1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIAL NETFLIX 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 Aku tidak mengetahuinya sebelum mulai membuat karya seni 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 bahwa ada banyak yang harus dipelajari. 4 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 Namun, belajar saja tidak cukup. 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Selain itu, hal ini membutuhkan banyak stamina. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 DIMULAINYA UJIAN KEDUA 7 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Mataku sakit sekali. Aku tak bisa membukanya. 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 Gatal-gatal ruamnya juga parah. 9 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 Astaga, aku mulai merasa kedinginan. 10 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Benarkah ini? 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 Apa ini akhir perjalanan bagiku? 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,185 Yaguchi? 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Mori? 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 Apa? 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Kau juga akan mengikuti ujian? 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 Sial. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Aku tampak cukup payah sekarang. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 Hei, kau baik-baik saja? 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 - Klinik sekolah… - Tak usah. 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 Ini tak seburuk kelihatannya. 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,251 Maaf. Bisakah aku meminjam bahumu untuk… 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Apa? 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Kau Yotasuke. 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 Kau baik-baik saja? 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 Ya, aku baik-baik saja. 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,974 Jika kau merasa sakit, ayo ke klinik sekolah. 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Aku bisa membawakan kopermu. 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 Kau bisa berdiri? 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 Ayo naik sekarang. 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 Jika kau tidak tahan lagi, pergi saja ke klinik sekolah. 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 Sampai jumpa. 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 Kenapa dia membantumu hingga sejauh itu? 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Jadi, kita di ruangan yang sama. 34 00:03:32,378 --> 00:03:36,049 Aku merasa sangat tertekan berada di ruangan yang sama denganmu. 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 Maaf sudah merepotkan. 36 00:03:39,886 --> 00:03:42,555 Aku harus minta maaf kepada Kuwana nanti. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Ruangannya sudah dibuka. 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Katanya sudah dibuka. 39 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 Ini… 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,667 Aku akan membagikan lembar tugas. 41 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 GAMBAR APA PUN DI RUANGAN INI DENGAN MELIBATKAN MODELNYA 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 Sesuai dugaan, tugasnya adalah melukis model. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Tenanglah. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Baiklah. Silakan mulai. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,725 Hari pertama ujian kedua UKT. 46 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 Subjeknya… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 adalah model bugil. 48 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 Sensei Oba, lama tidak bertemu. 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Kami mau ambil barang-barang kami. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Hei, lama tidak bertemu. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 Semua barang ini berat. Kalian bisa membawanya? 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 - Aku naik mobil. - Aku juga. 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 Aku akan berusaha. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 Ujian kedua hari ini, bukan? 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 Aku iri sekali. Andai aku juga bisa mengikutinya. 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 Menurut Sensei Oba, apa tugas kali ini? 57 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Entah patung plester atau model bugil. 58 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 Kenapa begitu? 59 00:05:10,601 --> 00:05:14,397 Tugas ujian pertama adalah potret diri. Itu jelas sekali. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 Begitu rupanya. 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Namun, Okada akan masuk Joshibi, 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 sementara aku tetap di Institut Seni Tokyo tahun ini. 63 00:05:23,740 --> 00:05:28,036 Kuharap Yaguchi dan yang lainnya akan bekerja keras demi kami… Sakit! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 Kenapa? 65 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 Kau harus bertanggung jawab atas pekerjaanmu sendiri. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Ini kali ketiga Sakuraba mengikuti ujian. 67 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 Apa? 68 00:05:37,503 --> 00:05:41,591 Dia memakai seragam, alih-alih terusan, untuk menghemat uang. 69 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 Apa rencanamu tahun ini? 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 Aku akan bekerja paruh waktu setengah tahun untuk menabung 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,349 dan menghadiri Institut Seni Tokyo hanya di musim dingin dan sebelum ujian. 72 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 Itu rencanaku. 73 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 Kuputuskan ini tahun terakhirku untuk mencoba ujian. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 Tapi kau sangat hebat. 75 00:06:00,526 --> 00:06:04,072 Kau akan pergi ke toko buku yang akan mempekerjakanmu secara purnawaktu? 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 Begitu rupanya. Semoga berhasil. 77 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 Kunjungi aku kapan pun kau mau. 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 Aku akan diam-diam meminjamkanmu kuda-kuda untuk melukis. 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 Ujian itu melelahkan secara fisik. 80 00:06:24,425 --> 00:06:30,223 Kesulitan peserta ujian yang harus mencemaskan uang sungguh tak terkira. 81 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 Bahkan jika tak lelah secara mental, 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 beberapa siswa ambruk secara fisik terlebih dahulu. 83 00:06:36,729 --> 00:06:37,980 Untuk tiga hari ini… 84 00:06:38,564 --> 00:06:40,024 Hanya untuk tiga hari ini… 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 Tolong bertahanlah. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Model bugil. 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Tapi tugas ini… 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,340 Kalau dipikir-pikir, 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 ini tugas yang cukup menguntungkan bagiku. 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 Ini kali pertamaku melukis model bugil, 91 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 tapi belakangan ini, aku sering memikirkan tentang ketelanjangan. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 Kupikir melukis model bugil itu 93 00:07:18,604 --> 00:07:21,232 akan menjadi situasi yang sangat merangsang. 94 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 Tapi saat melihatnya sebagai subjek, aku jadi terbiasa dengan mudahnya. 95 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 Ketelanjangan… 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 Ya, ketelanjangan. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 Melihat dirimu yang bugil 98 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 dan menunjukkannya kepada orang-orang 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 adalah menerima siapa dirimu sebenarnya. 100 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 Bagian yang cantik dan jelek. 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 Itu benar, tapi… 102 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 menggambar diriku yang bugil dan orang lain yang bugil 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 sangat berbeda. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 Menjijikkan. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 Minyaknya mulai berbau. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 Tenanglah. 107 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 Potret diri ujian pertama 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 meminta peserta ujian menafsirkan diri sendiri. 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 Artinya tugas ini 110 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 menanyakan kepada para peserta ujian 111 00:08:17,705 --> 00:08:21,667 tentang estetika, nilai, filosofi, dan semuanya. 112 00:08:23,377 --> 00:08:27,173 Gawat, aku tak bisa berpikir jernih. 113 00:08:28,174 --> 00:08:32,428 Boleh kutafsirkan ketelanjangan apa adanya? 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 Butuh waktu agar minyaknya kering, 115 00:08:35,181 --> 00:08:37,850 jadi, aku harus mulai mengoleskan lapisan dasar. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Pukul berapa sekarang? 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 Sial. 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Aku tidak bisa membuka mataku. 119 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 Sial. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Aku tertidur. 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Bodohnya! 122 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 Tapi sakit kepalaku sedikit membaik. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,961 Tiga jam lagi, termasuk istirahat makan siang. 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Memulai lebih lambat daripada yang lain 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 adalah hal yang biasa kulakukan. 126 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 Dua jam lagi. 127 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 Satu jam lagi. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Tiga puluh menit lagi. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,063 Lima menit lagi. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 Hari pertama sudah berakhir. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 Tolong taruh koper kalian di loker. 132 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 INSTITUT SENI TOKYO 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 Benarkah? Begitu rupanya. 134 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 Sampai nanti. 135 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Aku lelah. 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 Kerja bagus, kalian berdua. 137 00:09:51,173 --> 00:09:55,428 Baiklah. Untuk memulainya, bisa buat kembali karya kalian di sini? 138 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 Mari kita diskusikan. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 Cepat sekali. 140 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 Model bugil, ya? 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,440 Aku melakukannya dengan caraku yang biasa. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 Aku juga menangkap gerakan modelnya. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 Dengan memasukkan elemen hanya pada saat itu 144 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 dan bersenang-senang saja. 145 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Aku mempertimbangkan pose bugil dalam sejarah seni 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 untuk menyelesaikan tugas. 