1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:36,930 --> 00:01:40,099 ‎"블루 피리어드" 3 00:01:43,019 --> 00:01:46,022 ‎1차에 합격하다니 ‎난 참 운도 좋아 4 00:01:48,399 --> 00:01:50,693 ‎하시다, 의외로 재수 없다 5 00:01:51,402 --> 00:01:54,447 ‎참, 세카이도 붙었대 6 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 ‎그래? 7 00:01:55,907 --> 00:01:58,201 ‎아주 기특하네 8 00:01:59,410 --> 00:02:00,954 ‎그렇구나 9 00:02:01,538 --> 00:02:03,581 ‎아니, 잘됐다고 생각해 10 00:02:03,665 --> 00:02:08,086 ‎야구치는 타카하시 일에는 ‎좀 이상해진다니까 11 00:02:09,546 --> 00:02:12,173 ‎뭐, 어쨌든 축하해! 12 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 ‎2차 시험까지 5일 남았어 13 00:02:14,467 --> 00:02:18,471 ‎면담할 거니까 ‎불안한 점 있으면 얘기해 14 00:02:20,056 --> 00:02:21,141 ‎불안한 건 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 ‎역시 색이다 16 00:02:26,312 --> 00:02:29,691 ‎지난번에는 반대하셨지 17 00:02:29,774 --> 00:02:31,317 ‎그래도 밑져야 본전이니까 18 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 ‎야구치! 19 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 ‎색? 좋지! 20 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 ‎- 네? ‎- 1차도 끝났고 21 00:02:39,409 --> 00:02:42,328 ‎그렇게 신경 쓰인다면 해 보자! 22 00:02:46,708 --> 00:02:49,377 ‎나쁘지는 않은 것 같은데 23 00:02:49,961 --> 00:02:51,254 ‎뭐가 걱정돼? 24 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 ‎그게, 색이 아름다운 작품은 25 00:02:53,923 --> 00:02:56,759 ‎다양한 색을 멋있게 사용하잖아요 26 00:02:57,343 --> 00:02:59,846 ‎저는 색에 대한 센스가 없어서… 27 00:03:00,763 --> 00:03:05,143 ‎색의 세계는 참 심오해 28 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 ‎관계성, 배분량 29 00:03:08,062 --> 00:03:11,649 ‎형태, 구도 ‎소재, 빛, 재질감 30 00:03:12,233 --> 00:03:15,236 ‎기타 여러 가지에 따라 ‎한없이 변하지 31 00:03:15,737 --> 00:03:17,989 ‎단, 전에도 말했듯이 32 00:03:18,072 --> 00:03:22,660 ‎너무 많은 무기를 쓰면 ‎잘해도 애매한 그림이 돼 33 00:03:23,244 --> 00:03:26,372 ‎그래서 전에 말렸던 거야 34 00:03:28,958 --> 00:03:31,502 ‎야구치, 이게 무슨 색이지? 35 00:03:31,586 --> 00:03:34,797 ‎- 빨강? ‎- 그럼 36 00:03:34,881 --> 00:03:38,176 ‎- 이건? ‎- 살짝 노란 빨강? 37 00:03:38,259 --> 00:03:42,847 ‎이렇게 예쁜 빨강을 ‎그렇게 대충 파악하다니 38 00:03:42,931 --> 00:03:44,641 ‎너무한 거 아니야? 39 00:03:45,767 --> 00:03:48,937 ‎색을 잘 쓰는 사람과 ‎그렇지 않은 사람은 40 00:03:49,020 --> 00:03:52,690 ‎색에 대한 예민함이 달라 41 00:03:52,774 --> 00:03:56,152 ‎색은 무작정 ‎칠한다고 되는 게 아니야 42 00:03:56,236 --> 00:03:59,697 ‎내게 최고인 색은 ‎나만이 알 수 있어 43 00:04:00,365 --> 00:04:01,491 ‎맞아 44 00:04:01,574 --> 00:04:04,452 ‎그동안 색을 ‎주의 깊게 보지 않았어 45 00:04:05,787 --> 00:04:07,205 ‎감사합니다 46 00:04:07,288 --> 00:04:09,123 ‎- 저기, 야구치 ‎- 네? 47 