπρεπε να ξεφύγουν.
634
00:49:45,125 --> 00:49:47,726
Περιορίστηκαν.
635
00:49:47,750 --> 00:49:50,542
Λοιπόν, δεν ήταν τόσο καλά
περιορισμένοι, έτσι δεν είναι;
636
00:50:02,708 --> 00:50:03,644
Ντιν.
637
00:50:03,668 --> 00:50:04,726
Ντιν, λαμβάνεις.
638
00:50:04,750 --> 00:50:07,059
Ντιν!
639
00:50:07,083 --> 00:50:07,809
Κάνε στην άκρη.
640
00:50:07,833 --> 00:50:08,833
Δεν έχουμε σήμα.
641
00:50:13,167 --> 00:50:14,601
Ντιν, με ακούς;
642
00:50:14,625 --> 00:50:16,684
Ντιν;
643
00:50:16,708 --> 00:50:17,708
Λαμβάνεις;
644
00:50:41,333 --> 00:50:45,684
Απλά σβήσε την μηχανή, εντάξει;
645
00:50:45,708 --> 00:50:47,684
Κλείσε 'τη.
646
00:50:47,708 --> 00:50:48,948
Απλά πρέπει να κάνουμε υπομονή.
647
00:50:54,625 --> 00:50:58,417
Παιδιά, έχουμε πρόβλημα.
648
00:51:03,125 --> 00:51:07,226
Παιδιά, έχουμε πρόβλημα.
649
00:51:07,250 --> 00:51:09,059
Κάτι μας μπλοκάρει.
650
00:51:09,083 --> 00:51:10,101
Τι συμβαίνει εκεί έξω;
651
00:51:10,125 --> 00:51:11,184
Πόσο μακριά έφτασες;
652
00:51:11,208 --> 00:51:12,102
Όχι μακριά.
653
00:51:12,126 --> 00:51:13,559
Είμαι λίγο πιο πάνω στο δρόμο.
654
00:51:13,583 --> 00:51:14,560
Ακολούθησέ με.
655
00:51:14,584 --> 00:51:15,768
Μπορούμε να ανεβούμε το
βουνό και να τους βοηθήσουμε.
656
00:51:15,792 --> 00:51:16,792
'Έλα.
657
00:51:47,708 --> 00:51:49,809
Τι να κάνουμε;
658
00:51:49,833 --> 00:51:51,417
Πρέπει να επιστρέψουμε.
659
00:52:10,875 --> 00:52:12,684
Σκατά!
660
00:52:12,708 --> 00:52:14,292
Παιδιά, με ακούτε;
661
00:52:16,958 --> 00:52:19,351
Σε ακούμε.
662
00:52:19,375 --> 00:52:20,476
Παιδιά, μπορούμε να σας δούμε.
663
00:52:20,500 --> 00:52:22,309
Είσαι στα βουνά.
664
00:52:22,333 --> 00:52:24,309
Υπάρχει ένα πυκνό
δάσος στα αριστερά.
665
00:52:24,333 --> 00:52:27,309
Αν είσαι γρήγορος,
μπορείς να τα καταφέρεις.
666
00:52:27,333 --> 00:52:30,601
Θα σας ενημερώσουμε δεν ψάχνουν.
667
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
Ελήφθη.
668
00:52:36,875 --> 00:52:39,851
Πάμε.
669
00:52:39,875 --> 00:52:42,601
Δεν μπορώ να βγω εκεί έξω.
670
00:52:42,625 --> 00:52:43,625
Δεν μπορώ.
671
00:52:46,333 --> 00:52:48,184
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
672
00:52:48,208 --> 00:52:49,208
Πάμε.
673
00:53:19,333 --> 00:53:22,309
Ναι, πάμε.
674
00:53:22,333 --> 00:53:23,500
Δεν μπορώ.
675
00:53:37,292 --> 00:53:38,875
Ελάτε παιδιά, ελάτε
676
00:54:50,000 --> 00:54:52,018
Πάμε!
677
00:54:52,042 --> 00:54:53,643
Με ακούει κανείς;
678
00:54:53,667 --> 00:54:54,667
Πάμε.
679
00:55:26,083 --> 00:55:27,934
Δεν βγαίνει από το αυτοκίνητο.
680
00:55:27,958 --> 00:55:29,018
Δεν μπορώ να την αφήσω!
681
00:55:29,042 --> 00:55:32,934
'Έλα πίσω!
682
00:55:32,958 --> 00:55:36,559
Λίαν, πρέπει να βγεις
από το αυτοκίνητο τώρα!
