1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,439 ‏لم أكن أعرف قبل أن أبدأ بصنع الفن 3 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 ‏أن هناك الكثير لدراسته. 4 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 ‏لكن الدراسة فقط لا تكفي. 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,076 ‏وأيضًا، إنه يتطلّب قدرة تحمّل كبيرة. 6 00:01:58,785 --> 00:02:02,705 ‏"بداية الامتحان الثاني" 7 00:02:03,748 --> 00:02:06,042 ‏عيناي تؤلمانني جدًا، أعجز عن فتحهما. 8 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 ‏الطفح الجلدي سيئ أيضًا. 9 00:02:09,295 --> 00:02:12,882 ‏يا للهول، بدأت أشعر بالبرد. 10 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 ‏حقًا؟ 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,637 ‏هل هذه هي النهاية بالنسبة لي؟ 12 00:02:23,226 --> 00:02:24,185 ‏"ياغوتشي"؟ 13 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 ‏"موري"؟ 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 ‏ماذا؟ 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 ‏ستتقدمين للامتحان أيضًا؟ 16 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 ‏اللعنة. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 ‏أبدو سخيفًا جدًا الآن. 18 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 ‏هل أنت بخير؟ 19 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 ‏- عيادة الكلية… ‏- لا حاجة إلى ذلك. 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,496 ‏الوضع ليس سيئًا كما يبدو. 21 00:02:44,080 --> 00:02:48,251 ‏أنا آسف، هل يمكن أن أستند على كتفك… 22 00:02:49,002 --> 00:02:50,128 ‏ماذا؟ 23 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 ‏أنت "يوتاسوكي". 24 00:02:56,843 --> 00:02:57,927 ‏هل أنت بخير؟ 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 ‏نعم، أنا بخير. 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,974 ‏إن كنت تشعر بالمرض، ‏فلنذهب إلى عيادة الكلية. 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,475 ‏يمكنني أن آخذ حقائبك. 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,146 ‏هل يمكنك الوقوف؟ 29 00:03:09,606 --> 00:03:11,482 ‏لنصعد إلى الأعلى مبدئيًا. 30 00:03:19,407 --> 00:03:22,327 ‏إن لم يعد بإمكانك تحمّل الأمر، ‏اذهب إلى عيادة الكلية. 31 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 ‏أراك لاحقًا. 32 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 ‏لم قد تساعدك إلى هذه الدرجة؟ 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 ‏إذًا نحن في نفس الغرفة. 34 00:03:32,378 --> 00:03:36,049 ‏أشعر بضغط كبير لوجودي معك في نفس الغرفة. 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 ‏آسف على الإزعاج. 36 00:03:39,886 --> 00:03:42,555 ‏سأُضطر إلى الاعتذار إلى "كوانا" لاحقًا. 37 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 ‏الغرفة مفتوحة الآن. 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,517 ‏قالت إنها مفتوحة. 39 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 ‏هذا… 40 00:04:08,998 --> 00:04:10,667 ‏سأسلّمكم أوراق الوظائف. 41 00:04:11,167 --> 00:04:14,087 ‏"ارسموا أي شيء في الغرفة ‏بالإضافة إلى العارضة" 42 00:04:14,754 --> 00:04:17,173 ‏كما هو متوقع، الوظيفة هي رسم عارضة. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,217 ‏اهدأ. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 ‏حسنًا، ابدؤوا من فضلكم. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,725 ‏اليوم الأول من الامتحان الثاني ‏في جامعة "طوكيو" للفنون. 46 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 ‏الموضوع هو… 47 00:04:36,150 --> 00:04:37,402 ‏عارضة عارية. 48 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 ‏آنسة "أوبا"، لم نرك منذ وقت طويل. 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,368 ‏نحن هنا لنأخذ أغراضنا. 50 00:04:45,451 --> 00:04:47,495 ‏مرحبًا، لم أركم منذ وقت طويل. 51 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 ‏كل هذه الأشياء ثقيلة، هل يمكنكم حملها؟ 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 ‏- سآخذ سيارة. ‏- وأنا أيضًا. 53 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 ‏سأشمّر عن ساعديّ فحسب. 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 ‏الامتحان الثاني اليوم، صحيح؟ 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 ‏أنا أشعر بالغيرة، ‏أتمنى لو أستطيع الخضوع له أيضًا. 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,012 ‏ما الوظيفة هذه المرة برأيك يا آنسة "أوبا"؟ 57 00:05:06,597 --> 00:05:09,142 ‏إما مجسّم من الجصّ أو عارضة عارية. 58 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 ‏لماذا؟ 59 00:05:10,601 --> 00:05:14,397 ‏كانت وظيفة الامتحان الأول ‏هي لوحة ذاتية، وظيفة واضحة جدًا. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 ‏فهمت. 61 00:05:17,692 --> 00:05:20,653 ‏للأسف، ستذهب "أوكادا" إلى "جوشيبي" 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,072 ‏بينما سأبقى هذا العام ‏في معهد "طوكيو" للفنون. 63 00:05:23,740 --> 00:05:28,036 ‏آمل أن يجتهد "ياغوتشي" والآخرون من أجلنا، ‏هذا مؤلم! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,162 ‏لماذا؟ 65 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 ‏تحمّل مسؤولية عملك. 66 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 ‏إنها المرة الثالثة ‏التي تخضع فيها "ساكورابا" للامتحان. 67 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 ‏ماذا؟ 68 00:05:37,503 --> 00:05:41,591 ‏ارتدت الزيّ المدرسي ‏بدلًا من بدلة العمل لتوفّر المال. 69 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 ‏ماذا ستفعلين هذه السنة؟ 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,138 ‏سأعمل بدوام جزئي لنصف عام لأدّخر المال 71 00:05:47,805 --> 00:05:50,349 ‏وألتحق بمعهد "طوكيو" للفنون ‏في الشتاء وقبل الامتحانات فقط. 72 00:05:50,892 --> 00:05:52,935 ‏تلك كانت خطتي. 73 00:05:54,062 --> 00:05:56,522 ‏قررت أن هذا سيكون ‏آخر عام لي أخضع فيه للامتحان. 74 00:05:57,523 --> 00:05:59,192 ‏لكنك بارعة جدًا. 75 00:06:00,526 --> 00:06:04,072 ‏هل ستذهبين إلى متجر الكتب ‏الذي سيوظفك بدوام كامل؟ 76 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 ‏فهمت، حظًا موفقًا. 77 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 ‏تعالي لزيارتي متى شئت. 78 00:06:09,494 --> 00:06:11,871 ‏سأعيرك حامل لوح الرسم سرًا. 79 00:06:19,962 --> 00:06:23,299 ‏الاختبارات مرهقة جسديًا. 80 00:06:24,425 --> 00:06:30,223 ‏الصعوبات التي يواجهها الممتحنون ‏الذين يجب أن يقلقوا بشأن المال لا تُقاس. 81 00:06:31,182 --> 00:06:32,975 ‏حتى لو لم يكونوا منهكين عقليًا، 82 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 ‏بعض الطلاب ينهارون جسديًا أولًا. 83 00:06:36,729 --> 00:06:37,980 ‏في هذه الأيام الثلاثة… 84 00:06:38,564 --> 00:06:40,024 ‏في هذه الأيام الثلاثة فقط… 85 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 ‏اصمدوا، أرجوكم. 86 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 ‏عارضة عارية. 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,294 ‏لكن هذه الوظيفة… 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,340 ‏عند التفكير في الأمر، 89 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 ‏أنا محظوظ لحصولي على هذه الوظيفة. 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,305 ‏إنها المرة الأولى ‏التي أرسم فيها عارضة عارية، 91 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 ‏ولكن مؤخرًا، كنت أفكر كثيرًا في التعري. 92 00:07:15,852 --> 00:07:18,521 ‏ظننت أن رسم عارضة عارية 93 00:07:18,604 --> 00:07:21,232 ‏سيكون وضعًا مثيرًا للغاية. 94 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 ‏لكن عندما أنظر إليها كموضوع، ‏أعتاد على ذلك بسهولة. 95 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 ‏التعري… 96 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 ‏أجل، التعري. 97 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 ‏النظر إلى نفسك عاريًا 98 00:07:34,912 --> 00:07:36,789 ‏وإظهار ذلك للناس 99 00:07:36,873 --> 00:07:38,916 ‏هو أن تتقبل حقيقتك. 100 00:07:39,584 --> 00:07:42,044 ‏أنت تتقبل كلا الجزأين الجميل والقبيح. 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 ‏هذا صحيح، ولكن… 102 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 ‏رسم جسدي العاري والجسد العاري لشخص آخر 103 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 ‏أمران مختلفان كليًا. 104 00:07:53,890 --> 00:07:55,057 ‏مقرف. 105 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 ‏بدأت رائحة الزيت تفوح. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 ‏اهدأ. 107 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 ‏اللوحة الذاتية للامتحان الأول 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 ‏كانت تطلب من الممتحنين أن يفسروا أنفسهم. 109 00:08:13,659 --> 00:08:15,870 ‏مما يعني أن هذه الوظيفة 110 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 ‏تسأل الممتحنين 111 00:08:17,705 --> 00:08:21,667 ‏عن جمالياتهم وقيمهم وفلسفتهم وكل شيء. 112 00:08:23,377 --> 00:08:27,173 ‏بئسًا، لا يمكنني التفكير بشكل سليم. 113 00:08:28,174 --> 00:08:32,428 ‏هل يمكنني تفسير التعري ‏على أنه حقيقة الشخص؟ 114 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 ‏يستغرق الزيت وقتًا حتى يجف، 115 00:08:35,181 --> 00:08:37,850 ‏لذا يجب أن أبدأ بطلاء طبقة الأساس. 116 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 ‏كم الساعة الآن؟ 117 00:08:42,021 --> 00:08:42,897 ‏اللعنة. 118 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 ‏لا يمكنني أن أفتح عينيّ. 119 00:08:51,948 --> 00:08:52,990 ‏اللعنة. 120 00:08:53,491 --> 00:08:54,450 ‏نمت. 121 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 ‏كم هذا سخيف! 122 00:08:58,746 --> 00:09:01,624 ‏لكن صداعي خفّ قليلًا. 123 00:09:02,875 --> 00:09:04,961 ‏بقيت ثلاث ساعات بما فيها استراحة الغداء. 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,964 ‏البدء في وقت متأخر عن الجميع 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,716 ‏هو شيء اعتدت عليه. 126 00:09:14,220 --> 00:09:15,471 ‏بقيت ساعتان. 127 00:09:17,306 --> 00:09:18,516 ‏بقيت ساعة. 128 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 ‏بقيت 30 دقيقة. 129 00:09:22,979 --> 00:09:24,063 ‏بقيت خمس دقائق. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,655 ‏انتهى اليوم الأول. 131 00:09:33,489 --> 00:09:35,950 ‏ضعوا أشياءكم في الخزانة من فضلكم. 132 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 ‏"معهد (طوكيو) للفنون" 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,913 ‏حقًا؟ فهمت. 134 00:09:40,997 --> 00:09:42,915 ‏لاحقًا إذًا. 135 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 ‏أنا مُرهقة. 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,673 ‏أحسنتما عملًا، كلاكما. 137 00:09:51,173 --> 00:09:55,428 ‏حسنًا، في البداية، ‏هل يمكنكما إعادة رسم أعمالكما هنا؟ 138 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 ‏لنناقشها. 139 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 ‏هذا سريع. 140 00:10:03,436 --> 00:10:04,812 ‏عارضة عارية؟ 141 00:10:04,895 --> 00:10:07,440 ‏رسمتها على طريقتي المعتادة. 142 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 ‏صوّرت حركة العارضة أيضًا. 143 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 ‏ادمجي العناصر فقط في تلك اللحظة 144 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 ‏واستمتعي بفعل ذلك. 145 00:10:16,407 --> 00:10:19,660 ‏أخذت بعين الاعتبار ‏وضعيات تاريخ الفن العاري 146 00:10:19,744 --> 00:10:22,079 ‏لأُنجز هذه الوظيفة. 147 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 ‏لا تجعل الحركة قاسية جدًا واستمتع برسمها. 148 00:10:26,792 --> 00:10:28,919 ‏هذا كل شيء لهذا اليوم، أراكما لاحقًا. 149 00:10:29,003 --> 00:10:30,046 ‏هذا سريع. 150 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ‏آنسة "أوبا". 151 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 ‏لم يأت "ياغوتشي"، أليس كذلك؟ 152 00:10:36,052 --> 00:10:38,804 ‏لا تقلقي، تلقيت اتصاله. 153 00:10:38,888 --> 00:10:41,557 ‏ركّزا على نفسيكما الآن وحسب. 154 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 ‏اللعنة. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,105 ‏تعافيت قليلًا، 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 ‏لكن عندما استخدمت عينيّ وعقلي لأصنع الفن، 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,986 ‏شعرت بالغثيان مجددًا على الفور. 158 00:10:55,821 --> 00:10:56,906 ‏"ياكون"؟ 159 00:10:57,573 --> 00:11:00,409 ‏معلمتك في الكلية التحضيرية على الهاتف. 160 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 ‏"ياغوتشي". 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,999 ‏كيف تشعر؟ 162 00:11:07,083 --> 00:11:10,336 ‏عيناي تؤلمانني بشدة. 163 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 ‏ورأسي أيضًا. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 ‏وأيضًا، الطفح الجلدي… 165 00:11:13,589 --> 00:11:15,633 ‏تبًا، هذا مضحك. 166 00:11:15,716 --> 00:11:17,885 ‏لماذا في هذا التوقيت بالذات؟ 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 ‏لأن هذا هو التوقيت المناسب. 168 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 ‏ربما أُصبت بأعراض ‏الاضطراب في الرؤية والإجهاد. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,643 ‏لكن، حدثت أضرار جسيمة في اليوم الأول. 170 00:11:25,726 --> 00:11:27,686 ‏"ياغوتشي" خرّيج جديد. 171 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 ‏قد لا ينجح… 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 ‏آنسة "أوبا". 173 00:11:29,980 --> 00:11:34,318 ‏سأختار التعري كتعبير ‏عن شخصية الشخص الحقيقية ليكون موضوعي. 174 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 ‏لكن ما زال ذلك غير كاف، صحيح؟ 175 00:11:39,490 --> 00:11:41,659 ‏- تبًا! ‏- "ياغوتشي". 176 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 ‏أنت لن تستسلم مطلقًا! 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 ‏إنها صاخبة جدًا. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,418 ‏بالفعل، قد يكون هذا موضوعًا عاديًا. 179 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 ‏هلّا ترسل لي ما رسمته ‏إلى البريد الإلكتروني الذي سأقوله؟ 180 00:11:55,756 --> 00:11:56,924 ‏"بريد إلكتروني جديد من (ياتورا ياغوتشي)" 181 00:11:58,759 --> 00:12:01,178 ‏عناصر البناء جيدة كما هو متوقع. 182 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 ‏لكن بالفعل الموضوع عادي. 183 00:12:03,848 --> 00:12:06,559 ‏هذا يسبب لي الصداع بطريقة مختلفة. 184 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 ‏"ياغوتشي". 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,815 ‏هل تريد أن تحاول استخدام ميزة ما؟ 186 00:12:13,399 --> 00:12:15,317 ‏ميزة؟ 187 00:12:16,652 --> 00:12:19,071 ‏"إيبوبروفين، أوراق تبريد" 188 00:12:20,531 --> 00:12:22,408 ‏إذًا هذه هي الميزة التي قصدتها. 189 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 ‏"ياكون". 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 ‏كيف تشعر؟ 191 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 ‏أشعر بتحسن كبير. 192 00:12:31,917 --> 00:12:34,753 ‏أتمنى لو كان بإمكاني أن أمرض بدلًا منك، 193 00:12:35,337 --> 00:12:37,715 ‏لكن عليك تجاوز الأمر وحسب. 194 00:12:38,632 --> 00:12:40,843 ‏لا تضغط على نفسك كثيرًا. 195 00:12:40,926 --> 00:12:42,136 ‏أنا بخير. 196 00:12:42,219 --> 00:12:43,304 ‏أراك لاحقًا. 197 00:12:46,432 --> 00:12:48,350 ‏"موقع اختبارات جامعة (طوكيو) للفنون" 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,480 ‏صباح الخير يا "يوتاسوكي". 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,648 ‏صباح الخير. 200 00:12:55,691 --> 00:12:58,235 ‏- هل أنت بخير؟ ‏- أنا بخير تمامًا. 201 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 ‏أشعر بالانتعاش بدلًا من ذلك. 202 00:12:59,945 --> 00:13:00,863 ‏فهمت. 203 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 ‏لم أقرر سوى عناصر بناء الموضوع ‏وطليت طبقة الأساس بالأمس. 204 00:13:05,576 --> 00:13:08,662 ‏بالنسبة لي، ‏اليوم سيبدأ الاختبار الثاني حقًا. 205 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 ‏هناك ثلاثة مقوّمات أساسية في كل عمل فني. 206 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 ‏إنها الموضوع وترابط عناصر البناء والرسم. 207 00:13:16,712 --> 00:13:19,048 ‏أنهيت ترابط عناصر البناء حتى الآن. 208 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 ‏يجري الامتحان الثاني على مدى ثلاثة أيام ‏بمعدل خمس ساعات يوميًا. 209 00:13:23,093 --> 00:13:26,680 ‏سبق وأهدرت اليوم الأول، ‏لذا لم تتبقّ لديّ سوى عشر ساعات. 210 00:13:27,223 --> 00:13:30,392 ‏يجب أن أُنهي الموضوع قبل أن أجلس في مقعدي. 211 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 ‏"ياغوتشي"، ذراعك. 212 00:13:33,646 --> 00:13:36,148 ‏فعلت ذلك من دون وعي. 213 00:13:38,484 --> 00:13:40,027 ‏اصمد هذين اليومين وحسب. 214 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 ‏بعد كل هذا، 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 ‏سألعب "بوكيمون" في المنزل وأنام. 216 00:13:50,746 --> 00:13:53,249 ‏لذا يجب أن تبذل جهدًا اليوم. 217 00:13:55,209 --> 00:13:56,752 ‏الغرفة مفتوحة الآن. 218 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 ‏تفسير التعري على أنه حقيقة الشخص. 219 00:14:10,891 --> 00:14:13,143 ‏هذا موضوع عادي. 220 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 ‏بالنسبة لك يا "ياغوتشي"، 221 00:14:17,231 --> 00:14:19,024 ‏ماذا تعني حقيقة الشخص؟ 222 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 ‏آنسة "أوبا". 223 00:14:20,985 --> 00:14:22,570 ‏قد يكون عاديًا جدًا، 224 00:14:22,653 --> 00:14:25,072 ‏لكن الخوض في هذا الموضوع بعمق ‏سيستغرق وقتًا طويلًا. 225 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 ‏أنا متأخر عن الجميع أصلًا. 226 00:14:29,201 --> 00:14:31,120 ‏هذه ميزتك إذًا. 227 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 ‏سبق وبدأ الآخرون بالرسم، أليس كذلك؟ 228 00:14:34,915 --> 00:14:37,960 ‏هذا يعني أنك تستطيع رؤية إجاباتهم. 229 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 ‏فقط اهدأ قبل أن تبدأ الرسم 230 00:14:40,671 --> 00:14:41,922 ‏وانظر حولك. 231 00:14:43,799 --> 00:14:48,220 ‏عندها لن يكون الأوان قد فات ‏للتفكير في موضوع. 232 00:14:51,807 --> 00:14:54,727 ‏ماذا؟ مهلًا. 233 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 ‏لم يحرزوا تقدمًا كبيرًا كما ظننت. 234 00:15:01,567 --> 00:15:03,027 ‏دفتر الرسم… 235 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 ‏بالتفكير في الأمر، إنه واضح. 236 00:15:07,072 --> 00:15:10,826 ‏في اليوم الأول، طوّر الناس مواضيعهم ‏بشكل رئيسي في دفتر الرسم 237 00:15:10,910 --> 00:15:14,121 ‏وقاموا بطلاء طبقة الأساس ‏حتى تجف اللوحة الزيتية. 238 00:15:15,581 --> 00:15:18,709 ‏لا أرى أي أفكار تم تطويرها. 239 00:15:20,461 --> 00:15:23,213 ‏لا بد من وجود شخص واحد على الأقل 240 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 ‏أوشك على إنهاء عمله. 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 ‏مضى وقت طويل 242 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 ‏لكن "يوتاسوكي" مذهل. 243 00:15:35,684 --> 00:15:36,769 ‏لكن مع ذلك، 244 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 ‏أنا نجحت في بلوغ الامتحان الثاني 245 00:15:39,021 --> 00:15:41,065 ‏إلى جانب هذا العبقري. 246 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 ‏اجلسوا. 247 00:15:45,861 --> 00:15:47,237 ‏حسنًا، ابدؤوا. 248 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 ‏ها قد بدأ. 249 00:15:50,866 --> 00:15:54,745 ‏أردت المتابعة حسب الترتيب، ‏الموضوع وترابط عناصر البناء والرسم. 250 00:15:55,245 --> 00:15:57,915 ‏لكنني سأخاطر بأن ينفد الوقت مني. 251 00:16:00,250 --> 00:16:03,754 ‏لذلك لا خيار لديّ ‏إلا إنهاء الموضوع أثناء الرسم. 252 00:16:05,047 --> 00:16:09,385 ‏حتى الآن، الموضوع ‏هو "التعري يمثّل حقيقة الشخص". 253 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 ‏والتركيز الرئيسي بلا أدنى شك ‏سيكون على التعري. 254 00:16:12,680 --> 00:16:16,684 ‏أريد أن يكون التعري ‏أكثر مكان أحبه في هذا العمل الفني. 255 00:16:17,768 --> 00:16:20,270 ‏إذًا كيف أجعله جذابًا؟ 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,775 ‏في الامتحان الأول، ‏أمضيت الوقت بأكمله أزيد من حدّته. 257 00:16:25,275 --> 00:16:28,696 ‏مع حدّة كافية، يصبح العمل الفني جذابًا. 258 00:16:29,780 --> 00:16:30,739 ‏على العكس، 259 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 ‏من دون بعض الحدة، لن يكون له جاذبية. 260 00:16:34,284 --> 00:16:35,119 ‏لكن، 261 00:16:35,202 --> 00:16:37,496 ‏أنا لم أبدأ دفتر رسوماتي بعد. 262 00:16:37,579 --> 00:16:39,540 ‏هل لديّ وقت كاف لهذا؟ 263 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 ‏الآن وبعد أن نظرت إليها بتمعّن، 264 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 ‏العارضة تمتلك بشرة جميلة جدًا. 265 00:16:46,296 --> 00:16:48,215 ‏عندما نظرت إلى جسدي العاري، 266 00:16:48,298 --> 00:16:51,051 ‏بدا مثيرًا للشفقة مثل ممحاة رفيعة. 267 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 ‏بشرة الجميع… 268 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 ‏إضافة الطلاء لخلق الحدة. 269 00:16:57,641 --> 00:17:00,310 ‏لكن ليس لديّ الوقت الكافي ‏لإنجاز إضافة كتلك. 270 00:17:00,394 --> 00:17:01,353 ‏في هذه الحالة… 271 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 ‏سأُظهر التعري بحذف بعض العناصر. 272 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 ‏يمكن لهذه الطريقة أن توفر الكثير من الوقت. 273 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 ‏علاوة على ذلك، 274 00:17:18,954 --> 00:17:22,416 ‏باستخدام هذه الطريقة ‏في إظهار لون قماش اللوحة، 275 00:17:22,499 --> 00:17:25,377 ‏يمكنني التعبير أيضًا ‏أن "التعري يمثّل حقيقة الشخص". 276 00:17:26,211 --> 00:17:29,465 ‏إن أردت أن يبدو قماش اللوحة كجلد بشري، 277 00:17:29,548 --> 00:17:32,968 ‏عليّ إظهار مساحات باهتة حول الجسد العاري. 278 00:17:34,219 --> 00:17:37,473 ‏ثم سأزيد الحدّة ‏في الجزء الأمامي من الجسد العاري. 279 00:17:38,474 --> 00:17:42,895 ‏أضيف الورنيش لجعله يلمع ‏وأخلق عمقًا في العمل الفني. 280 00:17:43,687 --> 00:17:46,607 ‏لاحقًا، عليّ تطوير الأجزاء ‏بالإضافة إلى الجسد العاري 281 00:17:47,357 --> 00:17:49,943 ‏للخوض عميقًا في الموضوع. 282 00:17:51,153 --> 00:17:52,821 ‏إنها استراحة الغداء الآن. 283 00:17:58,494 --> 00:18:00,412 ‏أخيرًا، استراحة. 284 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 ‏علبة غدائك كبيرة جدًا. 285 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 ‏- هذا أنت. ‏- لم ألاحظ 286 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 ‏أننا كنا في نفس الطابق. 287 00:18:12,716 --> 00:18:13,801 ‏هل رأيت "ياغوتشي"؟ 288 00:18:13,884 --> 00:18:16,720 ‏رأيته في الصباح، لكنني لم أتحدث إليه. 289 00:18:17,262 --> 00:18:18,889 ‏هكذا أفضل. 290 00:18:18,972 --> 00:18:21,391 ‏لا أشعر برغبة في التكلم ‏أثناء الامتحان أيضًا. 291 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 ‏هذا مخيف. 292 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 ‏أنت مسترخ أكثر من اللازم يا "هاشيدا". 293 00:18:26,730 --> 00:18:28,398 ‏خاصةً في اليوم الثاني. 294 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 ‏في الأيام الثلاثة للامتحان الثاني، ‏يكون التقدّم عادةً 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 ‏بإنجاز ترابط عناصر البناء في اليوم الأول، 296 00:18:34,947 --> 00:18:38,325 ‏الرسم بشكل جيد في اليوم الثاني، ‏وإضافة اللمسات الأخيرة في اليوم الثالث. 297 00:18:38,909 --> 00:18:42,412 ‏يمكنك تعويض الوقت الضائع في اليوم الأول، 298 00:18:42,996 --> 00:18:47,459 ‏لكن إن طبقت طرقًا ‏تتطلب أن يجف الطلاء في اليوم الأخير، 299 00:18:47,543 --> 00:18:50,587 ‏هناك إمكانية ارتكاب أخطاء لا يمكن إصلاحها. 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,674 ‏اليوم الثاني مهم جدًا. 301 00:18:53,757 --> 00:18:56,927 ‏بما أن "ياغوتشي" خسر يومه الأول، ‏أصبح في موقف حرج تمامًا الآن. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,763 ‏أنت قلقة على "ياتورا". 303 00:19:00,472 --> 00:19:01,932 ‏في النهاية، 304 00:19:02,015 --> 00:19:04,810 ‏إن انهار خلال الامتحان، تلك مشكلته. 305 00:19:05,310 --> 00:19:08,689 ‏ونجاحي ليس له علاقة بفشله. 306 00:19:09,731 --> 00:19:10,858 ‏لكن، 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,443 ‏أفهم ألم صناعة الفن جيدًا، 308 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 ‏لذلك لا يمكنني أن أتمنى له الفشل مطلقًا. 309 00:19:22,911 --> 00:19:24,454 ‏غريب جدًا. 310 00:19:24,538 --> 00:19:27,249 ‏لكنني أشعر أنني لا يجب أن أتحدث إليه. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 ‏"يوتاسوكي"، اشرب القليل من الشاي! 312 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 ‏ألم تحضر الشاي معك؟ 