00:04:09,207 --> 00:04:12,335 ‎최근에 아유카와 류지랑 ‎만난 적 있어? 48 00:04:12,418 --> 00:04:15,296 ‎아뇨, 한동안 못 봤는데요 49 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 ‎그래, 알겠어 50 00:04:17,924 --> 00:04:19,926 ‎중간중간 쉬면서 해 51 00:04:21,678 --> 00:04:26,182 ‎색에 관심이 생겼으니 ‎물감을 보러 가자 52 00:04:27,016 --> 00:04:29,060 ‎- 거기, 오빠 ‎- 네? 53 00:04:29,143 --> 00:04:31,437 ‎우리 어디서 본 적 있나요? 54 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 ‎깜짝 놀랐잖아! 55 00:04:36,442 --> 00:04:39,445 ‎오랜만이다 ‎많이 초췌하네, 야토라 56 00:04:39,529 --> 00:04:42,323 ‎그 말을 들으니 ‎반가움이 싹 사라지네 57 00:04:42,407 --> 00:04:43,866 ‎그림 재료 보러 왔어? 58 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 ‎응 59 00:04:45,076 --> 00:04:47,453 ‎약속 전에 시간 좀 남는데 60 00:04:47,537 --> 00:04:48,913 ‎같이 봐 줄까? 61 00:04:52,166 --> 00:04:53,001 ‎"유화 물감" 62 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 ‎요즘 뭐 해? 63 00:04:54,752 --> 00:04:57,338 ‎나는 1차 떨어져서 아르바이트해 64 00:04:57,422 --> 00:04:58,464 ‎진짜? 65 00:04:58,548 --> 00:05:02,719 ‎도쿄 예대 일본화는 ‎현역 학생을 안 뽑을 때도 있거든 66 00:05:03,511 --> 00:05:04,804 ‎너는 1차 합격했구나 67 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 ‎응, 간신히 68 00:05:08,725 --> 00:05:10,560 ‎버밀리언이네? 69 00:05:12,061 --> 00:05:13,980 ‎나는 이 색 좋아해 70 00:05:15,148 --> 00:05:18,526 ‎버밀리언의 천연 안료는 ‎'진사'라는 71 00:05:18,609 --> 00:05:20,486 ‎정말 예쁜 주홍색 광석이야 72 00:05:21,404 --> 00:05:23,656 ‎근데 아름답지만 독이 있어 73 00:05:24,282 --> 00:05:27,201 ‎옛날에는 진사를 캐러 ‎광맥에 가는 건 74 00:05:27,285 --> 00:05:29,746 ‎사형 선고를 받는 거나 ‎다름없었대 75 00:05:31,205 --> 00:05:34,500 ‎류지, 뭔가 예뻐진 것 같은데 76 00:05:36,919 --> 00:05:39,630 ‎- 작업 거는 거야? ‎- 아니야! 77 00:05:42,717 --> 00:05:47,221 ‎참, 학원 선생님이 ‎너 만났냐고 물어보시더라 78 00:05:51,017 --> 00:05:51,851 ‎미안 79 00:05:52,393 --> 00:05:53,478 ‎그만 가야겠다 80 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 ‎야토라 81 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 ‎오늘 얘기해서 좋았어 82 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 ‎징그러우니까 그런 소리 마 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 ‎너무하네! 84 00:06:03,029 --> 00:06:06,282 ‎그럼 학원 선생님한테도 ‎안부 전해 줘 85 00:06:06,365 --> 00:06:07,950 ‎싫어 86 00:06:08,034 --> 00:06:09,786 ‎네가 직접 해 87 00:06:11,662 --> 00:06:15,541 ‎못 해, 미대 포기했거든 88 00:06:17,126 --> 00:06:18,669 ‎그럼 다음에 봐 89 00:06:27,261 --> 00:06:28,513 ‎몰랐어 90 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 ‎미대 포기했거든 91 00:06:33,643 --> 00:06:36,229 ‎미대는 돈도 엄청 많이 들고 92 00:06:36,312 --> 00:06:38,773 ‎대학을 꼭 가야 하는 것도 