1 00:00:10,135 --> 00:00:12,595 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Nesmíte nic dělat. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 Ne, to už neplatí. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 Být aktivní je v pořádku. Je to vlastně dobře. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 Když budete dobře jíst a zůstanete hydratovaná, můžete i cvičit. 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 Považujete se za zdravého člověka? 7 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 V porovnání s čím? 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 Jste trochu nervózní. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 To je normální, 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 ale je lepší omezit během těhotenství stres. 11 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 Hodně mých pacientek využívá relaxační techniky, 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 řízenou meditaci, dechová cvičení. 13 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 A co až sem dorazí? 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,563 Na to jsou také nějaká dechová cvičení? 15 00:01:06,149 --> 00:01:08,735 Jsme na to naprogramované. 16 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Budete skvělá máma. 17 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 Jak to můžete vědět? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 Jak to kurva můžete vědět? 19 00:01:19,204 --> 00:01:25,627 Na základě čeho? Podle váhy, krevního tlaku? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,670 Jak můžete kurva vědět, jaká matka budu? 21 00:01:27,754 --> 00:01:31,216 Co když to ani nechci? Napadlo vás to vůbec? 22 00:01:31,299 --> 00:01:34,094 - Nechtěla jsem… - Dechová cvičení. 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 Jen chci, abyste o sebe pečovala. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 - Rozhodnutí je… - Pečovat o sebe? 25 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 Co to vůbec znamená? Posloucháte se? 26 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 Liv! Vrať se, querida. Okamžitě se vrať! 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 Tati? 28 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 Je to dobrý, Liv. Jsem pořád tady. 29 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 Vidíš? Jsem tady. 30 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 Slibuju. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 Miluju tě. 32 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Liv. 33 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 Liv, no tak. Musíš vstát. 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 Ne, ani náhodou. 35 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 No tak. Jsme tu jen my dva. 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Je čas začít den. 37 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Vstávej, Liv. 38 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 Musíš jít dál. 39 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 Musíš jít, nebo zemřeš. 40 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 Vychází na východě. 41 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Zapadá na západě. 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,181 Vychazí na východě. 43 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 Zapadá na západě. 44 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Sever. 45 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 Jdu na sever. 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 To je nemožné. 47 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Nemožné? 48 00:05:38,713 --> 00:05:41,090 Není to nemožné. 49 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 Jak daleko ses dostala? 50 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 Je to moc těžké. 51 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 Jak se jí slon? 52 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 Jak se jí slon? 53 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 Kousek po kousku. 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Kousek po kousku. 55 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 A teď zatáhneš za rohy. Jo. 56 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 A vyhladíš to. 57 00:07:08,177 --> 00:07:11,347 Tuhle část musíš ohnout 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,057 a hezky ji uhladit. 59 00:07:16,185 --> 00:07:17,645 Výborně. 60 00:07:36,622 --> 00:07:37,915 Přijdeme pozdě. 61 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Tohle si vezmu. Jasně. 62 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 Sever. 63 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 Sever. 64 00:08:29,550 --> 00:08:30,635 Liv? 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 - Co jsem ti říkal o… - Promiň. 66 00:08:35,722 --> 00:08:37,475 Kombinování technik. 67 00:08:40,686 --> 00:08:41,770 Zkus červenou. 68 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Říkal jsem si, že tě doprovodím. Nevadí? 69 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 Nevím, kolik chození mi ještě zbývá. 70 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 - Možná čtyři, pět dní a pak… - Nemysli na to. 71 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Prostě pokračuj dál. 72 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 Na nic jiného nemyslím. 73 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Na to jak tady umřu. 74 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 Prostě jdi dál. 75 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 Dokud to dokážeš, máš pořád šanci. 76 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Nemysli na to. 77 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 Mysli na něco jiného. 