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 Jangan buat gerakannya terlalu kaku dan bersenang-senang saja. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 Sekian untuk hari ini. Sampai jumpa. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 Cepat sekali. 150 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Sensei Oba. 151 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 Yaguchi tidak datang, bukan? 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 Jangan khawatir. Aku menerima teleponnya. 153 00:10:38,888 --> 00:10:41,557 Fokus saja pada diri kalian sekarang. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 Sial. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 Aku sempat pulih, 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 tapi saat menggunakan mata dan otakku untuk membuat karya seni, 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 aku merasa mual lagi. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 Yakkun? 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 Instruktur bimbingan belajarmu menelepon. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 Hei, Yaguchi. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 Bagaimana keadaanmu? 162 00:11:07,083 --> 00:11:10,336 Mataku sakit sekali. 163 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 Kepalaku juga. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 Selain itu, gatal-gatal ruamnya… 165 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 Astaga, lucu sekali. 166 00:11:15,716 --> 00:11:17,885 Kenapa di saat seperti ini? 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 Karena inilah waktunya. 168 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 Kau mungkin mengalami sakit mata dan gejala stres. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Tetap saja, terlalu banyak kerugian di hari pertama. 170 00:11:25,726 --> 00:11:27,686 Yaguchi baru lulus. 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Dia mungkin tak lulus… 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 Sensei Oba. 173 00:11:29,980 --> 00:11:34,318 Aku akan memilih "ketelanjangan seseorang apa adanya" sebagai temaku. 174 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 Tapi itu masih belum cukup, bukan? 175 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 - Sial! - Yaguchi! 176 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 Kau tak menyerah sedikit pun! 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Dia terlalu berisik. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,418 Benar, itu bisa menjadi tema yang biasa saja. 179 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Bisa kirimkan lukisanmu ke alamat surel yang akan kusebutkan? 180 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 SUREL BARU DARI YATORA YAGUCHI 181 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Komposisimu bagus seperti yang diharapkan. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 Tapi memang benar temanya biasa saja. 183 00:12:03,848 --> 00:12:06,559 Sakit kepalaku bertambah. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 Yaguchi. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 Kau ingin coba menggunakan "keuntungan"? 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 Keuntungan? 187 00:12:16,652 --> 00:12:19,071 IBUPROFEN PLESTER DEMAM 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 Jadi, ini keuntungan yang dimaksud. 189 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Yakkun. 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 Bagaimana keadaanmu? 191 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 Aku merasa jauh lebih baik. 192 00:12:31,917 --> 00:12:34,753 Andai ibu saja yang sakit, 193 00:12:35,337 --> 00:12:37,715 tapi kau tetap harus melaluinya. 194 00:12:38,632 --> 00:12:40,843 Jangan terlalu memaksakan diri. 195 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 Aku tak apa. 196 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 Sampai nanti. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 LOKASI UJIAN UNIVERSITAS KESENIAN TOKYO 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,480 Selamat pagi, Yotasuke. 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Selamat pagi. 200 00:12:55,691 --> 00:12:58,235 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 201 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Aku malah merasa segar. 202 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 Begitu rupanya. 203 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Aku baru memutuskan komposisinya dan membuat lapisan dasar kemarin. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 Bagiku, ujian kedua baru benar-benar dimulai hari ini. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Ada tiga elemen besar dalam karya seni. 206 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 Tema, komposisi, dan penggambaran. 207 00:13:16,712 --> 00:13:19,048 Sejauh ini, aku baru menyelesaikan komposisinya. 208 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 Ujian kedua diadakan selama tiga hari, lima jam per hari. 209 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 Aku sudah menyia-nyiakan hari pertama, jadi, waktuku hanya sepuluh jam lagi. 210 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 Harus kutentukan temanya sebelum duduk. 211 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 Yaguchi, lenganmu. 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 Aku tidak sadar melakukannya. 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 Bertahanlah dua hari ini. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Setelah semua ini, 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 aku akan main Pokémon di rumah dan tidur. 216 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Jadi, kau harus memaksakan diri hari ini. 217 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 Ruangannya sudah dibuka. 218 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Menafsirkan "ketelanjangan seseorang apa adanya." 