아니야 93 00:06:39,524 --> 00:06:43,444 ‎하지만 나를 미술부에 ‎데려간 게 류지잖아 94 00:06:44,195 --> 00:06:47,907 ‎그렇다고 녀석이 ‎미술을 계속해야 하는 건 아니지 95 00:06:49,033 --> 00:06:51,661 ‎그건 나도 알아 96 00:06:54,038 --> 00:06:56,541 ‎왜 시험 전에 만난 거야! 97 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 ‎참, 야토라 98 00:06:58,876 --> 00:07:01,838 ‎섭식 장애로 입원한 ‎내 친구 있잖아 99 00:07:01,921 --> 00:07:05,383 ‎- 응 ‎- 조금 좋아졌어 100 00:07:05,466 --> 00:07:08,094 ‎진짜? 다행이네 101 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 ‎미대 진학 포기하고 102 00:07:09,929 --> 00:07:12,598 ‎미술 학원에서 ‎아르바이트한다나 봐 103 00:07:13,224 --> 00:07:14,851 ‎진짜 다행이야 104 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 ‎그림을 잘 그려도 105 00:07:16,894 --> 00:07:19,021 ‎오래 해 왔어도, 정말 좋아해도 106 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 ‎경쟁이 힘들다면 107 00:07:22,442 --> 00:07:24,569 ‎다른 걸 선택해도 되는 거야 108 00:07:25,945 --> 00:07:30,116 ‎무리하지 않는 길을 선택하는 건 ‎의외로 어렵잖아 109 00:07:32,743 --> 00:07:35,413 ‎그렇지, 잘됐다 110 00:07:36,789 --> 00:07:39,709 ‎내 생각을 류지한테 강요했어 111 00:07:40,209 --> 00:07:44,130 ‎류지 녀석도 ‎그런 선택을 한 거겠지 112 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 ‎"코발트블루 휴 ‎퍼머넌트 옐로 오렌지" 113 00:07:47,758 --> 00:07:49,719 ‎색을 칠하기만 해서는 안 돼 114 00:07:50,970 --> 00:07:54,140 ‎선택하지 않는다는 선택도 ‎그만큼 중요하다 115 00:07:55,141 --> 00:07:57,643 ‎생각해 보면 그게 전부다 116 00:07:59,312 --> 00:08:02,648 ‎내 모든 감각을 곤두세우면 117 00:08:02,732 --> 00:08:07,111 ‎지금 내가 무엇을 중요하게 ‎여기는지 조금씩 알게 된다 118 00:08:07,904 --> 00:08:11,115 ‎색 하나하나에 마음이 이끌린다 119 00:08:11,991 --> 00:08:15,161 ‎단순히 칠했을 때 아름다워서 ‎선택하는 게 아니야 120 00:08:15,912 --> 00:08:17,914 ‎촉촉한 빨강이 좋은가? 121 00:08:18,498 --> 00:08:20,583 ‎섬뜩한 빨강이 좋은가? 122 00:08:21,125 --> 00:08:23,169 ‎아니면 선명한 빨강? 123 00:08:23,753 --> 00:08:24,921 ‎나는 어떤 빨강이 좋지? 124 00:08:26,839 --> 00:08:30,551 ‎나는 빨강으로 ‎뭘 표현하고 싶은 걸까? 125 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 ‎괜찮아 126 00:08:33,471 --> 00:08:35,806 ‎내 선택은 틀리지 않아 127 00:08:35,890 --> 00:08:36,807 ‎"버밀리언" 128 00:08:36,891 --> 00:08:40,478 ‎류지도 옳은 선택을 했을 거야 129 00:08:45,316 --> 00:08:47,985 ‎유카를 찼던 사람이네! 130 00:08:48,069 --> 00:08:50,404 ‎수능 날 봤던… 131 00:08:50,488 --> 00:08:52,907 ‎기억하고 있구나 132 00:08:52,990 --> 00:08:56,702 ‎일본화 1차 붙은 현역은 ‎얘 혼자래 133 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 ‎진짜? 134 00:08:58,412 --> 00:08:59,413 ‎진짜 135 00:09:00,414 --> 00:09:03,084 ‎유카, 아쉽다 136 00:09:03,167 --> 00:09:04,585 ‎그러게 137 00:09:04,669 --> 00:09:06,796 ‎근데 엄청 터프하지? 138 00:09:06,879 --> 00:09:09,590 ‎도쿄 예대 시험에서 ‎도화지에 X만 그리고 139 00:09:09,674 --> 00:09:11,342 ‎중도 퇴실이라니! 