1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 Než jsem začal tvořit, nevěděl jsem, 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 že se toho musím tolik naučit. 4 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 Ale jen učení nestačí. 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 Vyžaduje to i velkou výdrž. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 ZAČÁTEK DRUHÉ ZKOUŠKY 7 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 Hrozně mě bolí oči. Nemůžu je otevřít. 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 Kopřivka je taky hrozná. 9 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 Začíná mi být zima. 10 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Vážně? 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 Je tohle můj konec? 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,185 Jaguči? 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Mori? 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 Co je? 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Taky jdeš na zkoušku? 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 Sakra. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Vypadám dost hrozně. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 Jsi v pořádku? 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 - Školní lékař… - Není třeba. 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 Není to tak hrozné, jak to vypadá. 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,251 Omlouvám se. Můžu se o tebe opřít… 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 Co? 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Ty jsi Jotasuke. 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 Jsi v pořádku? 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 Jo, nic mi není. 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,974 Jestli ti je špatně, půjdeme k doktorovi. 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 Vezmu ti kufr. 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 Můžeš vstát? 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 Pojďme nahoru. 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 Jestli už nemůžeš, měl bys k doktorovi. 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 Měj se. 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 Proč ti tolik pomáhala? 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Jsme ve stejné místnosti. 34 00:03:32,378 --> 00:03:36,049 Jsem ve stresu, že jsme ve stejné místnosti. 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 Promiň, že tě obtěžuju. 36 00:03:39,886 --> 00:03:42,555 Pak se budu muset omluvit Kuwaně. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 Místnost je otevřená. 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 Říkala, že je otevřeno. 39 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 To je… 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,667 Rozdám vám písemné zadání. 41 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 NAMALUJTE COKOLI Z MÍSTNOSTI SPOLU S MODELKOU 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 Jak se dalo čekat, zadání je namalovat modelku. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 Uklidni se. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Můžete začít. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,725 První den druhé zkoušky. 46 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 Téma… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 je nahá modelka. 48 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 Paní učitelko, dlouho jsme se neviděli. 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 Přišli jsme si pro věci. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 Zdravím, už je to dlouho. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 Jsou to těžké věci. Unesete to? 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 - Odvezu to autem. - Já taky. 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 Já si jen vyhrnu rukávy. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 Dnes se koná druhá zkouška, že jo? 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 Závidím jim. Taky bych na ni šla. 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 Paní učitelko, jaké je podle vás zadání? 57 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 Buď socha nebo nahá modelka. 58 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 Proč myslíte? 59 00:05:10,601 --> 00:05:14,397 Zadáním první zkoušky byl autoportrét. Velmi přímočaré. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 Aha. 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 Okada jde na Džošibi 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 a já letos zůstanu na TIU. 63 00:05:23,740 --> 00:05:28,036 Já doufám, že Jaguči a ostatní kvůli nám budou tvrdě pracovat… au! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 Za co to je? 65 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 Převezmi odpovědnost za svou vlastní práci. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Sakuraba dělala tu zkoušku už potřetí. 67 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 Co? 68 00:05:37,503 --> 00:05:41,591 Nosila uniformy místo montérek, aby ušetřila. 69 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 Co budeš letos dělat? 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 Budu půl roku pracovat na brigádě, našetřím si 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,349 a na TIU budu chodit jen v zimě a před zkouškami. 72 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 To byl můj plán. 73 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 Rozhodla jsem se, že letos to bude můj poslední pokus. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 Vždyť jsi tak dobrá. 75 00:06:00,526 --> 00:06:04,072 Budeš v knihkupectví, kde ti nabídnou plný úvazek? 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 Aha. Hodně štěstí. 77 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 Můžeš mě kdykoli navštívit. 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 Půjčím ti tajně ten stojan. 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 Zkoušky jsou fyzicky náročné. 80 00:06:24,425 --> 00:06:30,223 Ani se nedá popsat, jaký tlak cítí studenti, co nemají moc peněz. 81 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 A když nejsou vyčerpaní mentálně, 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 někteří se nejdřív zhroutí fyzicky. 83 00:06:36,729 --> 00:06:37,980 Poslední tři dny… 84 00:06:38,564 --> 00:06:40,024 Jen ty tři dny… 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 Vydrž to. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Nahá modelka. 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 Tohle zadání…. 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,340 Když se nad tím zamyslím, 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 tak mám docela kliku. 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 Poprvé maluju nahou modelku, 91 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 ale poslední dobou o nahotě dost přemýšlím. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 Myslel jsem, že malování nahé modelky 93 00:07:18,604 --> 00:07:21,232 mě dokáže vzrušit. 94 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 Ale když ji vidím jako předmět, snadno si na to zvyknu. 95 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 Nahota… 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 Ano, nahota. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 Podívat se na své nahé já 98 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 a ukázat ho lidem 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 znamená přijmout sebe sama. 100 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 Hezké i ošklivé stránky. 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 Je to pravda, ale… 102 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 nakreslit své nahé já a nahé tělo někoho jiného 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 je úplně jiné. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 Fuj. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 Olej začíná smrdět. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 Uklidni se. 107 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 Autoportrét z první zkoušky 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 chtěl po studentech, aby interpretovali sami sebe. 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 Takže tenhle úkol 110 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 chce po studentech vyjádřit 111 00:08:17,705 --> 00:08:21,667 estetiku, hodnoty, filosofii a všechno ostatní. 112 00:08:23,377 --> 00:08:27,173 Vůbec mi to nemyslí. 113 00:08:28,174 --> 00:08:32,428 Můžu nahotu interpretovat jako pravé já člověka? 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 Chvíli trvá, než olej uschne, 115 00:08:35,181 --> 00:08:37,850 takže bych měl začít s podkladovou vrstvou. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Kolik je hodin? 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 Sakra. 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Nemůžu otevřít oči. 119 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 Sakra. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 Usnul jsem. 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 To je strašný! 122 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 Ale už mě tolik nebolí hlava. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,961 Zbývají tři hodiny, včetně přestávky na oběd. 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 Jsem zvyklý začínat 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 později než všichni ostatní. 126 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 Zbývají dvě hodiny. 127 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 Zbývá hodina. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Zbývá 30 minut. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,063 Zbývá pět minut. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 První den je za námi. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 Dejte si věci do skříňky. 132 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 TOKIJSKÝ INSTITUT UMĚNÍ 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 Vážně? Aha. 134 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 Tak zatím. 135 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Mám dost. 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 Odvedli jste dobrou práci. 137 00:09:51,173 --> 00:09:55,428 Můžete mi pro začátek zkusit načrtnout své dílo? 138 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 Probereme je. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 To je rychlost. 140 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 Nahá modelka, co? 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,440 Udělala jsem to po svém jako vždycky. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 Taky jsem zachytila pohyb modelky. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 Zapracuj prvky z té dané chvíle 144 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 a snaž se ji zachytit. 145 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 Já jsem při práci na úkolu zohlednil umělecké pózy 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 z dějin umění. 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 Jen pozor, ať to není kostrbaté. Vyhraj si s tím. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 To je pro dnešek vše. Mějte se. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 To je fofr. 150 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Paní učitelko. 151 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 Jaguči nepřišel, že ne? 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 Neboj se. Volal mi. 153 00:10:38,888 --> 00:10:41,557 Soustřeďte se teď na sebe. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 Sakra. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 Na chvíli jsem se zmátořil, 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 ale když jsem začal používat oči a hlavu, 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 rychle se mi to zase vrátilo. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 Jakkune? 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 Volá ti učitelka z přípravky. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 Ahoj, Jaguči. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 Jak se cítíš? 162 00:11:07,083 --> 00:11:10,336 Bolí mě oči jako čert. 163 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 A taky hlava. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 A mám kopřivku… 165 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 Je to legrační. 166 00:11:15,716 --> 00:11:17,885 Proč zrovna teď? 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 Je to tím načasováním. 168 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 Nejspíš to jsou příznaky stresu a oční únavy. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 Ale na první den je to moc. 170 00:11:25,726 --> 00:11:27,686 Jaguči je středoškolák. 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Možná to nezvládne… 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 Paní učitelko. 173 00:11:29,980 --> 00:11:34,318 Já jsem si za téma zvolil nahotu jako pravé já člověka. 174 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 Ale to asi nestačí, že? 175 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 - Sakra! - Jaguči. 176 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 Nesmíš to vzdát! 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 Je moc hlasitá. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,418 Je pravda, že je to průměrný motiv. 179 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Můžeš mi to poslat to do e-mailu, který ti nadiktuju? 180 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 NOVÝ E-MAIL JATORA JAGUČI 181 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 Kompozice je dobrá, to se dalo čekat. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 Ale pravda je, že motiv je nevýrazný. 