1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 Prima di fare arte, non sapevo 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 che ci fosse tanto da studiare. 4 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 Eppure, il solo studio non basta. 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Serve anche molta resistenza. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 L'INIZIO DEL SECONDO ESAME 7 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Che male agli occhi! Non riesco ad aprirli. 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 Anche l'orticaria è terribile. 9 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 Cavolo, inizio ad avere i brividi. 10 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Sul serio? 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 Sono arrivato al capolinea? 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,185 Yaguchi! 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Mori! 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 Eh? 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Anche tu hai l'esame? 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 Merda. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Non volevo che mi vedessi ridotto così. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 Ma stai bene? 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 - L'infermeria… - Non serve. 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 Non è grave come sembra. 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,251 Mi dispiace. Posso appoggiarmi… 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Eh? 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Tu sei Yotasuke. 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 Stai bene? 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 Sì, sto bene. 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,974 Se non ti senti bene, andiamo in infermeria. 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Prendo la tua roba. 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 Riesci ad alzarti? 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 Per ora, andiamo di sopra. 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 Se non ce la fai, vai in infermeria. 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 Ci vediamo. 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 Perché si dà tanta pena per te? 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Siamo nella stessa aula. 34 00:03:32,378 --> 00:03:36,049 Mi sento sotto pressione perché nell'aula ci sei anche tu. 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 Scusa per il disturbo. 36 00:03:39,886 --> 00:03:42,555 Poi, dovrò scusarmi con Kuwana. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 L'aula è aperta. 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Hanno aperto. 39 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 Questo è… 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,667 Distribuisco le consegne. 41 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 DIPINGI L'INTERNO DELLA STANZA INSIEME ALLA MODELLA 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 Lo sapevo. La consegna è dipingere una modella. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Calmati. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Bene. Prego, iniziate. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,725 Primo giorno del secondo esame dell'UAT. 46 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 Il soggetto… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 è una modella nuda. 48 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 Prof.ssa Oba, quanto tempo! 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Prendiamo le nostre cose. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Ehi, da quanto tempo. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 Questa roba è pesante. Pensate di farcela? 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 - Sono in auto. - Anch'io. 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 Mi rimbocco le maniche. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 Il secondo esame è oggi, vero? 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 Che invidia. Vorrei poterlo fare anch'io. 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 Quale pensa che sia la consegna questa volta, Prof.ssa Oba? 57 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 O un calco di gesso, o un modello nudo. 58 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 Perché? 59 00:05:10,601 --> 00:05:14,397 Il primo compito era un autoritratto. Semplice. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 Capisco. 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Ahimè, Okada andrà alla Joshibi 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 mentre io quest'anno rimarrò all'IAT. 63 00:05:23,740 --> 00:05:28,036 Spero che Yaguchi e gli altri lavorino sodo anche per noi… Che male! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 Perché? 65 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 Assumiti le tue responsabilità. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 È la terza volta che Sakuraba fa l'esame. 67 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 Eh? 68 00:05:37,503 --> 00:05:41,591 Indossava la divisa invece del grembiule per risparmiare. 69 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 Cosa farai quest'anno? 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 Lavorerò part-time per sei mesi per risparmiare 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,349 e d'inverno, prima degli esami, frequenterò solo l'IAT. 72 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 Era questo il mio piano. 73 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 Ho deciso che quest'anno farò l'ultimo tentativo. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 Ma sei così brava! 75 00:06:00,526 --> 00:06:04,072 Vai alla libreria che ti ha offerto il tempo pieno? 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 Capisco. Buona fortuna. 77 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 Vieni a trovarmi quando vuoi. 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 Ti presterò un cavalletto di nascosto. 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 Gli esami sono fisicamente estenuanti. 80 00:06:24,425 --> 00:06:30,223 È davvero dura per i candidati che devono fare attenzione ai soldi. 81 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 Alcuni studenti cedono fisicamente 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 invece di avere un esaurimento nervoso. 83 00:06:36,729 --> 00:06:37,980 Per questi tre giorni… 84 00:06:38,564 --> 00:06:40,024 Solo per questi tre giorni… 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 Vi prego, resistete. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Una modella nuda. 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Ma questa consegna… 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,340 A pensarci, 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 è una fortuna per me. 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 È la prima volta che dipingo una modella nuda, 91 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 ma ultimamente ho pensato molto alla nudità. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 Pensavo che dipingere una modella nuda 93 00:07:18,604 --> 00:07:21,232 sarebbe stata una situazione molto eccitante. 