140 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 ‎너무 멋있어! 141 00:09:12,927 --> 00:09:15,346 ‎그 정도면 합격시켜 줘야지! 142 00:09:15,429 --> 00:09:17,306 ‎뭐? 무슨 소리야? 143 00:09:20,184 --> 00:09:21,852 ‎대단해, 마담! 144 00:09:21,936 --> 00:09:24,939 ‎이런 예쁜이를 어디서 데려왔어? 145 00:09:26,190 --> 00:09:29,110 ‎그럼 샴페인 시켜 줄래요? 146 00:09:29,193 --> 00:09:32,196 ‎아저씨, 젊은 애만 ‎너무 좋아한다! 147 00:09:32,697 --> 00:09:35,032 ‎잠깐 실례할게요 148 00:09:36,200 --> 00:09:38,953 ‎여보세요, 야토라? ‎웬일이야? 149 00:09:39,453 --> 00:09:41,789 ‎있잖아, 물어볼 게 있는데 150 00:09:41,872 --> 00:09:42,748 ‎뭐? 151 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 ‎너, 시험에서… 152 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 ‎X만 그리고 나간 거? 153 00:09:49,046 --> 00:09:51,257 ‎사실인데, 왜? 154 00:09:51,841 --> 00:09:53,759 ‎용건 끝났으면 끊을게 155 00:09:53,843 --> 00:09:56,846 ‎저기, 있잖아 156 00:09:57,346 --> 00:10:00,099 ‎- 내가 해 줄 건 없어? ‎- 뭐? 157 00:10:02,852 --> 00:10:03,769 ‎왜 웃어? 158 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 ‎해 줄 거? 159 00:10:06,480 --> 00:10:09,734 ‎그럼 나 만나러 와 160 00:10:09,817 --> 00:10:10,985 ‎지금 당장 161 00:10:17,325 --> 00:10:19,243 ‎지금? 162 00:10:19,827 --> 00:10:21,996 ‎- 못 가 ‎- 그렇겠지! 163 00:10:22,580 --> 00:10:26,042 ‎가게 매상 좀 올려 볼까 했는데 164 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 ‎못 오는구나 165 00:10:27,585 --> 00:10:29,462 ‎야, 인마! 166 00:10:29,545 --> 00:10:30,504 ‎근데 167 00:10:30,588 --> 00:10:32,965 ‎그래서야, 야토라 168 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 ‎너는 물에 빠진 사람이 있으면 169 00:10:36,093 --> 00:10:39,764 ‎구명조끼는 가져오지만 ‎물에 뛰어들지는 않아 170 00:10:40,681 --> 00:10:42,308 ‎누가 알몸으로 울고 있으면 171 00:10:42,892 --> 00:10:47,355 ‎옷을 걸쳐 주고 얘기는 들어 줘도 ‎같이 알몸이 되어 줄 생각은 없지 172 00:10:48,356 --> 00:10:49,398 ‎알려 줄게 173 00:10:49,899 --> 00:10:52,777 ‎너는 냉정해, 그건 옳은 거야 174 00:10:52,860 --> 00:10:55,029 ‎옳으니까 뛰어나지 175 00:10:55,112 --> 00:10:57,281 ‎넌 항상 뛰어나 176 00:10:57,865 --> 00:11:01,619 ‎근데 옳은 장소에서만 ‎얘기할 수 있다면 177 00:11:02,536 --> 00:11:05,039 ‎너한테 할 얘기는 없어 178 00:11:09,085 --> 00:11:10,586 ‎그럼 시험 잘 봐 179 00:11:11,295 --> 00:11:12,296 ‎안녕 180 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 ‎입시 실패하자마자 ‎밤에 싸돌아다니냐? 181 00:11:21,639 --> 00:11:23,891 ‎- 아르바이트예요 ‎- 아르바이트? 