683
00:55:36,583 --> 00:55:37,893
Λίαν, βγες από το αμάξι!
684
00:55:37,917 --> 00:55:39,833
Τι κάνει;
685
00:55:46,083 --> 00:55:47,393
Λίαν!
686
00:55:47,417 --> 00:55:49,083
Πρέπει να βγεις από
το αυτοκίνητο τώρα!
687
00:56:03,708 --> 00:56:04,708
'Όχι!
688
00:56:13,042 --> 00:56:15,434
Τι γίνεται παιδιά;
689
00:56:15,458 --> 00:56:19,143
Παιδιά, με ακούτε;
690
00:56:19,167 --> 00:56:20,684
Μικ!
691
00:56:20,708 --> 00:56:22,417
Μικ!
692
00:56:29,667 --> 00:56:31,500
Τέιλορ, έλα!
693
00:56:39,125 --> 00:56:40,102
Φύγε!
694
00:56:40,126 --> 00:56:41,768
Πάμε τώρα!
695
00:56:41,792 --> 00:56:42,792
Φύγε!
696
00:56:52,708 --> 00:56:53,708
'Όχι!
697
00:57:03,042 --> 00:57:04,559
'Έλα.
698
00:57:04,583 --> 00:57:05,833
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
699
00:57:16,583 --> 00:57:18,018
Παιδιά, δεν μπορούμε
να κάνουμε τίποτα.
700
00:57:18,042 --> 00:57:19,018
Χάθηκε.
701
00:57:19,042 --> 00:57:19,976
Γυρίστε πίσω στο σπίτι.
702
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Θα σας συναντήσω εκεί.
703
00:57:26,500 --> 00:57:27,476
Πού είναι;
704
00:57:27,500 --> 00:57:28,144
Πού είναι ο Μικ;
705
00:57:28,168 --> 00:57:31,167
Μικ, που είσαι;
706
00:57:38,625 --> 00:57:39,184
Ήρθε.
707
00:57:39,208 --> 00:57:40,101
Βγείτε έξω.
708
00:57:40,125 --> 00:57:40,768
Σκύψτε.
709
00:57:40,792 --> 00:57:41,792
Πάμε!
710
00:58:41,792 --> 00:58:43,226
Έρχεται.
711
00:58:43,250 --> 00:58:44,809
Είναι ήδη εδώ.
712
00:58:44,833 --> 00:58:46,958
Πρέπει να την προστατέψουμε.
713
00:58:51,583 --> 00:58:53,143
Εντάξει, είναι ξεκάθαρο.
714
00:58:53,167 --> 00:58:55,226
Πόσα από αυτά υπάρχουν εδώ μέσα;
715
00:58:55,250 --> 00:58:56,101
Δεν έχουμε ιδέα.
716
00:58:56,125 --> 00:58:57,060
Μια χούφτα, ίσως;
717
00:58:57,084 --> 00:58:58,809
Ένας Θεός ξέρει πόση ώρα
έμεινε ανοιχτή αυτή η πόρτα.
718
00:58:58,833 --> 00:59:00,143
Τι εννοείς;
719
00:59:00,167 --> 00:59:01,060
Ο Στίβεν δέχτηκε επίθεση.
720
00:59:01,084 --> 00:59:03,643
Η πόρτα έμεινε ανοιχτή.
721
00:59:03,667 --> 00:59:05,601
Λοιπόν, η Σάρα ξέρει;
722
00:59:05,625 --> 00:59:07,018
Χάθηκε.
723
00:59:07,042 --> 00:59:08,208
'Άργησα πάρα πολύ.
724
00:59:10,750 --> 00:59:12,101
Άκουσε με.
725
00:59:12,125 --> 00:59:12,518
Χρειάζομαι τον Μικ.
726
00:59:12,542 --> 00:59:13,351
Πρέπει να γίνει...
727
00:59:13,375 --> 00:59:14,227
Εντάξει.
728
00:59:14,251 --> 00:59:15,601
Πρέπει να είναι εδώ.
729
00:59:15,625 --> 00:59:17,018
Είναι έτοιμη να γεννήσει
ανά πάσα στιγμή.
730
00:59:17,042 --> 00:59:18,184
Δεν πρέπει να γίνει ακόμα.
731
00:59:18,208 --> 00:59:19,309
Ξέρω, είναι το σοκ.
732
00:59:19,333 --> 00:59:20,559
Έχει συσπάσεις.
733
00:59:20,583 --> 00:59:21,976
Τα νερά της έχουν σπάσει.