183 00:12:03,848 --> 00:12:06,559 Z toho mě začala bolet hlava. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 Jaguči. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 Chceš získat nějakou výhodu? 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 Výhodu? 187 00:12:16,652 --> 00:12:19,071 IBUPROFEN CHLADIVÁ NÁPLAST 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 Tak tuhle výhodu myslela. 189 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 Jakkune. 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 Jak se cítíš? 191 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 Je mi mnohem líp. 192 00:12:31,917 --> 00:12:34,753 Kéž bych mohla být nemocná místo tebe, 193 00:12:35,337 --> 00:12:37,715 ale ty to musíš překonat sám. 194 00:12:38,632 --> 00:12:40,843 Jen se moc nepřepínej. 195 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 Jsem v pohodě. 196 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 Tak zatím. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 TOKIJSKÁ UNIVERZITA MÚZICKÝCH UMĚNÍ 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,480 Dobré ráno, Jotasuke. 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 Dobré ráno. 200 00:12:55,691 --> 00:12:58,235 - Jsi v pohodě? - Je mi skvěle. 201 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 Skvěle jsem si odpočinul. 202 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 Aha. 203 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Včera jsem si jen rozvrhl kompozici a podkladovou vrstvu. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 Druhá zkouška pro mě začíná až dnes. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 V uměleckých dílech jsou tři hlavní prvky. 206 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 Je to motiv, kompozice a vyobrazení. 207 00:13:16,712 --> 00:13:19,048 Zatím mám jen kompozici. 208 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 Druhá zkouška trvá tři dny, vždy po pěti hodinách. 209 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 Už jsem promrhal první den, takže mám jen deset hodin. 210 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 Než si sednu, musím si vyjasnit motiv. 211 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 Jaguči, tvoje ruka. 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 Udělal jsem to nevědomky. 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 Překousni ty dva dny. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 Až bude po všem, 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 tak si zahraju Pokémony a budu spát. 216 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 Měl bys dneska zabrat. 217 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 Místnost je otevřená. 218 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Znázornění nahoty jako skutečného já člověka. 219 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 To je průměrný motiv. 220 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 Co pro tebe, Jaguči, 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 znamená skutečné já? 222 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 Paní učitelko. 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,570 Možná je to moc obyčejné, 224 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 ale ponořit se do toho bude trvat věčnost. 225 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 A už teď jsem pozadu za ostatními. 226 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 To je tvoje výhoda. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Ostatní už začali malovat, ne? 228 00:14:34,915 --> 00:14:37,960 To znamená, že uvidíš jejich odpovědi. 229 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 Než začneš malovat, tak vydechni 230 00:14:40,671 --> 00:14:41,922 a rozhlédni se. 231 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 Ještě není pozdě si motiv rozmyslet. 232 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 Co? Tak počkat. 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 Nejsou tak daleko, jak jsem si myslel. 234 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 Skicář… 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Když nad tím přemýšlím, je to jasné. 236 00:15:07,072 --> 00:15:10,826 První den všichni pracují na nápadech ve skicáři 237 00:15:10,910 --> 00:15:14,121 a čekají, než jim zaschne podkladová vrstva. 238 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 Nevidím žádné nápady. 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 Musí tu být aspoň jeden člověk, 240 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 co už má skoro hotovo. 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 Dlouho jsem ho neviděl, 242 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 ale Jotasuke je frajer. 243 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 I tak 244 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 jsem se dostal na druhou zkoušku 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 spolu s tímhle géniem. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 Posaďte se. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 Dobrá, začínáme. 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 Už to začíná. 249 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 Chtěl jsem postupovat od motivu, přes kompozici až k vyobrazení, 250 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 ale riskoval bych, že mi dojde čas. 251 00:16:00,250 --> 00:16:03,754 Takže nemám jinou možnost než dokončit motiv při malování. 252 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 Zatím je můj motiv „nahota znázorňuje skutečnou povahu“. 253 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 A soustředit se budu určitě na nahotu. 254 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 Chci, aby se mi nahota v obraze líbila ze všeho nejvíc. 255 00:16:17,768 --> 00:16:20,270 Jak ji udělám atraktivní? 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,775 Při první zkoušce jsem neustále zvyšoval hloubku. 257 00:16:25,275 --> 00:16:28,696 S dostatečnou hloubkou je umění přitažlivější. 258 00:16:29,780 --> 00:16:30,739 A naopak, 259 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 bez hloubky to nikoho nezaujme. 260 00:16:34,284 --> 00:16:35,119 Ale 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,496 ještě jsem nezačal ve skicáři. 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 Mám na to čas? 263 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 Teď když se na to dívám zblízka, 264 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 ta modelka má hezkou pleť. 265 00:16:46,296 --> 00:16:48,215 Když jsem se díval na své nahé tělo, 266 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 vypadalo uboze jako tenká guma. 267 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 Všichni jsou víc… 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Přidám barvu, abych zvýšil hloubku. 269 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 Ale na takové věci nemám čas. 270 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 V tom případě… 271 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 Nahotu zvýrazním odebráním barvy. 