182 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 ‎그런 꼴로? 183 00:11:25,393 --> 00:11:28,562 ‎우리를 무시하는 거야 184 00:11:28,646 --> 00:11:32,441 ‎우리 엄마처럼 ‎일본화 그리고 싶다고 하길래 185 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 ‎내버려 뒀더니만 186 00:11:40,366 --> 00:11:41,534 ‎피곤해 187 00:11:42,660 --> 00:11:43,953 ‎유카 188 00:11:44,036 --> 00:11:45,454 ‎할머니 189 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 ‎일하고 왔어? 피곤하겠다 190 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 ‎춥지? 191 00:11:52,211 --> 00:11:55,339 ‎모과차 마시렴 192 00:11:56,424 --> 00:11:59,969 ‎유카, 올해는 아쉽게 됐지만 193 00:12:00,052 --> 00:12:02,263 ‎다시 도전하면 돼 194 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 ‎유카는 그림을 참 잘 그리니까 195 00:12:05,433 --> 00:12:11,105 ‎다음에 할머니가 ‎좋은 붓 고르는 법 알려 줄게 196 00:12:11,939 --> 00:12:15,401 ‎가족 중에서 할머니만 ‎나한테 잘해 주신다 197 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 ‎하지만 할머니가 아는 유카는 198 00:12:18,904 --> 00:12:22,867 ‎그림을 아주 좋아하는 ‎일곱 살짜리 나다 199 00:12:22,950 --> 00:12:26,120 ‎그럼 다음에 화방 같이 가자 200 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 ‎할머니 201 00:12:31,333 --> 00:12:33,461 ‎나, 이제 미대 포기했어 202 00:12:38,507 --> 00:12:39,925 ‎또 말 못 했네 203 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 ‎부모님께 미대 얘기를 못 했던 ‎야토라랑 다를 바 없어 204 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 ‎야토라 205 00:12:48,559 --> 00:12:51,020 ‎전화는 왜 한 거야? 206 00:12:52,813 --> 00:12:53,939 ‎누구 없어? 207 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 ‎내가 싫다고 해도 208 00:12:56,525 --> 00:12:59,570 ‎이 세계에서 나를 ‎억지로 꺼내 줄 사람 209 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 ‎맛있다 210 00:13:14,627 --> 00:13:16,086 ‎젠장! 211 00:13:16,170 --> 00:13:18,672 ‎전화하지 말걸! 212 00:13:18,756 --> 00:13:20,674 ‎좋은 아침! 213 00:13:20,758 --> 00:13:25,679 ‎얘들아, 악어나 거북이 성별이 ‎어떻게 정해지는지 알아? 214 00:13:25,763 --> 00:13:29,016 ‎알이 부화할 때의 ‎온도로 결정된대! 215 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 ‎굉장하지? 216 00:13:33,145 --> 00:13:35,564 ‎자, 시험은 이틀 뒤야 217 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 ‎이제 딱 네 장 더 그릴 수 있어 218 00:13:38,526 --> 00:13:39,735 ‎전에도 말했듯이 219 00:13:39,818 --> 00:13:42,363 ‎2차 시험은 ‎1차 때보다 더 자세히 220 00:13:42,446 --> 00:13:45,324 ‎뭘 생각하며 그리는지 평가해 221 00:13:45,407 --> 00:13:46,450 ‎그 말은 222 00:13:46,534 --> 00:13:50,996 ‎스케치북이 좋아서 ‎붙을 수도 있다는 거지! 223 00:13:51,080 --> 00:13:54,458 ‎그래서 오늘은 ‎스케치북을 평가할 거야 224 00:13:54,542 --> 00:13:56,710 ‎진짜요? 225 00:13:56,794 --> 00:14:00,297 ‎자, 여기에 참고 작품 뒀으니까 226 00:14:00,381 --> 00:14:01,715 ‎열심히 해! 227 00:14:02,383 --> 00:14:04,760 ‎스케치북이라 228 00:14:04,843 --> 