78 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 Mohla jsi mi říct, 79 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 že jsi těhotná. 80 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Já to nevěděla. 81 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Když jsi to zjistila. 82 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 Copak by na tom záleželo? 83 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 „Dvě cesty odlišné ve žlutém lese.“ 84 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 - Danny! - Dobře, na Frosta se vykašleme. 85 00:13:18,547 --> 00:13:21,884 Kdo ví, jestli by na tom záleželo? Možná ne. 86 00:13:24,303 --> 00:13:25,805 Jen jsi mi to mohla říct. 87 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 Vždycky jsem byla spíš… 88 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 na Langstona Hughese. 89 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 „Dnes je těžké tě držet. 90 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Jsi celá ostrá a zubatá. 91 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Samé lopatky a lokty. 92 00:13:48,744 --> 00:13:51,747 Moc rád bych ti zahladil okraje. 93 00:13:54,333 --> 00:13:58,337 Abys byla hladká v mém kamenném srdci." 94 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 To je Hughes? 95 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 To je tátova. 96 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 Myslím, že bych byl dobrý táta. 97 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Jistě, že ano. 98 00:14:26,323 --> 00:14:29,994 Trpíš chronickým přehnaným sebevědomím. 99 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 Co na tom je? 100 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 Obímáš je, říkáš jim, že je máš ráda, 101 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 aby cítili, že už jim nikdy nic neublíží. 102 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 Ale ublíží. 103 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 Jasně, lžeš jim. 104 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Nevěřím ve lhaní lidem, které máš rád. 105 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 Lži se pak hromadí. 106 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 Pravda je těžká, ale nic jiného nemáme. 107 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 Chceš slyšet pravdu? 108 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Taky bys byla dobrá máma. 109 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 Jo? 110 00:15:12,036 --> 00:15:14,872 Kromě toho jak dlouho se známe? Skoro rok? 111 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 Jo. Tak nějak. 112 00:15:18,500 --> 00:15:22,379 Za celou tu dobu jsi neudělala nic polovičatě. 113 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 Bylo by divné, kdybys začala s dítětem. 114 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 Některé věci nemůžeme ovlivnit. 115 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 Jo. To platí pro všechny. Není to skvělé? 116 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Mohla jsi mi to říct. 117 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Mohlas mi říct cokoliv. 118 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 Naslouchal bych ti. 119 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 Já vím. 120 00:16:30,406 --> 00:16:31,824 Proč jsi mi neřekl 121 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 o těch pohlednicích? 122 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 Lhal jsi mi. 123 00:16:46,171 --> 00:16:48,716 Tolikrát jsem se ptala, kde je máma, 124 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 a tys říkal, že nevíš. 125 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Ty byly pro mě. 126 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Snažila se mě kontaktovat. 127 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 Tohle místo. 128 00:17:09,444 --> 00:17:10,779 Tyhle zdi. 129 00:17:12,740 --> 00:17:13,991 Tyhle pokoje. 130 00:17:16,160 --> 00:17:19,954 Všechna ta láska, všechna ta bolest. 131 00:17:24,710 --> 00:17:26,753 Zůstali jsme tu. 132 00:17:29,548 --> 00:17:31,133 A čekali. 133 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 Věděla přesně, kde jsme. 134 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 Ta slova nebyla pro tebe. 135 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 Byla pro ni. 136 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 A tys jí dala dost. 137 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 O tom ty nerozhoduješ. 138 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 Je rozdíl být opuštěný 139 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 a zapomenutý. 140 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Představte si, že jste v hlubokém nekonečném lese. 141 00:18:30,609 --> 00:18:33,278 Nikde nikdo. 142 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Jen stromy. 143 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 Země. 144 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 Vítr. 145 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Voda. 146 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 Jste tu samotná. 147 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 Jste živoucí součástí toho všeho. 148 00:18:59,346 --> 00:19:00,806 Vnímejte to. 149 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Jste jen vaše tělo. 150 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Jste jen váš dech. 151 00:19:10,566 --> 00:19:13,819 Cítíte, jak vámi prochází příroda, 152 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 vrací vás do svého lůna. 153 00:19:20,117 --> 00:19:25,247 A jak se jí pohybujete, jste její součástí. 154 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 Žijete ve svém těle. 155 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 Žijete ve svém dechu. 