734
00:59:22,000 --> 00:59:25,333
Αυτή και το μωρό θα χρειαστούν
την πλήρη βοήθειά μου.
735
00:59:27,875 --> 00:59:29,726
Ωραία, θα είμαι σε επιφυλακή, ναι;
736
00:59:29,750 --> 00:59:31,268
Σε πόση ώρα επιστρέφουν οι άλλοι;
737
00:59:31,292 --> 00:59:32,851
Θα μπορούσαμε πραγματικά να
το κάνουμε με τη βοήθειά τους.
738
00:59:32,875 --> 00:59:34,726
Δεν έχουμε επικοινωνία
από τότε που έφυγαν.
739
00:59:34,750 --> 00:59:36,893
Το σήμα στο καταφύγιο
δεν είναι καλό.
740
00:59:36,917 --> 00:59:38,643
Θα πάω να επικοινωνήσω, εντάξει;
741
00:59:38,667 --> 00:59:40,726
Πες τους ότι είναι έκτακτη ανάγκη.
742
00:59:40,750 --> 00:59:42,184
Μπορούμε να σταματήσουμε
αυτά τα πράγματα.
743
00:59:42,208 --> 00:59:44,309
Έλα πάμε.
744
00:59:44,333 --> 00:59:48,083
Παρακαλώ.
745
00:59:59,375 --> 01:00:00,893
Είναι νεκροί!
746
01:00:00,917 --> 01:00:02,101
Θα έπρεπε να είχα
πάει εγώ αντ' αυτού.
747
01:00:02,125 --> 01:00:03,059
Αυτό είναι δικό μου λάθος!
748
01:00:03,083 --> 01:00:03,560
'Όχι!
749
01:00:03,584 --> 01:00:04,768
Δεν είναι δικό σου λάθος!
750
01:00:04,792 --> 01:00:05,644
Δεν μπορείς να σκέφτεσαι έτσι!
751
01:00:05,668 --> 01:00:07,309
Τα έφτιαξα!
752
01:00:07,333 --> 01:00:08,768
Είναι εδώ εξαιτίας μου!
753
01:00:08,792 --> 01:00:10,893
Δεν είναι δικό σου λάθος!
754
01:00:10,917 --> 01:00:13,184
Δεν μπορούμε να κάνουμε
τίποτα για αυτό τώρα!
755
01:00:13,208 --> 01:00:16,667
Πρέπει να επιστρέψουμε
στο καταφύγιο.
756
01:00:21,292 --> 01:00:23,059
Ας κατευθυνθούμε προς την κοιλάδα.
757
01:00:23,083 --> 01:00:24,083
Πάμε!
758
01:00:35,833 --> 01:00:36,685
Πρέπει να κινηθούμε.
759
01:00:36,709 --> 01:00:37,917
Μας κυκλώνουν.
760
01:01:03,250 --> 01:01:04,290
Αυτό ακουγόταν μεγαλύτερο.
761
01:01:41,375 --> 01:01:42,833
Μείνε πίσω μου.
762
01:01:53,458 --> 01:01:54,435
'Όχι!
763
01:01:54,459 --> 01:01:55,958
Μικ!
764
01:02:01,750 --> 01:02:04,375
Έλα!
765
01:02:07,375 --> 01:02:09,309
Εντάξει, πάρε ανάσα.
766
01:02:09,333 --> 01:02:10,893
Εντάξει, γλυκιά μου.
767
01:02:10,917 --> 01:02:13,476
Σε παρακαλώ, δεν
θέλω να γεννήσω εδώ.
768
01:02:13,500 --> 01:02:14,184
Το ξέρω.
769
01:02:14,208 --> 01:02:15,019
Σε παρακαλώ.
770
01:02:15,043 --> 01:02:16,268
Το ξέρω ότι δεν το ξέρεις,
αλλά σε έχω.
771
01:02:16,292 --> 01:02:17,476
Κατάλαβα, εντάξει.
772
01:02:17,500 --> 01:02:20,184
Εντάξει, θα ρίξω μια ματιά, ναι;
773
01:02:20,208 --> 01:02:20,894
Εντάξει.
774
01:02:20,918 --> 01:02:22,351
Εντάξει.
775
01:02:22,375 --> 01:02:23,184
Εντάξει.
776
01:02:23,208 --> 01:02:24,184
Θέλω τον Μικ.
777
01:02:24,208 --> 01:02:24,852
Θέλω τον Μικ.
778
01:02:24,876 --> 01:02:25,893
Το ξέρω.