00:14:08,222 ‎보너스 점수 정도의 ‎역할은 하겠지만… 229 00:14:08,806 --> 00:14:11,475 ‎근데 에스키스도 결국 메모잖아 230 00:14:11,559 --> 00:14:12,977 ‎별 차이… 231 00:14:15,062 --> 00:14:16,313 ‎뭐야? 232 00:14:16,397 --> 00:14:19,108 ‎쿠와나네 언니 거다 233 00:14:19,191 --> 00:14:20,818 ‎잠깐 234 00:14:20,901 --> 00:14:23,445 ‎다들 이렇게 수준이 높아? 235 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 ‎아니 236 00:14:24,613 --> 00:14:27,658 ‎언니는 스케치북 때문에 ‎수석 입학했다는 말도 있으니까 237 00:14:28,158 --> 00:14:29,493 ‎그건 특별 케이스지 238 00:14:29,577 --> 00:14:31,745 ‎아니, 하지만… 239 00:14:32,580 --> 00:14:34,957 ‎글로만 구성한 스케치북 240 00:14:35,583 --> 00:14:37,543 ‎그림책 같은 스케치북 241 00:14:38,586 --> 00:14:41,046 ‎여러 장 있으니까 ‎딱 한 장만 볼 때보다 242 00:14:41,130 --> 00:14:44,091 ‎뭘 표현하고 싶은지 ‎직접적으로 전해져 243 00:14:44,675 --> 00:14:47,428 ‎심지어 개성도 잘 드러난다 244 00:14:48,053 --> 00:14:49,263 ‎큰일 났네 245 00:14:49,346 --> 00:14:53,267 ‎내 스케치북은 너무 평범해 246 00:14:54,351 --> 00:14:57,605 ‎자료실 스케치북도 보고 올게 247 00:14:57,688 --> 00:14:58,856 ‎같이 가 248 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 ‎벌써 점심시간이네 249 00:15:09,825 --> 00:15:11,410 ‎뭐 먹으러 갈래? 250 00:15:11,493 --> 00:15:13,412 ‎나는 편의점에서 해결할게 251 00:15:13,495 --> 00:15:16,123 ‎유화 밑칠도 못 끝냈거든 252 00:15:16,206 --> 00:15:17,791 ‎아쉽다 253 00:15:17,875 --> 00:15:20,502 ‎아무튼 모범생이라니까 254 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 ‎넌 항상 뛰어나 255 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 ‎저기, 그게 무슨 뜻이야? 256 00:15:28,385 --> 00:15:29,762 ‎미안 257 00:15:31,013 --> 00:15:34,058 ‎어제 친구한테서 ‎비슷한 말을 들었거든 258 00:15:35,267 --> 00:15:37,186 ‎나는 물에 빠진 사람이 있으면 259 00:15:37,269 --> 00:15:39,188 ‎구명조끼는 가져와도 260 00:15:39,271 --> 00:15:41,941 ‎물에 뛰어들지는 않는대 261 00:15:43,817 --> 00:15:44,818 ‎야! 262 00:15:44,902 --> 00:15:46,987 ‎완전 공감된다! 263 00:15:47,071 --> 00:15:48,197 ‎너무 웃겨 264 00:15:48,280 --> 00:15:49,782 ‎아니, 들어 봐 265 00:15:49,865 --> 00:15:52,618 ‎구명조끼 가져오는 게 ‎훨씬 낫지 않아? 266 00:15:52,701 --> 00:15:53,786 ‎그건 그렇지 267 00:15:54,286 --> 00:15:55,329 ‎근데 268 00:15:55,412 --> 00:15:58,707 ‎물에 빠졌을 때의 고통과 ‎바닷속의 어두움은 269 00:15:58,791 --> 00:16:01,794 ‎빠진 사람들끼리만 ‎공유할 수 있잖아 270 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 ‎그 사람이랑 얘기하고 싶으면 271 00:16:04,463 --> 00:16:06,632 ‎너도 뛰어드는 수밖에 없어 272 00:16:08,050 --> 00:16:09,134 ‎뭐 273 00:16:09,218 --> 00:16:12,471 ‎그렇게까지 해야 하는지는 ‎잘 모르겠지만 274 00:16:12,554 --> 00:16:14,223 ‎그럼 먼저 먹고 올게 275 00:16:16,725 --> 00:16:17,643 ‎뭐야? 276 00:16:18,143 --> 00:16:20,646 ‎그 녀석을 