1
00:00:10,135 --> 00:00:12,595
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:26,985 --> 00:00:28,570
Nesmíte nic dělat.
3
00:00:28,653 --> 00:00:31,531
Ne, to už neplatí.
4
00:00:31,614 --> 00:00:34,826
Být aktivní je v pořádku.
Je to vlastně dobře.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,955
Když budete dobře jíst
a zůstanete hydratovaná, můžete i cvičit.
6
00:00:39,039 --> 00:00:41,875
Považujete se za zdravého člověka?
7
00:00:42,584 --> 00:00:43,585
V porovnání s čím?
8
00:00:45,503 --> 00:00:47,338
Jste trochu nervózní.
9
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
To je normální,
10
00:00:48,965 --> 00:00:52,719
ale je lepší omezit
během těhotenství stres.
11
00:00:53,636 --> 00:00:57,432
Hodně mých pacientek
využívá relaxační techniky,
12
00:00:57,515 --> 00:01:00,351
řízenou meditaci, dechová cvičení.
13
00:01:00,435 --> 00:01:02,520
A co až sem dorazí?
14
00:01:02,604 --> 00:01:04,563
Na to jsou také nějaká dechová cvičení?
15
00:01:06,149 --> 00:01:08,735
Jsme na to naprogramované.
16
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Budete skvělá máma.
17
00:01:12,655 --> 00:01:13,823
Jak to můžete vědět?
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,119
Jak to kurva můžete vědět?
19
00:01:19,204 --> 00:01:25,627
Na základě čeho?
Podle váhy, krevního tlaku?
20
00:01:25,710 --> 00:01:27,670
Jak můžete kurva vědět, jaká matka budu?
21
00:01:27,754 --> 00:01:31,216
Co když to ani nechci?
Napadlo vás to vůbec?
22
00:01:31,299 --> 00:01:34,094
- Nechtěla jsem…
- Dechová cvičení.
23
00:01:34,177 --> 00:01:35,887
Jen chci, abyste o sebe pečovala.
24
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
- Rozhodnutí je…
- Pečovat o sebe?
25
00:01:37,514 --> 00:01:40,892
Co to vůbec znamená? Posloucháte se?
26
00:02:29,399 --> 00:02:33,820
Liv! Vrať se, querida. Okamžitě se vrať!
27
00:02:44,205 --> 00:02:45,206
Tati?
28
00:02:47,375 --> 00:02:50,420
Je to dobrý, Liv. Jsem pořád tady.
29
00:02:56,968 --> 00:03:00,805
Vidíš? Jsem tady.
30
00:03:01,681 --> 00:03:02,765
Slibuju.
31
00:03:27,832 --> 00:03:29,167
Miluju tě.
32
00:03:35,882 --> 00:03:36,966
Liv.
33
00:03:38,134 --> 00:03:39,761
Liv, no tak. Musíš vstát.
34
00:03:40,553 --> 00:03:41,888
Ne, ani náhodou.
35
00:03:41,971 --> 00:03:44,349
No tak. Jsme tu jen my dva.
36
00:03:45,058 --> 00:03:46,351
Je čas začít den.
37
00:03:48,811 --> 00:03:49,812
Vstávej, Liv.
38
00:03:50,688 --> 00:03:52,065
Musíš jít dál.
39
00:03:53,233 --> 00:03:55,985
Musíš jít, nebo zemřeš.
40
00:05:01,217 --> 00:05:03,011
Vychází na východě.
41
00:05:03,094 --> 00:05:04,804
Zapadá na západě.
42
00:05:04,887 --> 00:05:07,181
Vychazí na východě.
43
00:05:09,142 --> 00:05:10,518
Zapadá na západě.
44
00:05:12,353 --> 00:05:13,354
Sever.
45
00:05:13,896 --> 00:05:15,231
Jdu na sever.
46
00:05:29,787 --> 00:05:31,414
To je nemožné.
47
00:05:33,249 --> 00:05:34,334
Nemožné?
48
00:05:38,713 --> 00:05:41,090
Není to nemožné.
