1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 Não sabia, antes de começar a fazer arte, 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 que temos muito que estudar. 4 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 Ainda assim, estudar não chega. 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Também é preciso muita resistência. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 O INÍCIO DO SEGUNDO EXAME 7 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Os meus olhos doem tanto. Nem os consigo abrir. 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 A urticária está terrível. 9 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 Bolas. Estou a começar a sentir frio. 10 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 A sério? 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 Este é o fim da linha para mim? 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,185 Yaguchi? 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Mori? 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 Sim? 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Vais fazer o exame? 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 Bolas. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Estou muito lastimável agora. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 Estás bem? 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 - A enfermaria da escola… - Não é preciso. 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 Não é tão mau como parece. 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,251 Desculpa. Emprestas-me o teu ombro… 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Como? 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 És o Yotasuke. 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 Estás bem? 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 Sim, estou bem. 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,974 Se te sentes mal, vamos à enfermaria. 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Posso ficar com as tuas malas. 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 Consegues levantar-te? 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 Vamos subir por agora. 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 Se já não aguentares mais, vai à enfermaria. 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 Adeus. 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 Porque é que ela te ajudaria tanto? 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Então, estamos na mesma sala. 34 00:03:32,378 --> 00:03:36,049 Sinto muita pressão por estar na mesma sala que tu. 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 Desculpa o incómodo. 36 00:03:39,886 --> 00:03:42,555 Vou ter de pedir desculpa à Kuwana. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 A sala está aberta. 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Já abriu. 39 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 Isto é… 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,667 Vou entregar os enunciados. 41 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 DESENHA TUDO O QUE ESTIVER NA SALA JUNTAMENTE COM O MODELO 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 Como esperado, a tarefa é pintar um modelo. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Acalma-te. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Podem começar, por favor. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,725 O primeiro dia do segundo exame da UAT. 46 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 O tema… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 … é um modelo nu. 48 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 Professora Oba, já lá vai algum tempo. 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Viemos buscar as nossas coisas. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Olá. Há quanto tempo. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 Isto é pesado. Conseguem aguentar? 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 - Vou de carro. - Eu também. 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 Vou só arregaçar as mangas. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 O segundo exame é hoje, certo? 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 Tenho tanta inveja. Também gostava de o poder fazer. 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 O que acha que é a tarefa, professora Oba? 57 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Ou uma figura de gesso ou um modelo nu. 58 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 Porquê? 59 00:05:10,601 --> 00:05:14,397 O primeiro exame era um autorretrato. Muito direto. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 Estou a ver. 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Infelizmente, a Okada vai para a Joshibi, 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 enquanto fico aqui no IAT este ano. 63 00:05:23,740 --> 00:05:28,036 Espero que o Yaguchi e os outros se esforcem por nós! Dói! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 Para que foi isso? 65 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 Assume responsabilidade pelo teu trabalho. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Já é a terceira vez que a Sakuraba faz o exame. 67 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 O quê? 68 00:05:37,503 --> 00:05:41,591 Usava uniformes em vez de jardineiras, para poupar dinheiro. 69 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 O que vais fazer este ano? 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 Trabalharei meio ano em part-time para poupar dinheiro 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,349 e frequentarei o IAT só no inverno e antes dos exames. 72 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 Era este o meu plano. 73 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 Decidi que este será o meu último ano a fazer o exame. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 Mas és tão boa. 75 00:06:00,526 --> 00:06:04,072 Vais para a livraria que te contrata a tempo inteiro? 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 Estou a ver. Boa sorte. 77 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 Vem visitar-me quando quiseres. 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 Vou emprestar-te um cavalete em segredo. 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 Os exames são fisicamente esgotantes. 80 00:06:24,425 --> 00:06:30,223 As dificuldades dos alunos que têm de se preocupar com dinheiro são imensas. 81 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 Mesmo que não estejam mentalmente exaustos, 82 00:06:33,101 --> 00:06:35,478 alguns alunos sucumbem primeiro fisicamente. 83 00:06:36,729 --> 00:06:37,980 Por três dias… 84 00:06:38,564 --> 00:06:40,024 Só por estes três dias… 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 Por favor, aguentem-se. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Um modelo nu. 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Mas esta tarefa… 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,340 Pensando bem, 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 é uma tarefa sortuda para mim. 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 É a primeira vez que pinto um modelo nu, 91 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 mas, ultimamente, tenho pensado muito em nudez. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 Pensei que pintar um modelo nu 93 00:07:18,604 --> 00:07:21,232 seria uma situação muito estimulante. 94 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 Mas quando a vejo como um tema, habituo-me facilmente. 95 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 Nudez… 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 Sim, nudez. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 Olhar para a própria nudez 98 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 e mostrá-la às pessoas 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 é aceitar quem realmente somos. 100 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 Tanto as partes bonitas como as feias. 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 É verdade, mas… 102 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 … desenhar o meu corpo nu ou o corpo de outra pessoa 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 é completamente diferente. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 Bolas. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 O óleo começa a cheirar mal. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 Acalma-te. 107 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 O autorretrato do primeiro exame 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 pedia aos examinandos para se interpretarem. 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 O que significa que este trabalho 110 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 pergunta aos examinandos 111 00:08:17,705 --> 00:08:21,667 sobre a sua estética, valores, filosofia e tudo. 112 00:08:23,377 --> 00:08:27,173 Bolas, não consigo pensar. 113 00:08:28,174 --> 00:08:32,428 Posso interpretar a nudez como a verdadeira natureza de alguém? 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 O óleo demora a secar, 115 00:08:35,181 --> 00:08:37,850 por isso, devia começar a colocar a primeira camada. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Que horas são? 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 Diabo! 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Não consigo abrir os olhos. 119 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 Raios! 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Adormeci. 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Que ridículo! 122 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 Mas a minha dor de cabeça melhorou. 123 00:09:02,750 --> 00:09:04,961 Faltam três horas, incluindo a pausa para almoço. 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Começar mais tarde que todos os outros 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 é algo a que estou habituado. 126 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 Faltam duas horas. 127 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 Falta uma hora. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Faltam trinta minutos. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,063 Faltam cinco minutos. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 O primeiro dia acabou. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 Ponham as vossas malas no cacifo, por favor. 132 00:09:37,743 --> 00:09:39,036 INSTITUTO DE ARTES DE TÓQUIO 133 00:09:39,120 --> 00:09:40,913 A sério? Estou a ver. 134 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 Até logo. 135 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Estou exausta. 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 Bom trabalho, aos dois. 137 00:09:51,173 --> 00:09:55,428 Bem. Para começar, podem recriar os vossos trabalhos aqui? 138 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 Vamos discuti-los. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 Que rapidez. 140 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 Uma modelo nua? 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,440 Fiz à minha maneira, como sempre. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 Também captei o movimento do modelo. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 Apenas incorporar elementos do momento 144 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 e divertires-te com isso. 145 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Tive em conta as poses nuas da história da arte 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 para abordar a tarefa. 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 Não faças o movimento muito rígido e diverte-te. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 É tudo por hoje. Adeus. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 Foi rápido. 150 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Professora Oba? 151 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 O Yaguchi não veio, pois não? 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 Não te preocupes. Ele ligou-me. 153 00:10:38,888 --> 00:10:41,557 Concentrem-se em vocês. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 Bolas! 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 Recuperei um pouco, 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 mas quando usei os olhos e o cérebro para fazer arte, 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 rapidamente me senti doente. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 Yakkun? 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 A tua instrutora está ao telefone. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 Yaguchi. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 Como te sentes? 162 00:11:07,083 --> 00:11:10,336 Doem-me imenso os olhos. 163 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 E a minha cabeça também. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 E também, a urticária… 165 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 Isto é hilariante. 166 00:11:15,716 --> 00:11:17,885 Porquê nesta altura? 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 Precisamente, por ser esta altura. 168 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 Deves ter fadiga ocular e sintomas de stress. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Ainda assim, muitos danos no primeiro dia. 170 00:11:25,726 --> 00:11:27,686 O Yaguchi é apenas um recém-graduado. 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Talvez não consiga… 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 Professora Oba? 173 00:11:29,980 --> 00:11:34,318 Vou apostar na nudez como a verdadeira natureza de uma pessoa, no meu tema. 174 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 Mas isso não chega, certo? 175 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 - Raios! - Yaguchi! 176 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 Não vais desistir de nada! 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Ela fala muito alto. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,418 De facto, poderia ser um tema medíocre. 179 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Podes enviar-me o que pintaste para o e-mail que vou dizer? 180 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 NOVO EMAIL DE YATORA YAGUCHI 181 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 A composição está boa. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 Mas é verdade que o tema é medíocre. 183 00:12:03,848 --> 00:12:06,559 Isso dá-me outra dor de cabeça diferente. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 Yaguchi! 