272 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 Tahle metoda ušetří spoustu času. 273 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Navíc 274 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 tímhle způsobem zvýrazním povrch plátna 275 00:17:22,499 --> 00:17:25,377 a můžu taky vyjádřit, že „nahota zobrazuje skutečné já“. 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,465 Pokud chci, aby plátno vypadalo jako lidská kůže, 277 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 musím kolem těla vytvořit matné a ploché stěny. 278 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 Pak zvýším hloubku přední části obrazu. 279 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 Přidám damarový lak, abych vytvořil dojem prostoru. 280 00:17:43,687 --> 00:17:46,607 Pak musím zapracovat na části za tělem 281 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 a ponořit se hlouběji do motivu. 282 00:17:51,153 --> 00:17:52,821 Pauza na oběd. 283 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 Konečně přestávka. 284 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 Máš hrozně velkou krabičku. 285 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 - To jsi ty. - Ani jsem si nevšiml, 286 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 že jsme na stejném patře. 287 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 Viděl jsi Jagučiho? 288 00:18:13,884 --> 00:18:16,720 Viděl jsem ho ráno, ale nemluvil jsem s ním. 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 Je to tak lepší. 290 00:18:18,972 --> 00:18:21,391 Taky se mi během zkoušky nechce mluvit. 291 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 Divný. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Jsi moc v klidu, Hašido. 293 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 Vždyť je už druhý den. 294 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 V třídenní druhé zkoušce se obvykle 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 první den začíná kompozicí, 296 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 v druhém dni maluješ a ve třetím ladíš detaily. 297 00:18:38,909 --> 00:18:42,412 Můžeš dohnat ztracený čas z prvního dne, 298 00:18:42,996 --> 00:18:47,459 ale jestli použiješ techniky, které musí do posledního dne zaschnout, 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,587 můžeš udělat neopravitelné chyby. 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 Druhý den je už tak dost důležitý. 301 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 A protože Jaguči ztratil první den, už nemá žádnou rezervu. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 Děláš si o Jatoru starosti. 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 Jestli 304 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 u zkoušky zkolabuje, je to jeho věc. 305 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 A můj úspěch nemá s jeho neúspěchem nic společného. 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 Ale 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,443 moc dobře chápu tu bolest z tvorby, 308 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 a proto nechci, aby selhal. 309 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 To je trapas. 310 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 Ale měl bych si s ním povídat. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 Jotasuke! Napij se čaje! 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 Žádný nemáš? 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 - Děkuju. - Jsi v pořádku? 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 To mi připomíná… 315 00:19:52,357 --> 00:19:56,153 Proč jsem si Jotasukeho tehdy spletl s Mori? 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 Jde o to obočí? Nebo o účes? 317 00:19:59,615 --> 00:20:01,074 Nebo mají oba velké oči? 318 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 Co je? 319 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 Nic. Říkal jsem si, že pauza na oběd pomalu končí. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Jasně. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 Chybí mi Mori. 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 Od maturity jsem ji neviděl. 323 00:20:14,379 --> 00:20:17,341 Pořád tvořila umění o modlitbách. 324 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 Tohle zadání by pro ni nebylo těžké. 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 Spojila by ho s modlitbou. 326 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Pokud ti to připadá modré, 327 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 tak ať je to modré, i když je to jablko nebo králík. 328 00:20:31,188 --> 00:20:36,026 Nahota, svoboda ozdobit své nahé já i ošklivost, 329 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 to je všechno hezký, ne? 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,536 Možná je to jinak, než učitelka Oba myslela, 331 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 ale nerozhlédl jsem se kolem dostatečně. 332 00:20:49,998 --> 00:20:53,335 Dokud jsem se nepodíval na ostatní, myslel jsem, 333 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 že vnímám pravé já stejně jako ostatní. 334 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 Nemám rád nahotu nebo oblečení jako Rjúdži. 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,846 A nemůžu malovat modlitby jako Mori. 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,725 Moje nahé tělo je ubohé jako tenká guma. 337 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 Já jsem taky ubožák. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Bojím se mluvit s lidmi, když se dopředu nepřipravím. 339 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 Odpověď tam byla od začátku. 340 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 Nahota je pro mě ubohá a nespolehlivá. 341 00:21:21,822 --> 00:21:25,784 Oblečení je jen zoufalá snaha zakrýt vlastní nahotu. 342 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 Tahle malba je svět mýma očima. 343 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 Proč mě to napadlo až teď? 344 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 Není to jasné? 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,337 Je to stejný jako autoportrét. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 To je tak ubohá odpověď. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 Ale to nevadí. 348 00:21:42,592 --> 00:21:45,012 Nevadí? Vážně? 349 00:21:45,804 --> 00:21:46,972 Tak průměrné dílo? 350 00:21:47,639 --> 00:21:49,766 Je to druhá zkouška na TUMU. 351 00:21:50,559 --> 00:21:53,478 Pokud nedokážu vyniknout víc než v první zkoušce, 352 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 nevyberou mě mezi 55 finalistů. 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 Prostě vím, že ne. 354 00:21:59,151 --> 00:22:00,027 Takže… 355 00:22:06,116 --> 00:22:07,534 TERPENTÝN 356 00:23:37,958 --> 00:23:42,963 Překlad titulků: Jan Tvrdík