94 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 Ma se la vedo come un soggetto, non ci faccio più caso. 95 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 Nudità… 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 Sì, nudità. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 Guardare te stesso nudo 98 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 e mostrarlo agli altri 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 è accettare chi sei veramente. 100 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 Sia le parti belle che quelle brutte. 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 È vero, ma… 102 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 disegnare la mia nudità e il corpo nudo di un'altra persona 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 sono due cose diverse. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 Bleah. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 Inizio a sentire puzza d'olio. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 Calmati. 107 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 L'autoritratto del primo esame 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 chiedeva ai candidati di interpretare se stessi. 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 Quindi, questa consegna 110 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 chiede ai candidati di esporre 111 00:08:17,705 --> 00:08:21,667 il proprio senso estetico, i valori, la filosofia e tutto il resto. 112 00:08:23,377 --> 00:08:27,173 Cavolo, non riesco a pensare lucidamente. 113 00:08:28,174 --> 00:08:32,428 Posso interpretare la nudità come la vera natura di una persona? 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 L'olio ci mette un po' ad asciugare. 115 00:08:35,181 --> 00:08:37,850 Devo iniziare ad applicare la base. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Che ore sono? 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 Dannazione. 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Non riesco ad aprire gli occhi. 119 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 Merda. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Mi sono addormentato. 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 È ridicolo! 122 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 Ma il mio mal di testa è migliorato. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,961 Mancano tre ore, pausa pranzo inclusa. 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Iniziare più tardi di tutti 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 è una cosa a cui sono abituato. 126 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 Mancano due ore. 127 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 Manca un'ora. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Mancano 30 minuti. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,063 Mancano cinque minuti. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 Il primo giorno è finito. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 Riponete le vostre cose nell'armadietto. 132 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 ISTITUTO D'ARTE DI TOKYO 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 Davvero? Capisco. 134 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 A dopo, allora. 135 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Sono esausta. 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 Grazie di essere venuti. 137 00:09:51,173 --> 00:09:55,428 Va bene. Innanzitutto, riuscite a ricreare le vostre opere qui? 138 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 Parliamone. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 Che velocità. 140 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 Una modella nuda, eh? 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,440 L'ho fatto a modo mio, come sempre. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 Ho immortalato anche il movimento della modella. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 Basta inserire gli elementi di quel solo istante 144 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 e divertirsi. 145 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Ho tenuto conto delle pose di nudo nella storia dell'arte 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 per affrontare la consegna. 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 Non rendere il movimento troppo rigido e divertiti. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 Per oggi è tutto. Ci vediamo. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 Che velocità. 150 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Prof.ssa Oba. 151 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 Yaguchi non è venuto, vero? 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 Non preoccuparti. Mi ha chiamato. 153 00:10:38,888 --> 00:10:41,557 Per ora, concentratevi su di voi. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 Merda. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 Per un po' mi sono ripreso, 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 ma quando usavo occhi e cervello per dipingere, 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 mi sono sentito di nuovo male. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 Yakkun? 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 C'è l'istruttrice della scuola preparatoria al telefono. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 Ehi, Yaguchi. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 Come ti senti? 162 00:11:07,083 --> 00:11:10,336 Mi fanno malissimo gli occhi. 163 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 E anche la testa. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 E poi, ho l'orticaria… 165 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 Cavolo, è proprio il colmo. 166 00:11:15,716 --> 00:11:17,885 Perché proprio ora? 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 Perché è così. 168 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 Sono affaticamento visivo e sintomi da stress. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Comunque, troppi problemi per il primo giorno. 170 00:11:25,726 --> 00:11:27,686 Yaguchi è solo un neodiplomato. 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Potrebbe non farcela. 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 Prof.ssa Oba. 173 00:11:29,980 --> 00:11:34,318 Il mio tema sarà la nudità come vera natura di una persona. 174 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 Ma non basta, vero? 175 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 - Dannazione! - Yaguchi! 176 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 Non molli di un millimetro! 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Non urli così. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,418 In effetti, potrebbe essere considerato un tema mediocre. 179 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Puoi mandarmi quello che hai dipinto? Ora ti detto l'indirizzo e-mail. 180 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 E-MAIL DA YATORA YAGUCHI 181 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 La tua composizione è buona. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 Ma è vero che il tema è mediocre. 183 00:12:03,848 --> 00:12:06,559 Mi dà un altro tipo di mal di testa. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 Yaguchi. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 Vuoi sfruttare un vantaggio? 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 Un vantaggio? 187 00:12:16,652 --> 00:12:19,071 CEROTTI RINFRESCANTI ALL'IBUPROFENE 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 Così, questo è il vantaggio. 189 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Yakkun? 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 Come ti senti? 191 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 Mi sento molto meglio. 192 00:12:31,917 --> 00:12:34,753 Vorrei potermi ammalare al posto tuo, 193 00:12:35,337 --> 00:12:37,715 ma devi farcela da solo. 194 00:12:38,632 --> 00:12:40,843 Non strapazzarti troppo. 195 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 Sto bene. 196 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 A dopo. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 UNIVERSITÀ DELLE ARTI DI TOKYO SEDE D'ESAME 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,480 Buongiorno, Yotasuke. 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Buongiorno. 200 00:12:55,691 --> 00:12:58,235 - Stai bene? - Sto benissimo. 201 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Mi sento più fresco. 202 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 Capisco. 203 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Ieri ho deciso la composizione e ho applicato la base. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 Per me, il secondo esame inizia oggi. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Nelle opere d'arte ci sono tre elementi principali. 206 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 Tema, composizione e rappresentazione. 207 00:13:16,712 --> 00:13:19,048 Ho finito solo la composizione. 208 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 Il secondo esame dura tre giorni, cinque ore al giorno. 209 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 Ho già sprecato il primo giorno, quindi mi restano solo dieci ore. 210 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 Devo definire il tema prima di sedermi. 211 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 Yaguchi, il tuo braccio. 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 L'ho fatto inconsciamente. 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 Supera questi due giorni. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Quando avrò finito, 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 giocherò a Pokémon in casa e dormirò. 216 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Quindi, oggi devi mettercela tutta. 217 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 L'aula è aperta. 218 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 La nudità come vera natura di una persona. 219 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 È un tema mediocre. 220 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 Per te, Yaguchi, 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 cosa significa "vera natura"? 222 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 Prof.ssa Oba. 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,570 Forse è troppo semplice, 224 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 ma per sviscerarlo a fondo, ci vorrà una vita. 225 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Sono già indietro rispetto a tutti. 226 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 Allora questo è il tuo vantaggio. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Gli altri hanno già iniziato a dipingere, vero? 228 00:14:34,915 --> 00:14:37,960 Significa che puoi vedere le loro risposte. 229 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Prima di iniziare a dipingere, calmati 230 00:14:40,671 --> 00:14:41,922 e guardati intorno. 231 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 Non dovrebbe essere troppo tardi per pensare a un tema. 232 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 Eh? Aspetta. 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Non hanno fatto tanti progressi. 234 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 L'album degli schizzi. 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Ora che ci penso, è ovvio. 236 00:15:07,072 --> 00:15:10,826 Il primo giorno è dedicato principalmente allo sviluppo dei temi sull'album 237 00:15:10,910 --> 00:15:14,121 e alla stesura della base per la pittura a olio che deve asciugarsi. 238 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 Non vedo nessuna idea sviluppata. 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 No, ci deve essere almeno una persona 240 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 che abbia quasi finito. 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 Anche dopo tutto questo tempo, 242 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 Yotasuke mi lascia a bocca aperta. 243 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 Eppure, 244 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 sono arrivato al secondo esame 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 insieme a questo genio. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 Sedetevi. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 D'accordo, iniziate. 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 Si comincia. 249 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 Volevo procedere in ordine con tema, composizione e rappresentazione, 250 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 ma il tempo potrebbe non bastarmi. 251 00:16:00,250 --> 00:16:03,754 Quindi non ho altra scelta che definire il tema mentre dipingo. 252 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 Per il momento, il tema è "la nudità rappresenta la vera natura". 253 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 E il fulcro è indubbiamente il nudo. 254 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 Voglio che il nudo sia il mio elemento preferito nel dipinto. 255 00:16:17,768 --> 00:16:20,270 Come lo rendo interessante, allora? 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,775 Ho impiegato tutto il primo giorno per aumentare l'intensità. 257 00:16:25,275 --> 00:16:28,696 Con la giusta intensità, un'opera diventa interessante. 258 00:16:29,780 --> 00:16:30,739 Al contrario, 259 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 senza un certo livello d'intensità, sarebbe banale. 260 00:16:34,284 --> 00:16:35,119 Tuttavia, 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,496 non ho nemmeno iniziato a usare l'album. 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Ho abbastanza tempo? 263 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Ora che guardo meglio, 264 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 la modella ha una pelle molto bella. 265 00:16:46,296 --> 00:16:48,215 Quando ho guardato il mio corpo nudo, 266 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 sembrava patetico come una gomma per cancellare. 267 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 Ognuno ha una pelle… 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Aggiungo la vernice per dare intensità. 269 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 Ma non ho tempo per fare un'aggiunta del genere. 270 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 Quindi… 271 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 Rappresenterò il nudo per sottrazione. 