49
00:05:42,216 --> 00:05:43,718
Jak daleko ses dostala?
50
00:05:44,677 --> 00:05:46,095
Je to moc těžké.
51
00:05:48,598 --> 00:05:50,224
Jak se jí slon?
52
00:05:52,852 --> 00:05:54,228
Jak se jí slon?
53
00:05:55,229 --> 00:05:56,481
Kousek po kousku.
54
00:06:11,829 --> 00:06:13,247
Kousek po kousku.
55
00:07:01,587 --> 00:07:05,258
A teď zatáhneš za rohy. Jo.
56
00:07:05,341 --> 00:07:07,135
A vyhladíš to.
57
00:07:08,177 --> 00:07:11,347
Tuhle část musíš ohnout
58
00:07:11,431 --> 00:07:13,057
a hezky ji uhladit.
59
00:07:16,185 --> 00:07:17,645
Výborně.
60
00:07:36,622 --> 00:07:37,915
Přijdeme pozdě.
61
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Tohle si vezmu. Jasně.
62
00:07:53,431 --> 00:07:54,515
Sever.
63
00:07:58,352 --> 00:07:59,687
Sever.
64
00:08:29,550 --> 00:08:30,635
Liv?
65
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
- Co jsem ti říkal o…
- Promiň.
66
00:08:35,722 --> 00:08:37,475
Kombinování technik.
67
00:08:40,686 --> 00:08:41,770
Zkus červenou.
68
00:12:06,726 --> 00:12:09,061
Říkal jsem si, že tě doprovodím. Nevadí?
69
00:12:10,688 --> 00:12:13,149
Nevím, kolik chození mi ještě zbývá.
70
00:12:14,316 --> 00:12:18,112
- Možná čtyři, pět dní a pak…
- Nemysli na to.
71
00:12:19,530 --> 00:12:20,614
Prostě pokračuj dál.
72
00:12:21,782 --> 00:12:23,284
Na nic jiného nemyslím.
73
00:12:26,704 --> 00:12:27,955
Na to jak tady umřu.
74
00:12:29,790 --> 00:12:31,709
Prostě jdi dál.
75
00:12:31,792 --> 00:12:34,086
Dokud to dokážeš, máš pořád šanci.
76
00:12:39,049 --> 00:12:40,468
Nemysli na to.
77
00:12:41,385 --> 00:12:42,636
Mysli na něco jiného.
78
00:12:51,145 --> 00:12:52,229
Mohla jsi mi říct,
79
00:12:53,647 --> 00:12:54,732
že jsi těhotná.
80
00:12:56,942 --> 00:12:58,027
Já to nevěděla.
81
00:12:59,779 --> 00:13:01,530
Když jsi to zjistila.
82
00:13:05,659 --> 00:13:07,077
Copak by na tom záleželo?
83
00:13:09,497 --> 00:13:12,291
„Dvě cesty odlišné ve žlutém lese.“
84
00:13:12,374 --> 00:13:14,710
- Danny!
- Dobře, na Frosta se vykašleme.
85
00:13:18,547 --> 00:13:21,884
Kdo ví, jestli by na tom záleželo?
Možná ne.
86
00:13:24,303 --> 00:13:25,805
Jen jsi mi to mohla říct.
87
00:13:27,556 --> 00:13:28,891
Vždycky jsem byla spíš…
88
00:13:30,059 --> 00:13:31,393
na Langstona Hughese.
89
00:13:34,563 --> 00:13:36,649
„Dnes je těžké tě držet.
90
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Jsi celá ostrá a zubatá.
91
00:13:43,405 --> 00:13:45,407
Samé lopatky a lokty.
92
00:13:48,744 --> 00:13:51,747
Moc rád bych ti zahladil okraje.
93
00:13:54,333 --> 00:13:58,337
Abys byla hladká v mém kamenném srdci."
94
00:14:03,926 --> 00:14:05,010
To je Hughes?
95
00:14:07,429 --> 00:14:08,681
To je tátova.