156 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 Jste krev. 157 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 Jste kosti. 158 00:19:44,308 --> 00:19:45,851 Jste maso. 159 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Jste přesně tam, kam patříte. 160 00:19:53,358 --> 00:19:54,776 Jste doma. 161 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 Jste doma. 162 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 Jste doma. 163 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 To nic, tati. 164 00:20:55,629 --> 00:20:57,214 Jsi tak unavený. 165 00:21:02,469 --> 00:21:03,804 Klidně si odpočiň. 166 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 Měl by sis odpočinout. 167 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 Je v pořádku odejít. 168 00:21:18,443 --> 00:21:22,698 Je to dobrý. Jsem tady. 169 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Je to dobrý, Liv. 170 00:21:40,007 --> 00:21:41,341 Jsem tady. 171 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 Slibuju. 172 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 Auta. 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Auta. 174 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 Je to tu hezké. 175 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Klidné. 176 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 Tvoje matka milovala přírodu. 177 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 Nikdy jsem na ni neměl moc čas. 178 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Možná to byla chyba. 179 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Pořád nás tahala na túry. Vzpomínáš? 180 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 A nasedla do auta a jela strašnou dálku 181 00:24:57,954 --> 00:25:02,834 a pak nás tahala po příšerných stezkách, které skoro nebyly vidět. 182 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Hledala tajemství, o kterém někde slyšela. 183 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 Oba jsme si celou dobu stěžovali. 184 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 A pak jsme tam došli. 185 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 A vždycky měla pravdu. 186 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 Vždycky to bylo krásné. 187 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 A pak jsme se všichni vrátili domů. 188 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 Cítím ji tady v tomhle všem. 189 00:25:34,699 --> 00:25:37,035 Možná to dělala celou dobu. 190 00:25:38,453 --> 00:25:39,996 Hledala takovéhle místo. 191 00:25:42,916 --> 00:25:44,000 Snad ho našla. 192 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 Myslela jsem… 193 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 Kdybych ji našla… 194 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 Podívala se jí do očí. 195 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 Je to hloupost. 196 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 Nedává to smysl. 197 00:26:15,448 --> 00:26:18,410 Bylo to trochu impulzivní, to jo. 198 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 Ale tys byla vždycky trochu impulzivní. 199 00:26:23,915 --> 00:26:25,875 Nevím, po kom to máš. 200 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Jsem jako ona? 201 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Jo. 202 00:26:43,059 --> 00:26:46,980 Máš stejné oči, úsměv. 203 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 Ale z většiny s ní nemáš nic společného. 204 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 Víš, proč jsi se stala právníkem? 205 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 Protože chci bojovat. 206 00:27:05,332 --> 00:27:06,958 Protože chceš odpovědi. 207 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Pořádek. 208 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 Toho jsi jako malá moc neměla. 209 00:27:14,174 --> 00:27:16,468 Toužíš po černobílém světě. 210 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 Ale svět nezajímá, co chceš ty. 211 00:27:22,182 --> 00:27:25,060 Byl tu chaos, ještě předtím než jsme se objevili. 212 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 A bude tu chaos až odejdeme. 213 00:27:29,773 --> 00:27:34,778 A pokud je v tom nějaký řád, my ho nevidíme. 214 00:27:34,861 --> 00:27:36,613 No a co, že jsi jako ona? 215 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 Jsi také jako já. Zůstáváš. 216 00:27:43,745 --> 00:27:47,207 Jsi také jako ty. Odhodlaná. 217 00:27:49,000 --> 00:27:50,919 Děláš jiná rozhodnutí. 218 00:27:57,634 --> 00:28:00,929 Není s tebou nic špatně, Liv. 219 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 Nic špatného jsi neudělala. 220 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 Byla jsi jen malá holka. 221 00:28:11,648 --> 00:28:13,983 Jsi jen trochu ztracená. 222 00:28:15,110 --> 00:28:18,279 To je vše. A unavená. 223 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Měla by sis odpočinout. 224 00:28:25,620 --> 00:28:27,706 Tohle je na to ideální místo. 225 00:28:31,960 --> 00:28:33,795 Nevím, jestli jsem byla připravená… 226 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 být máma. 227 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 Podle mých zkušeností, 228 00:28:44,347 --> 00:28:46,182 se na to nedá připravit. 229 00:28:47,225 --> 00:28:49,102 Je to něco, čemu se člověk poddá. 230 00:28:50,979 --> 00:28:53,356 Skočíš to toho po hlavě 231 00:28:54,816 --> 00:28:56,276 a uvidíš, kam tě to dovede. 232 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 Je to tady hezké. 233 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Myslím, že tu chvíli zůstanu. 234 00:29:17,255 --> 00:29:18,923 Někdy žádné odpovědi nejsou. 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 Někdy jsou jen loučení. 236 00:35:56,362 --> 00:36:01,367 MIKEOVI 237 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 Překlad titulků: Klára Šplíchalová