779
01:02:25,917 --> 01:02:27,518
Ξέρω.
780
01:02:27,542 --> 01:02:31,917
Εντάξει, ας ρίξουμε μια ματιά
να δούμε τι κάνει το μωρό.
781
01:02:35,292 --> 01:02:35,809
Σωστά.
782
01:02:35,833 --> 01:02:36,833
Εντάξει.
783
01:02:39,417 --> 01:02:40,934
Εντάξει.
784
01:02:40,958 --> 01:02:42,417
Εντάξει, είσαι απλά θα το νιώσω.
785
01:02:47,958 --> 01:02:50,518
Εντάξει.
786
01:02:50,542 --> 01:02:52,250
Βαθιές ανάσες, βαθιές ανάσες.
787
01:02:54,833 --> 01:02:55,833
Σε κρατάω εγώ.
788
01:03:04,917 --> 01:03:07,559
Δεν μπορώ.
789
01:03:07,583 --> 01:03:09,393
Πώς θα το πούμε στη Λουίζ;
790
01:03:09,417 --> 01:03:11,518
Πώς θα πούμε στη
Λουίζ ότι χάθηκε;
791
01:03:11,542 --> 01:03:12,934
Μην το σκέφτεσαι αυτή τη στιγμή.
792
01:03:12,958 --> 01:03:15,934
Ήταν καλός άνθρωπος, Ντρού.
793
01:03:15,958 --> 01:03:17,601
Ήταν καλός άνθρωπος.
794
01:03:17,625 --> 01:03:19,518
Πρέπει να επιστρέψω για αυτόν.
795
01:03:19,542 --> 01:03:20,934
Είναι αυτό που
ήθελε, έτσι δεν είναι;
796
01:03:20,958 --> 01:03:22,101
Έπρεπε να είχα κάνει περισσότερα.
797
01:03:22,125 --> 01:03:24,434
Δεν μπορούσες να
κάνεις περισσότερα.
798
01:03:24,458 --> 01:03:26,393
Κανείς μας δεν μπορούσε.
799
01:03:26,417 --> 01:03:27,601
Θα επιστρέψουμε.
800
01:03:27,625 --> 01:03:31,167
Θα φροντίσουμε τη
Λουίζ και το μωρό γι' αυτόν.
801
01:03:35,000 --> 01:03:37,434
Αυτό είναι όλο δικό σου.
802
01:03:37,458 --> 01:03:40,393
Αυτός είσαι εσύ και αυτά που
φτιάξατε σε αυτό το εργαστήριο!
803
01:03:40,417 --> 01:03:40,935
Σταμάτα!
804
01:03:40,959 --> 01:03:42,851
Σταμάτα!
805
01:03:42,875 --> 01:03:44,268
Δεν φταίει κανείς, εντάξει;
806
01:03:44,292 --> 01:03:45,809
Κανένας!
807
01:03:45,833 --> 01:03:47,518
Όλοι γνωρίζουμε τον
κίνδυνο να έρθουμε εδώ.
808
01:03:47,542 --> 01:03:49,000
Μην τον κατηγορείς!
809
01:03:53,000 --> 01:03:55,393
Είναι όλοι νεκροί εξαιτίας σου.
810
01:03:55,417 --> 01:03:57,135
Πρέπει να
δουλέψουμε μαζί, όχι να
811
01:03:57,159 --> 01:03:59,208
μαλώνουμε ο ένας
με τον άλλον, εντάξει;
812
01:04:14,583 --> 01:04:16,518
Ντρού;
813
01:04:16,542 --> 01:04:17,542
Ντρού, με ακούς;
814
01:04:21,000 --> 01:04:21,977
Πρέπει να ξεκινήσουμε.
815
01:04:22,001 --> 01:04:24,893
Είναι ήδη νύχτα.
816
01:04:24,917 --> 01:04:26,851
Ντρού.
817
01:04:26,875 --> 01:04:27,875
Κάρλι.
818
01:04:30,000 --> 01:04:31,143
Πρέπει να επιστρέψεις.
819
01:04:31,167 --> 01:04:34,208
Τα αρπακτικά, είναι μέσα
στο καταφύγιο.
820
01:04:53,583 --> 01:04:54,583
Κάρλι;
821
01:05:08,125 --> 01:05:10,208
Υπάρχει κάτι στο δάσος μαζί μας.
822
01:06:23,667 --> 01:06:24,667
Μας κυνηγούν.
823
01:07:32,500 --> 01:07:33,394
Εντάξει.