위해 ‎모든 걸 희생하란 거야? 277 00:16:31,281 --> 00:16:32,616 ‎그게 뭐야! 278 00:16:33,117 --> 00:16:35,577 ‎근데 나는 왜 이런 걸 ‎신경 쓰는 거지? 279 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 ‎집중이 안 돼! 280 00:16:41,458 --> 00:16:43,669 ‎제발 집중하게 해 줘! 281 00:16:47,464 --> 00:16:49,883 ‎스케치북을 평소보다 ‎꼼꼼히 채워 넣자! 282 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 ‎그럼 평가를 시작할게! 283 00:16:58,600 --> 00:17:00,185 ‎야구치 스케치북 재밌다 284 00:17:01,103 --> 00:17:03,564 ‎아니, 평범하지 않아? 285 00:17:03,647 --> 00:17:07,026 ‎그것보다 저걸 ‎더 완성도 있게 그렸는데 286 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 ‎저건 좀 애매해 287 00:17:09,236 --> 00:17:13,115 ‎나도 쿠와나가 들고 있는 게 ‎좋다고 느꼈어 288 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 ‎근데 이쪽 걸 보니 289 00:17:17,202 --> 00:17:20,789 ‎- 너, 예쁜 색을 잘 쓰는구나 ‎- 진짜? 290 00:17:20,873 --> 00:17:23,917 ‎나답지 않은 걸 해 보지 않으면 291 00:17:24,001 --> 00:17:27,046 ‎나의 세계는 넓어지지 않아 292 00:17:27,629 --> 00:17:28,464 ‎그리고 293 00:17:28,547 --> 00:17:33,343 ‎내 장점을 다른 사람이 ‎발견해 주기도 하지 294 00:17:34,720 --> 00:17:37,931 ‎류지, 이런 거 잘할 것 같았는데 295 00:17:39,058 --> 00:17:40,350 ‎그러고 보니 296 00:17:40,434 --> 00:17:44,313 ‎류지 작품은 2학년 때부터 ‎한 번도 못 봤네 297 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 ‎죄송해요 298 00:17:46,398 --> 00:17:50,027 ‎허가 없이 학생 그림을 ‎보여 드릴 수는 없어요 299 00:17:50,110 --> 00:17:51,987 ‎그럴 것 같았어요 300 00:17:52,071 --> 00:17:52,946 ‎응? 301 00:17:53,906 --> 00:17:55,449 ‎또 보네! 302 00:17:55,532 --> 00:17:56,784 ‎있잖아 303 00:17:56,867 --> 00:17:59,203 ‎혹시 류지 작품 사진 있어? 304 00:18:00,454 --> 00:18:01,705 ‎스토커야? 305 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 ‎아니, 그게… 306 00:18:04,041 --> 00:18:06,835 ‎- 뭐, 있기는 해 ‎- 진짜? 307 00:18:06,919 --> 00:18:10,255 ‎나는 유카 스토커거든 308 00:18:10,339 --> 00:18:11,340 ‎여기! 309 00:18:12,716 --> 00:18:15,344 ‎이건 일본화가 아니잖아 310 00:18:16,136 --> 00:18:17,387 ‎일본화? 311 00:18:18,180 --> 00:18:19,098 ‎여기! 312 00:18:20,516 --> 00:18:21,350 ‎뭐지? 313 00:18:21,433 --> 00:18:24,353 ‎왠지 첫 번째 그림이… 314 00:18:24,436 --> 00:18:27,981 ‎나는 첫 번째 그림이 더 좋아 315 00:18:28,065 --> 00:18:29,733 ‎그렇지? 316 00:18:29,817 --> 00:18:33,654 ‎사실 유카는 일본화 수업 때 ‎힘들어 보였거든 317 00:18:33,737 --> 00:18:37,491 ‎쉬는 시간에는 ‎계속 옷 그림 그렸어 318 00:18:37,574 --> 00:18:38,575 ‎뭐라고? 319 00:18:38,659 --> 00:18:41,995 ‎그럼 류지는 왜 일본화를 했지? 320 00:18:50,921 --> 00:18:53,674 ‎- 엄마, 내 방 물건… ‎- 나도 몰라! 321 00:18:53,757 --> 00:18:55,008 ‎네 아빠겠지 322 00:18:55,092 --> 00:18:57,219 ‎이건 인권 침해… 323 00:18:57,302 --> 