96
00:14:19,483 --> 00:14:21,068
Myslím, že bych byl dobrý táta.
97
00:14:23,028 --> 00:14:24,321
Jistě, že ano.
98
00:14:26,323 --> 00:14:29,994
Trpíš chronickým přehnaným sebevědomím.
99
00:14:33,706 --> 00:14:35,875
Co na tom je?
100
00:14:37,001 --> 00:14:39,837
Obímáš je, říkáš jim, že je máš ráda,
101
00:14:40,880 --> 00:14:43,549
aby cítili, že už jim nikdy nic neublíží.
102
00:14:45,217 --> 00:14:46,218
Ale ublíží.
103
00:14:47,177 --> 00:14:48,971
Jasně, lžeš jim.
104
00:14:50,973 --> 00:14:53,142
Nevěřím ve lhaní lidem, které máš rád.
105
00:14:54,393 --> 00:14:55,561
Lži se pak hromadí.
106
00:14:57,897 --> 00:15:02,610
Pravda je těžká, ale nic jiného nemáme.
107
00:15:02,693 --> 00:15:03,861
Chceš slyšet pravdu?
108
00:15:05,779 --> 00:15:07,573
Taky bys byla dobrá máma.
109
00:15:10,618 --> 00:15:11,952
Jo?
110
00:15:12,036 --> 00:15:14,872
Kromě toho jak dlouho se známe? Skoro rok?
111
00:15:16,540 --> 00:15:18,417
Jo. Tak nějak.
112
00:15:18,500 --> 00:15:22,379
Za celou tu dobu jsi
neudělala nic polovičatě.
113
00:15:24,089 --> 00:15:27,176
Bylo by divné, kdybys začala s dítětem.
114
00:15:28,552 --> 00:15:30,429
Některé věci nemůžeme ovlivnit.
115
00:15:30,512 --> 00:15:34,099
Jo. To platí pro všechny. Není to skvělé?
116
00:15:49,198 --> 00:15:50,282
Mohla jsi mi to říct.
117
00:15:52,368 --> 00:15:53,869
Mohlas mi říct cokoliv.
118
00:15:56,664 --> 00:15:57,915
Naslouchal bych ti.
119
00:16:00,918 --> 00:16:01,919
Já vím.
120
00:16:30,406 --> 00:16:31,824
Proč jsi mi neřekl
121
00:16:34,368 --> 00:16:35,703
o těch pohlednicích?
122
00:16:40,290 --> 00:16:41,458
Lhal jsi mi.
123
00:16:46,171 --> 00:16:48,716
Tolikrát jsem se ptala, kde je máma,
124
00:16:48,799 --> 00:16:50,175
a tys říkal, že nevíš.
125
00:16:54,888 --> 00:16:56,056
Ty byly pro mě.
126
00:16:59,101 --> 00:17:00,686
Snažila se mě kontaktovat.
127
00:17:06,525 --> 00:17:07,693
Tohle místo.
128
00:17:09,444 --> 00:17:10,779
Tyhle zdi.
129
00:17:12,740 --> 00:17:13,991
Tyhle pokoje.
130
00:17:16,160 --> 00:17:19,954
Všechna ta láska, všechna ta bolest.
131
00:17:24,710 --> 00:17:26,753
Zůstali jsme tu.
132
00:17:29,548 --> 00:17:31,133
A čekali.
133
00:17:32,634 --> 00:17:34,970
Věděla přesně, kde jsme.
134
00:17:39,975 --> 00:17:41,602
Ta slova nebyla pro tebe.
135
00:17:45,981 --> 00:17:47,149
Byla pro ni.
136
00:17:51,570 --> 00:17:53,489
A tys jí dala dost.
137
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
O tom ty nerozhoduješ.
138
00:18:01,789 --> 00:18:03,999
Je rozdíl být opuštěný
139
00:18:06,585 --> 00:18:07,920
a zapomenutý.
140
00:18:24,853 --> 00:18:29,149
Představte si,
že jste v hlubokém nekonečném lese.
141
00:18:30,609 --> 00:18:33,278
Nikde nikdo.