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 Queres tentar usar uma arma secreta? 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 Uma arma secreta? 187 00:12:16,652 --> 00:12:19,071 IBUPROFENO BANDAS DE ARREFECIMENTO 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 Esta é a arma secreta a que se referia. 189 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Yakkun? 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 Como te sentes? 191 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 Sinto-me muito melhor. 192 00:12:31,917 --> 00:12:34,753 Quem me dera ser eu a estar doente, 193 00:12:35,337 --> 00:12:37,715 mas tens de ultrapassar isso. 194 00:12:38,632 --> 00:12:40,843 Não te esforces demasiado. 195 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 Estou bem. 196 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 Até logo. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 UNIVERSIDADE DE ARTES DE TÓQUIO LOCAL DOS EXAMES 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,480 Bom dia, Yotasuke. 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Bom dia. 200 00:12:55,691 --> 00:12:58,235 - Estás bem? - Estou muito bem. 201 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Em vez disso, sinto-me revigorado. 202 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 Estou a ver. 203 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Só decidi a composição e coloquei a primeira camada ontem. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 Para mim, o segundo exame começa hoje a sério. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Há três elementos principais numa obra de arte. 206 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 O tema, a composição e a representação. 207 00:13:16,712 --> 00:13:19,048 Ainda não terminei a composição. 208 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 O segundo exame dura três dias, cinco horas por dia. 209 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 Já desperdicei o primeiro dia, portanto, só tenho dez horas. 210 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 Tenho de finalizar o tema antes de me sentar. 211 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 Yaguchi, o teu braço. 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 Fi-lo inconscientemente. 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 Aguenta estes dois dias. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Depois disto tudo, 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 vou jogar Pokémon em casa e dormir. 216 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Por isso, deves esforçar-te hoje. 217 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 A sala está aberta. 218 00:14:08,055 --> 00:14:10,808 Interpretar a nudez como a verdadeira natureza de uma pessoa. 219 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 É um tema medíocre. 220 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 Para ti, Yaguchi, 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 o que significa a verdadeira natureza? 222 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 Professora Oba? 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,570 Pode ser demasiado simples, 224 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 mas aprofundar levará muito tempo. 225 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Já estou atrasado em relação aos outros. 226 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 Essa é a tua vantagem. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Os outros já começaram a pintar, certo? 228 00:14:34,915 --> 00:14:37,960 Ou seja, podes ver as respostas deles. 229 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Acalma-te antes de começares a pintar 230 00:14:40,671 --> 00:14:41,922 e olha à tua volta. 231 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 Não deverá ser demasiado tarde para pensar num tema. 232 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 Espera. 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Eles não avançaram tanto quanto eu pensava. 234 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 O caderno… 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Pensando bem, é óbvio. 236 00:15:07,072 --> 00:15:10,826 No primeiro dia, as pessoas desenvolveram principalmente os seus temas no caderno. 237 00:15:10,910 --> 00:15:14,121 e colocaram a primeira camada para a pintura a óleo secar. 238 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 Não vejo ideias desenvolvidas. 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 Não, deve haver pelo menos uma pessoa 240 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 que já quase terminou o trabalho. 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 Já lá vai algum tempo, 242 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 mas o Yotasuke é incrível. 243 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 Ainda assim, 244 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 cheguei ao segundo exame 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 a par deste génio. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 Sentem-se. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 Muito bem, comecem. 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 Vai começar. 249 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 Queria prosseguir na ordem do tema, composição e representação, 250 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 mas posso arriscar ficar sem tempo. 251 00:16:00,250 --> 00:16:03,754 Assim, não tenho escolha a não ser finalizar o tema enquanto pinto. 252 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 Até agora, o tema é "a nudez representa a verdadeira natureza". 253 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 E o foco principal é, sem dúvida, a modelo nua. 254 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 Quero que a nudez seja aquilo de que mais gosto nesta obra de arte. 255 00:16:17,768 --> 00:16:20,270 Então, como a torno atraente? 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,775 No primeiro exame, passei o tempo a aumentar a intensidade. 257 00:16:25,275 --> 00:16:28,696 Com intensidade suficiente, uma obra de arte torna-se atrativa. 258 00:16:29,780 --> 00:16:30,739 Pelo contrário, 259 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 sem um pouco de intensidade, não será atrativa. 260 00:16:34,284 --> 00:16:35,119 No entanto, 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,496 nem sequer comecei o meu caderno. 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Tenho tempo para isso? 263 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Agora que vejo com atenção, 264 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 a modelo tem uma pele muito bonita. 265 00:16:46,296 --> 00:16:48,215 Quando vi o meu corpo nu, 266 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 parecia tão patético como uma borracha fina. 267 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 A pele de toda a gente é… 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Adicionar tinta para criar intensidade. 269 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 Mas não tenho tempo para fazer essa adição. 270 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 Nesse caso… 271 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 Farei a nudez por subtração. 272 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 Este método pode poupar muito tempo. 