824
01:07:33,418 --> 01:07:35,309
Έχουμε λίγα λεπτά
ακόμα, εντάξει;
825
01:07:35,333 --> 01:07:37,772
Σωστά, αυτό που
θέλω να κάνεις είναι
826
01:07:37,796 --> 01:07:40,101
να σηκώσεις τα
πόδια σου για μένα.
827
01:07:40,125 --> 01:07:41,809
Καλό κορίτσι.
828
01:07:41,833 --> 01:07:42,833
Εντάξει.
829
01:07:45,167 --> 01:07:46,143
Εντάξει.
830
01:07:46,167 --> 01:07:46,769
Εντάξει.
831
01:07:46,793 --> 01:07:49,184
Εντάξει.
832
01:07:49,208 --> 01:07:51,625
Σωστά, ΟΚ.
833
01:08:03,375 --> 01:08:04,684
Βοήθεια!
834
01:08:04,708 --> 01:08:07,292
Βοήθεια!
835
01:10:31,583 --> 01:10:32,583
'Όχι!
836
01:10:51,542 --> 01:10:52,518
'Όχι!
837
01:10:52,542 --> 01:10:53,542
'Όχι!
838
01:11:01,750 --> 01:11:02,750
Σκατά!
839
01:11:05,417 --> 01:11:06,917
'Έλα γρήγορα.
840
01:11:13,917 --> 01:11:16,417
Εδώ πέρα.
841
01:11:18,875 --> 01:11:19,519
Μπεν!
842
01:11:19,543 --> 01:11:22,851
Σε έπιασε!
843
01:11:22,875 --> 01:11:24,393
'Όχι!
844
01:11:24,417 --> 01:11:25,393
'Όχι!
845
01:11:25,417 --> 01:11:26,417
Μπεν!
846
01:11:30,708 --> 01:11:34,393
Δεν πρόκειται ποτέ να
το ξεπεράσουμε αυτό.
847
01:11:34,417 --> 01:11:36,393
Δεν μπορούμε να σκεφτόμαστε έτσι.
848
01:11:36,417 --> 01:11:41,018
Η γυναίκα μου με περιμένει
στο καταφύγιο και πάω κοντά της.
849
01:11:41,042 --> 01:11:42,893
Έρχεσαι μαζί μου.
850
01:11:42,917 --> 01:11:45,833
Τώρα, έλα!
851
01:13:21,208 --> 01:13:22,542
'Εδώ μέσα.
852
01:13:50,167 --> 01:13:51,167
Πρέπει να πάμε.
853
01:13:53,542 --> 01:13:54,542
'Έλα!
854
01:14:50,208 --> 01:14:51,208
Είναι εντάξει.
855
01:15:02,125 --> 01:15:04,083
Λουίζ, πρέπει να είσαι δυνατή.
856
01:15:10,583 --> 01:15:11,583
Πάμε.
857
01:15:16,250 --> 01:15:17,250
Κάρλι!
858
01:15:30,542 --> 01:15:31,667
Πάμε!
859
01:16:10,333 --> 01:16:11,667
Πού είναι ο Μικ;
860
01:16:17,583 --> 01:16:19,101
Είπα, πού είναι ο Μικ;
861
01:16:19,125 --> 01:16:20,708
Παιδιά, πού είναι ο Μικ;
862
01:16:23,875 --> 01:16:24,875
'Οχι.
863
01:16:28,625 --> 01:16:30,934
'Οχι.
864
01:16:30,958 --> 01:16:32,226
'Οχι.
865
01:16:32,250 --> 01:16:35,184
'Οχι.
866
01:16:35,208 --> 01:16:36,351
'Οχι.
867
01:16:36,375 --> 01:16:38,042
Όχι.
868
01:16:49,750 --> 01:16:51,917
Όχι.
869
01:16:56,125 --> 01:16:57,125
Με λαμβάνεις;
870
01:17:00,125 --> 01:17:01,125
Όβερ.
871
01:17:03,875 --> 01:17:06,101
Με ακούς;
872
01:17:06,125 --> 01:17:07,060
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
873
01:17:07,084 --> 01:17:10,726
Έχουμε προσωπικό καθ
'οδόν προς την τοποθεσία σας.
874
01:17:10,750 --> 01:17:12,083
Έρχεται βοήθεια.
875
01:17:15,292 --> 01:17:17,643
Έρχεται βοήθεια, παιδιά.
876
01:17:17,667 --> 01:17:20,667
Έρχεται βοήθεια.
877
01:17:20,691 --> 01:17:43,391
Απόδοση Επιμέλεια:Sparta