219 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 Itu tema yang biasa saja. 220 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 Bagimu, Yaguchi, 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 apa artinya "apa adanya"? 222 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 Sensei Oba. 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,570 Ini mungkin terlalu biasa, 224 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 tapi menggali terlalu dalam akan makan waktu. 225 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Aku sudah tertinggal dari orang lain. 226 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 Kalau begitu, itu keuntunganmu. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Yang lain sudah mulai melukis, 'kan? 228 00:14:34,915 --> 00:14:37,960 Itu artinya kau bisa melihat jawaban mereka. 229 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Tenanglah sebelum kau mulai melukis 230 00:14:40,671 --> 00:14:41,922 dan melihat-lihat. 231 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 Seharusnya belum terlambat untuk memikirkan tema. 232 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 Apa? Tunggu. 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Kemajuan mereka tidak sebesar dugaanku. 234 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 Buku sketsa… 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Jika dipikir-pikir, itu sudah jelas. 236 00:15:07,072 --> 00:15:10,826 Pada hari pertama, orang-orang mengembangkan tema mereka di buku sketsa 237 00:15:10,910 --> 00:15:14,121 dan mengecat lapisan dasar untuk mengeringkan lukisan minyak. 238 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 Aku tak melihat ide yang berkembang. 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 Tidak, pasti setidaknya ada satu orang 240 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 yang hampir menyelesaikan karyanya. 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 Sudah lama tak bertemu, 242 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 tapi Yotasuke luar biasa. 243 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 Tapi tetap saja, 244 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 aku berhasil masuk ujian kedua 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 bersama si genius ini. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 Duduklah. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 Baiklah, mulai. 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 Sudah dimulai. 249 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 Aku ingin melanjutkan sesuai urutan tema, komposisi, dan penggambaran, 250 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 tapi jika begitu, aku akan terancam kehabisan waktu. 251 00:16:00,250 --> 00:16:03,754 Jadi, aku tidak punya pilihan selain menetapkan tema sambil melukis. 252 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 Sejauh ini, temanya adalah "ketelanjangan apa adanya." 253 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 Fokus utamanya, tak diragukan lagi, adalah bugil. 254 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 Aku ingin bugilnya menjadi tempat yang paling kusukai di karya seni ini. 255 00:16:17,768 --> 00:16:20,270 Jadi, bagaimana aku membuatnya menarik? 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,775 Pada ujian pertama, kuhabiskan waktu meningkatkan intensitasnya. 257 00:16:25,275 --> 00:16:28,696 Dengan intensitas yang cukup, sebuah karya seni menjadi menarik. 258 00:16:29,780 --> 00:16:30,739 Sebaliknya, 259 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 tanpa adanya intensitas, ini tak akan memiliki daya tarik. 260 00:16:34,284 --> 00:16:35,119 Namun, 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,496 aku bahkan belum memulai buku sketsaku. 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Apa waktuku cukup untuk itu? 263 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Setelah kulihat dari dekat, 264 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 modelnya punya kulit yang sangat cantik. 265 00:16:46,296 --> 00:16:48,215 Saat aku melihat tubuh bugilku, 266 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 tampak semenyedihkan penghapus tipis. 267 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 Kulit semua orang… 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Menambahkan cat untuk menciptakan intensitas. 269 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 Tapi aku tak punya waktu untuk menambahkan hal seperti itu. 270 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 Kalau begitu… 271 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 Akan kubuat ketelanjangan dengan pengurangan. 272 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 Metode ini bisa menghemat banyak waktu. 273 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Selain itu, 274 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 menggunakan metode ini untuk menunjukkan kulit kanvas, 275 00:17:22,499 --> 00:17:25,377 aku juga bisa mengekspresikan "ketelanjangan apa adanya." 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,465 Jika aku ingin kanvasnya terlihat seperti kulit manusia, 277 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 Aku harus membuat dinding datar dan matte di sekitar bugilnya. 278 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 Lalu, aku akan meningkatkan intensitas bagian depan bugilnya. 279 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 Tambahkan pernis damar untuk membuatnya bersinar dan memperdalam karya seninya. 280 00:17:43,687 --> 00:17:46,607 Kemudian, aku harus mengembangkan bagian selain bugilnya 281 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 dan mendalami temanya. 282 00:17:51,153 --> 00:17:52,821 Sekarang jam makan siang. 283 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Akhirnya, istirahat. 284 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 Kotak bentomu besar sekali. 285 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 - Rupanya kau. - Aku tak menyadari 286 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 kita di lantai yang sama. 287 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 Kau lihat Yaguchi? 