00:18:58,137 ‎아빠 324 00:19:02,224 --> 00:19:04,852 ‎이걸 계기로 정신 좀 차려! 325 00:19:11,441 --> 00:19:14,278 ‎집을 나가야 해 326 00:19:14,945 --> 00:19:16,029 ‎그 방법뿐이야 327 00:19:18,115 --> 00:19:21,118 ‎유카, 문 열게 328 00:19:25,038 --> 00:19:26,039 ‎할머니 329 00:19:26,123 --> 00:19:28,584 ‎네 소중한 그림 재료 330 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 ‎이건 할머니가 챙겨 뒀단다 331 00:19:30,669 --> 00:19:32,546 ‎엄마, 왜 맘대로… 332 00:19:32,629 --> 00:19:36,925 ‎그림 재료가 없으면 안 되잖아 ‎그렇지, 유카? 333 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 ‎응 334 00:19:41,471 --> 00:19:43,307 ‎울지 말고 335 00:19:46,143 --> 00:19:47,227 ‎미안해 336 00:19:49,271 --> 00:19:52,566 ‎엄마, 이건 절대 버리지 마 337 00:20:00,032 --> 00:20:03,035 ‎왜? 할 얘기 없다고 했잖아 338 00:20:04,161 --> 00:20:06,705 ‎목소리가 왜 그래, 울어? 339 00:20:09,333 --> 00:20:10,334 ‎글쎄 340 00:20:10,417 --> 00:20:11,835 ‎지금 어디야? 341 00:20:11,919 --> 00:20:13,587 ‎몰라, 어딜까? 342 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 ‎만나러 오게? 343 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 ‎너답지 않은데? 344 00:20:17,424 --> 00:20:19,593 ‎모레가 시험이잖아 345 00:20:19,676 --> 00:20:21,011 ‎맞아 346 00:20:21,094 --> 00:20:24,097 ‎근데 시험 중에 ‎널 신경 쓰는 건 싫다고! 347 00:20:24,181 --> 00:20:27,142 ‎뭐야, 갑자기 전화해서는… 348 00:20:27,226 --> 00:20:30,854 ‎널 위해 '보고 싶다'라고 하는 게 ‎더 나답지 않잖아! 349 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 ‎류지 350 00:20:33,941 --> 00:20:37,110 ‎나는 누가 물에 빠지면 351 00:20:37,194 --> 00:20:39,947 ‎구명조끼는 갖다줘도 ‎물에 뛰어들지는 않아 352 00:20:40,530 --> 00:20:44,117 ‎뛰어들면 둘 다 ‎위험해질 수도 있잖아 353 00:20:44,201 --> 00:20:46,954 ‎근데 그러지 않고는 ‎구할 수 없다면 354 00:20:47,037 --> 00:20:48,705 ‎뛰어들 거야! 355 00:20:50,207 --> 00:20:51,458 ‎지금 어디야? 356 00:21:01,718 --> 00:21:03,553 ‎- 왔어? ‎- 어디로 갈래? 357 00:21:04,054 --> 00:21:06,723 ‎역 앞 햄버거 가게는 ‎11시까지 해 358 00:21:06,807 --> 00:21:07,641 ‎야토라 359 00:21:09,059 --> 00:21:12,062 ‎나 오늘 집에 안 들어가 360 00:21:12,145 --> 00:21:13,897 ‎그래 361 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 ‎야토라 362 00:21:15,941 --> 00:21:19,653 ‎뛰어들 수밖에 없다면 ‎정말 뛰어들 수 있어? 363 00:21:22,197 --> 00:21:23,407 ‎무슨 뜻이야? 364 00:21:26,618 --> 00:21:28,161 ‎물에 빠지러 안 갈래? 365 00:21:31,123 --> 00:21:32,207 ‎바다로 366 00:21:36,169 --> 00:21:38,046 ‎나는 안 빠질 거야 367 00:21:42,759 --> 00:21:45,387 ‎빠지지 않게 헤엄칠 거야 368 00:21:47,139 --> 00:21:50,851 ‎내일 낮에 돌아오면 ‎한 장 더 그릴 수 있어 369 00:21:51,893 --> 00:21:53,103 ‎뭐야? 370 00:21:53,186 --> 00:21:54,313 ‎안 타게? 371 00:23:39,209 --> 00:23:42,879 ‎자막: 정소진