273 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Além disso, 274 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 usando este método para mostrar a pele da tela, 275 00:17:22,499 --> 00:17:25,627 também posso expressar que "a nudez representa a verdadeira natureza". 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,465 Se quero que a tela pareça pele humana, 277 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 tenho de criar uma parede mate e lisa à volta da nudez. 278 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 Depois, aumento a intensidade para a parte da frente da nudez. 279 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 Adicionar verniz de resina para dar brilho e aprofundar a arte. 280 00:17:43,687 --> 00:17:46,607 Depois, tenho de desenvolver as partes além da nudez 281 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 e aprofundar mais o tema. 282 00:17:51,153 --> 00:17:52,821 Intervalo para o almoço. 283 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Uma pausa, finalmente. 284 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 A tua marmita é bem grande. 285 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 - És tu. - Não tinha reparado 286 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 que estávamos no mesmo andar. 287 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 Viste o Yaguchi? 288 00:18:13,884 --> 00:18:16,720 Vi-o de manhã, mas não falei com ele. 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 É melhor assim. 290 00:18:18,972 --> 00:18:21,391 Também não me apetece falar durante o exame. 291 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 Assustadora. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Estás muito descontraído, Hashida. 293 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Especialmente, no segundo dia. 294 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 Nestes três dias do segundo exame, normalmente o progresso seria 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 fazer a composição no primeiro dia, 296 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 pintar como deve ser no segundo, e dar os retoques finais no terceiro. 297 00:18:38,909 --> 00:18:42,412 Consegues recuperar o tempo perdido no primeiro dia, 298 00:18:42,996 --> 00:18:47,459 mas se aplicarmos métodos que requerem que a tinta seque no último dia, 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,587 há a possibilidade de cometer um erro irreparável. 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 O segundo dia é muito importante. 301 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 Como o Yaguchi perdeu o primeiro dia, está entre a espada e a parede. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 Estás preocupada com o Yatora. 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 No fim, 304 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 se ele ceder durante o exame, a culpa é dele. 305 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 E o meu sucesso não tem nada que ver com o fracasso dele. 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 No entanto, 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,443 compreendo muito bem a dor de criar arte, 308 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 portanto, nunca desejaria que ele falhasse. 309 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 Que constrangedor. 310 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 Mas sinto que não devo falar com ele. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 Yotasuke! Tens chá? 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Não tens? 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 - Obrigado. - Estás bem? 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Agora que me recordo, 315 00:19:52,357 --> 00:19:56,153 porque confundi o Yotasuke com a Mori, naquela altura? 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 São as sobrancelhas? O cabelo de risco ao meio? 317 00:19:59,615 --> 00:20:01,074 Ou têm ambos olhos grandes? 318 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 O que foi? 319 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 Nada. Estava a pensar que a pausa para almoço está a acabar. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Certo. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Tenho saudades da Mori. 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 Não a vejo desde que se formou. 323 00:20:14,379 --> 00:20:17,341 Fazia constantemente arte sobre oração. 324 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 Esta tarefa não seria difícil para ela. 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 Ligá-la-ia à oração. 326 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Se for azul para ti, 327 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 então que seja azul, quer seja uma maçã ou um coelho. 328 00:20:31,188 --> 00:20:36,026 Estar nu, a liberdade para decorar a nossa nudez e fealdade 329 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 é tudo adorável, não é? 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,536 Talvez seja diferente do que a professora Oba queria dizer, 331 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 mas não olhei à volta o suficiente. 332 00:20:49,998 --> 00:20:53,335 Sem ver os outros, estava sob a presunção 333 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 de que a minha verdadeira natureza era a mesma que a dos outros. 334 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 Não adoro nudez nem roupas como Ryuji. 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,846 E não consigo fazer arte sobre oração como a Mori. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,725 O meu corpo nu é tão patético como uma borracha fina. 337 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 Também sou patético. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Tenho medo de falar com as pessoas se não me defender com argumentos. 339 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 A resposta estava lá desde o início. 340 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 A nudez é patética e inconstante para mim. 341 00:21:21,822 --> 00:21:25,784 E usar roupas é um ato de culpa de tentar esconder a minha nudez. 342 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 Este quadro é o meu mundo visto pelos meus olhos. 343 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 Como é que só agora me percebi disso? 344 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 Não é óbvio? 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,337 E não é diferente de um autorretrato. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 É uma resposta tão patética. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Mas não faz mal. 348 00:21:42,592 --> 00:21:45,012 Não faz mal? A sério? 349 00:21:45,804 --> 00:21:46,972 Uma peça tão medíocre? 350 00:21:47,639 --> 00:21:49,766 É o segundo exame da UAT. 351 00:21:50,559 --> 00:21:53,478 Se não me destacar mais do que no primeiro exame, 352 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 não serei selecionado como um dos 55 finalistas. 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 Sei que não serei selecionado. 354 00:21:59,151 --> 00:22:00,027 Então… 355 00:22:06,116 --> 00:22:07,534 TEREBINTINA 356 00:23:37,958 --> 00:23:42,963 Legendas: Kelly Silveira