272 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 Questo metodo potrebbe farmi risparmiare molto tempo. 273 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 E poi, 274 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 usandolo, posso mostrare la superficie della tela 275 00:17:22,499 --> 00:17:25,377 per esprimere che "la nudità rappresenta la vera natura". 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,465 Se voglio che la tela ricordi la pelle umana, 277 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 devo creare delle pareti piatte e opache attorno al nudo. 278 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 Poi esalterò l'intensità della parte frontale. 279 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 Aggiungo la vernice damar per darle lucentezza e creare profondità. 280 00:17:43,687 --> 00:17:46,607 Poi, devo sviluppare il resto, 281 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 e scavare più a fondo nel tema. 282 00:17:51,153 --> 00:17:52,821 Inizia la pausa pranzo. 283 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Finalmente una pausa. 284 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 Che cestino per il pranzo gigantesco. 285 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 - Sei tu. - Non avevo notato 286 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 che fossimo allo stesso piano. 287 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 Hai visto Yaguchi? 288 00:18:13,884 --> 00:18:16,720 L'ho visto stamattina, ma non gli ho parlato. 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 È meglio così. 290 00:18:18,972 --> 00:18:21,391 Neanche a me va di parlare durante l'esame. 291 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 Che paura. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Sei troppo rilassato, Hashida. 293 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Soprattutto per il secondo giorno. 294 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 In questi tre giorni del secondo esame, generalmente si fa così: 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 il primo giorno è per la composizione, 296 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 il secondo per la pittura vera e propria e il terzo per i ritocchi. 297 00:18:38,909 --> 00:18:42,412 Se perdi tempo il primo giorno, puoi ancora recuperare. 298 00:18:42,996 --> 00:18:47,459 Ma se usi metodi che richiedono che i colori si asciughino l'ultimo giorno, 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,587 rischi di fare errori irreparabili. 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Il secondo giorno è importantissimo. 301 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 Yaguchi ha perso il primo giorno, quindi ha le spalle al muro. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 Sei preoccupata per Yatora? 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Alla fine, 304 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 se crolla durante l'esame è responsabilità sua. 305 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 E il mio successo non ha niente a che fare col suo. 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 Ma, 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,443 capisco fin troppo bene il dolore dell'artista. 308 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 Quindi, non gli augurerei mai il peggio. 309 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 Imbarazzante. 310 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 Ma sento che non dovrei parlargli. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 Yotasuke? Bevi del tè! 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Non ne hai? 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 - Grazie. - Stai bene? 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 A proposito… 315 00:19:52,357 --> 00:19:56,153 Perché ieri ho scambiato Yotasuke per Mori? 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 Sarà per le sopracciglia? La riga in mezzo? 317 00:19:59,615 --> 00:20:01,074 O gli occhi grandi? 318 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 Che c'è? 319 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 Niente. Stavo pensando che la pausa pranzo è quasi finita. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Giusto. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Mori mi manca. 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 Non la vedo da quando si è diplomata. 323 00:20:14,379 --> 00:20:17,341 Faceva sempre arte sul tema della preghiera. 324 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 Questo compito non sarebbe difficile per lei. 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 Lo collegherebbe con la preghiera. 326 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Se per te è blu, 327 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 che sia blu, anche se è una mela o un coniglio. 328 00:20:31,188 --> 00:20:36,026 Essere nudi, la libertà di decorare la nostra nudità e bruttezza 329 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 sono cose adorabili, no? 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,536 Forse la prof.ssa Oba intendeva qualcos'altro, 331 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 ma non mi sono guardato intorno abbastanza. 332 00:20:49,998 --> 00:20:53,335 Senza vedere gli altri, presumevo 333 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 che la mia vera natura fosse uguale alla loro. 334 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 Io non amo la nudità o i vestiti come Ryuji. 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,846 Non riesco a creare arte sulla preghiera come Mori. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,725 Il mio corpo nudo è patetico come una gomma da cancellare. 337 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 Sono patetico anch'io. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Ho paura di parlare con la gente se non mi armo di logica. 339 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 La risposta era lì dall'inizio. 340 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 La nudità è patetica e inaffidabile per me. 341 00:21:21,822 --> 00:21:25,784 E poiché sono insicuro, indosso i vestiti per cercare di nascondere la mia nudità. 342 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 Questo dipinto è il mio mondo, visto con i miei occhi. 343 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 Perché l'ho capito solo ora? 344 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 Non è ovvio? 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,337 E non è diverso da un autoritratto. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 È una risposta così patetica. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Ma va bene. 348 00:21:42,592 --> 00:21:45,012 Va bene? Sul serio? 349 00:21:45,804 --> 00:21:46,972 Un'opera così mediocre? 350 00:21:47,639 --> 00:21:49,766 Andiamo. È il secondo esame dell'UAT. 351 00:21:50,559 --> 00:21:53,478 Se non spicco più del primo esame, 352 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 non sarò scelto tra i 55 finalisti. 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 So già che non succederà. 354 00:21:59,151 --> 00:22:00,027 Allora… 355 00:22:06,116 --> 00:22:07,534 TREMENTINA 356 00:23:37,958 --> 00:23:42,963 Sottotitoli: Paolo Santini