288 00:18:13,884 --> 00:18:16,720 Aku melihatnya tadi pagi, tapi tak bicara dengannya. 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 Lebih baik seperti itu. 290 00:18:18,972 --> 00:18:21,391 Aku juga tidak ingin bicara selama ujian. 291 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 Menakutkan. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Kau terlalu santai, Hashida. 293 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Terutama untuk hari kedua. 294 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 Dalam tiga hari ujian kedua ini, biasanya, tahapannya adalah 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 membuat komposisi di hari pertama, 296 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 melukis dengan baik di hari kedua, dan sentuhan akhir di hari ketiga. 297 00:18:38,909 --> 00:18:42,412 Kau bisa menebus waktu yang hilang di hari pertama, 298 00:18:42,996 --> 00:18:47,459 tapi jika kau memakai metode yang butuh cat mengering di hari terakhir, 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,587 ada kemungkinan akan membuat kesalahan yang tidak bisa diperbaiki. 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Hari kedua sama pentingnya. 301 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 Karena Yaguchi kehilangan hari pertamanya, dia terdesak. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 Kau mencemaskan Yatora. 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Pada akhirnya, 304 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 jika mentalnya hancur selama ujian, itu salahnya. 305 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 Keberhasilanku tidak ada hubungannya dengan kegagalannya. 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 Tapi, 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,443 aku sangat memahami rasa sakit membuat karya seni, 308 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 jadi, aku tidak pernah berharap dia gagal. 309 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 Canggung sekali. 310 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 Tapi aku merasa tidak boleh bicara dengannya. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 Yotasuke! Minumlah teh! 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Kau tidak punya? 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 - Terima kasih. - Kau baik-baik saja? 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Aku jadi teringat… 315 00:19:52,357 --> 00:19:56,153 Kenapa aku salah mengira Yotasuke sebagai Mori pada saat itu? 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 Apa karena alisnya, rambut belah tengahnya, 317 00:19:59,615 --> 00:20:01,074 atau mereka berdua bermata besar? 318 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 Apa? 319 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 Bukan apa-apa. Aku berpikir istirahat makan siang hampir selesai. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Benar. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Aku merindukan Mori. 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 Aku belum melihatnya sejak dia lulus. 323 00:20:14,379 --> 00:20:17,341 Dia terus membuat seni tentang doa. 324 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 Tugas ini tidak akan sulit baginya. 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 Dia pasti menghubungkannya dengan doa. 326 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Jika terasa biru bagimu, 327 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 maka biarkanlah menjadi biru, meski itu apel atau kelinci. 328 00:20:31,188 --> 00:20:36,026 Menjadi bugil, kebebasan menghias diri dan keburukan kita, 329 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 semuanya menggemaskan, bukan? 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,536 Mungkin itu berbeda dari maksud Sensei Oba, 331 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 tapi aku belum cukup melihat-lihat. 332 00:20:49,998 --> 00:20:53,335 Tanpa melihat yang lain, aku menganggap 333 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 apa adanya aku itu sama dengan orang lain. 334 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 Aku tidak suka ketelanjangan atau busana seperti Ryuji. 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,846 Aku tak bisa membuat karya seni tentang doa seperti Mori. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,725 Tubuh bugilku semenyedihkan penghapus tipis. 337 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 Aku juga menyedihkan. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Aku takut bicara dengan orang jika tak memakai akal sehat. 339 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 Jawabannya sudah ada sejak awal. 340 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 Ketelanjangan itu menyedihkan dan tak bisa diandalkan bagiku, 341 00:21:21,822 --> 00:21:25,784 dan berpakaian adalah tindakan bersalah untuk menyembunyikan ketelanjanganku. 342 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 Lukisan ini adalah duniaku yang dilihat melalui mataku. 343 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 Kenapa aku baru menyadarinya? 344 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 Bukankah sudah jelas? 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,337 Ini tidak ada bedanya dengan potret diri. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 Ini jawaban yang menyedihkan. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Tapi tidak apa-apa. 348 00:21:42,592 --> 00:21:45,012 Tidak apa-apa? Sungguh? 349 00:21:45,804 --> 00:21:46,972 Karya yang biasa saja? 350 00:21:47,639 --> 00:21:49,766 Ayolah. Ini ujian kedua UKT. 351 00:21:50,559 --> 00:21:53,478 Jika tidak bisa lebih menonjol daripada saat ujian pertama, 352 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 aku tak akan termasuk di dalam 55 finalis. 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 Aku hanya tahu tidak akan begitu. 354 00:21:59,151 --> 00:22:00,027 Kalau begitu… 355 00:22:06,116 --> 00:22:07,534 TERPENTIN 356 00:23:37,958 --> 00:23:42,963 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani