1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 SERIAL NETFLIX 2 00:01:43,019 --> 00:01:46,022 Nie do wiary, że zdałem pierwszy egzamin. 3 00:01:48,399 --> 00:01:50,693 Jesteś obrzydliwy, Hashida. 4 00:01:51,402 --> 00:01:54,447 Podobno Sekai też zdał. 5 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 Tak? 6 00:01:55,907 --> 00:01:58,201 Wspaniale. 7 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 Rozumiem. 8 00:02:01,538 --> 00:02:03,581 Cieszę się. 9 00:02:03,665 --> 00:02:08,086 Yaguchi, dziwnie się zachowujesz, kiedy ktoś wspomina o Takahashim. 10 00:02:09,546 --> 00:02:12,173 Gratulacje. 11 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Do drugiego egzaminu macie pięć dni. 12 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 Jestem do dyspozycji. 13 00:02:15,885 --> 00:02:18,471 Jeśli coś was martwi, mówcie. 14 00:02:20,056 --> 00:02:21,141 Martwi mnie coś. 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 Kolory. 16 00:02:26,312 --> 00:02:29,607 Ostatnio mnie zniechęciła. 17 00:02:29,691 --> 00:02:31,317 Ale spróbuję jeszcze raz. 18 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 Yaguchi! 19 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 Kolory? Jasne. 20 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 - Co? - Pierwszy egzamin za nami. 21 00:02:39,409 --> 00:02:42,328 Jeśli to cię trapi, omówmy to. 22 00:02:45,748 --> 00:02:49,377 Wygląda nieźle. 23 00:02:49,961 --> 00:02:51,254 Co cię martwi? 24 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 W dobrej kolorowej pracy 25 00:02:53,923 --> 00:02:56,759 barwy mieszają się w ciekawy sposób. 26 00:02:57,343 --> 00:02:59,846 Nie mam wyczucia koloru. 27 00:03:00,763 --> 00:03:05,143 Cóż, używanie kolorów jest skomplikowane. 28 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 Relacje, podział, 29 00:03:08,062 --> 00:03:11,649 kształt, kompozycja, materiał, światło, faktura. To nie wszystko. 30 00:03:12,233 --> 00:03:15,236 Dzięki kolorom można stworzyć nieskończenie wiele wariacji. 31 00:03:15,737 --> 00:03:17,989 Jednak, jak już mówiłam, 32 00:03:18,072 --> 00:03:22,660 zbyt wiele sztuczek sprawi, że praca stanie się niejednoznaczna. 33 00:03:23,244 --> 00:03:26,372 Dlatego mówiłam, żebyś nie skupiał się na kolorach. 34 00:03:28,958 --> 00:03:31,502 Yaguchi, jaki to kolor? 35 00:03:31,586 --> 00:03:34,797 - Czerwony? - No dobrze. 36 00:03:34,881 --> 00:03:38,176 - A ten? - Żółtawoczerwony? 37 00:03:38,259 --> 00:03:44,641 Nie do wiary, że tak mało wiesz o tym pięknym kolorze. 38 00:03:45,767 --> 00:03:48,937 Artystę, który potrafi używać kolorów, 39 00:03:49,020 --> 00:03:52,690 wyróżnia wyostrzone poczucie koloru. 40 00:03:52,774 --> 00:03:56,194 Nie wystarczy zalać pracy kolorami. 41 00:03:56,277 --> 00:03:59,697 Tylko ty wiesz, jaki kolor ci pasuje. 42 00:04:00,365 --> 00:04:01,491 Ma rację. 43 00:04:01,574 --> 00:04:04,452 Nie przyjrzałem się kolorom. 44 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 Bardzo dziękuję. 45 00:04:07,288 --> 00:04:09,123 - Yaguchi. - Tak? 46 00:04:09,207 --> 00:04:12,335 Spotkałeś się z Ryujim Ayukawą? 47 00:04:12,418 --> 00:04:15,255 Dawno się nie widzieliśmy. 48 00:04:15,338 --> 00:04:16,714 No to w porządku. 49 00:04:17,924 --> 00:04:19,926 Odpocznij czasem. 50 00:04:21,678 --> 00:04:26,182 Może powinienem pójść po farby, póki wciąż myślę o kolorach. 51 00:04:27,016 --> 00:04:29,060 - Proszę pana. - Tak? 52 00:04:29,143 --> 00:04:31,437 Czy my się skądś znamy? 53 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Co za niespodzianka! 54 00:04:36,442 --> 00:04:39,445 Kopę lat. Zmizerniałeś, Yatora. 55 00:04:39,529 --> 00:04:42,323 A już miałem się ucieszyć na twój widok. 56 00:04:42,407 --> 00:04:43,866 Kupujesz przybory? 57 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 Tak. 58 00:04:45,076 --> 00:04:47,453 Mam spotkanie, ale zdążę. 59 00:04:47,537 --> 00:04:48,913 Iść z tobą? 60 00:04:52,166 --> 00:04:53,001 FARBY OLEJNE 61 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 Co u ciebie? 62 00:04:54,752 --> 00:04:57,338 Mam pracę. Pierwszy egzamin mi nie poszedł. 63 00:04:57,422 --> 00:04:58,464 Naprawdę? 64 00:04:58,548 --> 00:05:02,719 Czasem nie przyjmują nowych absolwentów na kurs sztuki japońskiej na TUS. 65 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Zdałeś egzamin? 66 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Jakimś cudem. 67 00:05:08,725 --> 00:05:10,560 To cynober. 68 00:05:12,061 --> 00:05:13,980 Lubię ten kolor. 69 00:05:15,148 --> 00:05:18,526 Ten barwnik wytwarzano z cynabarytu. 70 00:05:18,609 --> 00:05:20,486 To piękny czerwony minerał. 71 00:05:21,404 --> 00:05:23,656 Ale pomimo piękna jest trujący. 72 00:05:24,282 --> 00:05:27,201 Kiedyś praca w kopalni cynabarytu 73 00:05:27,285 --> 00:05:29,746 była równoznaczna z karą śmierci. 74 00:05:31,205 --> 00:05:34,500 Pięknie wyglądasz. 75 00:05:36,919 --> 00:05:39,630 - Flirtujesz ze mną? - Nie o to mi chodziło. 76 00:05:42,717 --> 00:05:47,221 Nauczycielka pytała, czy się ostatnio widzieliśmy. 77 00:05:51,017 --> 00:05:51,851 Przepraszam. 78 00:05:52,393 --> 00:05:53,478 Muszę iść. 79 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 Yatora! 80 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 Fajnie, że pogadaliśmy. 81 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 Nie strasz mnie. 82 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 Jesteś wredny. 83 00:06:03,029 --> 00:06:06,282 Do widzenia. Pozdrów nauczycielkę. 84 00:06:06,365 --> 00:06:07,950 Nie pozdrowię. 85 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 Odwiedź ją. 86 00:06:11,662 --> 00:06:15,541 Nie mogę. Odpuściłom studia artystyczne. 87 00:06:17,126 --> 00:06:18,669 Do widzenia. Na razie. 88 00:06:27,261 --> 00:06:28,513 Nie wiedziałem. 89 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 Odpuściłom studia plastyczne. 90 00:06:33,643 --> 00:06:36,229 To strasznie drogie studia. 91 00:06:36,312 --> 00:06:38,773 A przecież nie są obowiązkowe. 92 00:06:39,524 --> 00:06:43,444 Gdyby nie Ryuji, nie poszedłbym na kółko artystyczne. 93 00:06:44,195 --> 00:06:47,907 To nie znaczy, że nadal ma się zajmować sztuką. 94 00:06:49,033 --> 00:06:51,661 Przecież wiem. 95 00:06:54,038 --> 00:06:56,541 Czemu spotkaliśmy się przed egzaminem? 96 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 A właśnie. 97 00:06:58,876 --> 00:07:01,838 Pamiętasz moją przyjaciółkę z zaburzeniami odżywiania? 98 00:07:01,921 --> 00:07:05,383 - Tak. - Już ma się lepiej. 99 00:07:05,466 --> 00:07:08,094 Naprawdę? To dobre wieści. 100 00:07:08,177 --> 00:07:09,804 Zrezygnowała ze szkoły plastycznej 101 00:07:09,887 --> 00:07:12,598 i dorabia na kursie rysowania. 102 00:07:13,224 --> 00:07:14,851 Naprawdę się cieszę. 103 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 Nawet jak ktoś umie malować, 104 00:07:16,978 --> 00:07:19,021 robi to ciągle i lubi to robić, 105 00:07:19,814 --> 00:07:21,691 ale nie lubi rywalizacji, 106 00:07:22,442 --> 00:07:24,527 nie musi wybierać tej drogi. 107 00:07:25,945 --> 00:07:30,116 Trudno wybrać łatwe rozwiązanie. 108 00:07:32,743 --> 00:07:33,744 Masz rację. 109 00:07:34,412 --> 00:07:35,413 Cieszę się. 110 00:07:36,789 --> 00:07:39,709 Narzucałem Ryuji swoje uczucia. 111 00:07:40,209 --> 00:07:44,130 A potrafi podjąć własną decyzję. 112 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 KOBALTOWY ŻÓŁTOPOMARAŃCZOWY 113 00:07:47,758 --> 00:07:49,719 Nie chodzi tylko o przelanie koloru. 114 00:07:50,970 --> 00:07:54,140 Trzeba umieć ich nie wybrać. 115 00:07:55,141 --> 00:07:56,476 Jak się zastanowić, 116 00:07:56,559 --> 00:07:57,643 to oczywiste. 117 00:07:59,312 --> 00:08:02,648 Wyostrzając wszystkie zmysły, 118 00:08:02,732 --> 00:08:07,111 powoli zaczynam rozumieć, co jest dla mnie ważne. 119 00:08:07,904 --> 00:08:11,115 Każdy kolor rozpala moje serce. 120 00:08:11,991 --> 00:08:15,161 Nie wystarczy dobierać tych, które są ładne. 121 00:08:15,912 --> 00:08:17,914 Wybrać wilgotną czerwień? 122 00:08:18,498 --> 00:08:20,583 A może tę przerażającą? 123 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 Albo rześką? 124 00:08:23,753 --> 00:08:24,921 Którą czerwień? 125 00:08:26,839 --> 00:08:30,551 Co chcę nią wyrazić? 126 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 Dam sobie radę. 127 00:08:33,471 --> 00:08:35,806 Dokonam właściwego wyboru. 128 00:08:35,890 --> 00:08:36,807 CYNOBER 129 00:08:36,891 --> 00:08:37,808 Jestem pewny, 130 00:08:38,559 --> 00:08:40,478 że Ryuji też wie, co robi. 131 00:08:45,316 --> 00:08:47,985 Gość, który rzucił Yukę. 132 00:08:48,069 --> 00:08:50,404 Poznaliśmy się na teście. 133 00:08:50,488 --> 00:08:52,907 Pamiętasz mnie. 134 00:08:52,990 --> 00:08:56,702 Jako jedyna nowa zdała pierwszy egzamin ze sztuki japońskiej. 135 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 Serio? 136 00:08:58,412 --> 00:08:59,413 Serio. 137 00:09:00,414 --> 00:09:03,084 Szkoda Yuki. 138 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 Tak. 139 00:09:04,669 --> 00:09:06,796 Ale to był rock and roll. 140 00:09:06,879 --> 00:09:09,590 Yuka narysowało na płótnie znak „X”. 141 00:09:09,674 --> 00:09:11,342 I wyszło z sali. 142 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Kozacko. 143 00:09:12,927 --> 00:09:15,346 Powinni przyjąć Yukę. 144 00:09:15,429 --> 00:09:17,306 Co takiego? 145 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 Jesteś wspaniała. 146 00:09:21,936 --> 00:09:26,107 - Gdzie znalazłeś taką ładną dziewczynę? - Naprawdę? 147 00:09:26,190 --> 00:09:29,110 To może zamówisz mi szampana? 148 00:09:29,193 --> 00:09:32,196 Za dużo czasu spędzasz z tą nową. 149 00:09:32,697 --> 00:09:35,032 Przepraszam. 150 00:09:36,200 --> 00:09:38,953 Halo, Yatora? O co chodzi? 151 00:09:39,453 --> 00:09:41,789 Chcę cię o coś spytać. 152 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 O co? 153 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 Na egzaminie… 154 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 Narysowałom krzyżyk i wyszłom? 155 00:09:47,461 --> 00:09:48,379 Tak. 156 00:09:49,046 --> 00:09:51,257 - Co z tego? - Co? 157 00:09:51,841 --> 00:09:53,759 Muszę kończyć, jeśli to wszystko. 158 00:09:53,843 --> 00:09:56,846 Czekaj. Może… 159 00:09:57,346 --> 00:10:00,099 - Mogę coś dla ciebie zrobić? - Co? 160 00:10:02,852 --> 00:10:03,769 Co cię tak bawi? 161 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 Zrobić coś dla mnie? 162 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 No cóż. 163 00:10:08,482 --> 00:10:09,734 Spotkajmy się. 164 00:10:09,817 --> 00:10:10,985 Teraz. 165 00:10:17,325 --> 00:10:19,243 Teraz? 166 00:10:19,827 --> 00:10:21,996 - Nie mogę. - Wiedziałom! 167 00:10:22,580 --> 00:10:26,042 Chciałom, żebyś wydał co nieco na barze. 168 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 Cóż, pech. 169 00:10:27,585 --> 00:10:29,462 Co za małpa. 170 00:10:29,545 --> 00:10:30,504 Cóż. 171 00:10:30,588 --> 00:10:32,965 Taki właśnie jesteś, Yatora. 172 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 Jeśli ktoś tonie, 173 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 rzucisz mu koło ratunkowe, 174 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 ale sam nie rzucisz się w toń. 175 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 Jeśli ktoś płacze nago, 176 00:10:42,892 --> 00:10:45,186 dasz mu ubrania i go wysłuchasz, 177 00:10:45,269 --> 00:10:47,355 ale sam się nie rozbierzesz. 178 00:10:48,356 --> 00:10:49,398 Powiem ci coś. 179 00:10:49,899 --> 00:10:52,777 Owszem, jesteś opanowany. 180 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 Doskonały, bo postępujesz właściwie. 181 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 Jesteś wzorowym uczniem. 182 00:10:57,865 --> 00:11:01,619 Ale jeśli to jedyna perspektywa, jaką znasz, 183 00:11:02,536 --> 00:11:05,039 to nie mam ci nic do powiedzenia. 184 00:11:09,085 --> 00:11:10,586 Powodzenia na egzaminie. 185 00:11:11,295 --> 00:11:12,296 Dobranoc. 186 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 Szlajasz się po mieście po niezdanym egzaminie? 187 00:11:21,639 --> 00:11:23,891 - Pracowałom. - „Pracowałeś”? 188 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 W takim stroju? 189 00:11:25,393 --> 00:11:28,562 Zawsze patrzył na nas z góry. 190 00:11:28,646 --> 00:11:32,441 Chciał tworzyć japońską sztukę, jak jego mama. 191 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 Dlatego mu pozwalaliśmy. 192 00:11:40,366 --> 00:11:41,450 Jestem wykończone. 193 00:11:42,660 --> 00:11:43,953 Yuka. 194 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 Idę. 195 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 Po pracy? Pewnie padasz z nóg. 196 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 Nie jest ci zimno? 197 00:11:52,211 --> 00:11:55,339 Przyniosłam herbatę z syropem z pigwy. 198 00:11:56,424 --> 00:11:59,969 Yuka, egzamin ci nie poszedł, 199 00:12:00,052 --> 00:12:02,263 ale możesz go powtórzyć. 200 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 Sztuka to twój żywioł. 201 00:12:05,433 --> 00:12:11,105 Kiedyś pokażę ci, jak wybrać odpowiedni pędzel. 202 00:12:11,939 --> 00:12:15,401 W mojej rodzinie tylko babcia jest dla mnie miła. 203 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 Ale w jej oczach 204 00:12:18,904 --> 00:12:22,867 nadal mam siedem lat i uwielbiam tworzyć. 205 00:12:22,950 --> 00:12:26,120 To chodźmy kiedyś na zakupy. 206 00:12:29,582 --> 00:12:30,541 Babciu, 207 00:12:31,333 --> 00:12:33,461 zrezygnowałom ze studiowania sztuki. 208 00:12:38,507 --> 00:12:39,925 Nie mogłom jej znów powiedzieć. 209 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 Nie mam prawa śmiać się z Yatory za ukrywanie planów. 210 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 Yatora. 211 00:12:48,559 --> 00:12:51,020 Czemu zadzwonił? 212 00:12:52,813 --> 00:12:53,939 Chciałobym, 213 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 żeby ktoś 214 00:12:56,525 --> 00:12:59,570 siłą zabrał mnie z tego świata. 215 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Dobre. 216 00:13:14,627 --> 00:13:16,086 Cholera. 217 00:13:16,170 --> 00:13:18,672 Niepotrzebnie zadzwoniłem. 218 00:13:18,756 --> 00:13:20,674 Dzień dobry! 219 00:13:20,758 --> 00:13:25,679 Wiecie, jak określa się płeć krokodyla lub żółwia? 220 00:13:25,763 --> 00:13:29,016 Zależnie od temperatury jajka. 221 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 Niesamowite, co? 222 00:13:33,145 --> 00:13:35,564 Dobrze. Egzamin za dwa dni. 223 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 Macie do zrobienia cztery prace. 224 00:13:38,526 --> 00:13:39,735 Jak już mówiłam, 225 00:13:39,818 --> 00:13:43,322 drugi egzamin sprawdza proces myślowy stojący za waszymi pracami 226 00:13:43,405 --> 00:13:45,324 znacznie bardziej niż pierwszy. 227 00:13:45,407 --> 00:13:46,450 Innymi słowy, 228 00:13:46,534 --> 00:13:50,996 szkicowniki mogą wam zapewnić miejsce. 229 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 Dlatego dziś otwarcie ocenimy wasze szkicowniki. 230 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 Co? Serio? 231 00:13:56,794 --> 00:14:00,297 To prace do porównania. 232 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 Powodzenia! 233 00:14:02,383 --> 00:14:04,760 Szkice? 234 00:14:04,843 --> 00:14:08,222 Przydadzą się dodatkowe punkty. 235 00:14:08,806 --> 00:14:11,475 Ale szkice to takie notatki, prawda? 236 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 Różnią się… 237 00:14:15,062 --> 00:14:17,064 - Co? - No tak. 238 00:14:17,147 --> 00:14:19,108 To szkicownik starszej siostry Kuwany. 239 00:14:19,191 --> 00:14:20,818 Chwileczkę. 240 00:14:20,901 --> 00:14:23,445 Czy każdy z tych szkicowników jest tak dobry? 241 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 Nie. 242 00:14:24,613 --> 00:14:27,658 Mówią, że to dzięki niemu moja siostra dostała komplet punktów. 243 00:14:28,158 --> 00:14:29,493 Jest wyjątkowa. 244 00:14:29,577 --> 00:14:31,745 Mimo wszystko… 245 00:14:32,580 --> 00:14:34,957 W tym są tylko słowa. 246 00:14:35,583 --> 00:14:37,543 Ten wygląda jak komiks. 247 00:14:38,586 --> 00:14:39,962 Tu jest wiele stron. 248 00:14:40,045 --> 00:14:41,046 Bezpośrednio pokazują, 249 00:14:41,130 --> 00:14:44,091 co artysta chciał przekazać. To nie tylko jeden rysunek. 250 00:14:44,675 --> 00:14:47,428 Wszystkie są wyjątkowe. 251 00:14:48,053 --> 00:14:49,263 Cholera. 252 00:14:49,346 --> 00:14:53,267 Mój szkicownik jest przeciętny. 253 00:14:54,351 --> 00:14:57,605 Przejrzę szkicowniki w bibliotece. 254 00:14:57,688 --> 00:14:58,856 Pójdę z tobą. 255 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 Już pora lunchu. 256 00:15:09,825 --> 00:15:11,410 Wyskoczymy coś zjeść? 257 00:15:11,493 --> 00:15:13,412 Ja wezmę coś ze sklepu. 258 00:15:13,495 --> 00:15:16,123 Jeszcze nie skończyłem podmalówki. 259 00:15:16,206 --> 00:15:17,791 Szkoda. 260 00:15:17,875 --> 00:15:20,502 Wzorowy z ciebie uczeń. 261 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 Zawsze byłeś wzorowym uczniem. 262 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 Co masz na myśli? 263 00:15:28,385 --> 00:15:29,762 Przepraszam. 264 00:15:31,013 --> 00:15:34,058 Ktoś powiedział mi wczoraj coś podobnego. 265 00:15:35,267 --> 00:15:37,186 Gdyby ktoś tonął, 266 00:15:37,269 --> 00:15:39,188 rzuciłbym mu koło ratunkowe, 267 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 ale nie wskoczyłbym do morza. 268 00:15:43,817 --> 00:15:44,818 Hej! 269 00:15:44,902 --> 00:15:46,987 Rozumiem, o co chodzi. 270 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 Przezabawne. 271 00:15:48,280 --> 00:15:49,782 Ale tak serio, 272 00:15:49,865 --> 00:15:52,618 koło ratunkowe to dobry pomysł. 273 00:15:52,701 --> 00:15:53,786 To prawda. 274 00:15:54,286 --> 00:15:58,707 Ale tylko ci, którzy sami tonęli, 275 00:15:58,791 --> 00:16:01,794 znają cierpienie tonącego i strach przed morskimi falami. 276 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 Jeśli chcesz ich zrozumieć, 277 00:16:04,463 --> 00:16:06,632 musisz sam rzucić się do wody. 278 00:16:08,050 --> 00:16:09,134 Cóż, 279 00:16:09,218 --> 00:16:12,471 nie wiem, czy to konieczne. 280 00:16:12,554 --> 00:16:14,223 Idę na lunch. 281 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 Że co? 282 00:16:18,143 --> 00:16:20,646 Czemu muszę wszystko poświęcić dla Ryuji? 283 00:16:31,281 --> 00:16:32,616 Co to ma znaczyć? 284 00:16:33,117 --> 00:16:35,577 I dlaczego tak się przejmuję? 285 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Nie mogę się skupić. 286 00:16:41,458 --> 00:16:43,669 Po prostu się skup. 287 00:16:47,464 --> 00:16:49,883 Muszę zrobić parę szkiców. 288 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 Rozpocznijmy ocenę. 289 00:16:58,600 --> 00:17:00,185 Twój mi się podoba, Yaguchi. 290 00:17:01,103 --> 00:17:03,564 Gdzie tam, jest byle jaki. 291 00:17:03,647 --> 00:17:07,026 Tamten jest bardziej szczegółowy. 292 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 Taki sobie. 293 00:17:09,236 --> 00:17:13,115 Też wolę ten Kuwany. 294 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 Ale w tym szczegółowym 295 00:17:17,202 --> 00:17:20,789 - ładnie dobrałeś kolory. - Serio? 296 00:17:20,873 --> 00:17:23,917 Aby poszerzyć perspektywę, 297 00:17:24,001 --> 00:17:27,046 musisz doświadczyć czegoś, czego nie znasz. 298 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 Poza tym 299 00:17:28,547 --> 00:17:33,343 czasem inni zauważą twoje mocne strony. 300 00:17:34,720 --> 00:17:37,931 Ryuji świetnie to idzie. 301 00:17:39,058 --> 00:17:40,350 W sumie 302 00:17:40,434 --> 00:17:44,313 nie widziałem jego prac od drugiej klasy liceum. 303 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 Przykro mi. 304 00:17:46,398 --> 00:17:50,027 Nie wolno przeglądać cudzych prac bez pozwolenia. 305 00:17:50,110 --> 00:17:51,987 No tak. 306 00:17:52,071 --> 00:17:52,946 O proszę. 307 00:17:53,906 --> 00:17:55,449 Znowu się spotykamy. 308 00:17:55,532 --> 00:17:56,784 Cześć. 309 00:17:56,867 --> 00:17:59,203 Masz może zdjęcia prac Ryuji? 310 00:18:00,454 --> 00:18:01,705 Jesteś stalkerem? 311 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 Nie! No… 312 00:18:04,041 --> 00:18:06,835 - Mam kilka. - Serio? 313 00:18:06,919 --> 00:18:10,255 Bo stalkuję Yukę. 314 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 Proszę. 315 00:18:12,716 --> 00:18:15,344 To nie jest japońska sztuka. 316 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 O to chodzi. 317 00:18:18,180 --> 00:18:19,098 Proszę. 318 00:18:20,516 --> 00:18:21,350 Co? 319 00:18:21,433 --> 00:18:24,353 Ta pierwsza była… 320 00:18:24,436 --> 00:18:27,981 Pierwsza jest lepsza. 321 00:18:28,065 --> 00:18:29,733 Też tak myślę. 322 00:18:29,817 --> 00:18:33,654 Yuka czuło się niekomfortowo na lekcjach sztuki japońskiej. 323 00:18:33,737 --> 00:18:37,491 Yuka zawsze coś szkicowało na przerwach. 324 00:18:37,574 --> 00:18:38,575 Co? 325 00:18:38,659 --> 00:18:41,995 Dlaczego wybrało sztukę japońską? 326 00:18:50,921 --> 00:18:51,839 Mamo! 327 00:18:51,922 --> 00:18:53,674 - Moje rzeczy… - Mnie nie pytaj. 328 00:18:53,757 --> 00:18:55,008 To twój ojciec. 329 00:18:55,092 --> 00:18:57,219 To naruszenie praw człowieka. 330 00:18:57,302 --> 00:18:58,137 Ojcze. 331 00:19:02,224 --> 00:19:04,852 Wykorzystaj tę okazję, by znormalnieć. 332 00:19:11,441 --> 00:19:14,278 Muszę się stąd wynieść. 333 00:19:14,945 --> 00:19:16,029 To jedyny sposób. 334 00:19:18,115 --> 00:19:19,449 Yuka, 335 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 otworzę drzwi. 336 00:19:25,038 --> 00:19:26,039 Babciu. 337 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 Twoje cenne przybory. 338 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 Tyle udało mi się uratować. 339 00:19:30,669 --> 00:19:32,546 Mamo, niepotrzebnie. 340 00:19:32,629 --> 00:19:36,925 Bez przyborów sobie nie poradzisz. Prawda, Yuka? 341 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 Tak. 342 00:19:41,471 --> 00:19:43,307 Chodź tu. Nie płacz. 343 00:19:46,143 --> 00:19:47,227 Przepraszam. 344 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Mamo. 345 00:19:50,355 --> 00:19:52,566 Nigdy więcej ich nie wyrzucaj. 346 00:20:00,032 --> 00:20:03,160 Mówiłom. Nie mam ci nic do powiedzenia. 347 00:20:04,161 --> 00:20:05,537 Masz dziwny głos. 348 00:20:05,621 --> 00:20:06,788 Płaczesz? 349 00:20:09,333 --> 00:20:10,334 Nie wiem. 350 00:20:10,417 --> 00:20:11,835 Gdzie jesteś? 351 00:20:11,919 --> 00:20:13,587 Kto wie? 352 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 Przyjdziesz do mnie? 353 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 To do ciebie niepodobne. 354 00:20:17,424 --> 00:20:19,593 Masz egzamin za dwa dni. 355 00:20:19,676 --> 00:20:20,969 Zgadza się. 356 00:20:21,053 --> 00:20:24,097 Ale nie chcę zdawać egzaminu, martwiąc się o ciebie. 357 00:20:24,181 --> 00:20:27,142 To nie fair. To ty wydzwaniałeś. 358 00:20:27,226 --> 00:20:30,896 Jest mi jeszcze trudniej proponować spotkanie. 359 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 Posłuchaj. 360 00:20:33,941 --> 00:20:37,110 Gdyby ktoś tonął, 361 00:20:37,194 --> 00:20:39,947 rzuciłbym koło ratunkowe, ale nie skoczyłbym na ratunek. 362 00:20:40,530 --> 00:20:44,117 Bo jeśli skoczę, oboje możemy utonąć. 363 00:20:44,201 --> 00:20:46,954 Ale jeśli nie ma innego sposobu, 364 00:20:47,037 --> 00:20:48,705 skoczę bez wahania! 365 00:20:50,207 --> 00:20:51,458 Gdzie jesteś? 366 00:21:01,718 --> 00:21:03,512 - Hej. - Dokąd idziemy? 367 00:21:04,054 --> 00:21:06,723 Knajpa przed stacją jest czynna do 23. 368 00:21:06,807 --> 00:21:07,641 Yatora. 369 00:21:07,724 --> 00:21:08,558 Tak? 370 00:21:09,059 --> 00:21:12,062 Dziś nie wrócę do domu. 371 00:21:12,145 --> 00:21:13,897 Rozumiem. 372 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 Yatora. 373 00:21:15,983 --> 00:21:19,653 Na pewno skoczysz, jeśli nie będziesz miał wyboru? 374 00:21:22,197 --> 00:21:23,407 Co masz na myśli? 375 00:21:26,618 --> 00:21:28,161 Czas utonąć. 376 00:21:31,123 --> 00:21:32,207 W morzu. 377 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 Nie utonę. 378 00:21:42,759 --> 00:21:45,387 Będę płynął, by utrzymać się na powierzchni. 379 00:21:47,139 --> 00:21:50,851 Jeśli wrócę jutro w południe, zdążę namalować jedną pracę. 380 00:21:51,893 --> 00:21:53,103 To jak? 381 00:21:53,186 --> 00:21:54,313 Idziemy? 382 00:23:37,874 --> 00:23:42,879 Napisy: Konrad Szabowicz