142
00:18:34,321 --> 00:18:35,864
Jen stromy.
143
00:18:38,117 --> 00:18:39,201
Země.
144
00:18:41,245 --> 00:18:42,329
Vítr.
145
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
Voda.
146
00:18:47,334 --> 00:18:50,671
Jste tu samotná.
147
00:18:53,715 --> 00:18:56,760
Jste živoucí součástí toho všeho.
148
00:18:59,346 --> 00:19:00,806
Vnímejte to.
149
00:19:02,808 --> 00:19:04,768
Jste jen vaše tělo.
150
00:19:06,854 --> 00:19:08,856
Jste jen váš dech.
151
00:19:10,566 --> 00:19:13,819
Cítíte, jak vámi prochází příroda,
152
00:19:15,445 --> 00:19:17,614
vrací vás do svého lůna.
153
00:19:20,117 --> 00:19:25,247
A jak se jí pohybujete,
jste její součástí.
154
00:19:26,623 --> 00:19:29,209
Žijete ve svém těle.
155
00:19:31,461 --> 00:19:33,881
Žijete ve svém dechu.
156
00:19:36,758 --> 00:19:38,010
Jste krev.
157
00:19:40,137 --> 00:19:41,638
Jste kosti.
158
00:19:44,308 --> 00:19:45,851
Jste maso.
159
00:19:47,978 --> 00:19:49,980
Jste přesně tam, kam patříte.
160
00:19:53,358 --> 00:19:54,776
Jste doma.
161
00:19:58,697 --> 00:20:00,324
Jste doma.
162
00:20:04,912 --> 00:20:06,872
Jste doma.
163
00:20:51,458 --> 00:20:53,043
To nic, tati.
164
00:20:55,629 --> 00:20:57,214
Jsi tak unavený.
165
00:21:02,469 --> 00:21:03,804
Klidně si odpočiň.
166
00:21:06,390 --> 00:21:08,183
Měl by sis odpočinout.
167
00:21:13,897 --> 00:21:15,399
Je v pořádku odejít.
168
00:21:18,443 --> 00:21:22,698
Je to dobrý. Jsem tady.
169
00:21:30,706 --> 00:21:34,334
Je to dobrý, Liv.
170
00:21:40,007 --> 00:21:41,341
Jsem tady.
171
00:21:44,720 --> 00:21:45,971
Slibuju.
172
00:22:45,739 --> 00:22:46,823
Auta.
173
00:22:49,451 --> 00:22:50,535
Auta.
174
00:24:28,133 --> 00:24:29,301
Je to tu hezké.
175
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
Klidné.
176
00:24:35,557 --> 00:24:36,975
Tvoje matka milovala přírodu.
177
00:24:39,394 --> 00:24:41,229
Nikdy jsem na ni neměl moc čas.
178
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Možná to byla chyba.
179
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Pořád nás tahala na túry. Vzpomínáš?
180
00:24:55,076 --> 00:24:57,871
A nasedla do auta a jela strašnou dálku
181
00:24:57,954 --> 00:25:02,834
a pak nás tahala po příšerných stezkách,
které skoro nebyly vidět.
182
00:25:04,669 --> 00:25:08,256
Hledala tajemství, o kterém někde slyšela.
183
00:25:09,591 --> 00:25:12,177
Oba jsme si celou dobu stěžovali.
184
00:25:15,180 --> 00:25:16,181
A pak jsme tam došli.
185
00:25:17,390 --> 00:25:18,808
A vždycky měla pravdu.
186
00:25:20,977 --> 00:25:22,145
Vždycky to bylo krásné.
187
00:25:24,564 --> 00:25:26,441
A pak jsme se všichni vrátili domů.
188
00:25:28,777 --> 00:25:32,614
Cítím ji tady v tomhle všem.
189
00:25:34,699 --> 00:25:37,035
Možná to dělala celou dobu.
190
00:25:38,453 --> 00:25:39,996
Hledala takovéhle místo.
191
00:25:42,916 --> 00:25:44,000
Snad ho našla.