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 ‏- شكرًا لك. ‏- هل أنت بخير؟ 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 ‏هذا يذكّرني… 315 00:19:52,357 --> 00:19:56,153 ‏لماذا خلطت بين "يوتاسوكي" و"موري" حينها؟ 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,531 ‏هل الحاجبان هما السبب؟ ‏الشعر المفروق في المنتصف؟ 317 00:19:59,615 --> 00:20:01,074 ‏أم أن كليهما يملك عينين كبيرتين؟ 318 00:20:01,158 --> 00:20:02,284 ‏ماذا؟ 319 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 ‏لا شيء، كنت أفكر ‏أن استراحة الغداء على وشك أن تنتهي. 320 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 ‏صحيح. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 ‏أفتقد "موري". 322 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 ‏لم أرها منذ أن تخرجت. 323 00:20:14,379 --> 00:20:17,341 ‏صنعت فنًا عن الصلاة باستمرار. 324 00:20:17,925 --> 00:20:20,302 ‏لن تكون هذه الوظيفة صعبة عليها. 325 00:20:20,385 --> 00:20:23,055 ‏كانت لتربطها بالصلاة. 326 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 ‏إن كان الشيء يبدو أزرق اللون بالنسبة لك 327 00:20:25,557 --> 00:20:29,061 ‏فليكن أزرق إذًا، سواء كان تفاحة أو أرنبًا. 328 00:20:31,188 --> 00:20:36,026 ‏التعري، ‏الحرية لتزيين ذواتنا العارية وبشاعتنا 329 00:20:36,109 --> 00:20:38,070 ‏كلها أمور جميلة، صحيح؟ 330 00:20:42,908 --> 00:20:46,536 ‏ربما الأمر مختلف عما قصدته الآنسة "أوبا"، 331 00:20:46,620 --> 00:20:48,914 ‏لكنني لم ألق نظرة كافية حول المكان. 332 00:20:49,998 --> 00:20:53,335 ‏من دون رؤية الآخرين، كنت أفترض 333 00:20:53,418 --> 00:20:56,463 ‏أن حقيقتي كانت مثل أي شخص آخر. 334 00:20:58,006 --> 00:21:00,884 ‏أنا لا أحب التعري أو الملابس مثل "ريوجي". 335 00:21:01,927 --> 00:21:04,846 ‏ولا يمكنني صنع فن عن الصلاة مثل "موري". 336 00:21:06,098 --> 00:21:08,725 ‏جسدي العاري مثير للشفقة مثل ممحاة رفيعة. 337 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 ‏أنا مثير للشفقة أيضًا. 338 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 ‏أخشى التحدث إلى الناس ‏إن لم أسلّح نفسي بالمنطق. 339 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 ‏كان الجواب هناك منذ البداية. 340 00:21:17,818 --> 00:21:20,946 ‏التعري أمر مثير للشفقة ‏ولا يمكن الاعتماد عليه بالنسبة لي. 341 00:21:21,822 --> 00:21:25,784 ‏وارتداء الملابس ‏هو تصرف مذنب لمحاولة إخفاء التعري. 342 00:21:26,702 --> 00:21:29,871 ‏هذه اللوحة هي عالمي كما تراه عيناي. 343 00:21:30,956 --> 00:21:32,708 ‏لماذا أدركت ذلك للتو؟ 344 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 ‏أليس الأمر واضحًا جدًا؟ 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,337 ‏وهذا لا يختلف عن اللوحة الذاتية. 346 00:21:37,421 --> 00:21:39,381 ‏يا له من جواب مثير للشفقة. 347 00:21:40,007 --> 00:21:41,466 ‏لكن لا بأس. 348 00:21:42,592 --> 00:21:45,012 ‏هل هذا جيد؟ حقًا؟ 349 00:21:45,804 --> 00:21:46,972 ‏لوحة عادية إلى هذه الدرجة؟ 350 00:21:47,639 --> 00:21:49,766 ‏هيا، إنه الامتحان الثاني ‏لجامعة "طوكيو" للفنون. 351 00:21:50,559 --> 00:21:53,478 ‏إن لم أستطع التميّز ‏أكثر من تميّزي في الامتحان الأول، 352 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 ‏لن يتم اختياري كواحد ‏من بين الـ55 مرشحًا نهائيًا. 353 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 ‏أعرف أنه لن يتمّ اختياري. 354 00:21:59,151 --> 00:22:00,027 ‏إذًا… 355 00:22:06,116 --> 00:22:07,534 ‏"تربنتين" 356 00:23:37,958 --> 00:23:42,963 ‏ترجمة "شيرين سمعان"