192
00:25:48,505 --> 00:25:49,506
Myslela jsem…
193
00:25:54,344 --> 00:25:55,595
Kdybych ji našla…
194
00:26:01,309 --> 00:26:02,852
Podívala se jí do očí.
195
00:26:09,067 --> 00:26:10,318
Je to hloupost.
196
00:26:12,279 --> 00:26:13,780
Nedává to smysl.
197
00:26:15,448 --> 00:26:18,410
Bylo to trochu impulzivní, to jo.
198
00:26:18,493 --> 00:26:22,330
Ale tys byla vždycky trochu impulzivní.
199
00:26:23,915 --> 00:26:25,875
Nevím, po kom to máš.
200
00:26:31,881 --> 00:26:32,882
Jsem jako ona?
201
00:26:40,682 --> 00:26:41,683
Jo.
202
00:26:43,059 --> 00:26:46,980
Máš stejné oči, úsměv.
203
00:26:53,486 --> 00:26:55,363
Ale z většiny s ní nemáš nic společného.
204
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Víš, proč jsi se stala právníkem?
205
00:27:01,745 --> 00:27:03,204
Protože chci bojovat.
206
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
Protože chceš odpovědi.
207
00:27:08,293 --> 00:27:09,294
Pořádek.
208
00:27:10,879 --> 00:27:12,756
Toho jsi jako malá moc neměla.
209
00:27:14,174 --> 00:27:16,468
Toužíš po černobílém světě.
210
00:27:18,094 --> 00:27:20,388
Ale svět nezajímá, co chceš ty.
211
00:27:22,182 --> 00:27:25,060
Byl tu chaos,
ještě předtím než jsme se objevili.
212
00:27:26,061 --> 00:27:28,229
A bude tu chaos až odejdeme.
213
00:27:29,773 --> 00:27:34,778
A pokud je v tom nějaký řád,
my ho nevidíme.
214
00:27:34,861 --> 00:27:36,613
No a co, že jsi jako ona?
215
00:27:38,073 --> 00:27:41,576
Jsi také jako já. Zůstáváš.
216
00:27:43,745 --> 00:27:47,207
Jsi také jako ty. Odhodlaná.
217
00:27:49,000 --> 00:27:50,919
Děláš jiná rozhodnutí.
218
00:27:57,634 --> 00:28:00,929
Není s tebou nic špatně, Liv.
219
00:28:03,181 --> 00:28:04,641
Nic špatného jsi neudělala.
220
00:28:07,352 --> 00:28:08,770
Byla jsi jen malá holka.
221
00:28:11,648 --> 00:28:13,983
Jsi jen trochu ztracená.
222
00:28:15,110 --> 00:28:18,279
To je vše. A unavená.
223
00:28:21,408 --> 00:28:23,118
Měla by sis odpočinout.
224
00:28:25,620 --> 00:28:27,706
Tohle je na to ideální místo.
225
00:28:31,960 --> 00:28:33,795
Nevím, jestli jsem byla připravená…
226
00:28:37,632 --> 00:28:38,800
být máma.
227
00:28:41,344 --> 00:28:43,012
Podle mých zkušeností,
228
00:28:44,347 --> 00:28:46,182
se na to nedá připravit.
229
00:28:47,225 --> 00:28:49,102
Je to něco, čemu se člověk poddá.
230
00:28:50,979 --> 00:28:53,356
Skočíš to toho po hlavě
231
00:28:54,816 --> 00:28:56,276
a uvidíš, kam tě to dovede.
232
00:29:00,280 --> 00:29:01,364
Je to tady hezké.
233
00:29:03,575 --> 00:29:04,951
Myslím, že tu chvíli zůstanu.
234
00:29:17,255 --> 00:29:18,923
Někdy žádné odpovědi nejsou.
235
00:29:19,758 --> 00:29:22,093
Někdy jsou jen loučení.
236
00:35:56,362 --> 00:36:01,367
MIKEOVI
237
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
Překlad titulků: Klára Šplíchalová